1
00:00:09,860 --> 00:00:11,260
مبروك نيكيتا. -ArabAim.blogspot.com- -Meshow007- 

2
00:00:14,030 --> 00:00:16,390
- لقد تجاوزت علامة فارقة. - أملك؟ 

3
00:00:18,330 --> 00:00:21,500
لقد أكملت ما يمكن تسميته بفترة الاختبار. 

4
00:00:23,760 --> 00:00:28,780
أنت عميل كامل الأهلية الآن ، مساوٍ لأي عامل في القسم. 

5
00:00:30,160 --> 00:00:35,470
- يساوي ... لمايكل؟ - حسنًا ... 

6
00:00:36,100 --> 00:00:38,690
آه ، البعض أكثر مساواة من البعض الآخر؟ 

7
00:00:42,870 --> 00:00:47,910
فهل أحصل على غطاء؟ ثوب؟ شارة الجدارة؟ 

8
00:00:49,680 --> 00:00:52,070
نحن راضون جدًا عن تقدمك. 

9
00:00:57,950 --> 00:01:00,030
هل هناك أي قضايا تود إثارتها؟ 

10
00:01:01,260 --> 00:01:03,420
أنت تدعوني لطرح الأسئلة؟ 

11
00:01:03,720 --> 00:01:04,890
هذا صحيح. 

12
00:01:06,380 --> 00:01:08,650
لماذا يجب أن أزعج نفسي ، لن تجيب عليهم. 

13
00:01:08,860 --> 00:01:10,630
لن تعرف حتى تسأل. 

14
00:01:10,850 --> 00:01:14,170
إنها مجرد طريقة أخرى لبناء ملف بيانات يسمى نيكيتا ، أليس كذلك؟

15
00:01:16,140 --> 00:01:20,720
انظر إلى أي أسئلة أطرحها ، فلديك المزيد من التبصر للطريقة التي أختارها ... 

16
00:01:22,110 --> 00:01:24,780
أكثر من ذلك لتختتمني عندما تحتاجها. 

17
00:01:24,840 --> 00:01:26,630
لقد تخرجت حقا. 

18
00:01:30,720 --> 00:01:32,680
مع ذلك ، لدي سؤال واحد. 

19
00:01:34,320 --> 00:01:39,110
أرى الكثير من الشباب في القسم ولكن القليل منهم هم من كبار السن. لماذا هذا يا مادلين؟ 

20
00:01:39,810 --> 00:01:42,180
بالتأكيد لم يضيع الجميع في العمل. 

21
00:01:42,420 --> 00:01:44,170
لا ليس كل. 

22
00:01:45,400 --> 00:01:47,450
إذن ماذا يحدث لنا بعد ذلك؟ 

23
00:01:47,450 --> 00:01:51,620
هل نحصل على شقة في ميامي؟ أم أنها رصاصة في مؤخرة الرأس؟ 

24
00:01:52,050 --> 00:01:56,340
إنه سؤال جيد ، نيكيتا. ربما أعمق مما تعلم. 

25
00:01:56,340 --> 00:01:59,910
- والجواب؟ - مصنف بدرجة عالية. 

26
00:02:00,410 --> 00:02:01,940
بطبيعة الحال. 

27
00:02:03,260 --> 00:02:06,290
مادلين ، سوف أتوقع شارة الجدارة الخاصة بي في البريد. 

28
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
من الآن فصاعدًا ، عليك أن تفهم المزيد مما يتوقعه منك.

29
00:02:22,300 --> 00:02:23,980
لا تخيب ظننا. 

30
00:02:35,750 --> 00:02:37,300
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! 

31
00:02:40,750 --> 00:02:42,690
ما رأيك أنت هنا؟ 

32
00:02:44,780 --> 00:02:46,620
ليس مع الجميع يشاهد. 

33
00:02:47,820 --> 00:02:50,000
هذا فقط يجعلها أكثر متعة. 

34
00:02:52,460 --> 00:02:53,800
انهم هنا. 

35
00:02:57,160 --> 00:03:00,500
- أظهرهم في. - تعال. 

36
00:03:04,760 --> 00:03:05,630
ماذا تريد؟ 

37
00:03:05,630 --> 00:03:07,650
الوكالة تريدك خارج البلد. 

38
00:03:08,210 --> 00:03:09,760
المخدرات سيئة بما فيه الكفاية ، 

39
00:03:09,990 --> 00:03:14,770
لكنك بعد ذلك تقتل رجلاً لمجرد أنه لا يسمح لك بالرقص مع زوجته؟ 

40
00:03:15,000 --> 00:03:15,950
لم ترها. 

41
00:03:15,950 --> 00:03:19,290
أنت خارج عن السيطرة ، سوبا. لديك 48 ساعة. 

42
00:03:19,510 --> 00:03:20,810
هذا غير ممكن. 

43
00:03:21,250 --> 00:03:24,280
لا ، لا يزال هناك شيء يجب أن أفعله أولاً. 

44
00:03:25,300 --> 00:03:26,800
وما هذا؟ 

45
00:03:27,540 --> 00:03:31,360
قم بزيارة ديزني لاند! كان هنا خمس سنوات ، ولم يكن مرة واحدة. 

46
00:03:31,710 --> 00:03:35,140
حسنًا ، سمعنا أنك تتجسس على محطات الطاقة النووية. حاليا،

47
00:03:35,140 --> 00:03:39,150
لن تحاول الحصول على بعض من هذا اليورانيوم 235 المخصب ، أليس كذلك؟ 

48
00:03:39,150 --> 00:03:43,710
أنت تعرف؟ أراهن أن الرجل يمكنه جني الكثير من المال من خلال ذلك. شكرا على الفكرة. 

49
00:03:43,710 --> 00:03:45,770
لأنك إذا بدأت العبث بالأسلحة النووية ، 

50
00:03:46,120 --> 00:03:49,890
فلن نطردك من البلد فحسب. سننتهي منك. 

51
00:03:50,360 --> 00:03:53,370
يومان. لقد تم تحذيرك. 

52
00:03:54,720 --> 00:03:56,330
زميلك هنا ، بارنز. 

53
00:03:57,420 --> 00:04:01,350
لنفترض أنني أخبرتك أنه على كشوف راتبي. 

54
00:04:02,950 --> 00:04:05,220
حسنًا ، سأقول أنك كنت موهومًا. 

55
00:04:05,870 --> 00:04:08,420
هل سمعت هذا؟ وصفني بالجنون. 

56
00:04:18,000 --> 00:04:20,740
هل سبق لك أن رأيت وجهًا أكثر اندهاشًا في حياتك؟ 

57
00:04:21,980 --> 00:04:23,830
تجد لي تلك العاهرة التي صفعتني. 

58
00:04:38,250 --> 00:04:40,730
- نيكيتا؟ - أوه ، مرحبا روجر. 

59
00:04:42,610 --> 00:04:45,480
العمليات تبحث عنك. هناك إيجاز في خمس دقائق.

60
00:04:46,410 --> 00:04:49,770
كنت أتطلع بشدة لقضاء أمسية مريحة في المنزل. 

61
00:04:51,390 --> 00:04:53,850
أخشى أنك ستضطر إلى تأجيل ذلك لبضع ساعات. 

62
00:04:54,480 --> 00:04:57,030
- أو بضعة أيام. - أو إلى الأبد. 

63
00:05:08,130 --> 00:05:09,600
منذ متى وانت هنا؟ 

64
00:05:12,630 --> 00:05:16,250
حياتي كلها. تمامًا مثل أي شخص آخر. 

65
00:05:19,290 --> 00:05:25,640
مادلين أخبرتني أنني خارج المراقبة الآن. ماذا يعني ذلك بالضبط؟ 

66
00:05:27,290 --> 00:05:29,350
إنه يعني ما يريدون أن يعنيه ، 

67
00:05:29,760 --> 00:05:32,120
حتى يقرروا أنه يعني شيئًا آخر. 

68
00:05:32,930 --> 00:05:35,100
أنا لا أحاول أن أكون ذكيًا ، فقط صادق. 

69
00:05:35,310 --> 00:05:36,340
شكرًا. 

70
00:05:36,890 --> 00:05:38,620
الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به أثناء وجودك هنا نيكيتا 

71
00:05:38,620 --> 00:05:42,200
- - التركيز على المهمة. - ابق على قيد الحياه. 

72
00:05:49,670 --> 00:05:51,090
ابق على قيد الحياه. 

73
00:05:58,720 --> 00:06:02,170
جاء صوبا إلى هنا قبل خمس سنوات بعد انقلاب في بلده. 

74
00:06:03,110 --> 00:06:06,800
قامت الوكالة برعايته بسبب أنشطته المناهضة للإرهاب.

75
00:06:07,520 --> 00:06:10,510
لكنه أصبح عبئًا. 

76
00:06:10,880 --> 00:06:15,650
في الآونة الأخيرة كان يحاول الحصول على نفايات اليورانيوم من محطات الطاقة. 

77
00:06:17,370 --> 00:06:19,240
قد يكون لديه بالفعل بعض. 

78
00:06:20,350 --> 00:06:27,400
الآن الوكالة تم اختراقها ، لذا ... علينا التنظيف. 

79
00:06:27,820 --> 00:06:29,900
- يريدون له أن يزرع؟ - أوه ، لا. 

80
00:06:30,480 --> 00:06:37,350
قد يرغبون في استخدامه مرة أخرى ... سنقوم بترحيله. بسرعة وبهدوء. 

81
00:06:37,760 --> 00:06:40,250
- نقاط الضعف؟ - نعم. 

82
00:06:41,700 --> 00:06:43,060
يحب الشقراوات الطويلة. 

83
00:07:16,710 --> 00:07:20,290
- هذه حفلة خاصة. - أنا واحدة من الفتيات. 

84
00:07:20,910 --> 00:07:25,060
- لماذا تأخرت؟ - اضطررت لإجراء امتحان الفلسفة. 

85
00:07:26,990 --> 00:07:30,890
- يمكنك تفتيشي إذا أردت ... - يعمل لأجلي. 

86
00:07:46,570 --> 00:07:47,580
دعها تدخل. 

87
00:08:00,410 --> 00:08:01,400
حسنًا ، إنها موجودة. 

88
00:08:49,570 --> 00:08:54,350
قف. أنت بحاجة إلى سلم من أجل ذلك! بوب - أنا معجب 

89
00:09:22,550 --> 00:09:26,030
بها! - يا! 

90
00:09:51,880 --> 00:09:54,430
- هذا هو المقتفي. - تم تفعيله.

91
00:09:54,840 --> 00:09:57,220
جيد. يجب أن تخرج في دقيقة واحدة. 

92
00:10:22,280 --> 00:10:23,910
لن يتركوها تذهب. 

93
00:10:26,290 --> 00:10:27,800
- أدخلني. - لقد حصلت عليه. 

94
00:10:50,980 --> 00:10:52,410
لقد التقطت ترددهم. 

95
00:10:54,580 --> 00:10:56,360
- روبرت؟ أنت هناك؟ - إنطلق. 

96
00:10:57,310 --> 00:11:00,320
- هناك مشكلة في الجبهة. - ماذا او ما؟ ماذا يحدث هنا؟ 

97
00:11:00,430 --> 00:11:03,050
فقط اخرج من هنا. هناك رجل يرتدي سترة حمراء. 

98
00:11:03,230 --> 00:11:05,180
- صوبة تقول أهرب منه. - لنذهب! 

99
00:11:10,170 --> 00:11:11,800
يا! ابعد يداك عني! 

100
00:12:34,000 --> 00:12:35,290
ها أنت العاهرة! 

101
00:12:40,480 --> 00:12:43,250
- ليس الأمر كما يبدو! - ماذا يبدو؟ 

102
00:12:43,850 --> 00:12:48,570
- هل تعتقد أنني أحمق؟ - لو سمحت! قل له لم يحدث شيء! 

103
00:12:48,740 --> 00:12:55,230
دع الرجل يذهب. من أين لك هذا الفستان؟ إنه وصمة عار! انت حامل! 

104
00:12:57,020 --> 00:12:57,880
لنذهب. 

105
00:13:00,270 --> 00:13:02,050
إلى أين أنت ذاهب يا صديقي؟ 

106
00:13:05,430 --> 00:13:07,820
دعني أقدم لك نصيحة واحدة ، سيد. 

107
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
لا تتزوج.

108
00:13:25,730 --> 00:13:28,580
الإشارة قوية. لنقم بفحص بالاتصالات. 

109
00:13:28,810 --> 00:13:30,290
واحد ، راديو ، تحقق. 

110
00:13:30,840 --> 00:13:34,370
حسنًا ، إنه يتباطأ و ... 

111
00:13:39,780 --> 00:13:42,600
هناك مزرعة قديمة على بعد حوالي ميل من الطريق. 

112
00:13:42,790 --> 00:13:45,080
قد يكون متجهًا إلى هناك. من الأفضل أن تبطئ. 

113
00:13:47,220 --> 00:13:49,640
- توقف. - لنذهب. 

114
00:14:14,380 --> 00:14:17,190
الركن الشمالى الغربى الدور الثانى. إتلاف كل الوثائق 

115
00:14:17,350 --> 00:14:20,780
وأي شيء يعترض طريقنا ، لكننا نحتاج سوبا على قيد الحياة. 

116
00:14:22,960 --> 00:14:23,990
الحراس؟ 

117
00:14:24,190 --> 00:14:26,570
الطريقة التي شاركوا بها؟ سوف ينامون لمدة أسبوع. 

118
00:14:54,120 --> 00:14:55,110
ببطء ، الناس. 

119
00:15:03,560 --> 00:15:04,670
الفريق الثاني ، تغطية. 

120
00:15:11,830 --> 00:15:13,000
يغلق عند الإشارة. 

121
00:15:27,820 --> 00:15:28,950
المتعقب! 

122
00:16:16,030 --> 00:16:17,700
انتظر ، ابق هنا. 

123
00:16:28,350 --> 00:16:31,530
نعم ، ضعه في مكان واحد. لقد أصيب بعيار ناري في ساقه. 

124
00:16:34,740 --> 00:16:37,380
- ماذا حدث؟! - لقد كان فخا. كانوا يتوقعون منا.

125
00:16:37,630 --> 00:16:39,400
- التكاليف؟ - قتيلان وثلاثة جرحى. 

126
00:16:39,590 --> 00:16:41,130
يمكن أن يكون أسوأ. كان يجب أن يكون أسوأ. 

127
00:16:41,260 --> 00:16:43,380
- تفسير؟ - وجدت سوبا المتعقب. 

128
00:16:44,200 --> 00:16:47,310
- اين وضعتها؟! - داخل طوقه ، كان آمنًا. 

129
00:16:47,510 --> 00:16:49,020
لا أفهم كيف وجدها بهذه السرعة. 

130
00:16:49,170 --> 00:16:51,360
- حسنا فعل! - أعتقد مايكل - 

131
00:16:51,580 --> 00:16:55,080
اخرس. إنها فوضتي ، سأصلحها. 

132
00:16:55,760 --> 00:16:58,480
- هل تعلم أين هو؟ - سأجده. 

133
00:17:00,080 --> 00:17:01,470
من أجل مصلحتك ... 

134
00:17:09,150 --> 00:17:11,830
في الوقت المناسب ستتعلم أنه لا يكفي أن تبذل قصارى جهدك. 

135
00:17:12,150 --> 00:17:15,090
- لقد فعلت ما أردت مني أن أفعله. - لم يكن ذلك كافيًا. 

136
00:17:27,870 --> 00:17:29,100
تعال. 

137
00:17:38,260 --> 00:17:39,450
كيف حالك؟ 

138
00:17:40,230 --> 00:17:42,230
إنه مجرد خدش. سأكون مستيقظا في أي وقت من الأوقات. 

139
00:17:46,240 --> 00:17:49,440
لقد وجد المتعقب ، هذا خطأي. أنا آسف. 

140
00:17:49,630 --> 00:17:51,350
يذهب مع الإقليم. أنسى أمره.

141
00:17:59,880 --> 00:18:01,610
وشكرًا على إخراجي من هناك. 

142
00:18:03,770 --> 00:18:05,330
كنت قد فعلت الشيء نفسه. 

143
00:18:15,920 --> 00:18:18,350
ربما لا ينبغي أن أضعه على طوقه. 

144
00:18:20,030 --> 00:18:24,490
مهلا ، لا تضغط على نفسك. إنه عالمهم ، أنت تعيش فيه فقط. 

145
00:18:27,680 --> 00:18:33,660
أعني، ماذا بحق الجحيم. رجال يحملون مسدسات يبلغ طولها خمسين مليمترا؟ هيا! 

146
00:18:35,490 --> 00:18:40,030
نزلت المروحية مائة طلقة بحلول الوقت الذي حصلت فيه يا رفاق ، ماذا؟ 

147
00:18:40,640 --> 00:18:45,690
- أنت ومايكل ... خمسة. روجر ، ثلاثة. - اثنين. 

148
00:18:46,020 --> 00:18:47,950
لا ، لقد كانت ثلاثة. لقد حصلت على بندقيته. 

149
00:18:48,360 --> 00:18:49,580
رقم 

150
00:19:04,630 --> 00:19:07,780
اثنين. أنا متأكد من ذلك. اعتقدت أنني سأموت ، أتذكر. 

151
00:19:08,100 --> 00:19:11,070
سكر ، راجعت البندقية. أطلق ثلاث طلقات. 

152
00:20:16,990 --> 00:20:18,710
- أهلاً. - أهلاً. 

153
00:20:20,100 --> 00:20:24,430
- ساقك تؤلمك كثيرا؟ - لا ، لا بأس. 

154
00:20:26,820 --> 00:20:28,230
أنا سعيد لسماع ذلك. 

155
00:20:29,990 --> 00:20:33,260
- ماذا عن الان؟ - انت مجنون؟؟؟

156
00:20:33,570 --> 00:20:35,600
- أقمتنا. - ما الذي تتحدث عنه؟ 

157
00:20:35,650 --> 00:20:39,210
- لا تعبث معي. - لم أقوم بإعداد أي شخص. 

158
00:20:40,760 --> 00:20:45,860
قذيفة 50 مم ستمزق ساقك. لقد أصبت بجرح في الجسد فقط. 

159
00:20:46,080 --> 00:20:50,720
عدت إلى بيت المزرعة وعلى الأرض - وجدت هذا ، من مسدسك. 

160
00:20:51,230 --> 00:20:55,090
- لقد فقدت عقلك. - هل يجب أن نأخذه إلى والتر؟ 

161
00:20:58,100 --> 00:21:04,190
لقد أطلقت النار على نفسك حتى لا يشتبه فيك. لماذا ا؟ 

162
00:21:05,160 --> 00:21:09,110
لماذا ا؟ لماذا؟! 

163
00:21:13,160 --> 00:21:15,670
لأن لديهم ابني. 

164
00:21:20,990 --> 00:21:23,880
لأن سوبا لديها ابني. 

165
00:21:27,030 --> 00:21:28,690
عمره ثماني سنوات. 

166
00:21:29,320 --> 00:21:33,020
وإذا لم أفعل بالضبط ما يطلبون مني فعله ، فسوف يقتله. 

167
00:22:19,640 --> 00:22:24,110
كنت في طابور الموت في العشرين. أنا أستحق ذلك. 

168
00:22:27,170 --> 00:22:31,390
ولكن بعد ذلك ، جاء القسم الأول ، وأنت تعرف الباقي. 

169
00:22:33,470 --> 00:22:35,630
لقد قلبوني من الداخل إلى الخارج ، وأعادوا صنع لي على صورتهم الخاصة ،

170
00:22:35,880 --> 00:22:38,080
باستثناء الشيء الوحيد الذي لم يكتشفوه مطلقًا. 

171
00:22:39,790 --> 00:22:42,400
الشيء الوحيد الذي فعلته بشكل صحيح في حياتي كلها. 

172
00:22:44,860 --> 00:22:46,160
كان لدي ابن. 

173
00:22:50,230 --> 00:22:52,110
كيف حفظتها عنهم؟ 

174
00:22:53,440 --> 00:23:00,420
أنا لم أتزوج الأم قط. لذلك لم تكن هناك سجلات أو أوراق. 

175
00:23:03,640 --> 00:23:11,130
ماتت عندما كان في الثانية من عمره لذا أنا - أعطيته لزوجين آخرين لتربيته. 

176
00:23:11,280 --> 00:23:15,330
كما تعلمون ، أيها الناس الطيبون. كنت أحسب أنه سيكون أفضل حالا بهذه الطريقة. كنت على حق. 

177
00:23:18,840 --> 00:23:22,990
طوال الوقت الذي كان القسم يدربني فيه ، كان هذا هو الشيء الوحيد الذي كان علي التمسك به ، 

178
00:23:23,160 --> 00:23:28,050
هل تعلم؟ ابني ، ابني. ولم أخبرهم قط. 

179
00:23:32,340 --> 00:23:35,240
بين الحين والآخر - أذهب إلى منزله ، كما تعلم ، 

180
00:23:35,430 --> 00:23:43,070
وأشاهده يستعد للمغادرة للمدرسة أو ... يلعب في الفناء. 

181
00:23:48,100 --> 00:23:50,670
- أنت لا تتحدث معه؟ - أبداً. 

182
00:23:52,340 --> 00:23:53,400
أبداً.

183
00:23:57,640 --> 00:24:01,020
كنت أرغب في إبقائه خاليًا من أي شيء مرتبط بالقسم. 

184
00:24:11,800 --> 00:24:13,790
كيف عرفت سوب؟ 

185
00:24:15,180 --> 00:24:18,010
لا أعلم. لا أعلم. 

186
00:24:18,220 --> 00:24:20,990
أنا أعلم فقط أن ابني سيموت إذا لم أعطه ما يريد. 

187
00:24:21,230 --> 00:24:22,640
ماذا يريد؟ 

188
00:24:24,890 --> 00:24:28,090
يقوم سوبا بتهريب اليورانيوم خارج البلاد. 

189
00:24:29,960 --> 00:24:34,790
لا يستطيع أن يفعل كل ذلك مرة واحدة لذا فهو يحركها قليلاً كل بضعة أيام ؛ 

190
00:24:34,980 --> 00:24:38,150
وأنا أستخدم معلومات القسم لمعرفة نقاط الخروج الآمنة. 

191
00:24:38,440 --> 00:24:40,040
ثم أقدم له تقارير يومية. 

192
00:24:40,270 --> 00:24:42,200
آه ، لذلك حذرته من الغارة. 

193
00:24:43,110 --> 00:24:44,280
نعم. 

194
00:24:44,850 --> 00:24:48,630
من الغباء إطلاق النار على نفسك ، لم يشك أحد بالخيانة. ألقوا باللوم عليّ. 

195
00:24:48,830 --> 00:24:51,090
حسنًا ، أتمنى لو كنت أعرف ذلك مسبقًا. 

196
00:24:53,630 --> 00:24:56,710
كان علي أن أكون على يقين تام من أن أحداً لن يشك بي.

197
00:24:57,360 --> 00:25:00,520
إذا أخرجني القسم من القضية لم أستطع أن أعطي صوبا ما يريد. 

198
00:25:01,310 --> 00:25:03,400
أفترض أنك لا تستطيع إخبارهم بالحقيقة. 

199
00:25:05,120 --> 00:25:07,770
إذا اعتقد قسم أن لديك نقطة ضعف يمكن لعدو أن يستغلها ، 

200
00:25:07,960 --> 00:25:09,620
فإنك تصبح عدوًا أيضًا. 

201
00:25:14,830 --> 00:25:19,410
نيكيتا ، ساعدني من فضلك. 

202
00:25:24,060 --> 00:25:25,180
لو سمحت. 

203
00:25:46,880 --> 00:25:50,280
- ماذا ستفعل؟ - ماذا تقصد؟ 

204
00:25:51,190 --> 00:25:54,160
لدينا بعض الوقت للراحة ، يجب عليك مراجعة ملف تعريف المهمة الجافة. 

205
00:25:55,170 --> 00:25:57,350
- لدي بالفعل. - مر عليها مرة أخرى. 

206
00:25:57,630 --> 00:26:00,100
لا يمكننا تحمل المزيد من الأخطاء. 

207
00:26:29,270 --> 00:26:33,490
- متى يمكنني العودة إلى المنزل؟ - ربما غدا. 

208
00:26:35,680 --> 00:26:37,120
ربما أبدا. 

209
00:26:57,640 --> 00:27:01,220
- ماذا لديك؟ - لا شئ. 

210
00:27:02,100 --> 00:27:04,270
يمكن أن يكون ذلك خطيرًا على صحة ابنك. 

211
00:27:04,990 --> 00:27:08,430
أصبت في رجلي الليلة الماضية أثناء المداهمة. لقد تم تربيتي. 

212
00:27:14,820 --> 00:27:16,370
لا تلعب الألعاب.

213
00:27:17,680 --> 00:27:19,800
لا ألعاب ، أقسم. 

214
00:27:20,930 --> 00:27:25,040
اليورانيوم الخاص بي يتراكم. يجب أن أخرجها من البلاد الآن. 

215
00:27:25,260 --> 00:27:27,230
سآخذ ذكائك من أجلك بعد ظهر هذا اليوم. 

216
00:27:27,450 --> 00:27:29,030
نعم ستفعل. 

217
00:27:34,230 --> 00:27:38,510
سوبا! ماذا عن ابني؟ 

218
00:27:39,730 --> 00:27:46,100
نعم ، لقد أصيب ببعض الحمى هذا الصباح. تعرف ، التعرق. بدا سيئا جدا. 

219
00:27:46,610 --> 00:27:49,160
أمزح ، يا رجل تفتيح! 

220
00:28:37,300 --> 00:28:41,910
- تذكرنى؟ - كيف تجدنا؟ 

221
00:28:42,250 --> 00:28:45,490
- صوبا. أرسل لي. - لم يتم إخباري. 

222
00:28:45,830 --> 00:28:48,500
أوو. أعتقد أنك خارج الحلقة. 

223
00:31:01,970 --> 00:31:03,080
كايل! 

224
00:31:04,980 --> 00:31:06,580
اركل الكرة هنا! 

225
00:31:15,040 --> 00:31:20,680
أهلاً. أنا صديق. أنا هنا لأخرجك. عليك أن تثق بي. 

226
00:31:20,910 --> 00:31:23,490
- علينا أن نسرع. - ماذا علي أن أفعل؟ 

227
00:31:23,770 --> 00:31:27,210
هناك مقطورة في الجزء الخلفي من المبنى. قابلني هناك. 

228
00:31:27,210 --> 00:31:28,720
- كيف؟ - اركل الكرة. 

229
00:31:29,110 --> 00:31:29,890
كما فعلت للتو.

230
00:31:40,050 --> 00:31:44,000
- وجدته! - ابق حيث يمكنني رؤيتك. 

231
00:32:07,930 --> 00:32:08,980
روبرت! 

232
00:32:31,630 --> 00:32:32,680
روبرت؟ 

233
00:32:43,900 --> 00:32:46,770
إذهب إلى البوابة! إذا رأيت أي شيء يتحرك ، فأنت تطلقه! 

234
00:32:47,040 --> 00:32:50,940
إذا تحرك مرة أخرى ، أطلق عليه مرة أخرى! يذهب! عجلوا! حاليا! 

235
00:32:53,770 --> 00:32:54,770
احصل على الطفل! 

236
00:32:56,940 --> 00:32:58,230
- جونسون ، أنت معي. - على ما يرام. 

237
00:33:01,370 --> 00:33:05,040
- كايل ، تعال! - لا بد لي من الحصول على الكرة أولا! 

238
00:33:05,980 --> 00:33:07,470
اقبل اقبل. 

239
00:33:08,870 --> 00:33:12,540
حاليا! قلت الآن! 

240
00:33:40,270 --> 00:33:43,120
أنت تخبرني أن سوبا اختفت في الهواء؟ 

241
00:33:44,120 --> 00:33:48,730
أقول لك إن مصادرنا فارغة حتى الآن ، لكننا نعمل على ذلك. 

242
00:33:49,080 --> 00:33:50,510
ماذا عن حركة المرور عبر القمر الصناعي؟ 

243
00:33:50,560 --> 00:33:53,080
- نحن نعمل على ذلك. - لقد تعبت من هذه العبارة! 

244
00:33:53,380 --> 00:33:54,970
أنت تبدأ في اختبار صبري. 

245
00:33:55,090 --> 00:33:57,210
- هل تفهم ما أقصد-؟ - اعذرني؟ 

246
00:33:58,370 --> 00:34:03,090
- هل استطيع التكلم معك قليلا؟ - نحن مشغولون.

247
00:34:03,450 --> 00:34:06,080
مايكل ، أريدك أن تفعل شيئين. رقم واحد- 

248
00:34:06,230 --> 00:34:10,200
- يمكنني تسليم سوبا. - ماذا او ما؟ 

249
00:34:10,390 --> 00:34:12,670
أعرف أين هو. لكنه لن يكون هناك طويلا. 

250
00:34:12,850 --> 00:34:16,300
سأحتاج إلى فريق هجوم مكون من ثمانية رجال وبداية رائعة لمدة عشر دقائق. 

251
00:34:16,830 --> 00:34:18,310
لماذا ا؟ 

252
00:34:18,890 --> 00:34:21,800
ألا يكفي أن أتمكن من تقديم ما تريد؟ 

253
00:34:24,200 --> 00:34:29,550
افعلها. اريد استخلاص كامل للمعلومات. 

254
00:34:39,550 --> 00:34:42,800
- إنها تحمي شخصًا ما. - نعم هي. 

255
00:35:46,420 --> 00:35:47,360
ما أخبارك؟ 

256
00:35:47,470 --> 00:35:49,720
هذه الإطارات جديدة تمامًا. أنا لا أفهم هذا. 

257
00:35:51,190 --> 00:35:54,000
اصلحه! لنذهب. 

258
00:36:05,120 --> 00:36:06,310
مرحبًا! 

259
00:36:08,170 --> 00:36:12,630
- من أنت بحق الجحيم؟ - مساء الخير لكم أيضا. 

260
00:36:13,720 --> 00:36:17,590
كيف دخلت هنا؟ هل أنتم جميعا نائمون ؟! 

261
00:36:21,580 --> 00:36:23,800
السيدة ذات الزوج الغيور. 

262
00:36:23,980 --> 00:36:25,640
هذا صحيح ، أنا أيضًا صديق لكايل.

263
00:36:25,890 --> 00:36:27,620
أردت فقط أن أقول وداعا له. لا تمانع ، أليس كذلك؟ 

264
00:36:27,820 --> 00:36:29,220
لا تقترب أكثر! 

265
00:36:32,560 --> 00:36:34,700
لدي هدية صغيرة له فقط. 

266
00:36:35,610 --> 00:36:38,750
إنها كرة جولف ، أترى؟ في حال سئم من كرة القدم. 

267
00:36:59,260 --> 00:37:00,590
أقتلها! 

268
00:37:29,220 --> 00:37:30,950
- إلى أين نحن ذاهبون؟ - اسكت! 

269
00:37:41,800 --> 00:37:43,160
سوبا! 

270
00:37:45,690 --> 00:37:50,030
أنت تقوم بحركة ، أنا أطلق النار على الطفل. الآن ، ضع المسدس جانبا. 

271
00:37:51,900 --> 00:37:53,980
ضع المسدس جانبا الآن! 

272
00:37:57,770 --> 00:37:59,080
هذا أفضل. 

273
00:38:05,620 --> 00:38:09,510
رجعت! عد إليّ يا كايل. 

274
00:38:11,010 --> 00:38:13,780
- تعال إلى هنا ، يا فتى. - النسخ الاحتياطي ، كايل. 

275
00:38:14,140 --> 00:38:16,050
عد إلي كايل. 

276
00:38:16,430 --> 00:38:18,050
- أكثر. - كايل! 

277
00:38:18,540 --> 00:38:22,780
- أكثر. - تعال إلي الآن يا فتى! 

278
00:38:23,330 --> 00:38:25,620
- أكثر. - تعال إلي الآن! 

279
00:39:04,400 --> 00:39:06,820
- كايل. - من هو؟ 

280
00:39:09,790 --> 00:39:14,600
- إنه صديق. - هل يمكنني الذهاب الى بيتي الآن؟ 

281
00:39:15,590 --> 00:39:20,560
نعم. نعم ، لقد اتصلت بوالدتك وأمك. إنهم ... هناك فقط.

282
00:39:25,330 --> 00:39:27,140
أم! أب! 

283
00:39:28,570 --> 00:39:30,290
أم! أب! 

284
00:39:41,970 --> 00:39:48,780
- نيكيتا ، إذا لم نعمل معًا مرة أخرى ... - سنفعل. 

285
00:39:51,300 --> 00:39:52,870
شكرًا لك. 

286
00:40:20,750 --> 00:40:22,680
- هل تريدني أن أشغل القرص؟ - يا! 

287
00:40:24,660 --> 00:40:28,860
- أين روجر؟ - نعم. 

288
00:40:31,010 --> 00:40:34,210
كان يعتقد أنه سيكون أفضل حالاً في مكان آخر. 

289
00:40:36,110 --> 00:40:38,380
في أي مكان آخر هناك؟ 

290
00:40:47,830 --> 00:40:50,510
قسم له الغاؤه. 

291
00:40:53,290 --> 00:40:57,940
قلها يا مايكل. هو ميت. قسم قتله لأنه ضعيف. 

292
00:40:58,130 --> 00:41:01,690
خان القسم. فقدت أرواح. 

293
00:41:02,140 --> 00:41:05,200
وأنقذت حياة. بريء. 

294
00:41:05,810 --> 00:41:10,610
اتركه وشأنه نيكيتا. انتهى. 

295
00:41:23,660 --> 00:41:26,710
- نعم ، نيكيتا؟ - لماذا؟ 

296
00:41:29,850 --> 00:41:31,500
لماذا ا؟ 

297
00:41:34,800 --> 00:41:36,280
تعال واجلس. 

298
00:41:50,250 --> 00:41:55,850
ما فعلته لروجر كان نبيلًا ، لكن الأمر لم يكن يستحق المخاطرة. 

299
00:42:04,110 --> 00:42:08,580
- كيف يمكنك أن تكون قاسيًا إلى هذا الحد؟ - لأن الجانب الآخر قاس.

300
00:42:08,870 --> 00:42:11,840
إذا لم نكن أقوى ، فإنهم سيفوزون ونخسر. 

301
00:42:13,040 --> 00:42:15,400
أنت عميلة جيدة ، نيكيتا. 

302
00:42:17,360 --> 00:42:20,160
لا تدع إنسانيتك تقف في طريقك. 

303
00:42:21,690 --> 00:42:27,780
إنسانيتي؟ -ArabAim.blogspot.com-Meshow007-