﻿1
00:00:00,987 --> 00:00:05,990
~Cure~

2
00:00:32,658 --> 00:00:34,894
.لقد كنت أفكر كثيرا

3
00:00:35,238 --> 00:00:37,426
، كان من المدهش ، على أقل تقدير

4
00:00:37,451 --> 00:00:40,002
...اكتشاف أن صديقتنا هيزل هي

5
00:00:40,542 --> 00:00:41,438
.مقيم

6
00:00:42,096 --> 00:00:44,258
.فقط لتذكيرك ، لديك وقت محدود

7
00:00:44,283 --> 00:00:46,009
أنا بحاجة أن أزيح هذا ، حسنًا؟

8
00:00:47,338 --> 00:00:48,666
،من ما أفهم

9
00:00:48,729 --> 00:00:51,731
سوف تشكل هيزل خطراً
.على أي سيارة تدخلها

10
00:00:52,315 --> 00:00:53,667
، كقائد للأيبكس

11
00:00:53,692 --> 00:00:56,225
لدي مجموعة تعتمد علي
.للحفاظ على سلامتهم

12
00:00:57,877 --> 00:01:00,011
.وهيزل جزء من تلك المجموعة الآن

13
00:01:00,583 --> 00:01:02,454
نحن لا نترك أيبكس خلفنا

14
00:01:04,266 --> 00:01:06,501
.هيزل ، ستبقين معنا

15
00:01:06,751 --> 00:01:09,001
.لا أريد أن أذهب معك

16
00:01:09,003 --> 00:01:10,012
هاه؟

17
00:01:10,405 --> 00:01:12,550
لابأس يمكننا التأفلم كونك مقيم

18
00:01:12,575 --> 00:01:14,474
!أنا لن أذهب معك

19
00:01:15,052 --> 00:01:17,643
لقد قلت أن الأيبكس من المفترض أن يكون  شجاع

20
00:01:18,706 --> 00:01:22,847
...لكن إذا كان هذا صحيحًا ،فلماذا أنتم

21
00:01:23,595 --> 00:01:24,869
خائفون مني ؟

22
00:01:28,892 --> 00:01:29,897
- هيزل ، أنا

23
00:01:29,922 --> 00:01:30,813
اميليا؟

24
00:01:31,710 --> 00:01:33,466
.تعرفين أشياء عني أنا لا أعرفها

25
00:01:34,061 --> 00:01:35,861
اريد ان اذهب معك

26
00:01:36,350 --> 00:01:37,688
.ربما يمكنني التعلم

27
00:01:37,946 --> 00:01:40,504
حسنًا ، أنت بالتأكيد سترفاقينني  .

28
00:01:40,872 --> 00:01:42,270
.لكنني لست في رحلة طريق ،

29
00:01:42,583 --> 00:01:44,500
.ما أفعله هنا هو عملي

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,375
أنا مخترعة ، ومهندسة وذات ملابس فاخرة

31
00:01:47,400 --> 00:01:49,287
لكنني لست جليستك

32
00:01:49,724 --> 00:01:51,701
.لم يكونا جريس وسيامون كذلك

33
00:01:54,045 --> 00:01:56,416
.أعدك بالاعتناء بنفسي

34
00:01:59,558 --> 00:02:01,491
.حسنًا ، أعتقد أنك تستحق الدراسة

35
00:02:06,334 --> 00:02:07,336
تراجعا

36
00:02:07,362 --> 00:02:09,423
.النبض سوف يضرب في أي لحظة

37
00:02:09,711 --> 00:02:12,789
.هيزل ، لم يفت الأوان لتغيير رأيك

38
00:02:21,563 --> 00:02:22,937
.حظا سعيدا ، جريس

39
00:03:08,502 --> 00:03:11,378
.أخيرًا ، عادت الأمور إلى طبيعتها

40
00:03:14,897 --> 00:03:17,579
.أنا وأنت - كما يفترض أن تكون

41
00:03:17,908 --> 00:03:20,076
.لا مزيد من هيزل تعيقنا

42
00:03:20,264 --> 00:03:22,424
.توقف سيامون.  أنا لست في مزاج جيد

43
00:03:22,769 --> 00:03:25,454
حقا؟ لأن شعوري جيد حقاً

44
00:03:25,907 --> 00:03:27,004
، لأول مرة منذ وقت طويل

45
00:03:27,006 --> 00:03:28,926
.الأمور على ما يرام في العالم

46
00:03:28,988 --> 00:03:30,505
!أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه

47
00:03:30,749 --> 00:03:32,051
، هيزل كانت صديقتنا

48
00:03:32,076 --> 00:03:34,098
.وقمت بشطبها وكأنها لا شيء

49
00:03:34,184 --> 00:03:37,302
!كنت صديقك أولاً -
ما هي مشكلتك؟ -

50
00:03:39,000 --> 00:03:39,605
ماذا؟

51
00:03:40,364 --> 00:03:41,019
...انا

52
00:03:41,894 --> 00:03:42,789
فالديار؟

53
00:03:49,683 --> 00:03:50,140
هاه؟

54
00:04:10,412 --> 00:04:11,896
ما ماذا؟

55
00:04:31,720 --> 00:04:34,535
تعرفين شينا؟ كن على حق

56
00:04:34,822 --> 00:04:38,656
على كلوي ألا تبتسم حتى يتمكن والديها
أن يوفرا لها طقم أسنان

57
00:04:48,752 --> 00:04:49,854
ماذا يحدث؟

58
00:04:49,924 --> 00:04:52,786
.أوه لا ، جريس.  انظري لحالك

59
00:04:53,679 --> 00:04:55,142
.كنت أرغب في تجربة مظهر مختلف

60
00:04:55,368 --> 00:04:57,698
.نستضيف السفير موريس الليلة

61
00:04:59,354 --> 00:05:00,235
جولي؟

62
00:05:02,270 --> 00:05:03,091
.مولي

63
00:05:04,748 --> 00:05:05,673
جيكوب

64
00:05:07,265 --> 00:05:07,978
.سوزان

65
00:05:09,703 --> 00:05:12,002
.لا املك وقت لهذا

66
00:05:12,253 --> 00:05:13,889
اصطحبوها إلى فيلم أو
.شيء من هذا القبيل

67
00:05:15,306 --> 00:05:18,277
.بالطبع السيدة مونرو
.سيكون لديها يوم ممتع

68
00:05:37,471 --> 00:05:41,904
يؤسفني أن أخبرك أنه تم القبض
.على ابنتك بسوار مسروق من بلاسي

69
00:05:42,705 --> 00:05:45,724
يبدو أنها أقنعت صديقاتها
.الصغار بفعل الشيء نفسه

70
00:05:45,901 --> 00:05:48,815
أنا آسف أيضًا - لأنه
.من الواضح أنك مخطئة

71
00:05:48,889 --> 00:05:49,665
أبي

72
00:05:50,016 --> 00:05:53,128
أنا آسفة-
.فقط ابقي هادئًة ، وسنصلح هذا-

73
00:05:53,463 --> 00:05:56,773
إنه لمن السخف أن نعتقدي أن
.طفلتنا ستحتاج إلى السرقة

74
00:05:56,798 --> 00:05:58,354
هي غنية عن ذلك

75
00:05:58,379 --> 00:06:01,246
.نربيها بالاخلاق
.نعطيها التوجيه

76
00:06:02,893 --> 00:06:05,796
.أردت فقط أن يتم ملاحظتي

77
00:06:38,157 --> 00:06:41,000
.عرف القطار أنك مهدرة في العالم الحقيقي

78
00:06:41,349 --> 00:06:44,000
منحك فرصة للذهاب إلى مكان يتم احترامك

79
00:06:44,002 --> 00:06:46,000
سايمون ، هل تفعل هذا؟

80
00:07:22,615 --> 00:07:24,613
.خذ ما نحتاجه من السيارة

81
00:07:34,892 --> 00:07:37,851
لم اعتقد ابدا انني سأتمكن
.من رؤية القائد بعيني

82
00:07:38,475 --> 00:07:39,616
.انه مثالى

83
00:07:39,988 --> 00:07:42,004
كل شيء أخيرًا يصبح
.منطقيًا مرة أخرى

84
00:07:42,354 --> 00:07:44,312
.هذا غير صحيح

85
00:07:48,492 --> 00:07:50,000
.لا لا لا

86
00:07:50,025 --> 00:07:52,271
.رأيته قبل أن تدخلي هنا.  هذا مزيف

87
00:07:52,397 --> 00:07:54,653
إذن ذكرياتي حقيقية حتى تكرهها؟

88
00:07:54,678 --> 00:07:55,712
فتصبح مزيفة

89
00:07:55,737 --> 00:07:57,976
أنت فقط تستخدمي
.أكاذيب أميليا لخداعتي

90
00:07:58,169 --> 00:08:00,670
كانت تكذب ، تمامًا
.كما كذبت القطة علي

91
00:08:01,001 --> 00:08:03,004
.وأنت كذبت علي

92
00:08:03,159 --> 00:08:05,006
!الجميع يكذب علي

93
00:08:17,966 --> 00:08:19,711
!سامانثا!  لا يمكنني الإتساع

94
00:08:19,837 --> 00:08:22,428
!سامانثا!  ما زلت هنا ، ساعديني

95
00:08:36,164 --> 00:08:38,548
أنتِ , أنقذتني

96
00:08:39,064 --> 00:08:40,927
.أوه, نعم

97
00:08:41,255 --> 00:08:42,117
.فعلتُ

98
00:08:44,313 --> 00:08:46,219
.سامانثا تركتني

99
00:08:51,986 --> 00:08:53,003
.إنه أمر مخيف هنا

100
00:08:53,587 --> 00:08:54,861
.لكنك بخير الآن

101
00:09:00,667 --> 00:09:02,517
كيف جعلتيه عالٍ جدا؟

102
00:09:02,715 --> 00:09:03,358
!أوه

103
00:09:03,921 --> 00:09:06,612
أنا مثل, بارعة جدا فالقطار

104
00:09:14,269 --> 00:09:16,000
!قلتها -
.لا ، لم تفعل -

105
00:09:16,431 --> 00:09:18,499
!وكان القائد ضخمًا ...

106
00:09:18,735 --> 00:09:19,680
!رآه جريس

107
00:09:19,892 --> 00:09:21,507
!لقد حجب الشمس

108
00:09:21,859 --> 00:09:24,958
لكنه أعطانا فرصة
.لإنقاذ أناس مثلك

109
00:09:25,000 --> 00:09:27,003
.لا داعي للخوف بعد الآن

110
00:09:27,304 --> 00:09:29,412
الأيبكس يبقون مع بعضهم

111
00:09:31,207 --> 00:09:32,377
"يبقون مع بعضهم"

112
00:09:32,562 --> 00:09:35,117
من الجيد معرفة أنني لست
.الوحيد الذي كذبت عليه

113
00:09:35,684 --> 00:09:37,489
!لم أكن أكذب

114
00:09:38,235 --> 00:09:41,003
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

115
00:09:41,188 --> 00:09:42,537
.لا يحتاج أن يعرف

116
00:09:42,950 --> 00:09:45,482
لذا لا يمكننا السماح له
برؤية القشرة ، حسنًا؟

117
00:09:45,591 --> 00:09:48,011
- سايمون ، الأمر أكثر تعقيدًا من

118
00:09:49,773 --> 00:09:52,374
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

119
00:09:53,001 --> 00:09:54,780
...كنت أحاول اكتشاف

120
00:09:56,793 --> 00:09:58,020
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

121
00:09:58,022 --> 00:10:00,011
...إذا سمحت لي أن أشرح

122
00:10:00,013 --> 00:10:02,009
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

123
00:10:02,779 --> 00:10:04,179
!كنت ستقتلها

124
00:10:04,204 --> 00:10:05,021
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

125
00:10:05,023 --> 00:10:07,868
!انظر ، أنا آسفة

126
00:10:08,175 --> 00:10:09,701
هل هذا ما تريد أن تسمعه؟

127
00:10:09,726 --> 00:10:11,162
هل هذه الكلمة تحلها؟

128
00:10:11,381 --> 00:10:14,349
هل سنبحث في أكثر
ذكرياتك ألماً بعدها؟

129
00:10:15,509 --> 00:10:17,384
.لم أكن أريده أن يكون هكذا

130
00:10:18,002 --> 00:10:19,641
.أحببت ما كان لدينا

131
00:10:19,751 --> 00:10:21,442
لكنك جعلتني افعلها

132
00:10:22,391 --> 00:10:24,376
.لقد قمت بخيانة القمة

133
00:10:25,401 --> 00:10:27,104
.وأنت خنتني

134
00:10:28,018 --> 00:10:32,021
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

135
00:10:32,023 --> 00:10:37,000
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

136
00:10:37,002 --> 00:10:41,001
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

137
00:10:41,003 --> 00:10:45,005
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

138
00:10:45,007 --> 00:10:49,005
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

139
00:10:49,007 --> 00:10:53,002
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

140
00:10:53,004 --> 00:10:57,009
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

141
00:10:57,011 --> 00:11:01,005
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

142
00:11:01,007 --> 00:11:05,008
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

143
00:11:06,224 --> 00:11:11,056
~ترجمة:~Cure

