0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:50,744 --> 00:00:52,744 [ الحلـقــــ 6 ــــة ] 2 00:00:58,714 --> 00:01:01,264 !أنتِ مُشتتة جداً 3 00:01:01,264 --> 00:01:03,114 !حدث شيءٌ كبير 4 00:01:03,114 --> 00:01:06,664 لقد سمعت للتو بأن قائدة الفريق ( سيو ) أُصيبت برصاصة 5 00:01:06,664 --> 00:01:07,644 عفواً؟ 6 00:01:07,644 --> 00:01:09,854 ما الذي تقوله؟ - بجدية - 7 00:01:09,854 --> 00:01:13,364 لقد سمعته من الضابط ( هان ) مباشرةً عندما كُنت في دائرة الإستخبارات الخارجية 8 00:01:13,364 --> 00:01:16,754 على ما يبدو، ( هان جي هيوك ) أطلق عليها النار 9 00:01:16,754 --> 00:01:19,134 ماذا تقولين بحق السماء؟ 10 00:01:19,134 --> 00:01:21,984 !بجدية، أنا أقول لك الحقيقة 11 00:01:21,984 --> 00:01:26,554 لقد تم تسجيله على كاميرا المراقبة. لا لبس فيه 12 00:01:28,254 --> 00:01:30,254 هراء 13 00:01:40,734 --> 00:01:44,554 ...جي هيوك ). أنا ) 14 00:01:58,404 --> 00:02:00,034 ...( جي هيوك ) 15 00:02:08,144 --> 00:02:12,004 ...قُمنا بفحص كاميرا المراقبة في الموقع مرةً أخرى، لكن 16 00:03:12,914 --> 00:03:17,824 [ شاشة كاميرا المراقبة في وقت الحادث ] 17 00:03:22,024 --> 00:03:24,814 سمعت بأنها تعرف عن هذا طوال الوقت 18 00:03:24,814 --> 00:03:27,604 نعم، أبلغتها بالضبط بما تراه 19 00:03:27,604 --> 00:03:30,804 لكنها ما زالت تتجاهله 20 00:03:30,804 --> 00:03:32,094 نعم 21 00:03:32,094 --> 00:03:34,444 أين هي النائبة ( دو ) الآن؟ 22 00:03:34,444 --> 00:03:36,874 إنها في طريقها إلى هنا 23 00:03:37,664 --> 00:03:40,684 ( النائبة ( دو ) كانت تعرف الوضع برمته بخصوص ( هان جي هيوك 24 00:03:40,684 --> 00:03:44,074 و أبقت كل شيءٍ هادئاً رغم ذلك حتى 25 00:03:44,074 --> 00:03:46,514 لابد أن تكون لديها أسبابها 26 00:03:47,684 --> 00:03:50,534 أليست الأسباب واضحة؟ 27 00:03:51,754 --> 00:03:55,124 إنها تنتظر ( هان جي هيوك ) لإستعادة الذاكرة 28 00:03:55,124 --> 00:03:57,314 التي هي مفيدةٍ لها 29 00:03:57,314 --> 00:04:00,554 من فضلك اترك هذا الوضع لي يا مدير 30 00:04:00,554 --> 00:04:02,454 أود أن أعتني به بنفسي 31 00:04:02,454 --> 00:04:04,714 هل كان هذا هو السبب؟ 32 00:04:04,714 --> 00:04:07,294 لماذا أردت لقاءً خاصاً دون النائبة ( دو )؟ 33 00:04:08,034 --> 00:04:09,804 نعم يا سيدي 34 00:04:09,804 --> 00:04:12,124 لنفعل ذلك يا مدير 35 00:04:14,334 --> 00:04:20,214 ( ربما من الأفضل ترك الأمر للمدير ( كانغ )، الذي يعرف كل شيءٍ عن ( هان جي هيوك 36 00:04:26,644 --> 00:04:29,104 أنا آسفة لتأخري 37 00:04:34,794 --> 00:04:36,844 هل قاطعت شيئاً ما؟ 38 00:04:36,844 --> 00:04:40,474 لا بأس، فلقد تلقيت جميع التقارير 39 00:04:40,474 --> 00:04:43,614 ليس كلها يا مدير ( بانغ )، هذه فقط البداية 40 00:04:47,734 --> 00:04:51,644 لا شيء في تفاصيل الحادث منطقي 41 00:04:51,644 --> 00:04:53,934 سيتعين علينا إعادة التحقيق في الأمر من جانبنا 42 00:04:53,934 --> 00:04:55,834 ماذا تقولين الآن؟ 43 00:04:55,834 --> 00:04:58,314 كاميرا المراقبة سجلت كل شيء 44 00:04:58,314 --> 00:05:00,584 كاميرا المراقبة؟ 45 00:05:00,584 --> 00:05:03,574 لماذا تقول ذلك عندما تعرف ذلك أفضل 46 00:05:03,574 --> 00:05:08,954 حصلت الشرطة على فيديو كاميرا المراقبة في أقل من ثلاث ساعاتٍ من الحادث 47 00:05:08,954 --> 00:05:10,694 ...للتفكير بأنهُ كان هنالك وقتٌ لشخصٍ ما للمس 48 00:05:10,694 --> 00:05:15,414 هل أنت متأكد؟ إذاً هل يمكنك أن تشرح لماذا أطلق ( هان جي هيوك ) النار على ( سيو سوّ يون )؟ 49 00:05:15,414 --> 00:05:17,064 من المفترض بأنك تعرفهُ جيداً 50 00:05:17,064 --> 00:05:20,824 إنهُ كان قنبلة موقوتة تمشي 51 00:05:20,824 --> 00:05:23,684 لقد كُنتِ تحمينه طوال الوقت 52 00:05:23,684 --> 00:05:26,544 بطريقةٍ ما، ( جي هيوك ) هو الضحية 53 00:05:26,544 --> 00:05:28,624 الضحية؟ 54 00:05:28,624 --> 00:05:30,904 ماذا تفعل هنا على أية حال؟ 55 00:05:30,904 --> 00:05:35,324 ألا يجب أن تلتقي بالضحية وتتفقد حالته أولاً؟ 56 00:05:35,324 --> 00:05:38,984 اسمعي يا نائبة ( دو ). أعلم بأنكِ لا تُريدين الإعتراف بالموقف 57 00:05:38,984 --> 00:05:41,434 لكنهُ ليس شيئاً يمكنكِ التستر عليه لمجرد رغبتكِ بذلك 58 00:05:41,434 --> 00:05:44,594 الشخص الذي يُريد التستر عليه ليس أنا 59 00:05:47,424 --> 00:05:49,714 ولكن أنت 60 00:05:51,144 --> 00:05:53,144 هنالك شخصٌ ما وراء هذا الحادث 61 00:05:53,144 --> 00:05:58,074 فيجب إعادة التحقيق به - ( هذا يكفي يا نائبة ( دو - 62 00:06:00,044 --> 00:06:03,504 لماذا لم تُحضر ( هان جي هيوك ) إلى هنا؟ 63 00:06:07,294 --> 00:06:10,714 أقول هذا بدافع القلق عليكِ 64 00:06:10,714 --> 00:06:13,734 لا أعتقد بأنهُ يمكنكِ التورط بهذا الأمر 65 00:06:50,824 --> 00:06:54,134 [ ( زميلي الكبير ( هان جي هيوك ] 66 00:07:11,164 --> 00:07:14,934 يا ( جي هيوك )، لنذهب 67 00:07:24,804 --> 00:07:27,164 أوقف السيارة هنا 68 00:07:31,894 --> 00:07:34,644 فكرت بذلك الوقت فجأة 69 00:07:37,284 --> 00:07:40,384 " بعد أن عُدت للتو من " ليبيا 70 00:07:41,354 --> 00:07:45,834 أحضرت لك حساء العظام وأنت أفسدته 71 00:07:45,834 --> 00:07:48,764 كانت تلك المرة الأولى التي أراك فيها هكذا 72 00:07:51,434 --> 00:07:53,684 ( أنا آسف يا ( جي هيوك 73 00:07:53,684 --> 00:07:58,474 هذا كل ما يمكنني فعله لأجلك الآن 74 00:08:00,664 --> 00:08:03,674 ماذا حدث لـ( سوّ يون )؟ 75 00:08:03,674 --> 00:08:06,154 هي لا تزال فاقدةً للوعي 76 00:08:11,074 --> 00:08:16,144 سوّ يون ) ظلت تقول مراراً وتكراراً ) 77 00:08:16,144 --> 00:08:19,304 بأنها كانت آسفة 78 00:08:20,444 --> 00:08:26,374 ذلك يُزعجني الآن لأنني من أثقلت عليها 79 00:08:31,414 --> 00:08:36,324 من فضلك تجاوز مهما كلف الأمر، فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها البقاء حياً أيضاً 80 00:08:37,154 --> 00:08:39,094 ( يا مدير ( كانغ 81 00:08:41,534 --> 00:08:45,014 لماذا لا تسألني أي شيء؟ 82 00:08:48,414 --> 00:08:51,294 ...( سواءٌ كان أنا من أطلق النار على ( سوُّ يون 83 00:08:54,444 --> 00:08:57,564 لماذا لا تسألني؟ 84 00:09:06,704 --> 00:09:09,954 تناول حساءك، فهو سيبرد 85 00:09:18,514 --> 00:09:20,384 اِنتظروا لحظة 86 00:09:38,184 --> 00:09:40,174 ...يجب ألا تثق أبداً 87 00:09:40,914 --> 00:09:45,594 المدير ( كانغ ). لا تثق به 88 00:09:59,384 --> 00:10:01,734 يا مدير ( كانغ )، شيءٌ ما غريب 89 00:10:01,734 --> 00:10:04,654 ما هو؟ - السيارة خلفنا - 90 00:10:33,214 --> 00:10:36,624 !قُم بذلك! قُم بذلك 91 00:10:41,174 --> 00:10:42,674 !ماذا تفعل؟ اتبعهم 92 00:10:42,674 --> 00:10:44,264 نعم 93 00:11:35,064 --> 00:11:37,494 [ " مكان (ميونغ أوك) - مطعم- " كوريا الشمالية ] 94 00:11:40,374 --> 00:11:42,394 [ "لياو) " أ-0 د 44 ر) 95 00:12:23,374 --> 00:12:27,344 هل تعتقد حقاً بأنني كُنت سأُطلق النار على (سوّ يون)؟ 96 00:12:28,834 --> 00:12:31,314 هل هذا ما تعتقده حقاً؟ 97 00:12:32,394 --> 00:12:34,214 .(يا (جي هيوك 98 00:12:35,894 --> 00:12:38,754 .لا يمكنني أن أخسرك أيضاً 99 00:12:40,554 --> 00:12:45,474 .أرجوك توقف وتعال معي 100 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 .ما زلت ترفض أن تسألني عن أي شيء 101 00:13:02,734 --> 00:13:05,174 .لقد تركت لك طلقةً واحدة 102 00:13:07,244 --> 00:13:10,984 إذا كُنت لا تزال غير قادرٍ على الوثوق بي ،عندما تراني في المرة القادمة 103 00:13:10,984 --> 00:13:13,314 .فأطلق النار على رأسي بهذا 104 00:13:13,314 --> 00:13:16,434 ♫ دعني أقودك ♫ 105 00:13:16,434 --> 00:13:20,334 ♫ خلال هذه الليلة ♫ 106 00:13:20,334 --> 00:13:26,974 ♫ نهاية هذا الوقت اللانهائي ♫ 107 00:13:27,974 --> 00:13:31,334 ♫ فقط يمكننا أن نحلم مرةً أخرى ♫ 108 00:13:31,334 --> 00:13:33,094 .توقف عندك 109 00:13:33,734 --> 00:13:38,444 !يا (هان جي هيوك)، توقف عندك 110 00:13:42,074 --> 00:13:48,934 ♫ بالرغم من أن هذه المتاهة سوف لن تنتهي الآن ♫ 111 00:13:50,484 --> 00:13:56,104 ♫ فأُريد أن أجدك الآن ♫ 112 00:13:56,104 --> 00:14:02,434 ♫ في هذا الطريق ♫ 113 00:14:17,904 --> 00:14:19,424 .أجل 114 00:14:19,424 --> 00:14:22,584 ،أنا آسف لإتصالي في وقتٍ متأخرٍ جداً .لكن لدي شيءٌ عاجل للإبلاغ عنه 115 00:14:22,584 --> 00:14:24,144 .لقد سمعت عنه للتو 116 00:14:24,144 --> 00:14:29,324 (بالصدفة، هل سمعتِ بأن (جي هيوك أطلق النار على المدير (كانغ)؟ 117 00:14:31,614 --> 00:14:32,834 .تابع 118 00:14:32,834 --> 00:14:36,324 .ليس الأمر خطيراً ، لكنهُ أُصيب في كتفه 119 00:14:37,334 --> 00:14:40,754 .(لقد رُفع تقرير الحادث إلى المدير (بانغ 120 00:14:40,754 --> 00:14:44,464 .ظننت بأنكِ يجب أن تعرفي 121 00:14:44,464 --> 00:14:47,234 .(يا قائد الفريق (ها - .نعم - 122 00:14:47,234 --> 00:14:50,044 ما رأيك بهذا؟ 123 00:14:50,044 --> 00:14:53,964 هل تعتقد بأن (جي هيوك) أطلق النار على المدير (كانغ)؟ 124 00:14:57,304 --> 00:14:58,544 ...ذلك 125 00:14:58,544 --> 00:15:01,274 .كلا، لا بأس. كُنت أسأل فحسب 126 00:15:01,274 --> 00:15:03,234 .أسدني معروفاً 127 00:15:03,234 --> 00:15:04,914 .رجاءً، تفضلي 128 00:15:04,914 --> 00:15:07,274 اذهب إلى دائرة الطب الشرعي الوطنية ،أول شيءٍ في الصباح 129 00:15:07,274 --> 00:15:11,534 واكتشف ما إذا كانت نتائج الطلبات التي قدمناها إلى الشرطة .حول هذا الحادث قد خرجت 130 00:15:11,534 --> 00:15:14,934 .حسناً يا سيدتي. نعم 131 00:15:23,064 --> 00:15:25,884 ["تضحية صامتة، فقط من أجل الحماية والمجد لجمهورية "كوريا ] 132 00:15:25,884 --> 00:15:28,834 هل ستقف جانباً وتشاهد؟ 133 00:15:28,834 --> 00:15:32,834 .لا حاجة للتورط 134 00:15:32,834 --> 00:15:38,644 .يكون الأمر أكثر متعة عندما تُصبح النار عبر النهر أكبر وأكبر 135 00:15:39,624 --> 00:15:42,464 ألا يجب علينا إنهاء حادثة (جيونغ غي سيون)؟ 136 00:15:42,464 --> 00:15:45,504 .(كنت أفكر بتسليمها إلى قائد الفريق (بارك 137 00:15:45,504 --> 00:15:50,214 ما أعنيه هو، ماذا لو غطينا الأمر؟ 138 00:15:50,874 --> 00:15:55,874 .دَع (جيونغ غي سيون) تذهب ودمر جميع المعلومات ذات الصلة 139 00:15:55,874 --> 00:16:00,144 .حادثة (هان جي هيوك) أيضاً .إنه ليس شيئاً بالنسبة لنا للمشاركة فيه 140 00:16:00,144 --> 00:16:02,744 "وسمعت أن "محامو المجتمع الديمقراطي .قد شعروا بالفعل بشيءٍ أيضاً 141 00:16:02,744 --> 00:16:05,504 .هذا ليس صحيحاً. لقد عملنا بجد 142 00:16:05,504 --> 00:16:10,834 .لم يحن الوقت للقلق بشأن ذلك. نحن بحاجة إلى إبقاء الأمر سراً 143 00:16:13,674 --> 00:16:15,474 .هنا 144 00:16:18,804 --> 00:16:23,024 .أين كُنتِ؟ من فضلكِ تعالي وساعدينا - ماذا تفعلان؟ - 145 00:16:23,024 --> 00:16:26,144 .(لقد طُلب منا تدمير الملفات المتعلقة بـ(جيونغ غي سيون 146 00:16:26,144 --> 00:16:30,274 .تمزيق الأوراق وحذف جميع الملفات وفقاً لذلك 147 00:16:30,274 --> 00:16:34,434 لماذا؟ - .لمَ برأيكِ؟ ربما يغلقون القضية - 148 00:16:35,124 --> 00:16:39,574 .صحيح، الشائعات هي بأن المراسلة (جيونغ غي سيون) سيُطلق سراحها 149 00:16:39,574 --> 00:16:42,454 !لقد أصيبوا بالجنون منذ وقتٍ ليس ببعيد في محاولةٍ لحبسها 150 00:16:42,454 --> 00:16:45,834 أليس لديهم دليلاً واضحاً من لقطات كاميرا المراقبة من مكتب الهجرة؟ 151 00:16:45,834 --> 00:16:47,744 لماذا يريدون إطلاق سراحها فجأةً؟ 152 00:16:47,744 --> 00:16:51,974 من يدري؟ .يجب أن يكون لديهم أسبابهم السرية الخاصة 153 00:16:54,594 --> 00:16:57,114 [ بطاقة الهوية الشخصية ] 154 00:17:33,384 --> 00:17:35,224 !زميلي 155 00:17:35,224 --> 00:17:37,404 .دعينا نذهب إلى مكانٍ هادئ 156 00:18:52,864 --> 00:18:55,104 [ دائرة الإستخبارات الوطنية ] 157 00:18:58,564 --> 00:19:00,664 .شكراً لك 158 00:19:01,824 --> 00:19:06,024 [ صيدلية ] 159 00:19:19,454 --> 00:19:20,994 ماذا تفعل؟ 160 00:19:20,994 --> 00:19:23,364 ما هي هويتكِ؟ 161 00:19:23,364 --> 00:19:25,544 ماذا تعني؟ 162 00:19:26,134 --> 00:19:30,514 فسري ما أراه في هذه الغرفة 163 00:19:31,334 --> 00:19:33,654 لمَ يجب علي ذلك؟ 164 00:19:33,654 --> 00:19:38,684 .(لقد سمعت ما حدث لقائدة الفريق (سيو 165 00:19:38,684 --> 00:19:42,264 ،الشخص الذي يحتاج إلى سماع تفسيرٍ ليس أنت 166 00:19:43,114 --> 00:19:45,784 .بل أنا 167 00:19:45,784 --> 00:19:47,594 .فقط أجيبي على سؤالي 168 00:19:47,594 --> 00:19:49,354 .يا زميلي 169 00:19:49,354 --> 00:19:51,334 .أجيبيني 170 00:19:53,674 --> 00:19:55,674 !إنهُ يؤلم 171 00:20:04,844 --> 00:20:07,564 .أبي كان عميلاً، أيضاً 172 00:20:08,304 --> 00:20:10,404 .مثلنا 173 00:20:11,544 --> 00:20:15,034 .لقد أختفى في اليوم الذي تخرجت فيه من المدرسة الثانوية 174 00:20:16,944 --> 00:20:19,304 .مثلما حصل معك 175 00:20:20,194 --> 00:20:23,324 .لقد صدمت من مدى تشابهكما 176 00:20:23,324 --> 00:20:26,734 .أختفى أبي في "شين يانغ" أيضاً 177 00:20:26,734 --> 00:20:29,104 .بينما هو في الخدمة 178 00:20:29,794 --> 00:20:33,244 .قدمت طلباتٍ رسمية لعشرات المرات 179 00:20:33,244 --> 00:20:38,384 .في كل مرة، أحصل على نفس الإجابة تماماً دون كلمة في غير محلها 180 00:20:38,384 --> 00:20:40,664 .لذلك اتخذت قراري 181 00:20:40,664 --> 00:20:42,654 .بأنني سأعمل على الأمر بنفسي 182 00:20:42,654 --> 00:20:45,904 هل هذا هو سبب تقربكِ مني؟ 183 00:20:47,364 --> 00:20:49,094 .نعم، إنهُ كذلك 184 00:20:49,094 --> 00:20:53,894 .لقد كُنت أجمع كل قطعة من المواد المتعلقة بحادث أبي 185 00:20:53,894 --> 00:20:58,044 ، من ثم عندما أدركت بأن هنالك حداً للطريقة التي كُنت أعمل بها 186 00:20:58,964 --> 00:21:01,474 .ظهرت أنت 187 00:21:02,844 --> 00:21:04,694 هل وجدتِ شيئاً؟ 188 00:21:04,694 --> 00:21:06,534 .لا 189 00:21:06,534 --> 00:21:08,604 .ليس بعد 190 00:21:08,604 --> 00:21:12,834 .يا زميلي. إنهُ دوري 191 00:21:14,654 --> 00:21:16,994 (ما حدث لقائدة الفريق (سيو سوّ يون 192 00:21:18,224 --> 00:21:20,164 ...إنهُ ليس أنت يا زميلي 193 00:21:21,674 --> 00:21:23,514 أليس كذلك؟ 194 00:21:24,374 --> 00:21:27,594 لماذا لا تسألني أي شيء؟ 195 00:21:27,594 --> 00:21:30,054 ...( سواءٌ كان أنا من أطلق النار على ( سوُّ يون 196 00:21:30,054 --> 00:21:33,034 لماذا لا تسألني؟ 197 00:21:35,924 --> 00:21:39,014 لماذا تسأليني ذلك؟ 198 00:21:40,614 --> 00:21:45,284 ألم تسمعي؟ كاميرا المراقبة سجلتني وأنا أطلق النار على (سوّ يون)؟ 199 00:21:45,284 --> 00:21:47,624 .لقد سمعت ذلك بالفعل 200 00:21:47,624 --> 00:21:49,794 ،الآن 201 00:21:50,524 --> 00:21:53,104 .يا زميلي، أنا أسألك 202 00:22:02,334 --> 00:22:04,904 .أنا نفسي لا أعرف 203 00:22:07,334 --> 00:22:10,554 .كل شيءٍ غير واضح مثل الضباب 204 00:22:10,554 --> 00:22:13,434 ،ما هي حقيقتي 205 00:22:13,434 --> 00:22:15,304 .أنا لستُ متأكداً 206 00:22:15,304 --> 00:22:17,714 هل يمكنك تذكر أي شيء؟ 207 00:22:17,714 --> 00:22:19,984 .من فضلك فكر ملياً 208 00:22:20,774 --> 00:22:23,024 ♫ قبل أن أغادر ♫ 209 00:22:24,484 --> 00:22:28,394 .أعتقد بأنني رأيت شخصاً ما هناك في مكان الحادث 210 00:22:28,394 --> 00:22:30,254 حقاً؟ 211 00:22:32,984 --> 00:22:36,894 ،هذا جيدٌ إذاً. بمجرد تعقب ذلك الشخص 212 00:22:36,894 --> 00:22:39,464 .يمكننا اكتشاف شيءٍ ما 213 00:22:39,464 --> 00:22:45,804 ♫ أنا أحاول الوصول إلى الضوء الساطع ♫ 214 00:22:50,944 --> 00:22:54,764 .يا زميلي، أرجوك استلقي 215 00:22:59,394 --> 00:23:01,214 .اِنتظر لبضع دقائقٍ أخرى 216 00:23:01,214 --> 00:23:03,724 .سيزداد الأمر صعوبة إذا فقدت الوعي 217 00:23:05,434 --> 00:23:10,524 ♫ أحبني ♫ 218 00:23:10,524 --> 00:23:14,314 ♫ ابق معي ♫ 219 00:23:14,314 --> 00:23:16,984 .ماذا حصل لك بالضبط 220 00:23:17,694 --> 00:23:20,014 كيف حصل هذا؟ 221 00:23:22,814 --> 00:23:24,114 .يا زميلي 222 00:23:24,194 --> 00:23:32,964 ♫ يمكننا العودة معاً... مرةً أخرى ♫ 223 00:23:32,964 --> 00:23:45,004 ♫ أنت الوحيد في حياتي ♫ 224 00:24:06,774 --> 00:24:17,384 ♫ عندما أستيقظ في الظلام ♫ 225 00:24:17,384 --> 00:24:20,784 يا (سوّ يون)، هل تتذكرين؟ 226 00:24:23,044 --> 00:24:25,574 .الوعد الذي قطعناه 227 00:24:38,144 --> 00:24:46,134 ♫ أريد أن أكون معك ♫ 228 00:24:46,134 --> 00:24:51,194 ♫ أوه ، من فضلك ، من فضلك ♫ 229 00:24:57,314 --> 00:25:09,054 ♫ أنت الوحيد في حياتي ♫ 230 00:25:30,184 --> 00:25:32,994 .يا نائبة المدير، من فضلكِ ألقي نظرة على هذا 231 00:25:32,994 --> 00:25:34,834 [تقرير تحليل مقارن عن تفاعل الذخيرة من الرصاص وعلامات الضرب] 232 00:25:34,834 --> 00:25:39,604 .لم يكن هناك أي أثر لطلقاتٍ نارية في العينة التي جمعوها من إصبع (جي هيوك) وملابسه بعد الحادث مباشرةً 233 00:25:39,604 --> 00:25:44,634 .(تقييم التصدعات من الرصاصة من جسد قائدة الفريق (سيو) لا يتطابق مع مسدس (جي هيوك 234 00:25:44,634 --> 00:25:48,164 .إنهم يرون بأن هنالك احتمالاً كبيراً بأنهُ تم استخدام سلاحٍ غير قانوني 235 00:25:48,164 --> 00:25:49,724 [تقرير تحليل مقارن عن تفاعل الذخيرة من الرصاص وعلامات الضرب] 236 00:25:51,984 --> 00:25:53,564 من يعرف هذا غيرك؟ 237 00:25:53,564 --> 00:25:56,774 .حصلت عليه قبل إبلاغ الشرطة 238 00:25:59,464 --> 00:26:01,494 .(يا قائد الفريق (ها - .نعم - 239 00:26:01,494 --> 00:26:05,174 .أرجوك أكسب وقتاً دون أن يعلم أي شخصٍ عن هذا 240 00:26:06,784 --> 00:26:10,644 ، لا أعرف ما هي خططكِ يا نائبة المدير 241 00:26:10,644 --> 00:26:13,414 .لكن يبدو بأن المدير (كانغ) لديه كل البطاقات 242 00:26:13,414 --> 00:26:17,944 ...ما لم نتوصل إلى أدلة مخالفة لصالح (جي هيوك) ونتصرف بسرعة 243 00:26:17,944 --> 00:26:20,124 .ليس هنالك حاجةً للتسرع 244 00:26:20,124 --> 00:26:22,864 .(المدير (كانغ) لم يبدأ حتى بـ(هان جي هيوك 245 00:26:22,864 --> 00:26:25,124 هل ستشاهدين فقط؟ 246 00:26:25,124 --> 00:26:27,894 .دعنا ننتظر حتى يسقط أحدهم أرضاً 247 00:26:27,894 --> 00:26:30,454 .سيأتي وقتنا قريباً بما فيه الكفاية 248 00:26:48,214 --> 00:26:49,984 .(جي هيوك) 249 00:27:09,114 --> 00:27:12,504 .سأبحث في كل كاميرات المراقبة القريبة من الحادث 250 00:27:12,504 --> 00:27:16,204 هل يمكنني إلقاء نظرة على كاميرا المراقبة هذه من فضلك؟ 251 00:27:17,104 --> 00:27:18,624 [نقل الملفات ] 252 00:27:25,544 --> 00:27:29,504 .اكتشفي أولاً المكان الذي لم يتم فيه تثبيت كاميرا مراقبة 253 00:27:29,504 --> 00:27:32,284 ثم ابحثي عن كاميرات المراقبة القريبة من تلك المواقع 254 00:27:32,284 --> 00:27:34,524 .وأرسليها إلي 255 00:28:04,074 --> 00:28:06,004 .مرحباً 256 00:28:07,184 --> 00:28:09,124 .إعذريني 257 00:28:11,204 --> 00:28:12,694 .شكراً لك 258 00:28:12,694 --> 00:28:14,724 هل أنتِ مشغولة مؤخراً؟ 259 00:28:14,724 --> 00:28:16,314 .كان لدي عملٌ خارج الموقع 260 00:28:16,314 --> 00:28:20,764 حقاً؟ متى آخر مرة رأيتِ بها (جي هيوك)؟ 261 00:28:20,764 --> 00:28:24,574 ألم تسمعيني؟ متى آخر مرة رأيته؟ 262 00:28:24,574 --> 00:28:26,444 .لقد مرت حوالي أربعة أيام 263 00:28:26,444 --> 00:28:29,974 ماذا عن منذ الحادث؟ - .لا شيء - 264 00:28:29,974 --> 00:28:33,464 عن طريق الصدفة ، هل جاء أحدٌ آخر لرؤيتكِ، غيري؟ 265 00:28:33,464 --> 00:28:35,784 ماذا تقصد؟ 266 00:28:35,784 --> 00:28:39,334 .نائبة المدير (دو) أو المدير (كانغ) ، على سبيل المثال 267 00:28:39,334 --> 00:28:43,004 هل أنت تستجوبني؟ 268 00:28:47,574 --> 00:28:50,234 .لا، أنا أحاول مساعدتكِ 269 00:28:54,674 --> 00:28:57,074 .استمعي إلي بعناية 270 00:28:57,074 --> 00:28:58,894 أنتِ تعرفين كيف يبدو الجو هنا مؤخراً، أليس كذلك؟ 271 00:28:58,894 --> 00:29:02,944 ستتأذين حقاً إذا تورطتِ مع ذلك الرجل، هل فهمتِ؟ 272 00:29:02,944 --> 00:29:07,654 لذلك إذا كُنتِ قد تورطتِ بالفعل معه 273 00:29:07,654 --> 00:29:12,064 .أو إذا وجدتِ شيئاً عنه ، فلا تذهبي إلى أي مكانٍ ولكن تعالي إليّ على الفور 274 00:29:12,064 --> 00:29:14,094 هل فهمتِ؟ 275 00:29:14,094 --> 00:29:16,404 .نعم، لقد فهمت 276 00:29:23,134 --> 00:29:27,574 [ 21402 ب ج 058 ] 277 00:29:29,554 --> 00:29:33,004 يا زميلتي، ما هذا؟ 278 00:29:33,614 --> 00:29:35,474 ما هو؟ 279 00:29:37,094 --> 00:29:39,734 .لا عليكِ 280 00:29:43,174 --> 00:29:44,844 [ 21402 ب ج 058 ] 281 00:29:44,844 --> 00:29:48,674 .هذا هو... رقم مشروعٍ داخلي 282 00:29:48,674 --> 00:29:52,184 [ دائرة الإستخبارات الوطنية ] 283 00:29:53,264 --> 00:29:54,934 [ مشروع التزييف العميق ] 284 00:29:56,314 --> 00:29:58,164 [ مادة تقنية التزييف العميق ] 285 00:30:03,114 --> 00:30:06,894 .نعم يا زميلي - .لقد عرفت من الذي رأيته - 286 00:30:06,894 --> 00:30:11,894 آه، حقاً؟ - .(الآن بعد أن أصبح كل شيءٍ واضح، علينا فقط إيجاد مطلق النار على (سوّ يون - 287 00:30:11,894 --> 00:30:14,834 .أرسل لي الصورة وسأتحقق من المعلومات الشخصية 288 00:30:14,834 --> 00:30:18,774 ، وكاميرا المراقبة التي تظهرك من الحادث 289 00:30:18,774 --> 00:30:22,464 .أعتقد بأنهُ قد يكون لدي فكرة عن كيفية حدوث ذلك 290 00:30:22,464 --> 00:30:24,494 ،سأشرح التفاصيل عندما أراك شخصياً 291 00:30:24,494 --> 00:30:28,534 ." لكني شاركت ذات مرة في مشروع " التزييف العميق 292 00:30:28,534 --> 00:30:30,544 التزييف العميق"؟ " - .نعم - 293 00:30:30,544 --> 00:30:32,814 ،ببساطة 294 00:30:32,814 --> 00:30:37,234 .يتضمن استخدام برنامج "التعلم العميق" لدمج صور فيديو مختلفة في صورة واحدة 295 00:30:37,234 --> 00:30:39,544 .من المحتمل بأنهم استخدموا ذلك البرنامج 296 00:30:39,544 --> 00:30:41,684 كيف عرفتِ ذلك؟ 297 00:30:41,684 --> 00:30:44,714 .في الواقع، هذا هو الشيء الغريب 298 00:30:44,714 --> 00:30:48,664 .أحدهم ترك لي ملاحظة برقم المشروع 299 00:30:51,854 --> 00:30:53,534 هل تسمعني؟ 300 00:30:53,534 --> 00:30:56,844 هل تقولين بأن شخصاً ما أتى عمداً إلى المكتب 301 00:30:56,844 --> 00:30:59,624 وترك لكِ تلك المعلومة؟ 302 00:30:59,624 --> 00:31:01,184 .نعم 303 00:31:02,344 --> 00:31:03,734 .حسناً، فهمت 304 00:31:03,734 --> 00:31:07,804 .سأُرسل لكِ الصورة، فاتصلي بي بمجرد حصولكِ على معلوماتهِ الشخصية 305 00:31:15,024 --> 00:31:18,624 نضربهُ طوال الليل وهو لم يفتح فمه حتى 306 00:31:18,624 --> 00:31:21,904 يبدو بأن الجميع قد سئموا من هذا 307 00:32:02,324 --> 00:32:06,764 كُنتَ تعلم بأن رئيسكَ جاء إلى " كوريا "، أليس كذلك؟ 308 00:32:07,424 --> 00:32:10,004 قالوا بإن ذلك حدث بسبب تفجير السفينة 309 00:32:10,004 --> 00:32:12,044 الشخص الذي أرسل تلك السفينة 310 00:32:13,434 --> 00:32:15,374 كان هو. صحيح؟ 311 00:32:19,594 --> 00:32:22,244 هل تبحث عنه؟ 312 00:32:23,884 --> 00:32:27,384 بعد قليل، سأتمكن من رؤيتُكَ معلقاً على قيد الحياة 313 00:32:27,384 --> 00:32:30,864 وتركُكَ في الشوارع 314 00:32:33,044 --> 00:32:37,114 بطريقةٍ ما، الألم سهل 315 00:32:38,634 --> 00:32:41,444 إذا كنتَ تتحملهُ فقط، فإنهُ سيمر 316 00:32:43,064 --> 00:32:47,044 لذلك أفضل إعطاء اليأس على الألم هذه الأيام 317 00:32:49,334 --> 00:32:51,554 حتى لو لم يكُن ذلك مؤلماً 318 00:32:51,554 --> 00:32:56,444 فأنا أعرف مكان القطع لجعلهم يعيشون في حفاضاتٍ لبقية حياتهم 319 00:32:56,444 --> 00:32:59,774 هل تعتقد بأنني سأُغير موقفي لأنكَ تفعل هذا؟ 320 00:32:59,774 --> 00:33:04,684 !توقف عن فعل كل هذا واقتلني! اقتلني الآن 321 00:33:09,574 --> 00:33:13,164 الآن ستشعر كأنكَ تعيش في الجحيم 322 00:33:14,744 --> 00:33:17,374 سأدعك تشعر 323 00:33:19,434 --> 00:33:21,474 بما هو اليأس الحقيقي 324 00:33:40,644 --> 00:33:45,494 ( وفقاً لبحثي، هو منشق كوري شمالي دخل الجنوب منذ 6 سنوات. اسمه ( جون هيونغ شيك 325 00:33:45,494 --> 00:33:49,404 لديهِ خلفية عسكرية وتم تسريحهُ من الخدمة كفيلق جمهورية " كوريا " الثامنة 326 00:33:49,404 --> 00:33:52,464 محل إقامتهِ الحالي غير واضح 327 00:33:52,464 --> 00:33:55,404 تم شطب عناوينهُ السابقة أيضاً 328 00:33:55,404 --> 00:33:58,624 ابن عمهِ الذي دخل " كوريا " معهِ لديه مطعم 329 00:33:58,624 --> 00:34:01,294 سأعطيكَ ذلك العنوان للآن 330 00:34:41,074 --> 00:34:42,674 من هو؟ 331 00:34:42,674 --> 00:34:44,934 من أعطاكَ الأمر؟ 332 00:34:44,934 --> 00:34:47,444 اِذهب إلى الجحيم 333 00:35:10,994 --> 00:35:15,294 ...(الشخص الذي زور سجلات دخول وخروج (جيونغ غي سيون هو (جانغ تشون وو). أليس كذلك؟ 334 00:35:15,294 --> 00:35:19,274 .لا تجرؤي على ذكر اسمه بهذه السهولة 335 00:35:24,204 --> 00:35:26,574 كيف سار الأمر؟ 336 00:35:26,574 --> 00:35:28,174 لقد وجدتهُ 337 00:35:28,174 --> 00:35:29,904 هل فعلت؟ 338 00:35:32,474 --> 00:35:35,614 هل حدث لكَ شيءٌ ما؟ 339 00:35:35,614 --> 00:35:38,864 " لقد قتل نفسهُ بكبسولة " السيانيد 340 00:35:38,864 --> 00:35:40,464 ماذا؟ 341 00:35:41,394 --> 00:35:46,884 انظري إلى هذا. إنهُ هاتف ( جيون هيونغ شيك ). شخصٌ ما أرسل هذه الصورة له 342 00:35:48,374 --> 00:35:50,034 لماذا هي هنا؟ 343 00:35:50,034 --> 00:35:52,674 يجب أن تكون ( جيونغ غي سيون ) هي الهدف التالي 344 00:35:52,674 --> 00:35:56,994 إذاً، الشخص الذي أرسل هذه الرسالة هو … ( جانغ تشون ووّ )؟ 345 00:35:56,994 --> 00:36:02,564 جانغ تشون ووّ ). أو أي شخصٍ مُرتبط بـ ( جانغ تشون ووّ )، ربما؟ ) 346 00:36:02,564 --> 00:36:07,074 إذاً الشخص الذي فعل ذلك لقائدة الفريق ( سيو )... يمكن أن يكون ( جانغ تشون ووّ )؟ 347 00:36:07,074 --> 00:36:08,934 من المحتمل 348 00:36:13,424 --> 00:36:19,094 ( منذ فترة وجيزة، سمعتُ بأن الفريق المحلي سيطلق سراح ( جيونغ غي سيون 349 00:36:19,094 --> 00:36:20,694 ... أتساءل عَمَّا إذا كانوا بعد ذلك 350 00:36:20,694 --> 00:36:26,604 أنا متأكد من أن المعلومات يتم تسريبها من الداخل. إنها مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بنا 351 00:36:26,604 --> 00:36:30,744 إنها نفس الطريقة التي استخدموها مع ابن عمها 352 00:36:30,744 --> 00:36:35,264 أتساءل ما هو السبب. سبب ملاحقة ( جيونغ غي سيون ) بإصرارٍ شديد 353 00:36:35,264 --> 00:36:39,434 ( يجب أن يكون لديهم شيء يريدون إخفاءهُ، حتى لو اضطروا إلى استبعاد ( جيونغ غي سيون 354 00:36:39,434 --> 00:36:43,874 ماذا عن ... زيارة مكتب الصحيفة التي كانت تعمل بها؟ 355 00:36:43,874 --> 00:36:46,904 ربما يمكننا إيجاد شيءٍ ما من زملائها 356 00:36:46,904 --> 00:36:50,644 أجل. حسناً، لنجرب ذلك 357 00:36:50,684 --> 00:36:52,594 [ " صحيفة " داي غوّك ] 358 00:36:52,594 --> 00:36:54,314 أنتِ لا تعرفين؟ 359 00:36:54,314 --> 00:36:57,864 " واصلت المراسلة ( جيونغ غي سيون ) نشر السبق الصحفي المتعلق بـ" كوريا الشمالية 360 00:36:57,864 --> 00:37:01,574 لذلك أعتقد بأن فريقكِ كان يضغط علينا بشأن ذلك 361 00:37:01,574 --> 00:37:03,474 هل هذا صحيح؟ 362 00:37:03,474 --> 00:37:09,024 قبل أن تترك هذه الوظيفة، هل كان هنالك شيءٌ غريبٌ عنها أو أي شيءٍ آخر؟ 363 00:37:09,024 --> 00:37:12,204 أعتقد بأنها قالت إنها كانت تعمل على تغطية متعمقة 364 00:37:12,204 --> 00:37:17,484 سمعتُ بشكلٍ غامض أنها كانت تجري مقابلات مع منشقين كوريين شماليين بسبب ذلك 365 00:37:17,484 --> 00:37:20,624 هل تعرفين ما هو المحتوى بأي فرصة؟ 366 00:37:20,624 --> 00:37:23,054 لا أعرف الكثير عنه 367 00:37:23,054 --> 00:37:29,754 قبل أن ننشر التقرير، حتى المراسلون يراقبون بعضهم البعض 368 00:37:29,754 --> 00:37:32,384 أنتِ تعملين مع ( سوّ يون )، صحيح؟ 369 00:37:32,384 --> 00:37:34,674 أوه ، هل تعرفين قائدة الفريق ( سيو سوّ يون )؟ 370 00:37:34,674 --> 00:37:39,244 تم التعاقد معنا في نفس الوقت. من قبيل الصدفة، نحن نجتمع لتناول العشاء اليوم 371 00:37:39,244 --> 00:37:41,904 هل تقابليها ... اليوم؟ 372 00:37:41,904 --> 00:37:46,244 نعم. فجأةً تلقيتُ مكالمة قبل أيام قليلة 373 00:37:47,354 --> 00:37:49,644 ستكتشفين قريباً 374 00:37:49,644 --> 00:37:55,284 .الآن وقد حدث هذا... لن أتراجع بعد الآن 375 00:38:10,504 --> 00:38:13,344 هل تذكر مشروع " التزييف العميق " الذي ذكرته؟ 376 00:38:13,344 --> 00:38:17,834 توقف هذا المشروع قبل بضعةِ أشهر 377 00:38:17,834 --> 00:38:21,204 لذا، تتبعت مسارهم بعد ذلك 378 00:38:21,204 --> 00:38:25,644 ووجدت ( باي جونغ سوّ )، رئيس الباحثين، بدا مُريباً 379 00:38:25,644 --> 00:38:27,814 باي جونغ سوّ )؟ ما المُريب حياله؟ ) 380 00:38:27,814 --> 00:38:31,534 لقد تم إدراجهُ كمسؤول في شركة تسمى " كي. أو " للتكنولوجيا حتى وقتٍ قريب 381 00:38:31,534 --> 00:38:37,274 المشكلة هي أن تلك الشركة هي شركة وهمية 382 00:38:37,274 --> 00:38:40,584 اعثري وأرسلي لي معلومات ( باي جونغ سوّ ) الشخصية 383 00:38:40,584 --> 00:38:43,034 حسناً، سأحصل عليها على الفور 384 00:38:43,034 --> 00:38:46,854 قد يكون مُرتبطاً بـ( جانغ تشون ووّ ) أيضاً 385 00:38:52,394 --> 00:38:53,994 من هذا؟ 386 00:38:53,994 --> 00:38:55,944 .توصيل 387 00:38:55,944 --> 00:38:58,424 .اتركه عند الباب 388 00:39:01,564 --> 00:39:03,904 ...أخبرتك أن تتركه 389 00:39:07,094 --> 00:39:09,154 من أنت؟ 390 00:39:17,644 --> 00:39:20,284 ،"بعد أن فشل مشروعي في دائرة " الإستخبارات الوطنية 391 00:39:20,284 --> 00:39:22,644 .تلقيت مكالمة منهم على الفور 392 00:39:22,644 --> 00:39:25,294 .كما لو كانوا ينتظرون تلك اللحظة 393 00:39:25,294 --> 00:39:27,414 من كان ذلك؟ 394 00:39:27,414 --> 00:39:30,084 .(كنت أدعوه فقط المدير (كيم 395 00:39:32,414 --> 00:39:36,614 .يا سيد (باي)، لا تفكر كثيراً حيال ذلك 396 00:39:36,614 --> 00:39:39,204 ،العمل من الداخل أم لا 397 00:39:39,204 --> 00:39:41,494 .هذا كلهُ لأجل بلادنا 398 00:39:41,494 --> 00:39:46,234 .سأتأكد من أن راتبك ومزاياك أفضل من المعتاد 399 00:39:46,234 --> 00:39:49,604 .قال بإنه يعمل لأجل البلاد على أية حال 400 00:39:49,604 --> 00:39:52,414 .وقدم عرضاً أفضل بكثير 401 00:39:52,414 --> 00:39:54,624 "ذهبت إلى مكتب في "كانغ نام 402 00:39:54,624 --> 00:39:57,214 .وتابعت المشروع 403 00:39:58,154 --> 00:40:00,894 ماذا كان دورك هناك؟ 404 00:40:00,894 --> 00:40:04,824 ."لقد أنشأت أداة يمكنها إنشاء مقاطع فيديو بـ" تزييفٍ عميق 405 00:40:04,824 --> 00:40:06,654 ...وبعد ذلك، لاحقاً 406 00:40:06,654 --> 00:40:09,724 .بدأت في صنع مقاطع الفيديو هذه أيضاً 407 00:40:09,724 --> 00:40:11,794 أي نوعٍ من مقاطع الفيديو كانت؟ 408 00:40:11,794 --> 00:40:15,934 .في معظم الأحيان ، كانت مقاطع فيديو من الهواتف أو كاميرات الأمن 409 00:40:15,934 --> 00:40:20,224 .(فعلت كل ما جلبهُ المدير (كيم 410 00:40:23,494 --> 00:40:25,474 ،(يا سيد (باي جونغ سوّ 411 00:40:26,814 --> 00:40:32,044 هل يمكنك معرفة ما إذا تم إنشاء مقطع فيديو باستخدام البرنامج الذي طورته؟ 412 00:40:32,044 --> 00:40:36,514 ، اعتدت أن أكون قادراً على ذلك بالوميض وزوايا الإضاءة من قبل 413 00:40:36,514 --> 00:40:40,044 ... لكن ما صنعته يستخدم الخوارزمية 414 00:40:40,044 --> 00:40:42,804 .فيجعلهُ قريباً جداً من الأصل 415 00:40:42,804 --> 00:40:46,294 .في الواقع ، إنهُ قريبٌ من المستحيل 416 00:40:50,834 --> 00:40:53,554 هل هنالك طريقة لإثبات أن الفيديو مُلفق؟ 417 00:40:53,554 --> 00:40:55,154 .مطلقاً 418 00:40:55,154 --> 00:40:57,504 .ما لم تجد الأصل 419 00:41:03,164 --> 00:41:05,574 [يوّ جي يي ] 420 00:41:06,264 --> 00:41:08,664 كانت (جيونغ غي سيون) تعمل على تقريرٍ إخباري؟ 421 00:41:08,664 --> 00:41:10,914 ، لا أعرف مضمون ذلك بالضبط 422 00:41:10,914 --> 00:41:14,034 .لكنها كانت تجري مقابلات مع منشقين كوريين شماليين 423 00:41:21,274 --> 00:41:25,154 ...التقرير الذي كانت (جيونغ غي سيون) تعمل عليه 424 00:41:25,154 --> 00:41:28,684 .يمكن أن يكون المفتاح لهذه القضية 425 00:41:28,684 --> 00:41:31,224 ....(ملاحقة (جانغ تشون وو) لـ(جيونغ غي سيون 426 00:41:31,224 --> 00:41:33,344 .يجب أن تكون بسبب ذلك 427 00:41:33,344 --> 00:41:38,464 .بالمناسبة ، سمعت هذا من زميلة لها 428 00:41:38,464 --> 00:41:43,654 .قائدة الفريق (سيو) واجهت بعض المشاكل مع تلك الشركة قبل العمل في شركتنا 429 00:41:43,654 --> 00:41:48,124 مثل ماذا؟ - .على ما يبدو ، كانت هنالك بعض الشائعات السيئة - 430 00:41:48,124 --> 00:41:51,424 .أنها كانت كذا وكذا مع مسؤولٍ هناك 431 00:41:51,424 --> 00:41:53,334 وبالتالي؟ 432 00:41:53,334 --> 00:41:56,104 ، من خلال الشخص الذي كان مسؤولاً عن مكتب تلك الصحيفة 433 00:41:56,104 --> 00:41:58,994 .(تم تقديمها إلى المدير (كانغ بيل هو 434 00:41:58,994 --> 00:42:03,914 .(مجيئها للعمل معنا كان على ما يبدو بسبب تأثير المدير (كانغ 435 00:42:05,344 --> 00:42:08,094 ،( قبل أن أُقابل ( كيونغ سيوك 436 00:42:08,094 --> 00:42:10,674 كان هنالك شخصٌ كُنت مدينةً لهُ كثيراً 437 00:42:10,674 --> 00:42:12,914 وذلك الشخص 438 00:42:14,154 --> 00:42:17,224 ...قدم 439 00:42:17,224 --> 00:42:19,014 .عرضاً الذي لم أستطع رفضه 440 00:42:19,014 --> 00:42:23,084 سوّ يون ) ظلت تقول مراراً وتكراراً ) 441 00:42:23,084 --> 00:42:25,834 .بأنها كانت آسفة 442 00:42:25,834 --> 00:42:31,424 كان يجب أن أوقفها عندما كانت ذاهبةٌ إلى هناك مع المدير .أو شخصٌ من هذا القبيل 443 00:42:31,424 --> 00:42:33,504 ....(قائدة الفريق (سيو 444 00:42:33,504 --> 00:42:36,734 .كانت ذاهبة لمقابلة تلك الزميلة اليوم 445 00:42:36,734 --> 00:42:38,974 هل تقابلتا بالفعل؟ 446 00:42:38,974 --> 00:42:41,914 .من كل الأيام، يفترض بهما أن تتقابلا اليوم 447 00:42:41,914 --> 00:42:44,794 ألا يبدو كل هذا مُريباً؟ 448 00:42:44,794 --> 00:42:47,284 ...أتساءل عَمَّا إذا كانت 449 00:42:47,284 --> 00:42:50,014 تحاول إفشاء حقيقة مهمة حول هذه القضية للصحافة؟ 450 00:42:54,204 --> 00:42:56,204 ماذا سنفعل الآن؟ 451 00:42:56,204 --> 00:43:02,024 .إذا تم إطلاق سراح (جيونغ غي سيون) بهذه الطريقة ، فستكون مكشوفة لـ(جانغ تشون وو) دون أي استعداد 452 00:43:02,024 --> 00:43:04,104 .يجب أن نحضر (جيونغ غي سيون) أمامه 453 00:43:04,104 --> 00:43:05,934 كيف؟ 454 00:43:05,934 --> 00:43:08,434 .هنالك طريقة 455 00:43:08,434 --> 00:43:11,604 [ مكتب الإستخبارات الخارجية ] 456 00:43:13,694 --> 00:43:15,654 [هان جي هيوك] 457 00:43:22,654 --> 00:43:24,414 [هان جي هيوك] 458 00:43:32,394 --> 00:43:34,484 [هان جي هيوك] 459 00:43:35,664 --> 00:43:38,924 .نعم يا (جي هيوك). هذا أنا 460 00:43:38,924 --> 00:43:42,234 كُنت أنتظر مكالمتك. فما الذي أخرك؟ 461 00:43:42,234 --> 00:43:45,204 .حدث شيءٌ بشكلٍ غير متوقع 462 00:43:45,204 --> 00:43:47,024 .لقد فهمت 463 00:43:47,024 --> 00:43:49,154 .لابد بأنك تشعر بأن بعض الأشياء غير عادلة 464 00:43:49,154 --> 00:43:52,714 ...لماذا لا نقوم بشكلٍ شخصي - ، يا سيدي - 465 00:43:52,714 --> 00:43:55,814 هل لي أن أطلب منك معروفاً؟ 466 00:43:55,814 --> 00:43:58,924 .كزميل ، وليس كمرؤوسٍ لك 467 00:43:58,924 --> 00:44:00,794 بالطبع، ما هو؟ 468 00:44:00,794 --> 00:44:04,384 .اسمح لي أن ألتقي بالمراسلة (جيونغ غي سيون) الموجودة هناك 469 00:44:08,844 --> 00:44:11,564 هل يمكنك أن تُخبرني لماذا؟ 470 00:44:11,564 --> 00:44:15,084 .أنا آسف ، لكن لا أعتقد بأنهُ يمكنني إخبارك بذلك 471 00:44:15,084 --> 00:44:19,014 .ولكن إذا كان بإمكانك فعل ذلك لأجلي ، فسأسلم نفسي في أقرب وقتٍ ممكن 472 00:44:19,014 --> 00:44:20,974 هل هذا كل شيء؟ 473 00:44:22,304 --> 00:44:24,914 ."غداً الخامسة مساءً. حديقة "د.و.ب معاً 474 00:44:24,914 --> 00:44:28,674 ...يجب أن تكون (جيونغ غي سيون) هي الوحيدة التي تأتي. إذا 475 00:44:28,674 --> 00:44:31,834 .رأيت حتى عميلاً واحداً هناك ، فسأُلغي الاتفاق 476 00:44:31,834 --> 00:44:34,494 ... سأتحدث مع الرؤساء وبعد ذلك 477 00:44:47,574 --> 00:44:51,004 .هنا، هنا، وهنا 478 00:44:51,004 --> 00:44:55,634 .قناصين على كل من هذه النقاط الثمانية 479 00:44:55,634 --> 00:44:59,704 .سيكون الفريق الموجود في الموقع خارج الحديقة ويقطع أي طرق للهرب 480 00:44:59,704 --> 00:45:02,224 قناصين في الحديقة؟ .هذا هراء 481 00:45:02,224 --> 00:45:05,234 .حركة السير هناك ... الخطر كبيرٌ جداً 482 00:45:05,234 --> 00:45:09,634 أتفق معك. هل نحن بحاجةٍ للقيام بكل هذا لمجرد التعامل مع شخصٍ واحد؟ 483 00:45:09,634 --> 00:45:12,434 كل هذا؟ 484 00:45:12,434 --> 00:45:14,534 !تمالكوا انفسكم، جميعاً 485 00:45:14,534 --> 00:45:16,034 .(الخصم هو (هان جي هيوك 486 00:45:16,034 --> 00:45:19,654 !هل نسيتم أي نوعٍ من الشخص هو لأنكم كنتم عالقين في مكاتبكم لفترةٍ طويلة؟ 487 00:45:19,654 --> 00:45:21,624 ،لا بأس بذلك 488 00:45:21,624 --> 00:45:24,344 .ولكن هنالك شيءٌ واحدٌ مهمٌ مفقود 489 00:45:25,584 --> 00:45:27,924 ما الذي يسعى إليه (جي هيوك)؟ 490 00:45:27,924 --> 00:45:32,824 لماذا يذهب إلى هذا الحد؟ 491 00:45:32,824 --> 00:45:35,364 .لنسأله عن ذلك بأنفسنا 492 00:45:35,364 --> 00:45:38,184 .(بعد أن نُمسك بـ(هان جي هيوك 493 00:46:00,874 --> 00:46:02,824 .لقد سمعت للتو 494 00:46:02,824 --> 00:46:05,264 .لقد حصلت على الموافقة للتو 495 00:46:05,264 --> 00:46:07,324 .نعم 496 00:46:07,324 --> 00:46:09,954 .كلما فكرت في الأمر ، ما زلت لا أستطيع اكتشافه 497 00:46:09,954 --> 00:46:12,594 هل سأكون أبارك أم أواسي؟ 498 00:46:12,594 --> 00:46:17,134 .مهما كانت النتيجة، فلن تكون كما تريدين 499 00:46:17,134 --> 00:46:20,104 .لا تكُن مغروراً جداً 500 00:46:20,104 --> 00:46:21,894 ،فأنت تعرف جيداً 501 00:46:21,894 --> 00:46:25,564 .هان جي هيوك) هو شخصٌ يمكنهُ قلب الطاولة في أي موقف) 502 00:46:25,564 --> 00:46:28,414 .سآخذ تحذيركِ بعين الاعتبار 503 00:46:30,394 --> 00:46:32,674 هل كتفك بخير؟ 504 00:46:34,114 --> 00:46:36,794 .إنهُ ليس سيئاً للغاية 505 00:46:37,774 --> 00:46:39,654 .هذا جيد 506 00:46:50,644 --> 00:46:52,094 إلى أين تذهبان؟ 507 00:46:52,094 --> 00:46:54,454 أين كُنتِ، ولا تردين على مكالماتكِ؟ 508 00:46:54,454 --> 00:46:56,994 .تم استدعاء كل فريقنا 509 00:46:56,994 --> 00:46:59,284 بواسطة من؟ 510 00:46:59,284 --> 00:47:01,984 ،حسناً، بسبب الشؤون الداخلية 511 00:47:01,984 --> 00:47:04,514 ، موقف الفريق محرجٌ بعض الشيء 512 00:47:04,514 --> 00:47:09,394 .لكنني أعتقد بأنكم جميعاً تعلمون بأنهُ جزءٌ من فريقنا 513 00:47:09,394 --> 00:47:12,964 .(لقد قُمت بالفعل بإعادة توجيه المعلومات الخاصة بهذه القضية إلى قائد الفريق (بارك 514 00:47:12,964 --> 00:47:15,694 .سيقسم القضية إليكم لاحقاً 515 00:47:15,694 --> 00:47:17,134 .أرجو أن تبذلوا قصارى جهدكم 516 00:47:17,134 --> 00:47:19,124 .أجل - .أجل - 517 00:47:19,124 --> 00:47:20,954 .عودوا إلى العمل إذاً 518 00:47:20,954 --> 00:47:23,254 يا مدير... هل لي فقط بنكهة كرزٍ واحدة...؟ 519 00:47:23,254 --> 00:47:25,324 .تفضل 520 00:47:26,174 --> 00:47:27,934 .شكراً لك 521 00:47:29,264 --> 00:47:32,774 هل قُلتِ بأن اسمكِ كان (يوّ جي يي)؟ - .نعم - 522 00:47:32,774 --> 00:47:35,244 هل يمكنني التحدث معكِ قليلاً؟ 523 00:47:37,594 --> 00:47:38,824 .بالطبع 524 00:47:38,824 --> 00:47:43,114 هل كُنتِ شريكة (جي هيوك)؟ - .نعم يا سيدي - 525 00:47:43,114 --> 00:47:46,704 كم مضى منذ أن عملتِ معه؟ 526 00:47:46,704 --> 00:47:49,094 .لقد مر حوالي شهرين 527 00:47:50,724 --> 00:47:53,954 ،بما أنكِ لابد أن شاهدته على مقربة منكِ 528 00:47:53,954 --> 00:47:57,114 .أود منكِ المساعدة في مراقبته في غرفة التحكم 529 00:47:57,114 --> 00:48:00,154 عفواً؟ أنا؟ 530 00:48:00,154 --> 00:48:03,144 لماذا؟ هل توجد مشكلة؟ 531 00:48:03,144 --> 00:48:06,814 .لا. سأفعل ذلك 532 00:48:24,444 --> 00:48:27,334 .ألفا"، كل شيءٍ واضح " 533 00:48:35,714 --> 00:48:38,434 .بيتا". كل شيءٍ واضح " 534 00:48:39,374 --> 00:48:40,824 .استمعوا جيداً 535 00:48:40,824 --> 00:48:44,994 .سيصنع الخصم موقفاً يصرف انتباه رادارنا 536 00:48:44,994 --> 00:48:47,864 أكرر. بغض النظر عَمَّا يحدث 537 00:48:47,864 --> 00:48:51,104 .لا تضطربوا وحافظوا على مواقعكم 538 00:49:13,694 --> 00:49:17,824 يا مدير، العميل 14، الذي تم تعيينه في الحديقة الخارجية الشرقية 539 00:49:17,824 --> 00:49:20,574 لا يمكن الوصول إليه 540 00:49:20,574 --> 00:49:22,864 إنهُ في حالة تحرك 541 00:49:27,174 --> 00:49:30,734 " مائة مترٍ رصدت هدفاً مُشابهاً " للقنبره 542 00:49:30,734 --> 00:49:32,534 من فضلك تأكيد 543 00:49:40,654 --> 00:49:43,474 يا " ألفا "، تحقق من هويته من جانبك 544 00:49:43,474 --> 00:49:47,214 " ألفا " هنا. غير مؤكد ولكن هنالك فرصةً كبيرة بإنهُ " القنبره " 545 00:49:47,214 --> 00:49:50,234 " إنهُ ينتقل إلى وسط الحديقة حيث تتمركز " الزنبق 546 00:49:54,154 --> 00:49:58,144 كاميرات الأمن. كاميرات الأمن سترى كل شيء 547 00:49:58,144 --> 00:50:00,864 كيف سنقترب من ( جيونغ غي سيون ) إذاً؟ 548 00:50:00,864 --> 00:50:03,004 باي جونغ سوّ ) أخبرني ) 549 00:50:03,004 --> 00:50:06,344 إذا تمكنا من إختراق كاميرات الأمن العام 550 00:50:06,344 --> 00:50:09,484 هنالك طريقة لتغيير الناس في الوقت الفعلي 551 00:50:09,484 --> 00:50:12,754 " باستخدام ذلك مشروع " التزييف العميق 552 00:50:12,754 --> 00:50:16,244 ( طوله و سيره قريبة من ( هان جي هيوك 553 00:50:17,554 --> 00:50:19,864 ربما يجب أن نحصل على أحد عملائنا للتأكيد 554 00:50:19,864 --> 00:50:25,354 لا، قد يتعثر نظام مراقبتنا إذا تحركنا الآن 555 00:50:25,354 --> 00:50:28,114 الخصم قد يكون وراء ذلك 556 00:50:39,424 --> 00:50:43,014 ما هي شبكة الأمان الأخرى؟ 557 00:50:43,014 --> 00:50:44,854 الذنب 558 00:50:45,744 --> 00:50:49,454 ...لا أعرف ما إذا كان لا يزال لديه البعض، لكن 559 00:50:54,544 --> 00:50:57,354 يا " ألفا ". " بيتا ". أيمكنكما سماعي؟ 560 00:50:57,354 --> 00:51:00,054 صوبا نحو الهدف الآن 561 00:51:02,484 --> 00:51:05,364 يا " ألفا "، استهدف الهدف 562 00:51:07,084 --> 00:51:09,824 يا " بيتا "، استهدف الهدف 563 00:51:55,684 --> 00:51:56,994 اِنتظرا. تمهلا 564 00:51:56,994 --> 00:52:00,114 " ألفا " هنا، أكّدت " القنبره " 565 00:52:00,114 --> 00:52:02,204 ما الذي تتحدث عنه؟ " يا " ألفا 566 00:52:02,204 --> 00:52:03,784 !تحقق مرةً أخرى 567 00:52:03,784 --> 00:52:07,444 ألفا "، لا تغيير في الوضع. بإنتظار إطلاق النار بناءً على الأمر " 568 00:52:07,444 --> 00:52:09,934 " بيتا "، أكّدت " القنبره " 569 00:52:09,934 --> 00:52:12,654 " دلتا "، أكّدت " القنبره " 570 00:52:29,064 --> 00:52:33,424 هكذا، ترسمي الوجه والشخصية 571 00:52:33,424 --> 00:52:36,044 والمُبادلة 572 00:52:36,044 --> 00:52:38,384 لقد أصبح شخصاً مختلفاً تماماً 573 00:52:49,834 --> 00:52:54,914 يا مدير، أعتقد بأن أحدهم إخترق كاميرات المراقبة وقام بزرع صورةٍ مختلفة 574 00:52:54,914 --> 00:52:59,084 ( إنها حقيقة. لا توجد طريقة لتواجد قائدة الفريق ( سيو 575 00:52:59,084 --> 00:53:00,864 أكد فريق القناصين 576 00:53:00,864 --> 00:53:03,254 من فضلك إعطي الأمر بإطلاق النار 577 00:53:14,734 --> 00:53:18,094 ألفا " هنا، " القنبره " يتحرك بسرعة في اتجاه الساعة 3:00 " 578 00:53:18,094 --> 00:53:20,284 بإنتظار إطلاق النار بناءً على الأمر 579 00:53:20,284 --> 00:53:22,684 !عليك أن تتخذ قراراً الآن 580 00:53:24,264 --> 00:53:25,874 !يا مدير 581 00:53:28,374 --> 00:53:30,424 يا " دلتا "، استهدف الهدف 582 00:53:33,514 --> 00:53:35,364 إطلق النار. في الحال 583 00:53:35,364 --> 00:53:36,804 تم التأكيد 584 00:53:41,164 --> 00:53:43,244 القنبره " خارج النطاق " 585 00:53:43,244 --> 00:53:46,944 أُكرر، الهدف خارج النطاق 586 00:53:50,194 --> 00:53:53,774 هل يوجد أحدٌ في ذلك المكان؟ - الفريق الثامن تم نشرهِ هناك - 587 00:53:53,774 --> 00:53:56,364 أرسلهم الآن 588 00:53:56,364 --> 00:53:58,294 أخبرهم بأنهُ لا بأس بالقتل في الموقع 589 00:53:58,294 --> 00:54:01,524 ♫ الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تجدها ♫ 590 00:54:01,524 --> 00:54:05,594 ♫ البحث عن الأسباب لماذا ♫ 591 00:54:05,594 --> 00:54:09,964 ♫ دعني أقودك خلال هذه الليلة ♫ 592 00:54:09,964 --> 00:54:14,664 ♫ نهاية هذا الوقت اللانهائي ♫ ♫ فقط يمكننا أن نحلم مرةً أخرى ♫ 593 00:54:14,664 --> 00:54:18,684 ♫ فقط يمكننا أن نحلم مرةً أخرى ♫ 594 00:54:18,684 --> 00:54:23,224 ♫ بإستمرار، الألم سيجرّك للأسفل ♫ 595 00:54:23,224 --> 00:54:28,254 ♫ بالرغم من أن هذه المتاهة سوف لن تنتهي الآن ♫ 596 00:54:28,254 --> 00:54:35,924 ♫ فأُريد أن أجدك الآن. في هذا الطريق ♫ 597 00:54:49,404 --> 00:54:52,964 ♫ أنا أتنفس معك مرةً أخرى ♫ 598 00:54:52,964 --> 00:54:57,084 ♫ البحث عن الأسباب لماذا ♫ 599 00:54:57,084 --> 00:55:01,354 ♫ دعني أقودك خلال هذه الليلة ♫ 600 00:55:01,354 --> 00:55:05,974 ♫ نهاية هذا الوقت اللانهائي ♫ 601 00:55:05,974 --> 00:55:10,084 ♫ فقط يمكننا أن نحلم مرةً أخرى ♫ 602 00:55:10,084 --> 00:55:14,604 ♫ بإستمرار، الألم سيجرّك للأسفل ♫ 603 00:55:14,604 --> 00:55:18,684 ♫ بالرغم من أن هذه المتاهة سوف لن تنتهي الآن ♫ 604 00:55:19,704 --> 00:55:26,734 ♫ فأُريد أن أجدك الآن. في هذا الطريق ♫ 605 00:55:28,694 --> 00:55:30,504 ما هذا؟ 606 00:55:30,504 --> 00:55:33,894 لماذا تذهب بعيداً لمقابلتي؟ 607 00:55:34,624 --> 00:55:37,624 هنالك أشخاصٌ الذين يلاحقونكِ 608 00:55:38,424 --> 00:55:42,704 هل الأوغاد الذين فعلوا ذلك لأبنة عمي؟ 609 00:55:43,354 --> 00:55:45,994 هل تعلمين من كانوا؟ 610 00:55:47,184 --> 00:55:50,134 لقد سألتكِ سؤالاً 611 00:55:50,134 --> 00:55:55,624 حتى لو كان هذا صحيحاً، فأنا لستُ ملزمةً بإخبارك بذلك 612 00:55:56,434 --> 00:56:00,184 ...قبل عام وقع حادثاً 613 00:56:00,184 --> 00:56:02,294 " خلال عمليةٍ في " الصين 614 00:56:02,294 --> 00:56:07,304 ...جميع زملائي ماتوا بسبب ذلك. وأعتقد 615 00:56:08,234 --> 00:56:11,664 الأشخاص الذين كانوا وراءه هم نفس الأشخاص الذين وراءكِ 616 00:56:11,664 --> 00:56:14,114 هل يُعطيكِ هذا سبباً كافياً للتحدث معي؟ 617 00:56:15,914 --> 00:56:18,614 " حتى ترككِ العمل في صحيفة " داي غوّك 618 00:56:18,614 --> 00:56:21,284 كُنتِ تعملين على تقريرٍ. صحيح؟ 619 00:56:21,284 --> 00:56:23,574 حول ما كان ذلك؟ 620 00:56:25,084 --> 00:56:28,434 أليسوا يُلاحقونكِ بسبب ذلك التقرير؟ 621 00:56:28,434 --> 00:56:31,164 قد تندم على ذلك 622 00:56:31,164 --> 00:56:33,704 بالمعرفة عن هؤلاء الناس 623 00:56:34,364 --> 00:56:36,294 ليس لدي ما أخسره بعد الآن 624 00:56:36,294 --> 00:56:38,934 [ يون بيونغ كيو ] 625 00:56:47,194 --> 00:56:51,874 كانت هناك إشاعة أنتشرت بأن جهاز الإستخبارات الإسرائيلي كان يشرف على العاملين في الجيش والهيئات الحكومية 626 00:56:51,874 --> 00:56:55,304 وجعلهم يقومون بالعمل القذر 627 00:56:55,304 --> 00:56:58,894 ...كُنت أقوم بتغطية القصة وبالصدفة 628 00:56:58,894 --> 00:57:01,584 " أُسست منظمة خاصة مكونة من متقاعدين " د. إ. و 629 00:57:03,224 --> 00:57:05,084 منظمة خاصة؟ 630 00:57:05,084 --> 00:57:09,024 سانغ مو هواي ". هذا ما أسموها " 631 00:57:12,404 --> 00:57:14,824 " سانغ مو هواي " 632 00:57:14,824 --> 00:57:17,224 بعد فترة وجيزة 633 00:57:17,224 --> 00:57:19,854 لقد تلقيت معلومة صادمة 634 00:57:19,854 --> 00:57:22,604 ما كانت هي؟ 635 00:57:22,604 --> 00:57:27,054 " سمعت بأنكم تدعونها بـ" الجمعة الدامية 636 00:57:27,054 --> 00:57:31,194 ذلك الحادث في " الصين " منذ عام، حيث تم الكشف عن قائمة العملاء 637 00:57:31,884 --> 00:57:35,944 نعم. "الأشخاص الذين يقفون وراء ذلك الحادث 638 00:57:35,944 --> 00:57:39,564 كان مجتمع " سانغ مو هواي ". تلك كانت المعلومة 639 00:57:41,234 --> 00:57:43,404 هل أنتِ متأكدة؟ - نعم - 640 00:57:44,164 --> 00:57:49,354 إنها من شخصٍ كان هناك في الحادث 641 00:57:53,874 --> 00:57:56,084 هل قابلتِ المصدر؟ 642 00:57:56,084 --> 00:58:00,154 " كُنا سنلتقي في " شين يانغ " لذلك ذهبت إلى " الصين 643 00:58:00,154 --> 00:58:03,804 ومع ذلك، فقدت الاتصال به عندما كُنت هناك 644 00:58:04,394 --> 00:58:06,364 لم أتمكن من مقابلته 645 00:58:06,364 --> 00:58:08,344 متى كان هذا؟ 646 00:58:08,344 --> 00:58:11,394 منذ حوالي 6 أشهر 647 00:58:12,214 --> 00:58:14,664 " يبدو كأنهُ كان نشطاً في الغالب في " شين يانغ 648 00:58:14,664 --> 00:58:18,554 ( أنا متأكدة من أن هذا الشخص هو العميل الأسود الذي حصل على سجلات دخول وخروج ( جيونغ غي سيون 649 00:58:18,554 --> 00:58:21,464 ...في وقت الحادث حيث تم كشف قائمة العملاء 650 00:58:21,464 --> 00:58:24,564 كان العميل الأسود الوحيد الناجي 651 00:58:29,274 --> 00:58:33,844 ماذا؟ - أنا أتصل لأنني... تذكرت تلك الصورة؟ - 652 00:58:33,844 --> 00:58:38,334 قاموا بتفكيك التشفير وظهرت صورةً أخرى 653 00:58:38,334 --> 00:58:40,394 لقد تلقيتها للتو ورأيتها 654 00:58:40,394 --> 00:58:44,264 فأعتقد بأنك بحاجةٍ لإلقاء نظرةٍ عليه أولاً. لحظة فقط 655 00:59:15,734 --> 00:59:18,324 [ ( إذا كُنت تُريد أن ترى ( جيونغ غي سيون )، فتعال إلى منزل ( جيونغ يون هيّ ). ( جانغ تشون وو ] 656 01:00:14,004 --> 01:00:15,984 أين هي ( جيونغ غي سيون )؟ 657 01:00:22,654 --> 01:00:24,494 هي ليست هنا 658 01:00:28,064 --> 01:00:31,354 هذا ليس ما اتفقنا عليه 659 01:00:31,354 --> 01:00:35,504 سمعت بأنك قتلت أبنة العم الأصغر لـ( جيونغ غي سيون ) في هذا المكان 660 01:00:36,204 --> 01:00:38,934 أرجوك أنقذني 661 01:00:41,344 --> 01:00:43,154 [ الأنسولين ] 662 01:00:45,114 --> 01:00:50,004 بالرغم من الحزن بعض الشيء، فالإجابة هي بسيطة 663 01:00:50,004 --> 01:00:52,174 الحقيقي يجب أن يختفي هو كل شيء 664 01:00:52,174 --> 01:00:56,884 الآنسة ( جيونغ يون هيّ )! آه، نعم. شخصٌ فاقدٌ للوعي هنا 665 01:00:59,024 --> 01:01:02,314 هل تعتقد بأنني كُنت سآتي إلى هنا بدون تفكير؟ 666 01:01:05,824 --> 01:01:11,264 آمل بأن تكون قد أتيت بجواب 667 01:01:12,374 --> 01:01:14,874 جيونغ غي سيون ) ستعقد مؤتمراً صحفياً قريباً ) 668 01:01:14,874 --> 01:01:18,354 مع المضمون لتلفيق حادثة التجسس هذه 669 01:01:19,474 --> 01:01:21,984 وفي ذلك الوقت، في ذلك المكان 670 01:01:21,984 --> 01:01:26,114 سأقوم بالكشف عن المشاركة لمجتمع 671 01:01:28,214 --> 01:01:31,704 سانغ مو هواي " في الظهور العام لقائمة العملاء الدوليين قبل عام " 672 01:01:31,704 --> 01:01:36,044 من سيُصدق إشاعة لا أساس لها من دون ذرة من الأدلة؟ 673 01:01:36,044 --> 01:01:40,544 قالوا بإن هنالك معلوماتٍ بعد الكشف عن القائمة 674 01:01:40,544 --> 01:01:43,194 من المخبر الذي كان حاضراً في الحادث 675 01:01:43,194 --> 01:01:44,974 وبالتالي؟ 676 01:01:47,884 --> 01:01:50,904 اكتشفت من كان ذلك المخبر 677 01:01:53,394 --> 01:01:55,514 ألست فضولياً؟ 678 01:01:59,054 --> 01:02:00,844 ( جانغ تشون وو ) 679 01:02:02,124 --> 01:02:06,714 لقد كان أنت. ذلك المخبر 680 01:02:11,524 --> 01:02:15,624 ما العمل؟ لا أستطيع الإستماع إليك بعد الآن 681 01:02:15,624 --> 01:02:18,404 في وقتٍ سابق، قُلت بأنهُ لا يوجد أي دليل 682 01:02:20,534 --> 01:02:22,394 ماذا عن هذا؟ 683 01:02:28,674 --> 01:02:33,234 هذه صورة ألتقطها فريقي معاً في " شين يانغ " قبل أيامٍ قليلة من تسريب القائمة 684 01:02:35,224 --> 01:02:40,024 عرفت على الفور بمجرد أن رأيت هذه الصورة 685 01:02:40,024 --> 01:02:42,324 بأن هذا هو الموقع المُرتبط مباشرةً بهذه القضية 686 01:02:45,764 --> 01:02:48,344 يا ( جانغ تشون وو )، لقد كُنت هناك 687 01:02:50,664 --> 01:02:53,344 يا إلهي، خيبة أملي هي بالغة الأهمية 688 01:02:53,344 --> 01:02:56,994 ما الذي يمكنك إثباته بمُجرد صورةٍ؟ 689 01:02:56,994 --> 01:03:00,394 أنا لا أحاول إثبات أي شيء 690 01:03:00,394 --> 01:03:02,634 أنا أزرع بذرة الشك هو كل شيء 691 01:03:02,634 --> 01:03:05,614 وماذا سيحدث إذا لم يكُن لدي ذلك الشك 692 01:03:07,114 --> 01:03:10,294 بل بالأحرى " سانغ مو هواي "؟ 693 01:03:12,334 --> 01:03:16,924 جيونغ غي سيون ) ستذكر خلال المؤتمر الصحفي بأنها ) 694 01:03:16,924 --> 01:03:20,214 تلقت المعلومات من المطلعين الحاضرين في الحادث 695 01:03:22,794 --> 01:03:25,244 جنباً إلى جنب مع هذه الصورة 696 01:03:27,624 --> 01:03:30,574 المطلع الموجود في مكان الحادث 697 01:03:31,734 --> 01:03:36,344 ما أقوله هو بأنهُ قطعةٌ من الكعكة لـ" سانغ مو هواي " لمعرفة أنك المخبر 698 01:03:40,804 --> 01:03:47,194 أخبرني أحدهم بأنهُ لا يوجد شيءٌ يجعل الشخص يشعر بالوحدة أكثر من الشك 699 01:03:47,194 --> 01:03:48,754 توقف 700 01:03:48,754 --> 01:03:51,904 لماذا أردت إبعادهم فجأة؟ 701 01:03:51,904 --> 01:03:56,964 هل شعرت بالندم على العيش ككلبٍ لـ" سانغ مو هواي "؟ 702 01:03:58,674 --> 01:04:02,844 قُلت توقف - لهذا السبب كُنت تحاول إزالة ( جيونغ غي سيون ) بهذه الطريقة - 703 01:04:02,844 --> 01:04:07,314 " كما أنها الشخص الوحيد الذي يعرف بأنك تُخطط لخيانة " سانغ مو هواي 704 01:04:07,314 --> 01:04:09,314 !اخرس 705 01:04:13,754 --> 01:04:16,734 لا شيء يتغير بفعل هذا 706 01:04:17,654 --> 01:04:21,314 يحدث لي أن أعرف 707 01:04:22,524 --> 01:04:24,914 فقط كيفية منعه من النشر 708 01:04:31,734 --> 01:04:33,304 ما الذي تُريده؟ 709 01:04:33,304 --> 01:04:36,374 تسجيل كاميرا المراقبة الأصلي لي 710 01:04:37,154 --> 01:04:38,974 هل هذا هو؟ 711 01:04:40,164 --> 01:04:44,714 والهوية لهؤلاء الأشخاص. من هؤلاء الأشخاص؟ 712 01:04:44,714 --> 01:04:46,974 الشخص في الوسط 713 01:04:48,094 --> 01:04:50,724 هذا الشخص هو مُرتبط بـ( هوانغ مو سوّل )، أليس كذلك؟ 714 01:04:50,724 --> 01:04:54,814 هل هذا الشخص ( بايك مو سا )؟ 715 01:05:01,064 --> 01:05:03,054 أنا لا أعرف أيضاً 716 01:05:04,174 --> 01:05:07,204 " بخلاف ذلك كان ذات يومٍ جزءاً من " د. إ. و 717 01:05:12,024 --> 01:05:14,854 أعتقد بأن اتفاقنا قد أنتهى الآن 718 01:05:14,854 --> 01:05:20,134 ماذا عن ( سوّ يون )؟ لماذا فعلت ذلك لـ( سوّ يون )؟ 719 01:05:22,104 --> 01:05:23,814 أغلق ذلك الفم قبل أن أُمزقهُ إلى إرب 720 01:05:23,814 --> 01:05:25,514 لماذا؟ 721 01:05:27,034 --> 01:05:28,574 هل أنت قادرٌ على توبيخ الذات؟ 722 01:05:28,574 --> 01:05:30,304 لقد حاولت جهدي لمنعه 723 01:05:30,304 --> 01:05:34,204 هل قُلت بأنك حاولت منعه؟ ألم تكُن تجلس مكتوف اليدين؟ 724 01:05:34,204 --> 01:05:36,714 هل كُنت خائفاً جداً من " سانغ مو هواي "؟ 725 01:05:38,234 --> 01:05:40,734 لا تتلفظ بكل ما تشعر به 726 01:05:41,714 --> 01:05:43,584 ...سوّ يون ) هي ) 727 01:05:47,094 --> 01:05:48,964 ...( سوّ ) 728 01:05:54,104 --> 01:05:58,624 هل تعتقد بأن وجهة نظرك المحدودة هي الكل؟ لا تكُن مُخطئاً 729 01:05:58,624 --> 01:06:03,754 أنت تنظر فقط إلى ما تود رؤيته 730 01:06:03,754 --> 01:06:07,054 كما أنك لا تملك الشجاعة الكافية للنظر إلى الحقيقة وجهاً لوجه 731 01:06:07,054 --> 01:06:09,414 ماذا تقول؟ 732 01:06:09,414 --> 01:06:14,724 لا تكُن في عجلة. فالماضي لن يختفي لمُجرد أنك لا تستطيع التذكر 733 01:06:16,004 --> 01:06:22,174 لو انتظرت قليلاً، فسيرتفع ذلك الماضي ويُمزق وداجيك 734 01:06:24,734 --> 01:06:29,034 لا تكُن متأكداً من أن هذا ينتهي هنا. مطلقاً 735 01:06:43,234 --> 01:06:46,114 [ 010-0040-7694 ] 736 01:06:46,114 --> 01:06:48,804 نعم يا زميلي. لماذا يصعب الحصول عليك للغاية؟ 737 01:06:48,804 --> 01:06:51,004 لقد حصلت على تسجيل كاميرا المراقبة الأصلي 738 01:06:51,004 --> 01:06:53,544 ماذا؟ حقاً؟ 739 01:06:53,544 --> 01:06:56,564 نعم. سأُرسله الآن. تحققي منه واعلميني 740 01:06:56,564 --> 01:06:58,534 يا زميلي، لحظة فقط 741 01:06:59,544 --> 01:07:03,394 سمعت للتو من زميلٍ يعمل في المستشفى 742 01:07:03,394 --> 01:07:08,824 قائدة الفريقة ( سيو ) واعية 743 01:07:24,004 --> 01:07:26,984 [ (تحميل (U) ، ملف في جديلة (A) ، فتح (O) ، تحرير (E) ، إنشاء دليل (C) ، إنشاء دليل و تحرك (Y ] 744 01:08:48,534 --> 01:08:50,974 !ارفع يديك 745 01:09:27,484 --> 01:09:29,884 [ محو | إعادة تسمية ] 746 01:09:30,754 --> 01:09:32,744 [ حذف ] 747 01:09:32,744 --> 01:09:34,374 تحتاج إلى تأكيد. هل ترغب في حذف ملفٍ من الخادم؟ ] [(نعم (Y) | لا (N 748 01:09:38,244 --> 01:09:40,624 [ (نعم (Y ] 749 01:09:43,294 --> 01:09:45,394 [ اسم الملف ] 750 01:09:48,614 --> 01:09:51,884 إلى أين هربت ( سوّ يون )؟ 751 01:09:51,884 --> 01:09:55,984 سوّ يون ) ماتت. قبل ساعاتٍ قليلة ) 752 01:10:04,974 --> 01:10:12,044 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من فريق ☀ الشمس السوداء ☀ @ Viki.com 753 01:10:14,274 --> 01:10:18,344 ♫ كل هذه الذكريات ترتفع ♫ 754 01:10:18,344 --> 01:10:22,674 [ الحجاب ] [ الشمس السوداء ] ♫ الدمعة تتدفق على وجهك ♫ 755 01:10:22,674 --> 01:10:25,954 ♫ تبتسم خلف الحجاب ♫ 756 01:10:25,954 --> 01:10:28,704 ♫ تهدف لقلبي ♫ 757 01:10:28,704 --> 01:10:32,444 ♫ أعلم بأنهُ سيؤذي ♫ 758 01:10:32,444 --> 01:10:36,644 ♫ كل ما تُريد معرفته هذه المرة ♫ 759 01:10:36,644 --> 01:10:41,314 ♫ خلال هذه الليلة سنرتفع فوق ♫ 760 01:10:41,314 --> 01:10:46,054 ♫ حينها ستعرف كيفية تصحيح الأمر ♫ 761 01:10:46,054 --> 01:10:48,614 ♫ أنا أتنفس معك مرةً أخرى ♫ 762 01:10:48,614 --> 01:10:50,734 ~ في الحلقة القادمة ~ من الواضح بأن هذه خطوةٌ إستفزازية [ للإستفسار عن مساحة إعلانية: 02-0884-5176 ] 763 01:10:50,734 --> 01:10:52,514 ألم تتعبي من نظريات المؤامرة هذه؟ 764 01:10:52,514 --> 01:10:54,864 سأقبل المسؤولية... وأتنحى من منصبي 765 01:10:54,864 --> 01:10:57,114 لماذا تطلبين مني التعامل مع هذا بشكلٍ منفصل؟ 766 01:10:57,114 --> 01:11:00,974 السبب لملاحقتهم لكَ هو لأنكَ تقترب من الحقيقة 767 01:11:00,974 --> 01:11:03,174 هل من المحتمل أن يكون هذا الشخص هو المدير التنفيذي ( سيونغ موّ يول )؟ 768 01:11:03,174 --> 01:11:04,344 حول الذكريات 769 01:11:04,344 --> 01:11:07,034 هل ربما عادت؟ 770 01:11:07,034 --> 01:11:10,944 ♫ فقط يمكننا أن نحلم مرةً أخرى ♫