﻿1
00:00:15,386 --> 00:00:19,598
|| تحت راية السماء ||

2
00:00:24,978 --> 00:00:35,781
|| ترجمة || رفل مهدي

3
00:00:52,640 --> 00:00:54,440
لابد أن تكون سيارته قريبة من هنا

4
00:00:54,510 --> 00:00:58,720
إن كانت هناك جماعة مناهضة للحكومة متمركزة هنا

5
00:00:58,780 --> 00:01:00,420
سيارة الشرطة ستكون بمثابة جائزة لهم

6
00:01:00,490 --> 00:01:02,130
ناهيك عن المحقق نفسه

7
00:01:06,700 --> 00:01:08,140
هنا المحقق ( بايري ) ، تكلم

8
00:01:08,200 --> 00:01:10,070
" وصلتنا سجلات شرطة " سولت لايك

9
00:01:10,140 --> 00:01:14,250
هناك سجل لـ ( دان لافرتي ) و آخر لـ ( آلين لافرتي )

10
00:01:14,320 --> 00:01:15,920
إذن ( آلين ) لديه سجل جنائي

11
00:01:15,990 --> 00:01:18,090
بلى ، مخالفات ركن غير مدفوعة

12
00:01:18,160 --> 00:01:20,830
كافية لتعرضه للإعتقال في الصباح التالي
ليوم زفافه

13
00:01:20,900 --> 00:01:23,330
و أدى عقوبة حبس بتهمة إزدراء المحكمة جراء التخلف عن الدفع

14
00:01:23,400 --> 00:01:27,380
حسناً إذن إن حاول الخروج من المركز
أحتجزه بهذه التهمة ، عُلم ؟

15
00:01:27,440 --> 00:01:28,680
مفهوم

16
00:01:33,190 --> 00:01:34,390
هناك

17
00:01:44,010 --> 00:01:45,750
هذه سيارة ( تابا )

18
00:01:55,570 --> 00:01:57,070
أترون هذه البصمات ؟

19
00:02:08,420 --> 00:02:10,360
حسناً

20
00:02:10,430 --> 00:02:11,760
أعطني سترة

21
00:02:11,830 --> 00:02:13,700
أعطني كلاها ، و أنت ستبقى هنا

22
00:02:13,770 --> 00:02:15,470
ستكون نقطة التواصل اللاسلكي ، حسناً ؟

23
00:02:15,540 --> 00:02:16,880
توخى الحذر

24
00:02:16,940 --> 00:02:18,240
أمرك سيدي -
مستعدون ؟ -

25
00:02:57,820 --> 00:02:59,790
أبعدوا أحذيتكم القذرة عن هذه الأرض المقدسة

26
00:02:59,860 --> 00:03:02,130
و إلا ستُراق دماءكم

27
00:03:05,310 --> 00:03:07,310
دعم ، دعم
أتصل بشرطة المقاطعة للدعم

28
00:03:07,380 --> 00:03:09,150
عُلم ؟ -
عُلم -

29
00:03:09,210 --> 00:03:12,050
لكن قدّ يستغرقوا بعض الوقت ليجدوا موقعنا هنا يا سيدي

30
00:03:12,120 --> 00:03:13,290
مفهوم

31
00:03:18,160 --> 00:03:20,470
! ليس لكم أي سلطة هنا

32
00:03:21,910 --> 00:03:24,440
! سندافع عن ملكيتنا الخاصة

33
00:03:36,800 --> 00:03:39,670
حسناً

34
00:04:04,420 --> 00:04:06,390
! تراجع

35
00:04:06,460 --> 00:04:08,700
! أيها الغزاة

36
00:04:59,330 --> 00:05:01,470
أخفتني بشدة

37
00:05:03,410 --> 00:05:04,450
أرجوك أخبرني أنك لست بمفردك

38
00:05:04,480 --> 00:05:07,920
معي عناصر شرطة عند حافة الغابة

39
00:05:07,980 --> 00:05:09,390
و طلبت الدعم

40
00:05:09,450 --> 00:05:11,360
جيد

41
00:05:11,420 --> 00:05:12,970
هنا المحقق ( بايري ) أنا مع المحقق ( تابا )

42
00:05:12,990 --> 00:05:15,060
و هو .. كيف حالك ؟

43
00:05:15,130 --> 00:05:18,140
ألتوى كاحلي و نزعت جزمتي

44
00:05:18,200 --> 00:05:19,740
لأتفقده و الآن لا أستطيع أرتداءه

45
00:05:19,810 --> 00:05:21,980
الجميع يعرف أنه لا يجدر بك نزع
حذاءك عندما يلتوي كاحلك

46
00:05:22,010 --> 00:05:23,080
يا لك من فتى كشافة مجتهد

47
00:05:23,150 --> 00:05:24,390
بلّ كنت نسر كشافة ، شكراً لك

48
00:05:24,420 --> 00:05:26,822
سأحتاج للمساعدة لأيصال ( تابا ) إلى بر
الأمان حالما يصل الدعم

49
00:05:28,320 --> 00:05:30,900
عُلم ، سيتطلب الأمر 40 دقيقة
أبقوا مكانكم

50
00:05:30,960 --> 00:05:33,770
كم سُررت لرؤيتك حياً يا ( بيل )

51
00:05:35,140 --> 00:05:38,380
و أنا لم اسعد من قبل لرؤيتك أيضاً يا ( جيب )

52
00:05:43,350 --> 00:05:45,860
! لا سلطة لكم على أرضنا

53
00:05:45,930 --> 00:05:48,830
! نحن أسود الرب

54
00:05:48,900 --> 00:05:50,340
أنه يصرخ بهذا منذ ساعة

55
00:05:50,400 --> 00:05:52,970
( آلين ) لديه سجل جنائي
بتهمة إزدراء المحكمة

56
00:05:53,040 --> 00:05:56,650
يبدو أنه يشارك أخاه مشاعر البغض تجاهنا

57
00:05:56,710 --> 00:05:58,850
إذن هذا يسري في العائلة

58
00:06:02,130 --> 00:06:03,130
هل أنت جاد ؟

59
00:06:04,660 --> 00:06:07,240
ألديك سيجارة ؟ لأنني أفضلها

60
00:06:14,995 --> 00:06:20,292
? دعيني أكون من تهرعين إليه ?

61
00:06:22,711 --> 00:06:27,966
? لن أكون كاذباً معكِ أبداً ?

62
00:06:28,310 --> 00:06:29,480
حسناً

63
00:06:30,552 --> 00:06:36,558
? لنبقى معاً ?

64
00:06:47,420 --> 00:06:49,650
( جوسي ) ، أنا ( بيكا )
أحضرت لكِ بعض الكعك

65
00:06:53,160 --> 00:06:54,300
( جوسي ) ؟

66
00:06:59,440 --> 00:07:00,880
( جوسي ) ؟

67
00:07:01,910 --> 00:07:03,250
! ( جوسي )

68
00:07:29,800 --> 00:07:31,170
أترى ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

69
00:07:35,750 --> 00:07:37,680
أريد المراقبة عند خط اشجار الغابة

70
00:07:37,750 --> 00:07:39,020
إلى الشمال من موقعنا

71
00:07:39,090 --> 00:07:41,060
أخشى أن هناك آخرون خارج الكوخ أيضاً

72
00:07:41,120 --> 00:07:42,660
حسناً ، عُلم

73
00:07:42,730 --> 00:07:44,000
الدعم في طريقهم إلى هناك

74
00:07:48,940 --> 00:07:50,140
سأذهب إلى هناك

75
00:07:50,210 --> 00:07:52,050
لتتفقده ؟ -
بلى -

76
00:07:55,890 --> 00:07:57,890
توخى الحذر

77
00:08:16,630 --> 00:08:18,330
لا بأس -
! أتركني -

78
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
كفّي عن المقاومة ، أمسكت بها

79
00:08:26,050 --> 00:08:26,950
( جوسي ) ؟

80
00:08:28,280 --> 00:08:30,790
( جوسي )

81
00:08:30,860 --> 00:08:32,200
تفقدنا المرآب مرتين

82
00:08:32,260 --> 00:08:33,500
و لا أثر لوالدته

83
00:08:33,530 --> 00:08:36,200
حسناً -
لذا أعتقد أنه حان الوقت لأفتح دفتر الأرقام -

84
00:08:36,270 --> 00:08:37,670
و أتصل بأخوتنا للمساعدة

85
00:08:37,740 --> 00:08:40,980
أرجوكِ ، لا أود أن يتحول الأمر لقصة متداولة حسناً ؟

86
00:08:43,010 --> 00:08:47,220
( آني ) ، ( كارولين ) والدتكم ستتمشى
مع الأخت ( دورين ) حول الحي قليلاً ، حسناً ؟

87
00:08:47,290 --> 00:08:49,590
سأعود بسرعة .. سأعود بسرعة -
حسناً -

88
00:09:14,810 --> 00:09:16,650
مرحباً .. مرحباً يا عزيزتي

89
00:09:20,160 --> 00:09:21,320
أهذه لكِ ؟

90
00:09:22,960 --> 00:09:29,470
أكنتِ تقطفين توت الخمان و لربما وجدتها في مخيم أحدهم ؟

91
00:09:32,210 --> 00:09:34,920
أنا لدي أبنتان أيضاً
و يحبان الملصقات

92
00:09:34,980 --> 00:09:37,290
لكن هذه جميلة حقاً

93
00:09:37,360 --> 00:09:40,030
عزيزتي إن اردتِ إستعادتها ، تفضلي خذيها

94
00:09:42,200 --> 00:09:44,440
حسناً ، أسمي ( جيب )

95
00:09:45,640 --> 00:09:47,840
و الجميع يناديني بـ ( بايري )

96
00:09:47,910 --> 00:09:51,750
أو الضابط ( بايري ) أو الأخ ( بايري )

97
00:09:51,820 --> 00:09:53,420
أنا أحب لقب الأخ

98
00:09:54,720 --> 00:09:56,230
بمَ ينادونكِ أنتِ ؟

99
00:09:56,290 --> 00:09:59,100
( جيني ) ، ( جيني لافرتي )

100
00:10:03,980 --> 00:10:05,950
حسناً ، هذا أسم رائع

101
00:10:07,750 --> 00:10:09,920
أتمانعين إخباري بأسماء والدكِ و والدتكِ ؟

102
00:10:09,990 --> 00:10:11,360
لأعيدكِ إليهما

103
00:10:11,420 --> 00:10:12,930
ما لم ترغبي بالعودة

104
00:10:12,990 --> 00:10:14,930
بلّ أريد أن أعود -
حسناً ، جيد -

105
00:10:15,000 --> 00:10:16,270
إذن ما أسماءهم ؟

106
00:10:16,330 --> 00:10:20,510
أبي يُدعى ( سام ) و وأمي ( ساره )

107
00:10:20,570 --> 00:10:22,450
( سام ) و ( ساره )

108
00:10:22,510 --> 00:10:25,580
هل .. هل هما في الكوخ بأنتظارك ؟

109
00:10:26,720 --> 00:10:28,760
لا أعلم

110
00:10:28,820 --> 00:10:30,060
حسناً

111
00:10:30,130 --> 00:10:33,940
أبي أرسلني مع أمي و أختي

112
00:10:34,000 --> 00:10:36,070
لنبحث عن الطعام

113
00:10:36,140 --> 00:10:38,010
فهمت ، إذن أين هما الآن ؟

114
00:10:38,080 --> 00:10:39,680
أين أختك و أمك ؟

115
00:10:39,750 --> 00:10:41,950
أضعتهما في الغابة

116
00:10:42,020 --> 00:10:44,520
و لا أعرف من في الحصن الآن

117
00:10:46,690 --> 00:10:48,530
إذن هذا الكوخ هو الحصن

118
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
أهذا حصن ؟

119
00:10:49,630 --> 00:10:50,970
من أجل .. من أجل جيش ما ؟

120
00:10:52,810 --> 00:10:55,010
و هناك .. أهناك جنود في الداخل ؟

121
00:10:55,080 --> 00:10:56,980
يترددون هنا أحياناً

122
00:10:57,050 --> 00:10:58,050
من يفعل ؟

123
00:10:58,120 --> 00:10:59,990
الرجال

124
00:11:04,960 --> 00:11:06,700
مهلاً ، أتعلمين ماذا ؟

125
00:11:06,770 --> 00:11:10,770
تذكرت للتو أنني قابلت أحد أفراد " لافرتي " ذات مرة

126
00:11:12,010 --> 00:11:13,480
أتعرفين من ؟

127
00:11:14,750 --> 00:11:17,890
( آلين لافرتي ) و زوجته ( بريندا )

128
00:11:17,960 --> 00:11:19,890
العمة ( بريندا ) و العم ( آلين )

129
00:11:19,960 --> 00:11:21,630
هل يأتيان إلى هنا ؟

130
00:11:22,830 --> 00:11:24,240
أتقابليهما ؟

131
00:11:24,300 --> 00:11:26,810
أو اللعب معهما لربما في المناسبات الخاصة ؟

132
00:11:26,880 --> 00:11:28,210
في المناسبات الخاصة بلى

133
00:11:28,280 --> 00:11:31,720
أيعقل أنكِ كنت مدعوة في زفافهما ؟

134
00:11:41,700 --> 00:11:43,340
أتذكرين أي شيء آخر بشأن ذلك اليوم

135
00:11:43,410 --> 00:11:44,610
أو الصباح التالي

136
00:11:44,680 --> 00:11:46,580
لربما شيء بخصوص عمك ( آلين )

137
00:11:57,170 --> 00:11:58,870
! ( جيني ) -
مهلاً ، مهلاً -

138
00:11:58,940 --> 00:12:01,110
! أنتِ ! كاذبة

139
00:12:01,180 --> 00:12:03,480
! أنها كاذبة

140
00:12:04,920 --> 00:12:06,620
أخت ( لافرتي )

141
00:12:07,420 --> 00:12:10,260
أنا الأخ ( بايري ) و هذا المحقق ( تابا )

142
00:12:13,100 --> 00:12:14,640
هل أنتِ والدة ( جيني ) ؟

143
00:12:17,940 --> 00:12:19,110
حسناً أولاً و قبل كل شيء

144
00:12:19,180 --> 00:12:20,490
يجب أن نعرف من غيرك في ذلك الكوخ

145
00:12:20,510 --> 00:12:23,220
لا أحد يريد التسبب بالأذى اليوم

146
00:12:23,290 --> 00:12:27,230
أبنائي يتبعون وصايا الأب السماوي

147
00:12:27,300 --> 00:12:29,800
و سيكافئهم بحمايته

148
00:12:29,870 --> 00:12:31,870
إذن هل هم في الداخل ؟

149
00:12:31,940 --> 00:12:34,740
سمعنا أن هناك جيش يتشكل في الداخل

150
00:12:34,810 --> 00:12:36,810
يسعون لقتال الحكومة الفدرالية

151
00:12:36,880 --> 00:12:39,350
شيء بخصوص الضرائب
أهذا صحيح ؟

152
00:12:39,420 --> 00:12:42,630
الزوان يحيط بنا من كل ناحية الآن

153
00:12:42,690 --> 00:12:43,790
و ليس الفرداليين فقط

154
00:12:43,860 --> 00:12:45,030
نبات زوان ؟

155
00:12:45,100 --> 00:12:50,470
الأب السماوي سيفصل بين حنطة الأرض
و الزوان في يوم الدينونة

156
00:12:50,540 --> 00:12:51,840
و بالزوان تعنين الآثمين

157
00:12:51,910 --> 00:12:54,020
و الحنطة ، النخبة المختارة من قبل الرب

158
00:12:54,080 --> 00:12:55,890
بلّ القديسين -
القديسين -

159
00:12:55,950 --> 00:12:57,690
اللذين يتبعون العهود

160
00:12:58,990 --> 00:13:01,930
أتلتزم أنت بكل العهود يا أخ ؟

161
00:13:02,000 --> 00:13:03,940
في الواقع على الأرجح يفعل ذلك بلى

162
00:13:04,000 --> 00:13:05,810
... أما أنا من الناحية الأخرى

163
00:13:05,870 --> 00:13:09,610
كم لدي من الوقت قبل حلول يوم الدينونة هذا يا سيدتي ؟

164
00:13:09,680 --> 00:13:13,690
في الأيام الأخيرة القادمة ، ذوي البشرة الداكنة
من الهنود الحمر

165
00:13:13,750 --> 00:13:17,030
سيزهرون كالورود و يصبحوا بيض البشرة

166
00:13:17,090 --> 00:13:19,200
و يسروا الناظرين من جديد

167
00:13:19,270 --> 00:13:22,440
... هذا الغزو أحدى العلامات الكبرى لذا

168
00:13:23,810 --> 00:13:27,750
لذا لو كنت مكانك لذهبت إلى جرن المعمودية .. بسرعة

169
00:13:34,530 --> 00:13:36,400
لماذا دعوتِ ( جيني ) بالكاذبة ؟

170
00:13:36,470 --> 00:13:38,700
لأنها تتحدث عن أمور لا تفقه عنها شيئاً

171
00:13:38,770 --> 00:13:43,450
لقد كانت تحدثني عن زفاف عمها ( آلين ) و العمة ( بريندا )
هذا كل ما في الأمر

172
00:13:44,520 --> 00:13:48,260
ما لم يكنّ هناك شيء قدّ تكذب
بشأنه حيال ذلك اليوم

173
00:13:48,320 --> 00:13:50,560
يجدر بك سؤال ( آلين ) و ( بريندا )
ليس أنا

174
00:13:52,570 --> 00:13:54,000
حسناً أنا .. لم أقابل ( بريندا ) أبداً

175
00:13:54,070 --> 00:13:56,770
إذن أهي من الحنطة أو الزوان ؟

176
00:13:58,040 --> 00:14:02,950
أبنتك قالت أن ( بريندا ) أنسجمت مع عائلة " لافرتي " بشكل جيد

177
00:14:03,020 --> 00:14:04,490
لقد كنتِ حاضرة

178
00:14:06,060 --> 00:14:09,500
قوانين الأب السماوي قاطعة بشدة

179
00:14:10,630 --> 00:14:13,070
... أما ( بريندا )

180
00:14:13,140 --> 00:14:15,780
لقد كانت متذبذبة بشكل قبيح

181
00:14:15,850 --> 00:14:18,280
إذن ماذا حدث في المعبد ؟

182
00:14:35,890 --> 00:14:37,560
هل أنتِ بخير ؟

183
00:14:37,620 --> 00:14:40,330
نحن نعرف ما حدث للتو ، أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟

184
00:14:40,390 --> 00:14:42,000
امرأة عمرها أكبر من صندل المسيح حتى

185
00:14:42,070 --> 00:14:45,340
وضعت الزيت للتو على مقربة شديدة جداً
من أعضائي الخاصة

186
00:14:45,400 --> 00:14:46,670
فاجأني الأمر أنا أيضاً

187
00:14:46,740 --> 00:14:49,510
ظننت حينها أنهم لم يخبروني
لأنني لم أكن أنتمي إلى الطائفة

188
00:14:49,580 --> 00:14:51,480
لكن أعتقد أنهم لا يخبرون أي أحد

189
00:14:52,690 --> 00:14:53,860
عاملات المعبد ينصتون إلينا

190
00:14:53,890 --> 00:14:56,790
لا يُفترض بكم الحديث
أو الكشف عن الطقوس المقدسة

191
00:14:56,860 --> 00:14:59,970
قريباً سأسلم نفسي إلى ( آلين ) في حياتي و الأبدية

192
00:15:00,030 --> 00:15:02,770
و سأكون من عائلة " لافرتي " لكن .. عندما نقطع العهود

193
00:15:02,840 --> 00:15:04,880
لا يجب أن نتخلى عن آرائنا

194
00:15:04,940 --> 00:15:06,310
بالطبع لا

195
00:15:07,680 --> 00:15:11,920
من المهم أن تدرك ( بريندا ) انها لم تكسب
زوجاً فقط اليوم بلّ أخوات أيضاً

196
00:15:11,990 --> 00:15:13,430
إلى الأبد

197
00:15:13,490 --> 00:15:16,130
لنحافظ على قوة أدارتنا

198
00:15:16,200 --> 00:15:18,040
ماذا تعنين بالـ " إدارة " ؟

199
00:15:18,100 --> 00:15:20,940
تعنين الأدارة للحرية

200
00:15:21,010 --> 00:15:22,910
لا شيء مقدس يتضمن الحرية

201
00:15:26,790 --> 00:15:33,940
أعني .. أنا مندهش حقاً لأنها خرقت
قوانين المعبد يوم زفافها

202
00:15:34,000 --> 00:15:37,240
أتوقع أن ذلك أثار حنقكِ حقاً

203
00:15:37,310 --> 00:15:39,050
أنها منافقة

204
00:15:39,850 --> 00:15:43,620
تنجذب للمرتدين الجدد كما ( ماتيلدا ) و ( ديانا )

205
00:15:43,690 --> 00:15:45,990
أكثر من نساء الطائفة الأصليات

206
00:15:46,060 --> 00:15:47,760
الرب الأعلى

207
00:15:47,830 --> 00:15:51,800
للحكم و الإدارة في ديار " اسرائيل " إلى الأبد

208
00:15:51,870 --> 00:15:55,880
أخواتي ، لقد بوركتنّ بالغسل و الزيت المقدس لتكنّ ملكات

209
00:15:55,950 --> 00:15:58,580
و كاهنات لأزواجكنّ

210
00:15:58,650 --> 00:16:01,760
الأسماء ، الإشارات و العقوبات

211
00:16:01,820 --> 00:16:05,500
التي ستتعلموها في المعبد اليوم مقدسة للغاية

212
00:16:05,560 --> 00:16:09,840
تحميها العهود الرصينة و إلتزامات السرية

213
00:16:09,910 --> 00:16:12,680
لدرجة أنها .. و تحت أي ظرف

214
00:16:12,750 --> 00:16:17,690
حتى و إن كانت حياتكنّ على المحك
لا يمكنكنّ الكشف عنها

215
00:16:19,190 --> 00:16:22,260
... إن كنت رجلاً

216
00:16:22,330 --> 00:16:24,700
من الكهنوت

217
00:16:26,140 --> 00:16:27,580
سأعتبرها من الزوان

218
00:16:27,640 --> 00:16:30,820
إذن ماذا يصيب الآثمين في يوم الدينونة يا أختاه ؟

219
00:16:30,880 --> 00:16:33,020
وفق أقوال النبيان ( جوزيف ) و ( بريغام )

220
00:16:33,090 --> 00:16:35,990
هناك خطايا لا يمكن التوبة عنها

221
00:16:37,760 --> 00:16:41,440
البعض يقولون أن السبيل الوحيد لمسامحة أحد الآثمين

222
00:16:41,500 --> 00:16:43,540
هي طقوس التكفير بالدم

223
00:16:45,950 --> 00:16:48,720
... ارجو المعذرة أنا

224
00:16:48,780 --> 00:16:50,390
لابد أن هذا الدرس فاتني

225
00:16:55,360 --> 00:16:58,000
... يعني

226
00:16:58,070 --> 00:17:02,510
تطهير المرء من خطاياه

227
00:17:02,580 --> 00:17:06,490
بأراقة دماءه على الأرض

228
00:17:08,960 --> 00:17:10,530
يا أخي

229
00:17:18,040 --> 00:17:20,080
مرحباً -
هل من أنباء عمن في الداخل ؟ -

230
00:17:20,150 --> 00:17:21,420
كلا ، لا أسماء معينة

231
00:17:21,480 --> 00:17:23,890
لكن تحدثت و كأن أبناءها في الداخل

232
00:17:23,960 --> 00:17:26,590
و جميعهم دون سن الـ 12 عاماً

233
00:17:26,660 --> 00:17:28,500
لابد أن أصلي لسلامتهم

234
00:17:28,560 --> 00:17:32,510
.. هناك تقريباً ثلاثة أو أربعة من الأوائل هناك يجدر بنا

235
00:17:32,570 --> 00:17:35,210
أنهاء هذا التحقيق هنا فوراً

236
00:17:35,280 --> 00:17:37,250
عُلم

237
00:17:37,320 --> 00:17:38,890
الجميع في مواقعهم

238
00:17:38,950 --> 00:17:40,820
! أطلقوا نيرانكم

239
00:17:40,890 --> 00:17:43,330
! غضب الرب عليكم سيردعها

240
00:17:43,390 --> 00:17:46,330
! نحن مستعدين للإنضمام إلى القديسين الحقيقيين

241
00:17:46,400 --> 00:17:48,740
أنه شعلة درامية

242
00:17:48,800 --> 00:17:51,440
أخشى أن هذا ليس مجرد تمثيل

243
00:17:51,510 --> 00:17:54,680
أتعتقد أنهم سيضحون بأنفسهم بدون وجود الصحافة لتشهد لهم ؟

244
00:17:54,750 --> 00:17:56,950
لن يفعلوا ، امثالهم يتوقون للمجد

245
00:17:57,020 --> 00:17:59,860
...كلا ، أعتقد أن جيش ( سام )

246
00:17:59,930 --> 00:18:01,800
يعتبرون أنفسهم مخلصين بالكامل

247
00:18:01,870 --> 00:18:04,700
و مستعدين للتضحية بأرواحهم من أجل معتقداتهم

248
00:18:04,770 --> 00:18:08,680
و أبناءهم من ضمن هذه التضحية

249
00:18:08,740 --> 00:18:10,710
حسناً لندخل إذن الآن

250
00:18:10,780 --> 00:18:13,090
ماذا لو أن فعل ذلك بمثابة بدأ سفك الدماء ؟

251
00:18:16,290 --> 00:18:23,670
( آلين ) أخبرك انه يعتقد أن مفتاح هذه القضية
يتعلق بالتحقيق مع القديسين ، صحيح ؟

252
00:18:23,740 --> 00:18:28,050
أنا متأكد أنه بالنسبة لـ ( سام )
" هذا الموقف يشابه تماماً " مذبحة طاحونة ( هانز )

253
00:18:28,750 --> 00:18:31,520
في " ميسوري " عام 1838

254
00:18:31,590 --> 00:18:38,500
كان القديسين يعملون في الحقل بعد ثلاثة أيام
من إعلان حاكم " ميسوري " عن أمر الإبادة

255
00:18:38,570 --> 00:18:41,540
لقتل جميع المورمون

256
00:19:13,810 --> 00:19:16,310
الطاحونة كانت تبدو مثل هذا الكوخ بالضبط

257
00:19:16,380 --> 00:19:21,690
مصنوعة من الخشب و تتخللها الفراغات
ليدخل الضوء داخلها

258
00:19:23,060 --> 00:19:26,200
و ثم دخلت فوهات البنادق عبر هذه الفراغات

259
00:19:33,750 --> 00:19:36,050
و تم إعدامهم جميعاً

260
00:19:37,760 --> 00:19:40,883
سوى ثلاثة صبية من المورمون
بأعمار السابعة ، التاسعة و العاشرة من عمرهم

261
00:19:40,883 --> 00:19:43,219
اللذين أختبأوا

262
00:19:52,620 --> 00:19:55,090
أنهم مجرد فتية صغار يا سيدي

263
00:20:00,700 --> 00:20:03,170
يمكن للحشرات الصغيرة خلق القمل أيضاً

264
00:20:06,010 --> 00:20:10,750
في مخيلة ( سام ) ، مع تصويبنا للأسلحة تجاههم

265
00:20:10,820 --> 00:20:13,260
نحن بمثابة عصابة الميليشا

266
00:20:21,740 --> 00:20:23,450
ماذا تفعل ؟

267
00:20:24,480 --> 00:20:28,320
أثبت لمن هم في الداخل أنني مورموني قبل أن أكون شرطياً

268
00:20:28,390 --> 00:20:30,530
( جيب ) ، فكر بعائلتك

269
00:20:30,590 --> 00:20:31,960
... أعرف

270
00:20:32,030 --> 00:20:33,830
و لن أتعايش مع نفسي بسلام

271
00:20:33,900 --> 00:20:37,010
إن ظنت أبنتاي أنني أحد رجال الميليشا

272
00:20:45,290 --> 00:20:47,116
سأخرج

273
00:20:47,360 --> 00:20:48,960
! أنا أعزل

274
00:20:51,300 --> 00:20:53,710
! أخفضوا أسلحتكم

275
00:20:53,770 --> 00:20:55,640
! أخفضوا الأسلحة

276
00:20:56,610 --> 00:20:58,280
أنا أعزل يا ( سام )

277
00:21:01,460 --> 00:21:02,830
أخاه ؟

278
00:21:09,640 --> 00:21:11,110
( سام ) ؟

279
00:21:14,580 --> 00:21:15,920
( سام ) ؟

280
00:21:19,430 --> 00:21:21,800
أنا ( جيب )
( جيب بايري )

281
00:21:23,400 --> 00:21:24,870
أيمكننا التحدث ؟

282
00:21:26,170 --> 00:21:28,780
من أخ إلى أخاه
من قديس إلى قديس

283
00:21:31,720 --> 00:21:34,390
أطلق سراح فتياتي

284
00:21:34,460 --> 00:21:37,260
أبعد رجالك عن هنا

285
00:21:37,330 --> 00:21:39,100
و سأغفر عن هذا

286
00:21:41,340 --> 00:21:43,070
شكراً لك يا أخي

287
00:21:45,710 --> 00:21:46,940
شكراً لتفهمك

288
00:21:46,980 --> 00:21:49,320
و شكراً لأعفاء حياتي

289
00:21:49,390 --> 00:21:50,720
حسناً

290
00:21:50,790 --> 00:21:52,720
و الآن أبتعدوا عن أرضي

291
00:21:52,790 --> 00:21:54,230
فوراً

292
00:21:54,300 --> 00:21:58,270
و الآن .. أنا أتفهم أن لك كامل الحق
بالشعور

293
00:21:58,340 --> 00:22:01,680
بالشعور بالإعتداء

294
00:22:01,740 --> 00:22:02,950
و الغضب

295
00:22:03,010 --> 00:22:07,620
أدرك كيف عاملت السلطات المخلص

296
00:22:07,690 --> 00:22:10,900
عندما قتلوا قومنا عند طاحونة ( هانز )

297
00:22:10,960 --> 00:22:14,340
لكن نبينا ( جوزيف ) .. هل بادلهم إطلاق النار ؟

298
00:22:14,400 --> 00:22:17,840
هل لجأ للعنف ؟

299
00:22:17,910 --> 00:22:20,750
كلا ، بلّ .. أستسلم

300
00:22:22,220 --> 00:22:26,790
ليضمن مستقبل عقيدتنا

301
00:22:29,570 --> 00:22:30,900
... أخ ( لافرتي )

302
00:22:30,970 --> 00:22:34,010
يمكنك فعل ما فعله نبينا

303
00:22:35,680 --> 00:22:38,350
و يمكن أن ينتهي كل هذا بسلام يا أخي

304
00:22:40,620 --> 00:22:42,830
لن يتعرض أحد للأذى

305
00:22:42,890 --> 00:22:44,800
! لن ينتهي بي الأمر كما ( جوزيف )

306
00:22:44,860 --> 00:22:48,500
أنا وريث ( بريغام ) ! الشاب
! أسد الرب

307
00:22:50,470 --> 00:22:52,780
! أنبطحوا -
! أنبطح على الأرض -

308
00:22:52,850 --> 00:22:54,280
! أنبطح -
! يوجد أثنان هنا -

309
00:22:54,350 --> 00:22:56,620
! عدالتكم ليست كما عدالة السماوات

310
00:22:56,690 --> 00:22:58,020
و كما فعلتم بـ ( جوزيف )

311
00:22:58,090 --> 00:22:59,960
يمكنكم أيضاً قتلي بدون محاكمة

312
00:23:00,030 --> 00:23:03,530
لكن أنتم من ستعانون في الأبدية

313
00:23:03,600 --> 00:23:05,170
! قتلة

314
00:23:05,240 --> 00:23:07,270
! خنازير ملحدين

315
00:23:07,340 --> 00:23:09,950
أقترح عليك رمي السلاح و رفع يديك إلى الأعلى

316
00:23:10,010 --> 00:23:12,990
ما لم تود أن تكون هذه كلماتك الأخيرة

317
00:23:14,920 --> 00:23:16,060
أخرجوه من هناك

318
00:23:18,800 --> 00:23:20,870
! طغاة .. طغاة

319
00:23:20,940 --> 00:23:23,610
! طغاة -
مهلاً ! مهلا! -

320
00:23:28,280 --> 00:23:30,120
مشتبه به يتجه نحو الغابة

321
00:23:30,190 --> 00:23:32,090
من الجهة الخلفية للكوخ

322
00:23:32,160 --> 00:23:34,700
من كان ذلك ؟

323
00:23:34,760 --> 00:23:36,930
أحد المختارين من قبل الأب السماوي

324
00:23:39,570 --> 00:23:41,110
هناك دمّ على يديه

325
00:23:41,180 --> 00:23:43,750
يبدو أننا وجدنا أحد الأوائل

326
00:23:43,810 --> 00:23:45,580
أحد الأربعة

327
00:24:20,750 --> 00:24:22,020
الأم ( بايري ) ؟

328
00:24:22,090 --> 00:24:24,400
أرجوك ساعد أختنا -
( جوسي ) -

329
00:24:24,460 --> 00:24:26,100
أرجوك يا أبانا في السموات

330
00:24:26,170 --> 00:24:28,840
! ( جوسي ) ! ( جوسي )

331
00:24:29,840 --> 00:24:31,380
عزيزتي

332
00:24:31,440 --> 00:24:32,880
أنتِ بخير

333
00:24:34,650 --> 00:24:37,920
ركبت الحافلة من عند محطة على بعد 10 أحياء سكنية من هنا

334
00:24:37,990 --> 00:24:41,000
هذه مسافة سير طويلة
و مدهشة بالنسبة لعمرها

335
00:24:41,060 --> 00:24:46,270
حاولت أن أوضح لها أن طريقي
لا يسير عبر " سنسيت " كما أرادت

336
00:24:46,340 --> 00:24:47,270
إلى ريف المزارع

337
00:24:47,340 --> 00:24:49,010
لقد نشأت هناك

338
00:24:49,080 --> 00:24:51,790
أنا فقط مسرور لأنني تعرفت عليها
من حضور الكنيسة يا أختاه

339
00:24:51,820 --> 00:24:53,050
من الكنيسة

340
00:24:53,120 --> 00:24:54,330
شكراً جزيلاً لك لأحضارها إلى المنزل

341
00:24:54,360 --> 00:24:55,790
على الرحب والسعة -
شكراً -

342
00:24:55,860 --> 00:24:57,790
على الرحب و السعة ، حسناً ؟

343
00:24:57,860 --> 00:24:59,630
سأراكِ في الكنيسة ، حسناً ؟
أعتني بنفسك

344
00:24:59,700 --> 00:25:02,340
شكراً جزيلاً -
على الرحب و السعة -

345
00:25:02,410 --> 00:25:04,510
سُررت جداً لرؤيتكِ

346
00:25:04,580 --> 00:25:05,910
أنه رجل رائع

347
00:25:05,980 --> 00:25:08,150
و ينتمي للكنيسة ، كنيستنا

348
00:25:08,220 --> 00:25:09,250
بلى ، هذا صحيح -
نعم -

349
00:25:09,320 --> 00:25:11,360
و من كل هؤلاء الناس ؟

350
00:25:11,420 --> 00:25:14,500
لقد كان اليوم ميلاد الفتيات ، أتذكرين ؟

351
00:25:14,560 --> 00:25:15,430
أتذكرين ؟

352
00:25:15,500 --> 00:25:17,770
كان عيد ميلاد الفتيات -
نعم -

353
00:25:17,840 --> 00:25:21,040
أنا .. أنا بحاجة للذهاب إلى المنزل الآن

354
00:25:21,110 --> 00:25:22,980
نعم ، حسناً .. نعم

355
00:25:23,050 --> 00:25:25,620
لكنهم .. جميعهم سيرحلون الآن

356
00:25:25,680 --> 00:25:27,490
نعم

357
00:25:27,560 --> 00:25:28,720
... عزيزتي

358
00:25:29,990 --> 00:25:33,430
الشكر للرب لوجودك معها و معي

359
00:25:33,500 --> 00:25:36,640
الأخت ( دورين ) تبرعت لرعايتها

360
00:25:36,710 --> 00:25:39,580
إن كان لا يزال بأمكانك حضور إجتماع معمودية الفتيات الليلة

361
00:25:39,650 --> 00:25:41,120
نعم ، نعم

362
00:25:41,180 --> 00:25:43,100
سأراكِ في الكنيسة عند مكتب الأسقف

363
00:25:43,120 --> 00:25:45,060
أحبكِ حباً جماً يا عزيزتي

364
00:25:45,120 --> 00:25:46,630
و أنا أحبك أيضاً

365
00:25:47,930 --> 00:25:49,530
شكراً لكِ

366
00:25:49,600 --> 00:25:51,840
إلى اللقاء يا عزيزي -
سأراكِ قريباً -

367
00:25:51,900 --> 00:25:53,240
إلى اللقاء

368
00:26:10,710 --> 00:26:12,180
ها أنتِ ذا

369
00:26:13,810 --> 00:26:15,620
سيكون كل شيء على ما يرام

370
00:26:19,590 --> 00:26:23,800
حسناً ، دعيني أؤكد لكِ
أن عائلتكِ بخير

371
00:26:23,870 --> 00:26:26,910
و الآن تنفسي معي يا عزيزتي ، حسناً ؟

372
00:26:28,740 --> 00:26:30,080
نعم

373
00:26:32,850 --> 00:26:36,090
يبدو لي ان عائلتك خاضت وقت عصيب حقاً

374
00:26:36,160 --> 00:26:37,530
أهذا صحيح ؟

375
00:26:39,460 --> 00:26:40,460
بلى

376
00:26:45,210 --> 00:26:50,990
لابد أن منصب اباكِ كقائد حملك مسؤولية كبيرة

377
00:26:51,060 --> 00:26:52,760
كيف ساعدته ؟

378
00:26:52,820 --> 00:26:57,070
كنت اقطف الطعام الـ .. التوت أو الخضروات

379
00:26:57,130 --> 00:26:58,570
و أحضرها إلى المنزل

380
00:26:58,640 --> 00:27:01,080
دون أن يراني الأشرار

381
00:27:01,140 --> 00:27:03,180
و من هم الأشرار ؟

382
00:27:05,650 --> 00:27:07,290
اللذين يرتدون زي الشرطة

383
00:27:09,260 --> 00:27:11,860
لكن أبي ليس القائد

384
00:27:11,930 --> 00:27:15,240
هلا أطلقتم سراحه رجاءاً

385
00:27:15,300 --> 00:27:16,940
( جيني ) أن لم يكنّ والدك هو القائد

386
00:27:17,010 --> 00:27:18,510
أتعرفين من هو ؟

387
00:27:18,580 --> 00:27:21,520
ابانا السماوي اختار القائد

388
00:27:21,580 --> 00:27:23,720
حسناً يجب أن تتعلم كيفية تهجئة كلمة " للتو "

389
00:27:23,790 --> 00:27:24,960
لأنه لا يمكن مسحها

390
00:27:25,020 --> 00:27:27,130
أنهض

391
00:27:27,190 --> 00:27:30,270
أيها الوحش كدت أن تدمر جهد حياتي

392
00:27:30,330 --> 00:27:32,470
عدت من أجل ما يجب أن يكون يوم سعيد

393
00:27:32,540 --> 00:27:35,440
لأكتشف أنني على وشك أن أخسر منزلي

394
00:27:35,510 --> 00:27:38,650
من أجل ضرائب متأخرة و رسوم ترخيص

395
00:27:38,720 --> 00:27:41,490
الرخصة مجرد أتفاق توقعه مع الحكومة

396
00:27:41,560 --> 00:27:44,160
ليحظوا بالسيطرة عليك

397
00:27:44,230 --> 00:27:49,100
البند الثاني عشر من العقيدة يوصينا بأطاعة ، أحترام
و تطبيق القانون

398
00:27:49,170 --> 00:27:51,140
لربما تمكنت من إقناع أخوتك

399
00:27:51,210 --> 00:27:53,450
لكن لا يمكنك خداعي

400
00:27:55,280 --> 00:27:57,350
ضع يديك على السياج

401
00:27:57,420 --> 00:27:59,460
يجب أن نفضح أعمال الشيطان خلال حياتنا

402
00:27:59,530 --> 00:28:03,730
إن حدثك الرب و أخبرك أنني مستعد للإدارة

403
00:28:03,800 --> 00:28:06,070
ألا تعتقد أنك مدّين لي بالفرصة ؟

404
00:28:08,940 --> 00:28:10,150
ضع يديك على السياج

405
00:28:10,210 --> 00:28:12,450
... لنستوضح الأمر فقط

406
00:28:12,520 --> 00:28:16,730
جدك قام بجلد عمك ( دان ) امام الجميع ؟

407
00:28:16,790 --> 00:28:17,630
أعني بحق ؟

408
00:28:17,690 --> 00:28:19,070
أم أكانوا يمزحون فقط ؟

409
00:28:20,530 --> 00:28:23,010
بلّ كانت حقيقية ، لقد رأيت الدم

410
00:28:29,180 --> 00:28:30,920
هذا يكفي ، كفى

411
00:28:30,990 --> 00:28:32,830
كفى ، حسناً ؟
يوجد أطفال هنا

412
00:28:32,890 --> 00:28:34,360
الأطفال يراقبونكم

413
00:28:36,070 --> 00:28:39,240
يوجد مجال لبطريرك واحد فقط في العائلة

414
00:28:43,450 --> 00:28:45,680
أعد لي حزامي

415
00:28:45,750 --> 00:28:48,120
هل بتّ ناضج الآن ؟

416
00:28:51,830 --> 00:28:54,270
" إذن لنسوي الأمر بطريقة رجال " لافرتي

417
00:28:59,850 --> 00:29:02,050
هيا يا ( روني )

418
00:29:02,120 --> 00:29:03,990
هيا يا ( رون )

419
00:29:18,650 --> 00:29:20,090
أتحتاجون المساعدة يا أخ (لافرتي ) ؟

420
00:29:20,150 --> 00:29:22,260
أعتقد أننا سوينا الأمر يا أخت ( رايت )

421
00:29:22,320 --> 00:29:23,860
سأراكم في الداخل

422
00:29:27,470 --> 00:29:29,140
أتود إيذائي ؟

423
00:29:29,200 --> 00:29:32,810
هذا يثير حنقك
كما عندما كنت فتى صغير

424
00:29:35,550 --> 00:29:39,190
الغضب واضح في عينيك

425
00:29:40,160 --> 00:29:42,560
و هذا عيب خطر

426
00:29:42,630 --> 00:29:46,310
و الآن عدّ للعشرة كما علمتك

427
00:29:47,470 --> 00:29:50,210
... واحد

428
00:29:50,280 --> 00:29:52,080
أثنان

429
00:29:52,150 --> 00:29:55,420
... لا بأس ، أتودون وضع الـ

430
00:29:55,490 --> 00:29:57,860
ضعوا العلب في مؤخرة الشاحنة ، حسناً ؟

431
00:29:57,930 --> 00:30:00,770
إذن جدك هو القائد ؟

432
00:30:01,740 --> 00:30:06,850
كلا يا سيدتي ، العم ( دان ) و العمة ( ماتيلدا ) أقاموا
حفلة في غرفتهم الصباح التالي

433
00:30:06,910 --> 00:30:09,420
و حينها أختار الأب السماوي القائد

434
00:30:09,490 --> 00:30:11,860
! أمسكتها ! أمسكتها ! أمسكتها

435
00:30:11,920 --> 00:30:13,890
أمسكتها .. حسناً

436
00:30:13,960 --> 00:30:15,900
حسناً

437
00:30:15,960 --> 00:30:17,500
حان وقت الصلاة ، أليس كذلك ؟ -
وقت الصلاة -

438
00:30:17,570 --> 00:30:20,470
نحن بحاجة لحكمة الرب

439
00:30:21,810 --> 00:30:23,750
حسناً

440
00:30:25,250 --> 00:30:27,490
أبانا في السموات

441
00:30:27,550 --> 00:30:32,630
نطلب منك أن تجردني من رغباتي الشخصية

442
00:30:34,100 --> 00:30:36,570
و ارني درب الصلاح

443
00:30:36,640 --> 00:30:41,520
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

444
00:30:41,580 --> 00:30:44,020
لأكون جديراً بحكمتك

445
00:30:46,560 --> 00:30:49,930
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

446
00:30:52,240 --> 00:30:55,880
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

447
00:30:58,120 --> 00:31:02,120
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

448
00:31:02,190 --> 00:31:03,660
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

449
00:31:03,730 --> 00:31:06,600
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

450
00:31:06,670 --> 00:31:09,410
أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

451
00:31:09,470 --> 00:31:11,780
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

452
00:31:11,840 --> 00:31:14,450
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

453
00:31:14,510 --> 00:31:16,750
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

454
00:31:16,820 --> 00:31:19,360
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

455
00:31:19,420 --> 00:31:21,860
! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان

456
00:31:21,930 --> 00:31:23,570
! أنا أشعر بها يا رباه ! نعم

457
00:31:23,630 --> 00:31:26,940
! أشعر بحماس رغبتك لأقودنا أنا

458
00:31:27,010 --> 00:31:28,740
! أنا أقبل إرادتك يا أبانا

459
00:31:28,810 --> 00:31:30,750
! أنا أقبل إرادتك يا أبانا

460
00:31:30,810 --> 00:31:31,920
! أنا أقبل

461
00:31:34,690 --> 00:31:37,160
... ( جيني )

462
00:31:37,230 --> 00:31:42,040
هل رأيتِ العم ( آلين ) و العمة ( بريندا ) ذلك الصباح ؟

463
00:31:42,100 --> 00:31:48,450
أخر مرة رأيتها كان وحدها خارج غرفتها
و ترتدي السواد

464
00:31:48,520 --> 00:31:50,720
ما كان الأسود الذي ترتديه ؟

465
00:31:50,790 --> 00:31:52,320
رداء أسود

466
00:31:52,390 --> 00:31:53,990
و لماذا كانت ترتدي ذلك ؟

467
00:31:54,060 --> 00:31:55,930
... لا أعلم ، لا أعلم

468
00:31:56,000 --> 00:31:58,840
لا بأس ، لا بأس

469
00:31:58,900 --> 00:32:00,170
سيكون كل شيء على ما يرام

470
00:32:08,120 --> 00:32:12,300
أنا مسرور جداً لأنكم تمكنتم من الحضور أخ و أخت ( بايري )

471
00:32:12,360 --> 00:32:13,900
تفضلوا بالدخول ، أدخلوا

472
00:32:13,970 --> 00:32:17,310
لم لا تجلسان في الوسط بين والديكما

473
00:32:21,350 --> 00:32:26,460
كم أدى والديكما عمل رائع في تربيتكما

474
00:32:27,660 --> 00:32:31,470
و الآن بعد أن بلغتما الثامنة
حان الوقت للمعمودية

475
00:32:31,540 --> 00:32:34,370
لكن عندما يقوم والدكما بتعميدكما

476
00:32:34,440 --> 00:32:37,780
ستُمحى جميع خطاياكما السابقة

477
00:32:37,850 --> 00:32:41,790
لكن بعد ذلك ، ستكون من مسؤوليتكما التكفير
عن أي خطايا جديدة

478
00:32:41,860 --> 00:32:45,500
و هكذا نضوج مسؤولية كبيرة

479
00:32:45,560 --> 00:32:47,200
لكنني متأكد انه يمكنكما توليها ، أليس كذلك ؟

480
00:32:47,270 --> 00:32:48,640
نعم يا سيدي

481
00:32:48,700 --> 00:32:51,170
و الآن أود أن اسئلكما بعض الأسئلة أولاً ، حسناً ؟

482
00:32:51,240 --> 00:32:53,080
نعم يا سيدي -
حسناً -

483
00:32:53,150 --> 00:32:56,950
أولاً ، هل دفعتما العشر بالكامل ؟

484
00:32:57,020 --> 00:33:02,300
و هذا يعني 10% من مصروفكما أو الهدايا
و التبرع بها إلى الكنيسة

485
00:33:02,360 --> 00:33:03,800
( آني ) أجيبي أنتِ أولاً

486
00:33:03,870 --> 00:33:05,000
نعم يا حضرة الأسقف

487
00:33:05,070 --> 00:33:07,210
عظيم و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟

488
00:33:07,270 --> 00:33:08,680
نعم يا حضرة الأسقف

489
00:33:08,740 --> 00:33:12,620
التالي ، و هذا هام جداً

490
00:33:14,650 --> 00:33:20,070
أتؤمنان أن هذه الكنيسة هي الوحيدة الحقيقية
على وجه الأرض

491
00:33:20,130 --> 00:33:24,540
و أن أبانا السماوي أرسل أبنه الوحيد ليكون منقذنا

492
00:33:24,610 --> 00:33:29,780
و أن ( جوزيف سميث ) نبي حقيقي
و أُرسل إلى هنا ليُعيد بناء كنيسته ؟

493
00:33:29,850 --> 00:33:30,790
نعم

494
00:33:30,860 --> 00:33:32,520
أود الإجابة كل على حدى من فضلكما

495
00:33:32,590 --> 00:33:34,260
( آني ) ؟ -
نعم يا حضرة الأسقف -

496
00:33:34,330 --> 00:33:35,360
و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟

497
00:33:35,430 --> 00:33:36,370
نعم يا حضرة الأسقف

498
00:33:36,430 --> 00:33:37,970
جيد ، جيد

499
00:33:38,040 --> 00:33:42,310
( آني ) ، ( كارولين ) أنا أتطلع شوقاً لتعميدكما

500
00:33:42,380 --> 00:33:45,750
و حسب فهمي والدتكما قامت بخياطة فساتين جميلة لكما

501
00:33:45,820 --> 00:33:48,090
أحاول بذل قصارى جهدي

502
00:33:48,160 --> 00:33:49,390
أنهنّ رائعات ، هذا صحيح

503
00:33:50,990 --> 00:33:52,400
أحسنتنّ عملاً

504
00:33:52,400 --> 00:33:53,770
شكراً

505
00:33:53,770 --> 00:33:55,570
شكراً جزيلاً لك -
سُررت لرؤيتك -

506
00:33:57,070 --> 00:33:59,040
... إذن

507
00:33:59,110 --> 00:34:00,980
كيف يمكنني مساعدتك يا أخي ؟

508
00:34:01,050 --> 00:34:03,890
حسناً ، هناك بعض الأمور في الواقع

509
00:34:03,950 --> 00:34:05,990
... و

510
00:34:06,060 --> 00:34:07,260
حسناً ، أحدها هي أمي

511
00:34:07,330 --> 00:34:09,030
... أنها

512
00:34:09,100 --> 00:34:13,310
أنتقلت للعيش معنا منذ ما يقارب العشر أعوام الآن

513
00:34:13,370 --> 00:34:16,080
... و حينها أنا و ( بيكا )

514
00:34:16,150 --> 00:34:19,250
لم نعتقد أنه بأمكاننا الإنجاب

515
00:34:22,160 --> 00:34:26,330
و جميع أخوتي كان لديهم ثمانية أو عشرة أطفال بالفعل

516
00:34:26,400 --> 00:34:28,670
.. لذا أنا

517
00:34:28,740 --> 00:34:32,210
نحن ..كما تعلم
أستقبلناها برحابة صدر

518
00:34:32,280 --> 00:34:33,780
بالرغم من أنني أصغرهم

519
00:34:33,850 --> 00:34:36,690
لكن .. منذ بضع سنوات

520
00:34:36,750 --> 00:34:43,000
أنها .. أمي ظهرت عليها علامات

521
00:34:44,330 --> 00:34:46,310
الخرف

522
00:34:46,370 --> 00:34:48,140
بلى ، أعرف هذا يا أخي

523
00:34:50,480 --> 00:34:51,750
ارجو المعذرة

524
00:34:53,050 --> 00:34:55,190
لم يعد بأمكانها النوم ليلاً

525
00:34:57,490 --> 00:35:00,500
.. و

526
00:35:00,570 --> 00:35:03,570
لا تدرك الفرق بين كوابيسها و الواقع

527
00:35:03,640 --> 00:35:06,510
و ... يصيبها الغضب

528
00:35:06,580 --> 00:35:09,620
... و تشعر بالقلق و

529
00:35:10,850 --> 00:35:13,230
أتخشى أنه لا يمكنك إجتياز هذا الإختبار ؟

530
00:35:13,290 --> 00:35:15,930
كلا ، ليس هذا

531
00:35:17,500 --> 00:35:19,640
... بلّ بالأحرى

532
00:35:23,010 --> 00:35:25,780
منذ بضع ليالي ، راودتها لحظة إدارك واعي

533
00:35:25,850 --> 00:35:27,550
.. فقط

534
00:35:27,620 --> 00:35:30,330
كانت واعية كما الايام الخوالي

535
00:35:30,390 --> 00:35:33,000
أعني أمي أستعادت رشدها ، أتفهمني ؟
و أخبرتني

536
00:35:33,070 --> 00:35:35,700
أنها لا تريد التواجد هنا بعد الآن

537
00:35:37,410 --> 00:35:39,610
أنها تعاني من ألم فظيع أيها الأسقف

538
00:35:39,680 --> 00:35:43,050
... و كل هذا الألم الذي تقاسيه ، ماذا .. ماذا يجب علينا

539
00:35:44,390 --> 00:35:46,190
ماذا .. ماذا يجب عليّ أنا فعله ؟

540
00:35:50,200 --> 00:35:57,780
تقديم المساعدة بأي طريقة لأختصار حياة أحدهم

541
00:35:57,850 --> 00:36:00,450
يعدّ تدخل بخطة الأب السماوي

542
00:36:00,520 --> 00:36:02,220
بالطبع

543
00:36:02,290 --> 00:36:04,430
و الآن هذه الحياة إختبار

544
00:36:04,500 --> 00:36:07,230
و العقبات التي تظهر أمامنا

545
00:36:07,300 --> 00:36:08,640
لا يمكننا تجنبها

546
00:36:08,700 --> 00:36:10,810
بلّ يجب أن نتخطاها

547
00:36:10,870 --> 00:36:12,110
نعم

548
00:36:12,180 --> 00:36:14,750
نعم -
.. لكن -

549
00:36:14,820 --> 00:36:17,620
الأدوية ليست محط أمتعاض من قبل الرب

550
00:36:17,690 --> 00:36:20,660
مضادات الإكتئاب أو الذهان

551
00:36:20,730 --> 00:36:22,600
... بلّ أنها حقيقة واقعية

552
00:36:23,800 --> 00:36:28,380
النساء يعانين من المشاعر أكثر من الرجال

553
00:36:29,310 --> 00:36:35,620
العديد من النساء في رعيتنا يتعاطين الأدوية
يومياً للمساعدة على السيطرة على مشاعرهن

554
00:36:36,830 --> 00:36:41,040
أبانا السماوي خلق علم الصيدلة لمساعدتنا

555
00:36:41,100 --> 00:36:44,880
و ثقّ بي ، لقد رأيت نتائجها

556
00:36:46,650 --> 00:36:48,620
شكراً ، شكراً يا حضرة الأسقف

557
00:36:51,560 --> 00:36:55,160
... و الأمر الآخر هو

558
00:36:57,570 --> 00:36:59,740
بشأن القضية التي أعمل لحلها

559
00:36:59,810 --> 00:37:01,110
و هذا .. يجب أن يبقى بيننا

560
00:37:01,140 --> 00:37:03,910
بالطبع -
.. آسف ، لا أعني -

561
00:37:03,980 --> 00:37:05,850
أنها قضية جريمة مزدوجة

562
00:37:07,650 --> 00:37:14,900
و حتى الآن ما أكتشفناه لا يشير لتدخل خارجي

563
00:37:16,470 --> 00:37:18,480
إن فهمت قصدي

564
00:37:18,540 --> 00:37:24,960
معظم .. معظم الأدلة تشير إلى الرعية

565
00:37:25,020 --> 00:37:27,830
تجاه أولى أيام ارتقاء قومنا

566
00:37:27,900 --> 00:37:33,270
.. إلى معتقدات

567
00:37:33,340 --> 00:37:37,310
لم أسمع عنها من قبل سوى أقاويل

568
00:37:37,380 --> 00:37:39,780
كنّ صريحاً معي يا أخي

569
00:37:39,850 --> 00:37:42,190
زوجة أحد المشتبه بهم

570
00:37:44,060 --> 00:37:47,270
" أعتمدت عبارة " التكفير بالدم

571
00:37:47,330 --> 00:37:50,370
قائلة أن بعض الخطايا شيطانية للغاية

572
00:37:50,440 --> 00:37:56,320
و أن الطريقة الوحيدة للتطهير منها

573
00:37:56,390 --> 00:38:01,030
هي إراقة دماء الآثم على الأرض

574
00:38:01,100 --> 00:38:06,210
و قالت أن هكذا مبادئ تنبع من وصايا نبينا

575
00:38:06,270 --> 00:38:07,940
ما الذي تسألني إياه ؟

576
00:38:08,010 --> 00:38:12,850
أعتقد أن ما اسأله هو أيمكن أن تكون هذه الأمور جزء من عقيدتنا

577
00:38:12,920 --> 00:38:15,990
من .. من الماضي أو حاضرنا ؟

578
00:38:17,930 --> 00:38:20,130
أخ ( بايري ) ، أنا لست مثقفاً أكاديمياً

579
00:38:20,200 --> 00:38:23,040
و لا أملك خبرة المؤرخين

580
00:38:23,110 --> 00:38:28,580
لذا لا أتعمق في هكذا مبادئ عميقة الفكر

581
00:38:28,650 --> 00:38:30,390
أتفهم ما أقوله ؟

582
00:38:30,450 --> 00:38:32,560
كلا ، لست متأكداً أنني أفعل

583
00:38:35,660 --> 00:38:37,970
أنا لا أتعمق في الماضي

584
00:38:39,640 --> 00:38:41,370
و لا يجدر بك أنت ان تفعل أيضاً

585
00:38:42,740 --> 00:38:44,680
ثقّ بنبينا الحالي

586
00:38:44,750 --> 00:38:47,890
( سبينسر دبليو كيمبل )

587
00:38:47,950 --> 00:38:52,970
و أبعد الأمور التي لا تفهمها جانباً

588
00:38:53,030 --> 00:38:57,810
و ثقّ بأن النبي لن يضلنا ابداً

589
00:39:14,070 --> 00:39:16,110
ها نامتا الفتاتين ؟

590
00:39:19,350 --> 00:39:20,520
ماذا عن والدتك ؟

591
00:39:20,590 --> 00:39:22,020
أنها بخير

592
00:39:25,760 --> 00:39:27,730
... هل

593
00:39:29,100 --> 00:39:31,440
بماذا أخبرك الأسقف ؟

594
00:39:31,510 --> 00:39:33,410
ذات الشيء ، مضادات الذهان

595
00:39:34,950 --> 00:39:36,920
... أنا فقط ، أنا

596
00:39:36,990 --> 00:39:39,720
تراودها لحظات معي يا ( بيكا )

597
00:39:39,790 --> 00:39:42,630
لحظات إدراك تام

598
00:39:42,700 --> 00:39:45,370
و .. و لا تزال واعية

599
00:39:45,440 --> 00:39:49,210
عندما نتمشى معاً أو نتحدث ليلاً

600
00:39:49,280 --> 00:39:58,460
و أخشى أن هذه الأدوية ستقضي
على كل ما تبقى من عقلها

601
00:40:02,000 --> 00:40:04,570
لكنك تعرف أن هذا مؤقت

602
00:40:04,640 --> 00:40:09,920
ستسعيدها بأكملها في المملكة السماوية

603
00:40:11,960 --> 00:40:13,760
بالطبع

604
00:40:17,970 --> 00:40:20,340
... كنت أفكر

605
00:40:20,410 --> 00:40:21,680
حذرتك بشأن هذا

606
00:40:21,740 --> 00:40:24,380
لا ، ليس هذا

607
00:40:27,790 --> 00:40:30,360
أعتقد أنه يجدر بنا تأجيل معمودية الفتيات

608
00:40:31,560 --> 00:40:33,500
ماذا ، لماذا ؟

609
00:40:33,570 --> 00:40:36,370
بسبب هذه القضية

610
00:40:36,440 --> 00:40:38,810
أنا بحاجة للتخلص من هذه القضية

611
00:40:38,880 --> 00:40:40,310
لأصفي ذهني

612
00:40:40,380 --> 00:40:43,920
و لأشعر بفرحة الطقوس بالكامل

613
00:40:46,930 --> 00:40:49,430
... لكن .. أعني أن

614
00:40:49,500 --> 00:40:52,170
"  والديّ أتيان من " أريزونا

615
00:40:53,110 --> 00:40:55,340
ماذا عن الرعية ؟ لن يتغاضوا عن الأمر

616
00:40:55,410 --> 00:40:56,350
لأن هذا غير إعتيادي

617
00:40:56,410 --> 00:40:57,760
ألا تعتقدين أنني أدرك هذا ؟

618
00:40:57,780 --> 00:41:01,160
سيعتقد الجميع أن الفتيات فشلنّ في المقابلة

619
00:41:01,220 --> 00:41:04,060
سيكون الأمر مخزياً لهنّ و لنا

620
00:41:04,130 --> 00:41:07,670
و ليس الرعية فقط ، بلّ حتى الجيران

621
00:41:07,730 --> 00:41:09,840
و أصدقاءنا

622
00:41:09,910 --> 00:41:11,880
لقد أنتظرت طوال حياتي من أجل هذا

623
00:41:11,940 --> 00:41:16,720
و عملت جاهدة لأجعل من الأمر مثالياً

624
00:41:16,790 --> 00:41:18,090
... أؤكد لكِ أنني لا

625
00:41:18,160 --> 00:41:19,800
لقد صليت بشأن هذا -
! لا تفعل ، لا تفعل هذا بي -

626
00:41:19,830 --> 00:41:21,490
.. ( بيكا ) -
و بهنّ -

627
00:41:22,730 --> 00:41:25,200
لقد أتخذت القرار بالفعل

628
00:41:25,270 --> 00:41:28,180
و بصفتي مسؤول كهنتوتنا

629
00:41:28,240 --> 00:41:30,150
أنا بحاجتك لتدعميني بشأن هذا

630
00:41:30,210 --> 00:41:32,250
... و لا أطلب منكِ -
إذن ستعتمد هذا القول -

631
00:41:32,320 --> 00:41:33,550
أفضل ألا أضطر لذلك

632
00:41:33,620 --> 00:41:35,460
أتعلم ماذا ؟ أنت محق

633
00:41:35,520 --> 00:41:37,030
أنت محق

634
00:41:46,010 --> 00:41:47,850
كفّ عن التحديق بي

635
00:41:54,830 --> 00:41:56,260
توقف

636
00:42:02,980 --> 00:42:03,880
أتعلم ماذا يا ( جيب ) ؟

637
00:42:03,950 --> 00:42:06,180
ماذا ؟

638
00:42:06,250 --> 00:42:10,530
أنا أعترف و أتقبل أنك رجل المنزل بالفعل

639
00:42:10,590 --> 00:42:14,530
و بناء على ذلك ، أنت المسيطر على الكهنوت هنا

640
00:42:14,600 --> 00:42:17,570
لكن إياك أن تنسى

641
00:42:17,640 --> 00:42:24,420
أنا من يقرر متى أو أن كنت سأمسك بكهنوتك مرة أخرى حتى

642
00:42:31,900 --> 00:42:33,670
تعال إليّ

643
00:42:44,090 --> 00:42:45,710
عزيزتي ، عزيزتي .. يجب أن أعود إلى العمل

644
00:42:45,730 --> 00:42:47,070
إياك أن تجرؤ

645
00:42:47,130 --> 00:42:50,040
بحق الرب

646
00:42:59,520 --> 00:43:01,000
! سيشق حناجركم جميعاً

647
00:43:01,030 --> 00:43:02,400
! ليطهركم

648
00:43:02,460 --> 00:43:04,940
! أنا أسمع صوته

649
00:43:05,000 --> 00:43:07,870
! و يريد إستعادة هذا العالم

650
00:43:07,940 --> 00:43:09,310
أصمدوا قليلاً بعد

651
00:43:31,420 --> 00:43:33,860
! أنا وحدي أسمع تفسيرات الرب

652
00:43:33,930 --> 00:43:35,660
كم بعد من الوقت ؟ -
30دقيقة -

653
00:43:35,730 --> 00:43:36,970
... لنسرع

654
00:43:37,030 --> 00:43:40,610
! أنا أتقبل تفسيرات الرب

655
00:43:57,470 --> 00:43:58,940
أهذا ( سام ) ؟

656
00:44:04,090 --> 00:44:06,260
... أتعتقد أنه

657
00:44:07,630 --> 00:44:09,260
أتعتقد أن له علاقة بما حدث ؟

658
00:44:09,330 --> 00:44:11,180
أشعر و كأنه يجدر بي أنا أن اسألك هذا يا ( آلين )

659
00:44:11,200 --> 00:44:13,270
! أبداً

660
00:44:14,440 --> 00:44:16,480
رأيت سجلك الجنائي

661
00:44:17,280 --> 00:44:20,290
تعرضت للإعتقال الصباح التالي لزفافك

662
00:44:20,350 --> 00:44:22,400
و ثم حصلت على تهمة إزدراء للمحكمة

663
00:44:22,420 --> 00:44:25,500
أتعلم لوهلة .. لوهلة فقط

664
00:44:25,560 --> 00:44:28,170
شعرت حقاً أننا على جانب واحد

665
00:44:32,840 --> 00:44:36,920
لم أعتقد أن لذلك عواقب فعلية

666
00:44:36,990 --> 00:44:38,920
بلّ له تبعات يا ( آلين )

667
00:44:38,990 --> 00:44:42,860
عصيت أوامر القاضي بتسجيل جلسة الإستماع

668
00:44:44,200 --> 00:44:46,270
و زجوا بك في السجن جراء ذلك

669
00:44:46,340 --> 00:44:51,950
لذا هذا يجعلني أعتقد
أنك و ( سام ) في نفس الفريق

670
00:44:52,020 --> 00:44:53,220
... كلا ، أنا

671
00:44:53,290 --> 00:44:55,960
ماذا غير هذا لم تخبرني به ؟

672
00:44:58,190 --> 00:44:59,730
من تحمي غيره ؟

673
00:44:59,800 --> 00:45:09,420
أنا و ( بريندا ) خططنا للزفاف ليكون
" قبل يوم تخرجها من " بريغام

674
00:45:09,480 --> 00:45:13,560
لتتمكن عائلتها من حضور كلا المناسبتين

675
00:45:13,630 --> 00:45:17,670
و كنت ... كنت في طريقي لأشتري لها الزهور

676
00:45:17,730 --> 00:45:19,000
يجب أن نأخذك إلى المركز

677
00:45:19,070 --> 00:45:20,270
ترجل من السيارة رجاءاً

678
00:45:20,340 --> 00:45:25,350
لكن أخوتي ضغطوا عليّ لأرفض دفع غرامات الركن

679
00:45:25,420 --> 00:45:29,260
قالوا أن ذلك يخالف فصل السلطات

680
00:45:30,130 --> 00:45:34,700
و ( بريندا ) كانت غاضبة لأنني فضلت أخوتي عليها

681
00:45:34,770 --> 00:45:36,500
فضلتهم علينا

682
00:45:37,710 --> 00:45:39,950
لذا واجهت ( دان )

683
00:45:42,950 --> 00:45:47,360
هذه البلاد في حالة من الفوضى
و بحاجة لمساعدتنا

684
00:45:48,160 --> 00:45:51,700
و المساعدة تبدأ برفض الضرائب الغير قانونية

685
00:45:51,770 --> 00:45:54,640
و يشمل هذا ضرائب الدخل الفدرالية
غرامات الركن المخالف

686
00:45:54,710 --> 00:45:57,580
أترين ؟ يجب أن نبدأ بالتخلي
عن هذه القوانين الظالمة

687
00:45:57,650 --> 00:45:58,980
لنتحداهم الآن

688
00:45:59,050 --> 00:46:04,960
لأننا متشوقين لرفع دعوى ضرائب قضائية
من أجل أن ننقذ عملنا و منازلنا

689
00:46:05,030 --> 00:46:09,670
حسناً ، لكنهم يقولون أنهم سيحجزون على الشاحنة
إن لم يدفع المخالفات

690
00:46:09,740 --> 00:46:12,480
أعني ، حتى والدك .. لقد ساعده لشراء تلك الشاحنة

691
00:46:12,540 --> 00:46:18,420
هل تخيفك حقيقة أن ( آلين ) يخشى أن يخيب ظني
أكثر من أن يخيب ظن أبي ؟

692
00:46:19,690 --> 00:46:20,830
أو ظننا نحن ؟

693
00:46:21,900 --> 00:46:23,470
ألا زلنا نتحدث عن المخالفات ؟

694
00:46:23,530 --> 00:46:24,770
الحقيقة مطلقة يا ( بريندا )

695
00:46:24,830 --> 00:46:27,880
لا يمكننا أن نختار متى نحترمها بناء على رغباتنا

696
00:46:27,940 --> 00:46:29,140
هذا صحيح

697
00:46:29,210 --> 00:46:33,020
و إن كان شرطي المرور يتصرف على أنه
سلطة القانون ، القاضي و هيئة المحلفين

698
00:46:33,090 --> 00:46:35,390
إذن يجب الإمتناع عن دفع غرامات ( آلين )

699
00:46:35,460 --> 00:46:38,830
و إن كانت الضريبة تتعدى على الدستور الأصلي للولايات الأمريكية

700
00:46:38,900 --> 00:46:40,730
يجب ألا تُدفع أيضاً

701
00:46:40,800 --> 00:46:45,380
إطاعة القوانين الظالمة من أجل والدنا
لن تعود بالنفع على أي أحد

702
00:46:45,440 --> 00:46:47,110
لا الآن و لا في الحياة القادمة

703
00:46:47,180 --> 00:46:50,720
لكن ... أعني لابد أن تكون هناك طريقة لتسوية الأمر

704
00:46:50,790 --> 00:46:52,460
دون أن نُزج جميعنا في السجن

705
00:46:52,520 --> 00:46:54,290
لقد أتخذ زوجك قراره

706
00:46:54,360 --> 00:46:56,330
يجب أن تحترمي مسؤول كهنوتك

707
00:47:10,230 --> 00:47:15,470
( بريندا ) ، أؤكد لكِ إن تعرض ( آلين ) للإعتقال مرة أخرى

708
00:47:15,540 --> 00:47:17,310
لن يدخل السجن

709
00:47:17,370 --> 00:47:19,950
حقاً ؟ و لمَ لا ؟

710
00:47:20,010 --> 00:47:21,750
لأن ( دان ) سيدخل الترشيح

711
00:47:21,820 --> 00:47:23,490
و سيكون ذا سلطة أكثر من أي قاضي

712
00:47:23,550 --> 00:47:24,720
هذا صحيح

713
00:47:24,790 --> 00:47:26,120
من أجل أي منصب ؟

714
00:47:26,190 --> 00:47:29,230
المأمور ، راودتني رؤيا بشأن ذلك

715
00:47:29,300 --> 00:47:31,170
مأمور ماذا ؟

716
00:47:33,170 --> 00:47:34,740
قبل أن نستقر هنا

717
00:47:34,810 --> 00:47:37,250
" لجأ أسلافنا إلى " ميسوري

718
00:47:37,310 --> 00:47:38,520
نعم ، أعرف هذا

719
00:47:38,580 --> 00:47:43,490
و أتعرفين ايضاً أنه يوماً ما
بدون سبب أو مسببات

720
00:47:43,560 --> 00:47:47,200
قوات الحكومة خرجت من بين الأشجار
و أطلقوا النار عليهم

721
00:47:47,270 --> 00:47:49,400
و هربنا للجوء في كوخ خشبي ؟

722
00:47:49,470 --> 00:47:51,480
نعم أعرف هذا
الجميع يعرف

723
00:47:51,540 --> 00:47:53,850
(جوزيف سميث ) أحب

724
00:47:53,910 --> 00:47:57,820
أحب الدستور أكثر من الإنتقام

725
00:47:57,890 --> 00:48:00,830
لذا بعد أن ساعده أبانا السماوي
على الهرب من السجن

726
00:48:00,890 --> 00:48:04,070
تلقى نداء لمساعدة قومنا

727
00:48:04,130 --> 00:48:06,000
للمساعدة على حماية دستورنا

728
00:48:06,070 --> 00:48:09,910
بالترشح لرئاسة الولايات المتحدة

729
00:48:09,980 --> 00:48:12,580
و هذا ما أفعله ببساطة

730
00:48:12,650 --> 00:48:14,820
أنا أتبع حذوه

731
00:48:16,260 --> 00:48:19,260
إن كان يمكن للمأمور عقد هيئة القانون

732
00:48:19,330 --> 00:48:22,100
و المحكمة هي دار القرار النهائي

733
00:48:22,170 --> 00:48:25,940
إذن تخيلي كم سنستفيد إن أصبحت أنا بحد ذاتي سلطة تلك المحاكم

734
00:48:28,780 --> 00:48:30,690
إذن ستتخلص من التعديل السادس عشر ببساطة ؟

735
00:48:30,750 --> 00:48:33,260
بلى -
لا مزيد من الضرائب ؟ -

736
00:48:33,320 --> 00:48:34,900
كلا -
حسناً -

737
00:48:34,960 --> 00:48:37,830
و ... ماذا عن التعديلات الأخرى ؟

738
00:48:39,100 --> 00:48:41,340
حسناً ، سنتخلص من جميع التعديلات بعد العشرة الأولى

739
00:48:41,410 --> 00:48:43,950
جميعها ؟ حتى التعديل الثالث عشر ؟

740
00:48:44,010 --> 00:48:44,950
!ستعيد العبودية ؟

741
00:48:45,020 --> 00:48:46,790
... أعني

742
00:48:46,850 --> 00:48:49,020
كل هذا يبدو جنونياً إن سألتني رأيي

743
00:48:49,090 --> 00:48:50,860
! لكنه لم يطلب رأيك

744
00:48:50,930 --> 00:48:52,660
و ما كان ليفعل أبداً

745
00:48:52,730 --> 00:48:54,500
لذا إن كنت محلي لأغلقت فمي

746
00:48:54,570 --> 00:48:59,580
حتى أقوم بالبحث الصحيح إن لم ترغبي
أن تبدي حمقاء أمام عائلتك الجديدة

747
00:49:00,750 --> 00:49:05,390
أتعلم ، العديد من أزواج الطائفة لربما
كانوا غاضبين تجاهها لأنها تدخلت

748
00:49:05,460 --> 00:49:08,960
... لكن كما تعلم ، ( بريندا ) كانت

749
00:49:09,030 --> 00:49:12,040
كانت تحاول حمايتي من الضلال

750
00:49:14,370 --> 00:49:21,660
غالباً ما ترانا زوجاتنا بشكل أوضح بكثير مما نعتقد أنفسنا

751
00:49:21,720 --> 00:49:24,060
ألا تلاحظ هذا مع زوجتك ؟

752
00:49:24,130 --> 00:49:25,430
طوال الوقت

753
00:49:25,500 --> 00:49:28,600
و كذلك فعلت ( إيما )
زوجة ( جوزيف )

754
00:49:29,970 --> 00:49:32,380
( جوزيف ) .. ( جوزيف )

755
00:49:33,780 --> 00:49:38,160
لربما سيوفر لنا الرب العديد من القديسين الجدد
لننشئ جيشاً

756
00:49:38,220 --> 00:49:39,690
لا تكنّ أحمقاً يا ( بريغام )

757
00:49:39,760 --> 00:49:43,230
اي وثني سيبيعنا هذا الكم من الأسلحة لتكون لنا فرصة القتال ؟

758
00:49:43,300 --> 00:49:44,700
بندقية مرفوعة بأسم الرب

759
00:49:44,770 --> 00:49:48,340
يمكنها هزيمة 100 منهم يا أخت ( سميث )

760
00:49:48,410 --> 00:49:52,280
( بريغام ) ، هل نبني الصهيون على الأرض من أجل رغبتنا ؟

761
00:49:52,350 --> 00:49:54,320
من أجل السلطة ؟

762
00:49:54,390 --> 00:49:56,520
الثأر ؟ إراقة الدماء ؟

763
00:49:57,890 --> 00:49:58,960
هذا يكفي

764
00:49:59,030 --> 00:50:01,570
لكن بعد أن هرب ( جوزيف ) من السجن

765
00:50:01,630 --> 00:50:05,140
" و تفادى الإعدام في " ميسوري

766
00:50:05,210 --> 00:50:07,780
بدأ يشارك ( بريغام ) آرائه

767
00:50:07,850 --> 00:50:11,650
يجب أن نعزز قوة جيشنا

768
00:50:13,860 --> 00:50:17,030
ليكون جديراً بأرادة أبانا السماوي

769
00:50:18,640 --> 00:50:21,140
... إن كانت إراقة الدماء محتمة

770
00:50:21,210 --> 00:50:25,750
لنريق دماءهم و ليس دماءنا

771
00:50:25,820 --> 00:50:28,150
و ( إيما ) كانت محقة ، أليس كذلك ؟

772
00:50:28,220 --> 00:50:29,690
أنا لا .. هذا يكفي ، حسناً ؟

773
00:50:29,760 --> 00:50:35,970
أعني أليس لجوء ( جوزيف ) للعنف هو بحد ذاته
ما خلق ملاك التدمير الأول ؟

774
00:50:37,540 --> 00:50:40,850
ألم يكنّ مقتل حاكم " ميسوري " نتيجة لذلك ؟

775
00:50:43,490 --> 00:50:44,690
لا أريد سماع هذا

776
00:50:44,750 --> 00:50:46,590
حسناً ؟ لا أريد سماع كل هذا

777
00:50:47,860 --> 00:50:49,630
لقد أثروا بك ، أليس كذلك ؟

778
00:50:49,700 --> 00:50:51,530
إلى اي منصب وصلوا إذن ؟

779
00:50:52,470 --> 00:50:53,840
الأسقف ؟

780
00:50:55,040 --> 00:50:56,580
رئيس مركز الكنيسة ؟

781
00:50:57,550 --> 00:50:59,120
!مكتب الرئيس ؟

782
00:51:01,220 --> 00:51:05,000
هل طلبوا منك تنحية اسئلتك جانباً ؟

783
00:51:12,840 --> 00:51:14,610
لنعد إلى قضيتنا

784
00:51:16,050 --> 00:51:21,530
هل فعلت أي شيء لتسوية هذا الشقاق بين أخوتك و زوجتك ؟

785
00:51:21,600 --> 00:51:23,370
بينها و بين ( سام ) ؟

786
00:51:23,430 --> 00:51:25,000
بلى -
حسناً -

787
00:51:25,070 --> 00:51:28,740
أردت إسعاد ( بريندا ) أكثر من أي شيء

788
00:51:31,410 --> 00:51:38,630
لذا عرضت عليها ما بدا لي حينها
تضحية جللة

789
00:51:40,970 --> 00:51:45,880
أنصتي ، إن كانت خطة الرب لهذه الحياة

790
00:51:45,940 --> 00:51:50,920
هو أن ننشئ عائلة لترافقنا في الحياة الأبدية

791
00:51:50,990 --> 00:51:53,120
... و

792
00:51:53,190 --> 00:51:57,870
إن أردتني التخلي عن معظم عائلتي الحالية

793
00:51:57,930 --> 00:52:00,470
إذن سأحتاج لشيء بالمقابل

794
00:52:02,580 --> 00:52:09,090
أود أن تؤكدي لي أننا سننشئ عائلة جديدة

795
00:52:09,160 --> 00:52:10,660
عائلتنا الخاصة

796
00:52:11,690 --> 00:52:13,930
و من أجل أن نتمكن من فعل ذلك

797
00:52:14,000 --> 00:52:17,540
أعتقد أن على كلينا التخلي عن بعض الأمور أولاً

798
00:52:20,780 --> 00:52:22,680
لا تريدني أن أقبل تلك الوظيفة ، أليس كذلك ؟

799
00:52:22,750 --> 00:52:26,360
أعتقد أنها ستستهلك الكثير من طاقتك

800
00:52:26,420 --> 00:52:28,800
... أنها

801
00:52:28,860 --> 00:52:30,230
أنها أنباء القناة الحادية عشر

802
00:52:30,300 --> 00:52:32,500
أنصتي أنها .. أنت تعلمين

803
00:52:32,570 --> 00:52:35,640
لننجب العديد من الأطفال

804
00:52:35,710 --> 00:52:38,620
و بعدها يمكنك أن تصبحي مذيعة أنباء

805
00:52:38,680 --> 00:52:39,920
لديكِ شهادتك بالفعل

806
00:52:39,990 --> 00:52:42,260
سيرغب الجميع بتوظيفك حتى حينها

807
00:52:43,860 --> 00:52:47,530
حسناً ؟ و بعدها سأفعل ما فعله ( رون )

808
00:52:47,600 --> 00:52:48,770
حسناً ؟

809
00:52:48,840 --> 00:52:50,340
سأبتعد عن أشقائي

810
00:52:56,280 --> 00:53:04,030
يتم تلقين زوجاتنا اللطيفات بأنهنّ أن أنجبن العشرات من الأطفال

811
00:53:04,100 --> 00:53:07,670
سيكوننّ مقدسات أكثر بطريقة ما

812
00:53:07,740 --> 00:53:10,010
صالحات أكثر

813
00:53:10,080 --> 00:53:11,980
و مؤخراً بدأت أتساءل

814
00:53:12,050 --> 00:53:15,760
أليس هذا مجرد شكل آخر من الإستسلام

815
00:53:15,820 --> 00:53:19,300
لأننا نضغط عليهنّ بأسم الرب فقط

816
00:53:19,360 --> 00:53:22,900
لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد

817
00:53:24,440 --> 00:53:27,850
أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا )

818
00:53:27,910 --> 00:53:29,480
سجن

819
00:53:35,560 --> 00:53:36,870
لكن هذا ما كنت أفعله بالفعل

820
00:53:38,470 --> 00:53:39,970
أليس كذلك ؟

821
00:53:52,160 --> 00:53:55,200
مرحباً يا ( سام ) ، كيف حالك ؟

822
00:53:55,270 --> 00:53:58,710
مرة أخرى للتعريف أنا المحقق ( بايري )
و هذا المفتش ( تابا )

823
00:53:58,780 --> 00:54:01,580
أنا خادم رب اسرائيل المختار

824
00:54:01,650 --> 00:54:05,760
أُرسلت روحي إلى الأرض
في هذه الأيام الأخيرة لتكتسب هذا الجسد

825
00:54:05,820 --> 00:54:09,000
هذه اليدين و هذه القوة

826
00:54:09,060 --> 00:54:11,470
للفصل بين الحنطة الصالحة و الزوان الطالح

827
00:54:11,530 --> 00:54:12,970
سمعنا هذا بالفعل

828
00:54:13,040 --> 00:54:18,920
أخبرني إذن ، أي نوع من المختارين
يشق حنجرة رضيعة بعمر الـ15 شهراً ؟

829
00:54:23,660 --> 00:54:26,500
النعيم فقط من ينادي ملائكته المدمرين

830
00:54:26,560 --> 00:54:28,970
و أنا هو

831
00:54:29,040 --> 00:54:35,080
أُرسلت لأريق دماء من على لائحته على الأرض -
أهناك لائحة ؟ -

832
00:54:35,150 --> 00:54:36,320
لائحة مقدسة

833
00:54:36,380 --> 00:54:39,220
و كُشف عنها فقط إلى ملائكة أبانا السماوي المدمرين

834
00:54:40,660 --> 00:54:42,930
... لقد سمعت صوته بوضوح و الآن

835
00:54:43,000 --> 00:54:44,870
مهلاً ، تمهل يا ( سام )

836
00:54:46,370 --> 00:54:49,510
أتعني أن هناك لائحة فعلية ؟

837
00:54:49,580 --> 00:54:51,080
أهذا صحيح ؟

838
00:54:52,420 --> 00:54:53,850
أسم من على اللائحة ؟

839
00:54:54,990 --> 00:54:59,200
الزانية ( بريندا ) ، المخادعة و العاصية

840
00:54:59,260 --> 00:55:01,030
و من نسلها ( إيريكا )

841
00:55:01,100 --> 00:55:03,700
ثمرة الزنا القذرة

842
00:55:03,770 --> 00:55:07,510
ابانا السماوي طالب بأراقة دماءهم على الأرض

843
00:55:07,580 --> 00:55:10,290
و تم الأمر بالفعل

844
00:55:10,350 --> 00:55:11,690
الزنا ؟

845
00:55:11,750 --> 00:55:16,930
أتعني علاقات جنسية مع شخص غير زوجها

846
00:55:18,170 --> 00:55:19,440
ماذا ؟

847
00:55:22,410 --> 00:55:25,380
هل .. هل فعلت ذلك حقاً ؟ -
حسناً ، أنت قلت ذلك للتو و ليس أنا -

848
00:55:25,450 --> 00:55:28,090
لا أعني هذا الزنا

849
00:55:29,590 --> 00:55:32,730
بلّ لأنها عصت زوجها

850
00:55:32,800 --> 00:55:34,970
و عصتني أنا

851
00:55:35,030 --> 00:55:38,110
و رجال الرب المختارون

852
00:55:38,170 --> 00:55:41,880
! هذا هو الزنا ، هذا هو الزنا

853
00:55:41,950 --> 00:55:44,120
أسبق و سمعت بهكذا تعريف للزنا ؟

854
00:55:44,190 --> 00:55:45,390
كلا

855
00:55:47,030 --> 00:55:49,000
( سام ) ، أسم من على اللائحة ؟

856
00:55:49,060 --> 00:55:51,400
ليس من المفترض أن تعرف

857
00:55:52,700 --> 00:55:55,180
حسناً إذن عداك أنت

858
00:55:55,240 --> 00:55:57,750
من الملائكة المدمرين الآخرين ؟

859
00:55:57,810 --> 00:55:59,780
اسأل الرب و ليس أنا

860
00:55:59,850 --> 00:56:03,490
ماذا عن الرجل الذي هرب من كوخك إلى الغابة ؟

861
00:56:04,590 --> 00:56:06,000
اسأل الرب و ليس أنا

862
00:56:06,060 --> 00:56:07,830
حسناً ، حسناً أخبرني بالتالي

863
00:56:07,900 --> 00:56:09,700
أين بقية أخوتك ؟

864
00:56:09,770 --> 00:56:11,770
أين ( دان ) ؟

865
00:56:12,840 --> 00:56:14,610
( رون ) و ( جايكوب ) ؟

866
00:56:17,290 --> 00:56:18,320
هل هم بخير ؟

867
00:56:21,830 --> 00:56:24,170
أم هل هم ضمن لائحتك أيضاً ؟ أكانت زوجاتهم على لائحتك أيضاً ؟

868
00:56:24,230 --> 00:56:28,040
اللائحة لائحة الرب ! أيها الغبي

869
00:56:28,110 --> 00:56:31,480
كيف يُفترض بي أن أعرف محتواها ؟

870
00:56:31,550 --> 00:56:34,920
نعم .. لقد أديت دوري

871
00:56:34,990 --> 00:56:37,890
و الآن أشعر بمحبته و مجده

872
00:56:37,960 --> 00:56:40,600
لذا لست بحاجة لموافقتك

873
00:56:40,670 --> 00:56:42,040
! أنتم

874
00:56:42,100 --> 00:56:44,840
! ( بايري ) ! تعال إلى هنا يا ( بايري )

875
00:56:44,910 --> 00:56:46,510
سأعود فوراً يا ( سام ) ، شكراً

876
00:56:46,580 --> 00:56:49,220
! ( بايري ) ! ( بايري )

877
00:56:51,920 --> 00:56:53,860
أنا آسف ، هل أيقظناك ؟

878
00:56:53,930 --> 00:56:55,560
أكل ما قاله صحيح ؟

879
00:56:57,870 --> 00:56:59,170
أهذا صحيح ؟

880
00:56:59,240 --> 00:57:02,510
هل ( بريندا ) و أبنة أخي ( إيريكا ) .. أهما ميتتان ؟

881
00:57:04,350 --> 00:57:05,550
أنت أجبنا

882
00:57:07,620 --> 00:57:08,890
أتعلم ؟ أنا لست أحمقاً

883
00:57:08,960 --> 00:57:10,230
أدرك ما تفعله في الداخل

884
00:57:10,290 --> 00:57:13,260
... أعرف أنك كنت هناك تحاول

885
00:57:13,330 --> 00:57:15,010
تحاول أستغلال شقيقي الأصغر

886
00:57:15,030 --> 00:57:17,340
و تحاول خداعه ليتفوه بأعتراف مزيف

887
00:57:17,410 --> 00:57:19,580
أرى حيلتك و أدرك ما تفعله

888
00:57:19,640 --> 00:57:21,480
( روبن ) يبدو أنه متشوق للإعتراف حقاً

889
00:57:21,550 --> 00:57:22,620
بالكاد تحدثنا إليه

890
00:57:22,680 --> 00:57:24,490
حسناً ، نظراً لحالته العقلية الحالية

891
00:57:24,550 --> 00:57:27,130
لا شيء مما يقوله مقبول في المحكمة

892
00:57:27,190 --> 00:57:30,370
و أنت تدرك ذلك ، لذا أخبرني الآن

893
00:57:30,430 --> 00:57:34,940
أخبرني فوراً هل ( بريندا ) و ( إيريكا ) بخير ؟

894
00:57:49,270 --> 00:57:54,110
هذا أداء رائع يا ( روبن )

895
00:57:54,180 --> 00:57:56,580
أغرب إلى الجحيم

896
00:57:56,650 --> 00:57:58,250
هذا ليس قول متدين يا أخي

897
00:57:59,420 --> 00:58:01,690
هذه نفوذ الشر الخارجي حسب فهمي

898
00:58:20,730 --> 00:58:22,140
... لا

899
00:58:25,880 --> 00:58:26,915
! مهلاً

900
00:58:27,310 --> 00:58:28,710
... إراقة دماءك على أرضيتي

901
00:58:28,780 --> 00:58:29,950
! دعوني ! أرجوكم

902
00:58:30,020 --> 00:58:31,550
! لن يطهرك من أي شيء

903
00:58:32,590 --> 00:58:35,200
... أقسم بحياتي

904
00:58:37,200 --> 00:58:40,240
و بأرواح عائلتي لا علاقة لي بهذا

905
00:58:50,730 --> 00:58:52,860
ماذا عن ( سام ) ؟ -
لا أفهم -

906
00:58:52,930 --> 00:58:55,340
... أنا لا

907
00:58:55,400 --> 00:58:57,280
لا أعرف كيف آلت الأمور إلى هذا

908
00:58:57,310 --> 00:59:00,680
هذا ... مستحيل

909
00:59:00,750 --> 00:59:04,190
حسناً لقد حدث بالفعل -
أنظر إلى جثثهم -

910
00:59:05,590 --> 00:59:09,060
يجب أن نعرف من الفاعل و الدافع و فوراً

911
00:59:09,130 --> 00:59:11,730
ما كان يمكن لـ ( سام ) فعل هذا .. أرجوكم

912
00:59:11,800 --> 00:59:15,910
( روبن ) عندما كنت مع أخوتك الحقيقيين

913
00:59:15,980 --> 00:59:18,150
هل سبق و ذكروا لائحة أسماء ؟

914
00:59:19,760 --> 00:59:21,303
كلا

915
00:59:22,320 --> 00:59:26,430
إن كان هناك لائحة بالفعل

916
00:59:26,500 --> 00:59:29,600
و إن كان أسم تلك الفتاة الصغيرة ضمنها

917
00:59:36,950 --> 00:59:38,590
إذن سيكون هناك العديد من الأسماء الأخرى

918
00:59:39,690 --> 00:59:41,090
أسماء من ؟

919
00:59:42,230 --> 00:59:44,330
أخبرني -
... لا يسعني الجزم أنا -

920
00:59:44,400 --> 00:59:45,970
( روبن ) ؟

921
00:59:47,370 --> 00:59:50,040
... إن أردتني أن أثق بك

922
00:59:52,020 --> 00:59:53,280
أخبرني بالأسماء

923
00:59:57,430 --> 00:59:58,660
" عائلة " لو

924
01:00:01,870 --> 01:00:04,640
" و عائلة " ستو

925
01:00:06,510 --> 01:00:10,020
الأسقف و رئيس مركز الكنيسة

926
01:00:10,090 --> 01:00:11,620
و زوجاتهم

927
01:00:13,090 --> 01:00:17,700
و لمَ هم بالتحديد ؟ -
( سام ) كان غاضباً تجاههم -

928
01:00:17,770 --> 01:00:21,640
حاولوا التدخل بأبحاث أخي

929
01:00:21,710 --> 01:00:27,020
فيما يتعلق بتعاليم و وثائق قديسي الأيام الأخيرة الأصلية

930
01:00:27,090 --> 01:00:34,030
فيما يتعلق بماضينا يا أخ ( بايري )

931
01:00:40,210 --> 01:00:42,020
أنتما .. أنتما

932
01:00:42,080 --> 01:00:44,090
جهزوا سيارتي بالوقود ضعوا الستر الواقية على المقاعد

933
01:00:44,150 --> 01:00:45,390
أستدعوا ( غراي ) و ( بيترز )

934
01:00:45,460 --> 01:00:47,830
أريد منهما التوجه إلى منزل رئيس مركز الكنيسة ( ستو )

935
01:00:47,890 --> 01:00:49,130
فوراً

936
01:00:49,200 --> 01:00:51,730
و جدوا عنوان أسقف يُدعى ( لو )

937
01:01:08,030 --> 01:01:11,610
لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد

938
01:01:13,280 --> 01:01:16,480
أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا )

939
01:01:18,720 --> 01:01:19,960
سجن

940
01:01:30,280 --> 01:01:33,120
و بعد أن حبستها

941
01:01:33,180 --> 01:01:35,960
حالما أصبحت حامل

942
01:01:36,020 --> 01:01:38,360
تغيرت مشاعرها

943
01:01:40,030 --> 01:01:42,170
أعلم

944
01:01:42,240 --> 01:01:44,370
... أعلم

945
01:01:45,610 --> 01:01:47,580
لكن يا ( ديانا )

946
01:01:47,650 --> 01:01:50,490
سمعت همسات الروح القدس

947
01:01:50,550 --> 01:01:58,170
شعرت بالأقناع بأنه يجب علينا فعل ما يتطلبه الأمر

948
01:01:58,230 --> 01:02:00,540
للحفاظ على وحدة عائلتنا

949
01:02:02,180 --> 01:02:04,950
أي القتال من أجل تمجيد كل فرد في العائلة

950
01:02:05,010 --> 01:02:06,650
مهما تطلب الأمر

951
01:02:07,490 --> 01:02:11,860
لكنني سأحتاج مساعدتك يا ( ديانا )

952
01:02:11,930 --> 01:02:15,640
لأقودهم بعيداً عن درب الضلال

953
01:02:16,728 --> 01:02:39,251
|| ترجمة || رفل مهدي

