﻿1
00:00:14,525 --> 00:00:18,988
<i>| تحت راية السماء |</i>

2
00:00:19,530 --> 00:00:30,791
|| ترجمة || رفل مهدي

3
00:00:45,515 --> 00:00:46,751
مرحباً

4
00:00:46,817 --> 00:00:48,152
سيدي ، ( تابا ) وجد ( أونيس )

5
00:00:48,219 --> 00:00:49,957
عند منجم الأحلام

6
00:00:50,024 --> 00:00:51,459
و هو بحاجتك هناك -
حسناً -

7
00:00:57,238 --> 00:00:58,373
مرحباً

8
00:01:00,210 --> 00:01:02,281
يجب أن أذهب للعمل

9
00:01:53,016 --> 00:01:56,222
إن أردنا رؤية الأضواء في المنجم من جديد

10
00:01:56,289 --> 00:01:59,128
يجب أن نملئ مولدات الطاقة الكهربائية

11
00:02:01,466 --> 00:02:07,512
حسب فهمي ، شعار واجبكم
هو الحماية و الخدمة

12
00:02:07,579 --> 00:02:11,286
و من أسمى سلطة من الأب السماوي لخدمته ؟

13
00:02:11,352 --> 00:02:13,524
أنتم سلالة قوية

14
00:02:13,591 --> 00:02:16,830
أمثالك قادرين على حمل عبوتي وقود مملوءة في آن واحد

15
00:02:18,734 --> 00:02:20,304
... بالرغم من أن ذلك سيكون ممتعاً حقاً يا سيد ( أونيس )

16
00:02:20,371 --> 00:02:21,973
أسمي النبي ( أونيس )

17
00:02:22,040 --> 00:02:25,515
لكن هناك أرواح تواجه خطر محتمل في هذه اللحظة

18
00:02:25,582 --> 00:02:28,521
كيف يمكننا إعتبار الحياة الفانية قصيرة

19
00:02:28,588 --> 00:02:31,727
مقارنة بالخلاص الأبدي الذي يليها ؟

20
00:02:33,932 --> 00:02:35,502
ما كان ذلك ؟

21
00:02:35,569 --> 00:02:38,039
لست الخادم المخلص الوحيد هنا

22
00:02:38,106 --> 00:02:40,176
.. و أعتقد أنني أخبرتك بالفعل

23
00:02:40,243 --> 00:02:42,247
أترك السلاح

24
00:02:44,485 --> 00:02:46,089
... إن كنت تعبث معي

25
00:02:46,156 --> 00:02:49,395
لن تتلقى مغفرة الرب أبداً إن أستخدمت هذه الألفاظ

26
00:02:49,462 --> 00:02:51,232
أجبني عن الآتي

27
00:02:51,790 --> 00:02:56,800
قلت أن ( رون ) بدأ بالإنهيار
عندما رفضت ( ديانا ) العودة إليه

28
00:02:56,870 --> 00:02:59,280
هل بدأ بالقتل حينها أيضاً ؟

29
00:02:59,340 --> 00:03:03,150
أنبياءنا يبشرون بمختار قوي وحيد

30
00:03:03,220 --> 00:03:06,390
ليعيد أمور الكنيسة إلى نصابها
في هذه الأيام الأخيرة

31
00:03:09,430 --> 00:03:13,770
و جسدي في هذه الحياة ليس قوياً

32
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
لذا كنت آمل أن يكون ( رون )

33
00:03:17,810 --> 00:03:20,320
لكن ضباب الأمل أعمى بصيرتي

34
00:03:20,390 --> 00:03:22,090
عن قوة جاذبية إحتمالية كون المرء المختار

35
00:03:22,160 --> 00:03:26,830
و كيف يمكن أن تغوي حتى أقوانا للإستمتاع
بملذات الجسد

36
00:03:32,510 --> 00:03:34,450
لقد تم إستدعائك

37
00:03:34,510 --> 00:03:36,602
أستدعائي ؟ من أجل ماذا ؟

38
00:03:36,890 --> 00:03:40,590
أبانا السماوي إستدعاك لتأخذ بقية أموالنا و تذهب
بها إلى " نيفادا " لتراهن على الأحصنة

39
00:03:40,660 --> 00:03:42,830
و سيهمس في أذني النتائج

40
00:03:42,900 --> 00:03:47,140
لست متأكداً أن الرب يريد بناء
الصهيون بهكذا أخلاق

41
00:03:48,780 --> 00:03:52,820
هذا سيجعل من مدرستنا قوية

42
00:03:52,880 --> 00:03:54,850
و سيعيد لم شمل عوائلنا

43
00:04:00,730 --> 00:04:03,770
بالطبع سأذهب ، سأذهب

44
00:04:03,840 --> 00:04:05,110
بالطبع ستفعل

45
00:04:07,250 --> 00:04:08,880
... ( ماتيلدا )

46
00:04:12,120 --> 00:04:15,530
زوجتا ( سام ) و ( روبن ) تلقتيا زيارة
من مبشرين

47
00:04:15,600 --> 00:04:17,300
يتهموننا بالإرتداد عن الدين

48
00:04:19,270 --> 00:04:21,310
ألم يزركِ أي أحد ؟

49
00:04:21,370 --> 00:04:22,480
كلا

50
00:04:22,540 --> 00:04:26,050
و أخبرتهم بما طلبت مني إخبارهم

51
00:04:26,120 --> 00:04:28,820
" قلت " إياكم أن ترسلوا أي أحد إلى منزلي

52
00:04:28,890 --> 00:04:31,760
و طلبت منهم أن يتخلوا عن هذا الزنا -
نعم ، نعم -

53
00:04:31,830 --> 00:04:34,100
إلى من تحدثتِ ؟

54
00:04:36,340 --> 00:04:37,910
إلى ( ديانا )

55
00:04:37,970 --> 00:04:39,240
إلى ( ديانا )

56
00:04:40,850 --> 00:04:44,120
أتعتقدين أنه كان بأمكان ( ديانا ) إخلاء منزلنا بأكمله بمفردها ؟

57
00:04:48,090 --> 00:04:49,200
من ساعدها ؟

58
00:04:52,200 --> 00:04:55,040
من ساعدها على سرقة أطفالي ؟

59
00:05:01,960 --> 00:05:03,160
عائلة " لو " اقرضتها المال

60
00:05:03,220 --> 00:05:05,130
و عائلة " ستو " عملوا على حزم أغراض المنزل

61
00:05:08,030 --> 00:05:09,670
و من غيرهم ؟

62
00:05:16,790 --> 00:05:19,060
لا بأس ، يمكنك إخباري

63
00:05:20,460 --> 00:05:22,630
لا يسعني أن أجزم

64
00:05:25,230 --> 00:05:27,570
هل كانت ( بريندا ) ؟

65
00:05:32,650 --> 00:05:35,020
هي من وضعت الخطة بأكملها

66
00:05:38,190 --> 00:05:39,300
حسناً

67
00:06:18,580 --> 00:06:19,910
مهلاً ، هنا الشرطة

68
00:06:19,980 --> 00:06:21,210
! أنت ! أنا من الشرطة ! توقف

69
00:06:21,280 --> 00:06:22,520
! توقف

70
00:06:34,110 --> 00:06:37,350
لقد أرقت دمائي على أرض مقدسة

71
00:06:37,410 --> 00:06:39,850
ستحل لعنة عليك و على نسلك

72
00:06:39,920 --> 00:06:41,050
! أنا من الشرطة ! الشرطة ! لا تطلقوا النار

73
00:06:41,120 --> 00:06:42,290
أنا الضابط ( تابا )

74
00:06:43,590 --> 00:06:47,600
أتود تنظيف نفسك و الإنضمام إليّ و النبي ؟

75
00:06:50,270 --> 00:06:52,080
أنا آسف

76
00:06:55,380 --> 00:06:58,290
نبي ( أونيس ) ، سُررت بلقائك أخيراً

77
00:06:58,350 --> 00:07:00,430
انا الأخ ( جيبداياه بايري )

78
00:07:00,490 --> 00:07:03,770
يسرني دوماً أستقبال قديس مخلص في منزل الرب

79
00:07:08,470 --> 00:07:13,020
النبي كان يخبرني بتفاصيل رؤى ( رون )

80
00:07:13,080 --> 00:07:14,050
هذا صحيح

81
00:07:15,350 --> 00:07:19,300
( رون ) قدم لنا لائحة

82
00:07:19,360 --> 00:07:21,000
لائحة إزالة

83
00:07:25,210 --> 00:07:26,410
و هل وافقت على هذه اللائحة ؟

84
00:07:26,480 --> 00:07:27,410
كلا

85
00:07:28,950 --> 00:07:31,890
" و هكذا قال الرب "

86
00:07:31,960 --> 00:07:35,660
" إلى عبادي ، الأنبياء "

87
00:07:35,730 --> 00:07:42,540
" أمري لكم الآن إزالة الأفراد المذكورين بتعاقب فوري "

88
00:07:42,610 --> 00:07:44,110
... و الـ

89
00:07:45,620 --> 00:07:55,700
" و تكريس ، تخصيص و تطهير الأدوات التي أعطيتكم إياها لهذا الغرض "

90
00:07:55,770 --> 00:07:56,870
آمين

91
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
آمين -
آمين -

92
00:07:58,010 --> 00:08:00,410
( رون ) ، من يجب إزالته  ؟

93
00:08:00,480 --> 00:08:03,020
حسناً ، هناك لائحة
لائحة بالأسماء ، خذ

94
00:08:03,080 --> 00:08:04,920
أترون ؟ الأسماء تبادرت إلى ذهني و حسب

95
00:08:04,990 --> 00:08:06,360
قدّ تظهر المزيد من الأسماء ، لست متأكداً

96
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
" لأن تعاليمه تنص على " سأخذ بثأري

97
00:08:12,070 --> 00:08:16,010
" و سأواجه أعدائي في الوقت الذي أراه مناسب "

98
00:08:16,080 --> 00:08:19,220
... هذه الكلمات يا ( رون )

99
00:08:22,590 --> 00:08:24,290
أنها تنم على الجنون

100
00:08:24,360 --> 00:08:29,400
هذا قول غالباً ما يتفوه به الكافرين
بشأن رجال الرؤى ، أليس هذا صحيحاً ؟

101
00:08:29,470 --> 00:08:31,010
حسناً

102
00:08:31,070 --> 00:08:32,740
لذا سنغمض أعيننا الآن

103
00:08:32,810 --> 00:08:35,580
و نستشعر ذلك الهمس الخفيف في أعماقنا

104
00:08:35,650 --> 00:08:40,490
الذي يخبرنا بأن هذه أوامر الأب السماوي ، حسناً ؟

105
00:08:40,560 --> 00:08:42,100
و ثم نصوت

106
00:08:44,000 --> 00:08:45,170
أين .. أين ( روبن ) ؟

107
00:08:50,950 --> 00:08:52,550
ألم تخبره يا ( دان ) ؟

108
00:08:52,620 --> 00:08:54,220
... حسناً

109
00:08:55,560 --> 00:09:01,300
ألم تخبره أن ( روبن ) قصد " نيفادا " و سمع
صوت الروح القدس التي أمرته بالرهان على أحصنة أخرى ؟

110
00:09:03,300 --> 00:09:05,840
و أنه خسر ما تبقى من أموالنا ؟

111
00:09:09,750 --> 00:09:14,990
يبدو أن أقرباءك بالدم بدأوا بالشك بحكمتك يا ( رون )

112
00:09:28,390 --> 00:09:35,940
أخوتي ، هناك سبب وجيه لمعرفة العوائل
" حتى على بعد 50 ميل من هنا بأسم عائلة " لافرتي

113
00:09:37,970 --> 00:09:39,440
... لأننا معاً

114
00:09:39,510 --> 00:09:43,890
! يمكننا إنجاز أي شيء

115
00:09:48,330 --> 00:09:51,300
لنفترض أن الرؤيا تتضمن تعليمات لطرف الثالث

116
00:09:51,370 --> 00:09:53,640
على سبيل المثال ، لتعود ( ديانا ) إلى ( رون )

117
00:09:53,710 --> 00:09:54,870
لكنها لم تسمع بأمر الرؤيا أبداً

118
00:09:54,940 --> 00:09:56,810
ألا يزال يجب أن تعاني من العواقب ؟

119
00:09:56,880 --> 00:09:59,820
لابد أنك اسأت الفهم ، لقد سمعتها بالفعل

120
00:09:59,880 --> 00:10:03,830
كيف يكون هذا إن كان ( رون ) قدّ
تلقى الرؤيا بعد أن هجرته ؟

121
00:10:03,890 --> 00:10:07,470
لأنه قرأها عليها عبر الهاتف

122
00:10:07,530 --> 00:10:08,500
هل أخبرك هو بذلك ؟

123
00:10:10,210 --> 00:10:12,480
كنت موجوداً عندما أتصل بها

124
00:10:12,540 --> 00:10:14,950
و أمرها بالعودة مع الأطفال

125
00:10:15,010 --> 00:10:16,220
و كيف وجدها ؟

126
00:10:17,590 --> 00:10:21,900
" أبنه أرسل رسالة من " فلوريدا

127
00:10:21,960 --> 00:10:23,260
و ذكر عنوان المُرسل

128
00:10:25,030 --> 00:10:28,670
و ( رون ) أعتبر هذه إشارة من الرب

129
00:10:28,740 --> 00:10:30,240
إذن ( ديانا ) في " فلوريدا " الآن ؟

130
00:10:30,310 --> 00:10:32,150
أشك بهذا -
أين إذن ؟ -

131
00:10:33,250 --> 00:10:36,260
ميتة ، على ما أعتقد

132
00:10:38,360 --> 00:10:42,400
كان ( رون ) ليطهر ( ديانا ) بالدم قبل ( بريندا )

133
00:10:42,470 --> 00:10:44,610
هذا كان تسلسل الرؤيا

134
00:10:46,850 --> 00:10:49,420
ماذا عن أطفالها الستة ؟

135
00:10:49,480 --> 00:10:53,830
أعتقد أنهم لاقوا سيان مصير رضيعة ( بريندا )

136
00:10:53,890 --> 00:10:56,430
ليضمن ترقية ارواحهم

137
00:10:56,500 --> 00:10:58,600
و ألا ينشأوا في ضل الأرتداد

138
00:10:58,670 --> 00:11:02,210
.. توقعت أنك كنت لتكتشف ذلك بنفسك

139
00:11:02,280 --> 00:11:03,410
يا أخاه

140
00:11:04,007 --> 00:11:06,450
| شهادتي |

141
00:11:06,450 --> 00:11:07,950
لأنها قوانين الرب

142
00:11:19,410 --> 00:11:21,380
بئساً

143
00:11:26,790 --> 00:11:28,960
... أنصت ، قبل أن أهدر الوقت بالبحث في

144
00:11:29,030 --> 00:11:30,130
هل أنت بخير ؟ -
بلى ، بلى ، بلى -

145
00:11:30,200 --> 00:11:31,700
جرحت نفسي فحسب ، ما الأمر ؟

146
00:11:31,770 --> 00:11:34,240
لماذا " فلوريدا " بالتحديد ؟
" أعني لقد كانت من " نيوجيرسي

147
00:11:34,310 --> 00:11:35,980
نعم حسناً ، لقد غيرت ديانتها

148
00:11:36,040 --> 00:11:38,920
لذا هذا يجعلني أعتقد انها لم تكنّ متحمسة
للعودة إلى ديارها

149
00:11:38,980 --> 00:11:41,420
" لذا حالياً ، لنبحث عن أي شيء يشير إلى " فلوريدا

150
00:11:41,490 --> 00:11:45,600
أهناك قانون في الطائفة يلزمكم بالإحتفاظ
بكل خربشات الأطفال ؟

151
00:11:45,660 --> 00:11:47,400
تقريباً

152
00:11:47,470 --> 00:11:50,010
لذا أحتفظ ( رون ) برسالة أبنه بالتأكيد

153
00:11:51,440 --> 00:11:53,080
المعذرة يا سيدي ، لكن زوجتك تتصل على الخط الثاني

154
00:11:53,140 --> 00:11:56,450
حسناً .. مهلاً
أخبرها أنني سأعاود الإتصال بها

155
00:11:58,860 --> 00:12:03,600
تريد مني الإعتراف بشهادتي أمام رعيتنا يوم الاحد

156
00:12:05,230 --> 00:12:06,740
أتعاني من رهاب التحدث علناً ؟

157
00:12:06,810 --> 00:12:10,210
كلا طالما أؤمن بما أقوله

158
00:12:10,280 --> 00:12:11,810
إن لاحظت الأخوية أي شك

159
00:12:11,880 --> 00:12:12,826
ستنفصل عني

160
00:12:13,201 --> 00:12:14,494
ربما بحلول موسم الخريف حتى

161
00:12:22,544 --> 00:12:26,110
بعد أن قابلت ( ديانا ) ( رون )
" تخلت عن الدراسة في كلية التمريض في " فلوريدا

162
00:12:26,180 --> 00:12:27,550
ليتمكنا من الزواج

163
00:12:27,610 --> 00:12:29,820
أعني .. هذه القصة التي لطالما سمعتها

164
00:12:29,880 --> 00:12:33,790
إذن أتعتقد أنها كانت ستعود إلى " فلوريدا " من أجل كلية التمريض

165
00:12:33,860 --> 00:12:36,630
مع ستة أطفال لتعيلهم بدون أي دعم عائلي

166
00:12:36,700 --> 00:12:39,600
أهذا ما تعتقده ؟ -
أدرك أن هذا يبدو جنونياً -

167
00:12:39,670 --> 00:12:43,210
لكن .. هذا بالضبط ما كانت ( بريندا ) ستفعله

168
00:12:43,280 --> 00:12:45,550
أو تشجع على فعله ربما

169
00:12:47,650 --> 00:12:51,190
... أعني على مدى الأسابيع الماضية  كنت أخشى

170
00:12:55,740 --> 00:12:57,240
أخ ( بايري )

171
00:12:57,310 --> 00:13:01,250
لقد حرضتني الروح القدس للتحدث إليك

172
00:13:01,310 --> 00:13:03,380
أيمكننا التحدث ؟ -
بلى ، بالطبع -

173
00:13:05,720 --> 00:13:07,890
أياً كان ما تود مشاركتي إياه

174
00:13:07,960 --> 00:13:10,160
يمكنك قوله أمام ( آلين ) أيضاً

175
00:13:19,220 --> 00:13:22,960
( آلين ) ، أخ ( بايري )

176
00:13:23,020 --> 00:13:28,740
يمكننا أن نتفق جميعاً على أن الكنيسة تواجه الكثير من التحديات

177
00:13:28,800 --> 00:13:31,610
لتوضيح هكذا مسألة حساسة بوضوح

178
00:13:31,670 --> 00:13:39,120
اقصد الأحداث التي أدت لرؤيا إستقبال
الزنوج في كهنوتنا منذ ستة أعوام

179
00:13:39,190 --> 00:13:42,960
و كل التهديدات القانونية من الشيوعيين

180
00:13:43,030 --> 00:13:45,700
و الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين

181
00:13:45,770 --> 00:13:49,580
أدت لصعوبة التعامل مع المنظور العام لنا

182
00:13:49,640 --> 00:13:53,950
و لسنا بحاجة للمزيد من الصحافة المضرة الآن

183
00:13:54,020 --> 00:14:01,030
أعني الإشتباه علناً بصلات مع الأصوليين من الطائفة

184
00:14:01,100 --> 00:14:03,440
حسناً ، لقد تعدينا مرحلة الإشتباه الآن

185
00:14:08,210 --> 00:14:10,250
هل أنت من قبيلة " بايوت " ؟

186
00:14:10,320 --> 00:14:13,060
عشائر " شيفوت " من البايوت الجنوبيين

187
00:14:14,990 --> 00:14:16,500
إذن يجب أن أشكرك

188
00:14:19,070 --> 00:14:24,050
هل لي أن أذكرك بتاريخنا المشترك ؟

189
00:14:24,110 --> 00:14:26,180
.. عام1857

190
00:14:26,250 --> 00:14:31,190
التضامن معاً للدفاع عن الصهيون من الإبادة الجماعية

191
00:14:35,302 --> 00:14:36,770
" قافلة عربات " فانشر " من " آركنساس

192
00:14:36,840 --> 00:14:39,340
ستدخل حدودنا خلال أسبوع

193
00:14:40,550 --> 00:14:42,220
أنهم أثرياء و مسلحين بشكل جيد

194
00:14:42,280 --> 00:14:43,350
هذا صحيح

195
00:14:43,420 --> 00:14:49,000
و هناك أنباء عن أصطحابهم لهاربين من
العصابة التي قتلت نبينا العزيز

196
00:14:49,060 --> 00:14:50,730
الرب بنفسه خطط لهذا

197
00:14:52,700 --> 00:14:56,380
بعد أن دفعوا بنا للصحراء
أستغرقتنا إعادة البناء عشر أعوام

198
00:14:58,410 --> 00:15:01,150
إن أردنا النجاة هنا يجب أن نخلص أنفسنا

199
00:15:01,220 --> 00:15:03,860
من الخوف المتجذر من الغزو

200
00:15:03,930 --> 00:15:07,530
إن دخل أي وثني إلى منطقتنا

201
00:15:07,600 --> 00:15:10,100
يجب أن نجعل منه عبرة

202
00:15:12,340 --> 00:15:16,650
لكن لا يمكننا شن الحرب ضد عدة جبهات

203
00:15:16,720 --> 00:15:17,990
ليس وحدنا لا يمكننا

204
00:15:18,050 --> 00:15:21,490
أيها العقيد ، ما أخبار مهمة التفاوض
مع هنود جنوب " يوتاه " ؟

205
00:15:21,560 --> 00:15:22,930
هل قبيلة " البايوت " معنا ؟

206
00:15:23,000 --> 00:15:26,900
وفق رسائل الرائد ( لي )
باتوا الآن حلفائنا يا سيدي

207
00:15:26,970 --> 00:15:28,110
جيد

208
00:15:28,170 --> 00:15:29,710
أرسل رسالة إلى الرائد ( لي )

209
00:15:31,450 --> 00:15:32,720
بلغه أننا سنقاتل كجبهة متحدة

210
00:15:34,990 --> 00:15:36,660
المورمون و البايوت معاً

211
00:15:39,600 --> 00:15:40,970
أنا آسف

212
00:15:41,030 --> 00:15:45,470
نحن الهنود الأصليين تعلمنا نسخة
مختلفة عن هذه القصة أثناء نشأتنا

213
00:15:45,540 --> 00:15:48,720
و الآن أرجو المعذرة ، يجب أن أجد زوجة و أطفال مفقودين

214
00:15:53,490 --> 00:15:59,370
الحقيقة تزعج البعض

215
00:15:59,440 --> 00:16:01,540
و للبعض الآخر الأكاذيب هي ما تزعجهم

216
00:16:04,010 --> 00:16:08,490
لا أحد على متن تلك العربات كان له
دور في مقتل ( جوزيف سميث )

217
00:16:08,550 --> 00:16:10,020
الباحثين يخالفونك الرأي

218
00:16:10,090 --> 00:16:14,670
الباحثين المورمون اللذين وظفتهم الكنيسة

219
00:16:14,730 --> 00:16:16,740
( آلين )

220
00:16:16,800 --> 00:16:18,240
( آلين )

221
00:16:18,310 --> 00:16:21,680
طريقة ابتزاز جامعة " بريغام " المعتادة

222
00:16:24,090 --> 00:16:25,490
... أخ ( بايري )

223
00:16:26,820 --> 00:16:27,960
لنتعاون معاً

224
00:16:28,030 --> 00:16:30,430
من اجل كنيستنا

225
00:16:30,500 --> 00:16:33,370
و من أجل مصلحة عائلتك الأبدية

226
00:16:36,580 --> 00:16:40,620
المعذرة ؟ ما علاقة عائلتي بهذه الزيارة ؟

227
00:16:40,690 --> 00:16:44,560
في الماضي ، أدرك أنك تلاعبت بقوانين البشر

228
00:16:44,630 --> 00:16:47,360
من أجل الكنيسة

229
00:16:47,430 --> 00:16:51,170
عندما تقرر في جناحك ترقية عضو معين

230
00:16:51,240 --> 00:16:53,480
لمدير الكشافة

231
00:16:53,540 --> 00:16:59,790
شاركت معلومات من التحقيقات بشأن ماضي ذلك العضو

232
00:16:59,860 --> 00:17:04,670
بالرغم من أنك لم توجه أي تهمة رسمية له

233
00:17:04,730 --> 00:17:06,470
... و هذه ليست الطريقة التقليدية للعدالة

234
00:17:06,540 --> 00:17:08,670
كان سيتلقى تهمة الإساءة للأطفال

235
00:17:08,740 --> 00:17:13,420
لولا أن الكنيسة نصحت الزوجة بالتوقف
عن مشاركتي الأدلة

236
00:17:13,480 --> 00:17:16,260
و كنّا ممتنين لك يا أخي

237
00:17:16,320 --> 00:17:18,390
.. إذن

238
00:17:18,460 --> 00:17:23,970
الآن تريد التستر على مقتل زوجتي و أبنتي
من أجل سمعة الكنيسة ؟

239
00:17:24,040 --> 00:17:24,940
هل أنا محق ؟

240
00:17:27,040 --> 00:17:34,630
أخ ( بايري ) ، هلّا طلبت من السيد ( لافرتي )
أن يحاذر حديثه من فضلك ؟

241
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
فهمت

242
00:17:44,480 --> 00:17:46,080
إذن أنتهى النقاش

243
00:17:49,990 --> 00:17:51,730
أيها السادة

244
00:18:03,820 --> 00:18:08,900
" أنفضوا الغبار عن أقدامكم كتعبير لشهادتكم ضدهم "

245
00:18:08,960 --> 00:18:12,600
" و كونوا على علم أنه في يوم الحساب "

246
00:18:12,670 --> 00:18:17,180
" ستكونون الحكام لأولئك القوم لتدينوهم "

247
00:18:17,250 --> 00:18:18,750
إذن هل أدان كلينا للتو ؟

248
00:18:20,250 --> 00:18:21,790
أنا آسف

249
00:18:30,240 --> 00:18:35,650
لكن تأكد أنه يمكن أن ينبت الخير
من التراب الذي يخلفوه

250
00:18:35,720 --> 00:18:38,450
كيف ، كيف سيحدث ذلك ؟

251
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
عندما فقدت إيماني

252
00:18:45,070 --> 00:18:47,500
ظننت أنني سأموت أيضاً

253
00:18:49,910 --> 00:18:53,920
لكن منذ بضعة أسابيع ، تلقيت إتصال عمل طارئ

254
00:18:53,990 --> 00:18:57,030
لذا أتجهت إلى هناك

255
00:18:57,090 --> 00:18:58,490
و وجدت ( بريندا ) هناك

256
00:19:00,130 --> 00:19:01,900
ظننت أنها تبعتني

257
00:19:01,970 --> 00:19:05,310
لأنها ظنت أنني أكذب و أنني لا زلت أقابل أخوتي

258
00:19:08,710 --> 00:19:11,020
... لكن تلك الليلة ، رأيته

259
00:19:12,720 --> 00:19:15,400
الألم الذي تسببت به لها

260
00:19:15,460 --> 00:19:17,430
و علمت

261
00:19:17,500 --> 00:19:20,500
علمت حينها أنني أنتمي معها

262
00:19:20,570 --> 00:19:23,180
و مع ( إيريكا )

263
00:19:23,240 --> 00:19:27,080
ليس مع أخوتي ، و لا الكنيسة

264
00:19:27,150 --> 00:19:28,290
بلّ معهما

265
00:19:30,590 --> 00:19:34,670
و أمكنني النظر في عينيها و رؤيتها على حقيقتها

266
00:19:34,730 --> 00:19:37,770
ليس من أجل خلاص أبدي

267
00:19:37,840 --> 00:19:39,480
بلّ من أجل ما كان بيننا حينها

268
00:19:42,320 --> 00:19:44,250
و هكذا باتت عائلتي هي عقيدتي

269
00:19:49,560 --> 00:19:52,500
أيها المحقق ، وجدت الرسالة

270
00:19:57,310 --> 00:19:58,580
أنتظر

271
00:20:00,250 --> 00:20:01,990
لا تتغاضى عن هذا

272
00:20:03,720 --> 00:20:06,500
جدهم من أجل ( بريندا )

273
00:20:06,560 --> 00:20:08,030
أعدك أنني سأجد أخوتك

274
00:20:08,100 --> 00:20:13,280
أعني .. إن تقبلت أن نداءها من الرب
هو مساعدة ( ديانا ) و أطفالها

275
00:20:13,340 --> 00:20:15,410
للحفاظ على سلامتهم ، على أرواحهم

276
00:20:15,480 --> 00:20:17,120
إذن هذا ما يجب أن تنهيه أنت

277
00:20:19,790 --> 00:20:21,990
لا تسمح أن يضيع موت عائلتي هباء

278
00:20:32,950 --> 00:20:37,230
" نعم يا سيدتي ، الرمز البريدي 33010 " ميامي

279
00:20:37,290 --> 00:20:38,960
معظم هذه المنطقة من الكوبيين

280
00:20:39,030 --> 00:20:42,870
بلى ، لكن مدير المبنى قال
أنه تم تأجير هذه الوحدة السكنية لامرأة بيضاء

281
00:20:42,940 --> 00:20:44,410
أستخدمت أسم مختلف لكنها تطابق الأوصاف

282
00:20:44,470 --> 00:20:45,640
و دفعت الأجر نقداً ؟ -
هذا صحيح -

283
00:20:45,710 --> 00:20:49,380
حسناً ، لا يمكنني الحصول على مذكرة
في هذا الوقت أيها المحقق

284
00:20:49,450 --> 00:20:51,690
سيدتي ، إن حملت مدير المبنى على فتح الباب

285
00:20:51,750 --> 00:20:53,360
أيمكنك إجراء فحص صحي وطني ؟

286
00:20:53,420 --> 00:20:54,830
أنا محققة

287
00:20:54,890 --> 00:20:56,260
أنا آسف حضرة المحققة

288
00:20:56,330 --> 00:20:57,500
آسف جداً -
حسناً -

289
00:20:57,560 --> 00:21:00,470
إذن ما تعنيه أن زوجها قدّ يكون قاتل لطفلة في " يوتاه " ؟

290
00:21:00,540 --> 00:21:01,910
قطع رأسها تقريباً

291
00:21:01,970 --> 00:21:03,850
و تعتقد أنه في " فلوريدا " الآن ؟

292
00:21:03,910 --> 00:21:05,450
أخشى ذلك أيتها المحققة

293
00:21:05,510 --> 00:21:06,850
حسناً ، أمهلني ساعة

294
00:21:06,920 --> 00:21:08,720
شكراً جزيلاً  أتصلي بنا فوراً

295
00:21:08,790 --> 00:21:10,120
أنا ممتن لكِ ، شكراً

296
00:21:12,800 --> 00:21:14,670
! فحص وطني

297
00:21:17,510 --> 00:21:18,880
المنزل آمن إلى اليسار

298
00:21:18,940 --> 00:21:20,480
أمن لي الغطاء

299
00:21:26,890 --> 00:21:28,430
! الغرفة خالية هنا

300
00:21:28,490 --> 00:21:31,970
" أدعو أن يباركني ابانا السماوي يوماً ما "

301
00:21:32,030 --> 00:21:37,110
لأكون جديرة بمسؤول كهنوت كفوء "
" ليتزوجني في المعبد

302
00:21:37,180 --> 00:21:39,620
" و إن كنت مطيعة لعهوده "

303
00:21:39,680 --> 00:21:43,160
" يمكنني العودة إليه يوماً ما "

304
00:21:43,220 --> 00:21:44,560
لنفتح هذا الباب

305
00:21:47,500 --> 00:21:49,070
" أنا متأكدة من صحة الآتي "

306
00:21:49,140 --> 00:21:52,640
" تمت إراقة دماء الرواد الأوائل على الأرض "

307
00:21:52,710 --> 00:21:54,210
" لكنهم حافظوا على عقيدتهم "

308
00:21:54,280 --> 00:21:58,490
" لذا أنا متأكدة أن معاناتي ستجعل من إيماني أقوى "

309
00:22:03,460 --> 00:22:04,870
خالية -
المنزل آمن -

310
00:22:06,070 --> 00:22:07,910
لا آثار لشجار عنيف أو دماء ؟

311
00:22:07,970 --> 00:22:10,180
... لا زلنا نفحص الشقة الآن لكن

312
00:22:10,240 --> 00:22:11,510
كلا ، لا توجد دماء ظاهرة

313
00:22:11,580 --> 00:22:15,190
لكننا وجدنا ثلاث دفاتر تلوين على رف الخزانة
و أحدها يخص المورمون

314
00:22:15,250 --> 00:22:18,130
إن أرسلت لكِ بصمات زوجة صهرها ( ماتيلدا )

315
00:22:18,190 --> 00:22:19,530
ايمكنك البحث عن هذه البصمات أيضاً ؟

316
00:22:19,600 --> 00:22:22,040
بلى سـ .. سأبحث عن البصمات

317
00:22:22,100 --> 00:22:23,200
و اسأل إن كان هناك من يعرفها في المبنى

318
00:22:23,270 --> 00:22:24,370
شكراً جزيلاً أيتها المحققة

319
00:22:24,440 --> 00:22:25,610
أنا ممتن حقاً

320
00:22:25,670 --> 00:22:26,810
على الرحب و السعة

321
00:22:33,320 --> 00:22:37,470
نعم يا سيدي ، وجدنا شريط فيديو
للعائلة التي سألت عنها

322
00:22:37,530 --> 00:22:40,970
كانت مع عائلتها ، جميعهم أطفال بيض البشرة

323
00:22:41,040 --> 00:22:43,950
و يرتدون ملابس كأنهم كانوا يحضرون جنازة

324
00:22:44,010 --> 00:22:47,150
كل شيء كان طبيعي حتى رأت شيء ما

325
00:22:47,220 --> 00:22:48,550
أو شخص ما أخافها -
حسناً ، أخرجوا جميعاً -

326
00:22:48,620 --> 00:22:50,790
و تركوا مشترياتهم على المنضدة

327
00:22:50,860 --> 00:22:52,330
لم يدفعوا الأجر حتى -
أنا آسفة جداً -

328
00:22:52,400 --> 00:22:53,730
منذ قرابة التسعة أيام ؟ -
لا ، لا يا سيدي -

329
00:22:53,800 --> 00:22:56,240
تعتقد أن هذا قبل أربعة أيام فقط

330
00:22:56,300 --> 00:22:57,810
و ربما أقل حتى -
شكراً جزيلاً -

331
00:22:57,870 --> 00:22:59,055
نعم ، لا مشكلة

332
00:23:00,540 --> 00:23:01,950
ألديك العنوان ؟ -
نعم -

333
00:23:06,479 --> 00:23:10,500
مناطق الأعالي ستشهد درجات حرارة عالية "
" تصاحبها درجات منخفضة من الرطوبة

334
00:23:10,560 --> 00:23:13,940
" ورياح عاتية لتزيد من جفاف التربة "

335
00:23:14,000 --> 00:23:15,910
" ... إن أستمر الجو هكذا بحرارة و جفاف "

336
00:23:15,980 --> 00:23:17,180
أيمكنني مساعدتك يا سيدي ؟

337
00:23:17,240 --> 00:23:19,280
مهلاً ، لا يُسمح لك بالتواجد في الخلف

338
00:23:19,350 --> 00:23:21,350
! مهلاً ، مهلاً ! توقف

339
00:23:21,420 --> 00:23:22,590
توقف ! لا تتحرك

340
00:23:22,660 --> 00:23:23,590
توقف ! توقف !

341
00:23:23,660 --> 00:23:24,990
! ( جايكوب ) ، ( جايكوب )

342
00:23:25,060 --> 00:23:27,230
! ( جايكوب ) ، أبقى مكانك -
( جيبداياه بايري ) ؟ -

343
00:23:27,300 --> 00:23:28,270
.. ( جايكوب )

344
00:23:28,330 --> 00:23:29,700
الروح القدس أرسلتني إليك

345
00:23:29,770 --> 00:23:31,810
( جايكوب ) ، أنبطح على الأرض

346
00:23:31,870 --> 00:23:32,940
أنبطح على الارض

347
00:23:33,010 --> 00:23:34,810
! ( جايكوب ) ، أنبطح على الارض فوراً

348
00:23:34,880 --> 00:23:36,320
! لا ،لا ، لا ، لا -
! لا تطلقوا النار -

349
00:23:38,450 --> 00:23:39,790
أذهب لمساعدته

350
00:23:41,760 --> 00:23:43,000
هل أمسكتم به ؟ -
بلى -

351
00:23:47,510 --> 00:23:49,180
سامحني ، انا آسف

352
00:23:59,900 --> 00:24:02,600
( سام ) أعطاني مذكرات ( دان )

353
00:24:02,670 --> 00:24:05,940
" و قال لي " أحمي كلمات الرب

354
00:24:06,010 --> 00:24:09,680
و صوت همس لي بالهرب

355
00:24:09,750 --> 00:24:11,250
! توقف ! توقف

356
00:24:11,320 --> 00:24:12,460
! توقف يا هذا

357
00:24:12,520 --> 00:24:14,860
لذا هذا ما فعلته

358
00:24:14,930 --> 00:24:16,960
و .. رأيت الكلاب تبحث عني

359
00:24:17,030 --> 00:24:19,400
لكن الروح القدس حافظت على سلامتي

360
00:24:19,470 --> 00:24:22,410
حتى أخبرتني بما أصاب عزيزتي ( بريندا )

361
00:24:22,480 --> 00:24:25,010
عزيزتك ( بريندا ) ؟ -
ملاكي -

362
00:24:26,650 --> 00:24:27,520
إذن استمعت إلى المؤتمر الصحفي

363
00:24:27,590 --> 00:24:28,690
على المذياع

364
00:24:28,760 --> 00:24:30,620
و لهذا أنت هنا ؟

365
00:24:30,690 --> 00:24:32,900
لمقابلتي

366
00:24:41,710 --> 00:24:43,720
... إذن

367
00:24:43,790 --> 00:24:45,860
إذن اين ( دان ) و ( رون ) الآن ؟

368
00:24:47,490 --> 00:24:51,400
لا أعلم ، لكن مكتوب هنا أين كانا

369
00:24:53,540 --> 00:24:55,170
حسناً

370
00:24:55,240 --> 00:24:58,410
الضابط ( ستيفنز ) سيعتني بك ، حسناً ؟

371
00:24:58,480 --> 00:24:59,880
حسناً

372
00:24:59,950 --> 00:25:01,890
شكراً لك يا ( جايكوب ) -
حسناً -

373
00:25:03,820 --> 00:25:04,830
حسناً

374
00:25:15,980 --> 00:25:18,220
" إلى أبني المختار ( رون ) "

375
00:25:18,290 --> 00:25:21,790
" لقد أمرت أن يكون تجسيد لرؤى الرب "

376
00:25:21,860 --> 00:25:24,770
" و شقيقه ( دان ) سيكون يد الرب المنفذة

377
00:25:24,830 --> 00:25:28,540
" كما تلقى ( نيفاي ) أمر بقطع رأس ( لابان ) "

378
00:25:38,160 --> 00:25:41,270
اجلسي هنا و سنضع هذه هنا

379
00:25:56,630 --> 00:25:59,000
مرحباً

380
00:25:59,070 --> 00:26:00,270
كيف الحال ؟

381
00:26:00,340 --> 00:26:02,370
ماذا تفعل في منزلي ؟

382
00:26:02,440 --> 00:26:05,550
ماذا أفعل هنا ؟! نحن عائلة واحدة

383
00:26:05,610 --> 00:26:08,490
هل أحتاج لسبب فعلاً ؟

384
00:26:08,550 --> 00:26:10,790
أعتقد انه يجب أن تغادر

385
00:26:15,530 --> 00:26:19,740
.. حسناً و أنا أعتقد أنه يجب عليكِ

386
00:26:19,810 --> 00:26:22,820
أن تكفي عن خلق الشقوق بيننا

387
00:26:22,880 --> 00:26:24,920
هذا ما أعتقده أنا

388
00:26:26,960 --> 00:26:29,130
يجب أن يعود ( آلين ) إلى جانبنا

389
00:26:29,200 --> 00:26:33,470
أما أنتِ ، ستعيدين ( ديانا ) إلى ( رون )

390
00:26:35,040 --> 00:26:36,540
فوراً

391
00:26:36,610 --> 00:26:37,850
أخرج من فضلك

392
00:26:39,450 --> 00:26:41,620
لكل فعل عواقب يا ( بريندا )

393
00:26:41,690 --> 00:26:43,460
انتِ تدركين ذلك

394
00:26:43,520 --> 00:26:45,590
هل تهددني ؟

395
00:26:45,660 --> 00:26:47,670
كلا

396
00:26:47,730 --> 00:26:49,740
أنا مجرد أداة الرب

397
00:26:49,800 --> 00:26:51,970
و اوامره هي التي تحركني

398
00:26:54,110 --> 00:26:57,850
و الآن ، إن أطعتنا ستنالين المغفرة

399
00:26:57,920 --> 00:26:59,590
.. أيبدو هذا عادلاً

400
00:27:02,530 --> 00:27:03,930
يا أختاه ؟

401
00:27:08,840 --> 00:27:09,810
حسناً

402
00:27:20,500 --> 00:27:23,400
" و أشهدوا كيف تركتها يدّ الرب للتفكير بخطاياها "

403
00:27:23,470 --> 00:27:27,410
انه يكتب بصيغة و كأنه يتمم كتاب المورمون

404
00:27:27,480 --> 00:27:30,150
" حسناً ، التالي كتابات عن " رينو

405
00:27:30,220 --> 00:27:32,990
عندما لم تعد عوائلهم أو مدرستهم يبدو أنهم

406
00:27:33,060 --> 00:27:34,630
أنطلقوا للبحث عن مجندين جدد

407
00:27:34,690 --> 00:27:38,170
لينشؤوا مدرسة جديدة للأنبياء

408
00:27:38,230 --> 00:27:41,470
تواصلوا مع بعض الأفراد من إجتماعاتهم الأخيرة عند المنجم

409
00:27:41,540 --> 00:27:43,210
بعض المرشحين المميزين

410
00:27:43,280 --> 00:27:45,580
و بالاخص فتاة تُدعى ( ساندي )

411
00:27:47,990 --> 00:27:52,860
" ليشهدوا كيف وفرت لنا ( ساندي ) سقف يأوينا
منزل دافئ و طعام "

412
00:27:52,930 --> 00:27:54,500
" من قلب شهوات الوحش "

413
00:27:54,570 --> 00:27:55,900
" سيركس ، سيركس "

414
00:27:55,970 --> 00:27:58,010
و معنا رجلين زميلي سكن أيضاً

415
00:27:59,610 --> 00:28:03,650
كتب أسميهما بالكامل
( ريكي ناب ) و ( تشيب كارنز )

416
00:28:03,720 --> 00:28:05,290
( ريكي ) و ( تشيب ) ؟

417
00:28:05,350 --> 00:28:07,029
اللذان ذكرتهما ( دورين )

418
00:28:08,960 --> 00:28:10,460
هذا يعني أنهما عبرا حدود الولاية

419
00:28:10,530 --> 00:28:12,640
يمكننا إستدعاء القوات الفدرالية الآن يا ( جيب )

420
00:28:12,700 --> 00:28:15,640
بلى .. أنتظر
( دان ) كتب كل هذا منذ عشرة ايام

421
00:28:15,710 --> 00:28:18,150
و ( رون ) قرر البدء بالقتل منذ عشرة أيام

422
00:28:18,210 --> 00:28:21,090
و في الصباح التالي ، تلقت ( بريندا ) مكالمة

423
00:28:21,150 --> 00:28:23,020
" من هاتف عمومي في " فلوريدا
لابد أنها كانت ( ديانا )

424
00:28:23,090 --> 00:28:25,700
و بعد 10 دقائق ، أتصلت بهذا الرقم

425
00:28:25,760 --> 00:28:28,730
مكتب رئيس مركز الكنيسة

426
00:28:28,800 --> 00:28:33,010
أن تتصل امرأة بالنبي فعل جريء لا يضاهيه شيء

427
00:28:33,080 --> 00:28:35,250
ألا يمكن للنساء الإتصال به ؟ -
بلّ لا أحد يمكنه الإتصال به -

428
00:28:35,310 --> 00:28:37,320
لذا لابد أنه كان هناك شيء ما أخاف كلتيهما

429
00:28:37,380 --> 00:28:42,930
لدرجة أن تهرب ( ديانا ) من شقة كانت متأكدة أن ( رون ) يعرف عنوانها

430
00:28:43,000 --> 00:28:44,200
... متى

431
00:28:46,940 --> 00:28:47,970
نعم ، عاملة المتجر

432
00:28:48,040 --> 00:28:52,210
قالت أنها رأت ( ديانا ) أخر مرة
قبل أربعة أيام في متجرها

433
00:28:52,280 --> 00:28:58,090
هذا .. هذا يوم مقتل ( بريندا )

434
00:28:58,160 --> 00:29:00,100
و إن كان هذا صحيحاً ، إذن ( أونيس ) مخطئ

435
00:29:00,160 --> 00:29:02,700
... لقد قتلوا ( بريندا ) أولاً لذا

436
00:29:02,770 --> 00:29:06,480
لذا قدّ تكون ( ديانا ) لا تزال حية

437
00:29:06,540 --> 00:29:07,590
" يجب أن نتجه إلى " فلوريدا

438
00:29:08,680 --> 00:29:10,050
أحجز لنا تذاكر الرحلة

439
00:29:11,020 --> 00:29:13,820
لقد خاب ظني لأنك لن تعترف بشهادتك

440
00:29:13,890 --> 00:29:17,360
يمكن لهذا الإنتظار حتى تجمع الشهر القادم

441
00:29:17,430 --> 00:29:20,540
أنا متأكدة أن هناك عقبات جديدة
ستطرأ الشهر القادم

442
00:29:23,110 --> 00:29:25,150
هذه ليست مجرد قضية بسيطة يا ( بيكا )

443
00:29:40,240 --> 00:29:42,680
( جيب ) ، أنه يمثل السلطة العامة بالنسبة لي أيضاً

444
00:29:54,500 --> 00:29:58,150
لعلمكِ ، لقد أخبرني أن الروح القدس
هي من أرسلته لي و ليس أنتِ

445
00:29:58,210 --> 00:29:59,450
لأنهم جميعاً كاذبين

446
00:30:02,090 --> 00:30:04,660
لقد لجأت إليه لأخبره بمخاوفي

447
00:30:04,730 --> 00:30:07,260
و أتصل بي للتو ليخبرني أنك قاومت أوامره

448
00:30:07,330 --> 00:30:09,440
كيف أمكنكِ التصرف دون علمي

449
00:30:09,500 --> 00:30:12,410
و التدخل بهذه الطريقة ؟ -
!أتدخل ؟ -

450
00:30:12,470 --> 00:30:14,140
لا يُسمح لكِ بالتحدث إليه مرة أخرى ، أتفهمين ؟

451
00:30:14,210 --> 00:30:15,280
ما لم أمنحكِ الأذن بذلك

452
00:30:15,350 --> 00:30:17,280
لأنني يجب أن أطيعك ، اليس كذلك يا ( جيبداياه ) ؟

453
00:30:21,130 --> 00:30:24,670
" أبي قادم من " آريزونا

454
00:30:24,730 --> 00:30:27,200
ليأخذني أنا و الفتيات معي

455
00:30:27,270 --> 00:30:29,470
لن أعرضهم لهذا الوضع لفترة أطول

456
00:30:48,480 --> 00:30:50,620
.. أتعلمين يا ( بيكا ) ، المؤسسين

457
00:30:52,650 --> 00:30:56,300
نظروا للفتيات الصغيرات ، جميع النساء

458
00:30:56,360 --> 00:30:59,400
على أنهنّ خادمات أبديات

459
00:30:59,470 --> 00:31:01,810
و تعلمنّ أن يكنّ مطيعات و خاضعات

460
00:31:01,870 --> 00:31:03,040
بلّ و حتى تعرضن للإساءة

461
00:31:03,110 --> 00:31:05,410
و بعضهن للإغتصاب

462
00:31:05,480 --> 00:31:11,090
و يجدر بكِ رؤية ما تكتبه ( آني ) في مذكراتها بالفعل

463
00:31:17,070 --> 00:31:19,780
... لقد تـ

464
00:31:19,840 --> 00:31:21,810
لقد تزوجت من رجل مؤمن

465
00:31:21,880 --> 00:31:23,950
و أنوي تربية الفتيات مع هكذا رجل

466
00:31:24,020 --> 00:31:26,960
... سواء كان ذلك أنت

467
00:31:27,020 --> 00:31:28,530
أو رجل غيرك

468
00:31:31,370 --> 00:31:32,470
أمي ؟

469
00:31:39,380 --> 00:31:41,190
نعم يا عزيزتي ؟

470
00:31:57,426 --> 00:31:59,970
أتعتقد أنهم يطاردون ( ديانا ) الآن ؟

471
00:32:00,990 --> 00:32:04,600
المخابرات الفيدرالية حددت موقع
" سيارة ( رون ) عند منزل في " تشيني

472
00:32:04,670 --> 00:32:08,470
مالك المنزل شقيق السيد ( تشيب كارنز )

473
00:32:08,540 --> 00:32:11,580
" حسناً إذن أذهبا إلى " وايومينغ " و ليس " فلوريدا

474
00:32:11,650 --> 00:32:13,280
هيا أذهبا -
شكراً يا سيدي -

475
00:32:13,350 --> 00:32:15,890
( جيب ) -
نعم ؟ -

476
00:32:15,960 --> 00:32:19,190
.. أنهي هذا الأمر قبل أن يلحق ضرر أكبر بـ

477
00:32:19,260 --> 00:32:22,300
بما آمل أنها لا تزال تهمك يا اخي

478
00:32:24,170 --> 00:32:26,310
شكراً يا سيدي

479
00:32:37,060 --> 00:32:38,700
هيا ، هيا

480
00:32:45,980 --> 00:32:47,220
! تحركوا ! تحركوا

481
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
! أبتعدوا ! أبتعدوا -
أنه هناك -

482
00:32:51,630 --> 00:32:52,700
أرفع يديك -
توقف -

483
00:32:52,760 --> 00:32:53,730
لا تطلق

484
00:32:53,800 --> 00:32:55,530
أرجوك

485
00:32:55,600 --> 00:32:57,610
كلا -
أرجوك -

486
00:32:57,670 --> 00:32:59,940
الغرف آمنة

487
00:33:00,010 --> 00:33:01,110
لا تتخلى عن حذرك

488
00:33:01,180 --> 00:33:02,110
قف ، سأتولى أنا أمره

489
00:33:02,180 --> 00:33:03,150
توخى الحذر

490
00:33:03,220 --> 00:33:04,920
قف ّ ، أستدر

491
00:33:28,830 --> 00:33:30,500
هل وجدتم أي شيء ؟ -
الغرف آمنة -

492
00:33:35,580 --> 00:33:36,650
المنزل مؤمن بالكامل

493
00:33:38,190 --> 00:33:40,760
أين ( رون ) و ( دان ) الآن ؟

494
00:33:40,830 --> 00:33:42,800
أنصت ، يمكنك خوض هذا الأمر بصعوبة كما يحلو لك

495
00:33:42,860 --> 00:33:45,170
لكن في " يوتاه " إن أُدنت بجريمة قتل

496
00:33:45,230 --> 00:33:46,240
ستتلقى عقوبة الإعدام

497
00:33:46,300 --> 00:33:47,710
أتعرف ما يعني هذا ؟

498
00:33:47,770 --> 00:33:50,540
أربع أسلاك من الكهرباء قوية بما يكفي لتفجر صدرك

499
00:33:50,610 --> 00:33:52,410
هذا ما تفعله ولاية " يوتاه " بقتلة الأطفال

500
00:33:52,480 --> 00:33:54,550
" كلا ، لقد تركنا ( رون ) و ( دان ) في " نيفادا

501
00:33:54,620 --> 00:33:56,360
و متى كان هذا ؟ -
منذ أربعة ايام -

502
00:33:56,420 --> 00:33:57,660
أين في " نيفادا " ؟

503
00:33:57,730 --> 00:34:00,300
عند غرفة نزل قرب حدود الولاية

504
00:34:00,360 --> 00:34:02,430
تلقينا مخالفة بسبب مصباح خلفي مكسور

505
00:34:02,500 --> 00:34:04,600
لكن الشرطة أخلت سبيلنا -
بعد ذلك ( رون ) شعر بالتوتر -

506
00:34:04,670 --> 00:34:06,480
و حجز غرفة في النزل لنقضي الليلة

507
00:34:06,540 --> 00:34:11,790
بدأت أتسكع مع ( دان ) فقط لأن رفقته كانت ممتعة -
و ما الذي تغير ؟ -

508
00:34:11,850 --> 00:34:14,290
كل ذاك الحديث عن السماوات يا رجل

509
00:34:14,360 --> 00:34:16,200
أصبح جنونياً حقاً

510
00:34:16,260 --> 00:34:18,330
أنا لا أؤمن بوجود الرب حتى

511
00:34:18,400 --> 00:34:19,700
تباً للمملكة السماوية

512
00:34:20,910 --> 00:34:22,370
إلى أين كانا يتجهان ؟ -
" رينو " -

513
00:34:22,440 --> 00:34:23,380
" رينو "

514
00:34:23,440 --> 00:34:26,420
( رون ) أراد الذهاب إلى هناك لجني بعض المال بسرعة

515
00:34:26,480 --> 00:34:28,790
و لماذا كانا بحاجة للمال ؟ -
.. لـ -

516
00:34:31,760 --> 00:34:33,900
ليُكملا لائحتهما -
لينفذا اللائحة -

517
00:34:35,600 --> 00:34:36,770
إذن لماذا سيارة ( رون ) معك ؟

518
00:34:36,840 --> 00:34:40,380
لأننا سرقناها ، أنا و ( تشيب )
لنبتعد عنهما

519
00:34:40,440 --> 00:34:43,280
بسبب الدمـ.. الدماء

520
00:34:43,350 --> 00:34:44,420
أنت لا تفهم

521
00:34:44,490 --> 00:34:46,460
... كانا مغطيان بالكثير من الدم لدرجة

522
00:34:46,520 --> 00:34:49,060
يمكنك شم رائحة الحديد في الدم

523
00:34:53,840 --> 00:34:55,840
إذن ماذا حدث يوم الجريمة ؟

524
00:35:01,420 --> 00:35:03,890
هل بتنا ستة الآن يا ( رون ) ؟

525
00:35:03,960 --> 00:35:05,190
إن كان هذا الحال ، لن أجلس في الخلف

526
00:35:05,260 --> 00:35:06,160
تمهل

527
00:35:06,230 --> 00:35:07,830
( سام ) -
( دان ) ، ( دان ) -

528
00:35:07,900 --> 00:35:10,300
( رون ) تلقى رؤيا ليلة أمس

529
00:35:10,370 --> 00:35:15,950
و يقول أن أبانا السماوي أوضح
أنك و ( جايكوب ) لستما ضمن هذه المهمة

530
00:35:16,010 --> 00:35:17,320
كلا

531
00:35:17,380 --> 00:35:19,560
(رون ) ، ( رون ) يمكننا ترك ( جايكوب ) هنا مع أمي

532
00:35:19,620 --> 00:35:20,860
أنا من لحمك و دمك يا ( دان )

533
00:35:20,930 --> 00:35:26,840
و لهذا أستدعاك الرب لتبقى هنا للإعتناء
بأمي و ( جايكوب )

534
00:35:26,900 --> 00:35:30,740
أبانا السماوي يريد منك أن تفعل ما بوسعك لحماية عائلتنا

535
00:35:30,810 --> 00:35:32,720
بينما ننطلق لتنفيذ إرادته

536
00:35:32,780 --> 00:35:34,720
خرجنا بعد الفطور ، أربعتنا

537
00:35:34,790 --> 00:35:37,990
و قصدنا .. منزل ( روبن )

538
00:35:50,550 --> 00:35:52,290
أذهب لأحضار بندقية الصيد

539
00:35:52,350 --> 00:35:53,590
طراز243 ، هيا

540
00:35:53,660 --> 00:35:55,090
ليست معي هنا

541
00:35:55,160 --> 00:35:57,330
أنها .. أعرتها لـ ( آلين )

542
00:35:57,400 --> 00:35:58,870
لماذا ؟ -
أفعلت حقاً ؟ -

543
00:36:02,840 --> 00:36:03,910
.. ماذا تـ

544
00:36:06,920 --> 00:36:10,220
أنصت يا ( رون ) ، أنا آسف
لقد اخطأت بشأن الأحصنة

545
00:36:10,290 --> 00:36:12,430
كان يجدر بي أن أنصت إليك

546
00:36:13,660 --> 00:36:15,940
و لا أعرف ما تفعلون

547
00:36:16,000 --> 00:36:17,070
... لكن أياً كان لستم مضطرين لـ

548
00:36:17,140 --> 00:36:18,170
( رون ) ! أرجوك يا ( رون )

549
00:36:27,090 --> 00:36:30,260
... ( رون ) ماذا .. ماذا

550
00:36:30,330 --> 00:36:31,670
ماذا ستصطادون ؟

551
00:36:33,140 --> 00:36:35,170
أي شيء يعيق طريقنا

552
00:37:25,410 --> 00:37:26,410
مرحباً

553
00:37:26,480 --> 00:37:27,850
مرحباً

554
00:37:28,507 --> 00:37:30,120
هل كل شيء على ما يرام ؟

555
00:37:30,180 --> 00:37:32,620
... أنا

556
00:37:32,690 --> 00:37:35,230
أعتقد أن أحدهم كان يطرق الباب

557
00:37:35,290 --> 00:37:37,930
حسناً ، أتودين فتح الباب ؟

558
00:37:38,000 --> 00:37:40,200
... لا أعلم ، الأمر فقط أنه منذ أن أقتحم ( دان ) المنزل

559
00:37:40,270 --> 00:37:42,070
هدئي من روعك

560
00:37:42,140 --> 00:37:44,580
أنصتي ، يمكنني حمايتك منهم

561
00:37:46,450 --> 00:37:47,950
حسناً

562
00:37:48,020 --> 00:37:50,690
أردت سماع صوتك فقط

563
00:37:50,760 --> 00:37:52,660
حقاً ؟ -
أنا جاد -

564
00:37:54,500 --> 00:37:56,140
أنصتي ، أنا آسف

565
00:37:56,200 --> 00:37:57,910
يجب أن أغلق الخط
يجب أن أنهي العمل هنا

566
00:37:57,970 --> 00:37:59,440
سأعود إلى المنزل حالما أنتهي

567
00:37:59,510 --> 00:38:02,180
و ربما يمكننا الخروج لمشاهدة الألعاب النارية ليوم الرواد

568
00:38:02,250 --> 00:38:04,380
نعم ، لنفعل ذلك أرجوك

569
00:38:04,450 --> 00:38:06,590
حسناً ، سأراك قريباً

570
00:38:06,660 --> 00:38:07,960
أراكِ لاحقاً

571
00:39:13,290 --> 00:39:15,090
لماذا توقفتم هناك ؟

572
00:39:15,160 --> 00:39:18,470
لأنه ( رون ) بدأ يفقد أعصابه .. نعم

573
00:39:22,940 --> 00:39:24,750
لربما هذا إختبار لأيماننا

574
00:39:28,650 --> 00:39:29,990
هل فقدت إرادتك يا أخي ؟

575
00:39:38,470 --> 00:39:40,840
... ( رون ) ، ماذا لو -
واحد -

576
00:39:40,910 --> 00:39:42,150
... ربما -
و ليس أثنان -

577
00:39:43,720 --> 00:39:46,460
... ( رون ) ، ماذا لو

578
00:39:46,520 --> 00:39:47,990
... ماذا لو -
! اللعنة -

579
00:39:48,060 --> 00:39:50,800
يُفترض بك أن تقودنا إلى هذه المرحلة فقط ؟

580
00:39:53,370 --> 00:39:57,510
لطالما دعوت لأحصل على تضحية عظيمة

581
00:39:57,580 --> 00:40:00,020
لأثبت أنني مستعد لفعل اي شيء

582
00:40:00,080 --> 00:40:01,920
و الذهاب إلى أي مكان من أجل أبانا السماوي

583
00:40:01,990 --> 00:40:04,430
و يمكنني سماع صوته الآن
يمكنني سماعه

584
00:40:04,490 --> 00:40:06,190
واحد فقط -
و أوامره هي -

585
00:40:06,260 --> 00:40:08,530
أن أعيد كنيسته الحقيقية إلى نصابها الصحيح

586
00:40:08,600 --> 00:40:11,040
... ليس ستة

587
00:40:12,780 --> 00:40:14,280
أتسمعه يخبرك بهذا ؟

588
00:40:17,450 --> 00:40:19,820
... أنه يخبرنا

589
00:40:19,890 --> 00:40:23,130
... أنني أنا الآن

590
00:40:23,200 --> 00:40:25,800
من سيعيد كنيسته إلى نصابها الصحيح

591
00:40:47,164 --> 00:40:51,168
? و إن لم يغني لكِ ذلك الطائر ?

592
00:41:00,940 --> 00:41:04,950
" الـ24 من يوليو ، عام 1984 "

593
00:41:05,010 --> 00:41:09,860
" عزيزتي ( ديانا ) ، الأشهر المنصرمة كانت من أصعب الفترات في حياتي "

594
00:42:12,780 --> 00:42:14,790
! لا ! لا

595
00:42:18,060 --> 00:42:20,360
! أرجوك

596
00:42:35,130 --> 00:42:37,130
يا إلهي -
... يا رجل -

597
00:42:55,870 --> 00:42:57,400
! أرجوك

598
00:43:00,210 --> 00:43:01,910
( دانيال ) ، ماذا نفعل الآن ؟

599
00:43:01,980 --> 00:43:03,450
( رون ) ، ( رون )

600
00:43:03,520 --> 00:43:05,620
يجب أن نبدأ بتنفيذ رؤياك يا أخي

601
00:43:05,690 --> 00:43:06,860
! أوقفه ارجوك

602
00:43:06,920 --> 00:43:08,290
إن سمعت صوت الرب بحق

603
00:43:08,360 --> 00:43:09,930
إذن ناولني الشفرات

604
00:43:11,630 --> 00:43:14,300
الشفرات ، هل هي معك ؟ -
أرجوك أوقفه -

605
00:43:18,480 --> 00:43:20,880
! كلا -
يجب أن تفقدها وعيها -

606
00:43:20,950 --> 00:43:22,720
! كلا ! كلا

607
00:43:22,790 --> 00:43:24,860
! كلا

608
00:43:24,930 --> 00:43:26,730
! أرجوك يا ( رون ) ، أرجوك يا ( رون )

609
00:43:26,800 --> 00:43:28,430
! أوقفه

610
00:43:28,500 --> 00:43:29,630
أرجوك يا ( رون )

611
00:43:29,700 --> 00:43:31,640
أرجوك لا تفعل هذا ، ( رون )

612
00:43:49,910 --> 00:43:51,380
... أرجوك

613
00:43:53,480 --> 00:43:55,820
ماذا تريد يا ( دان ) ؟

614
00:43:55,890 --> 00:43:58,160
( رون ) ، ( رون ) أنظر إليّ

615
00:43:58,230 --> 00:44:00,260
أبانا السماوي يعرف

616
00:44:00,330 --> 00:44:02,600
أنه يعرف أن هذه ليست حقيقتك

617
00:44:04,540 --> 00:44:05,670
أنه ليس هذا

618
00:44:05,740 --> 00:44:07,410
أنت لا تستمع إلى صوت الرب

619
00:44:09,050 --> 00:44:11,450
أرجوك ، فكر بأطفالك

620
00:44:11,520 --> 00:44:12,550
إرادة الرب

621
00:44:12,620 --> 00:44:14,560
ستُنفذ ، لا يسعك فعل أي شيء

622
00:44:20,300 --> 00:44:23,780
... الأنانيين ، الجبناء

623
00:44:26,010 --> 00:44:27,950
القتلة و الكاذبين

624
00:44:30,120 --> 00:44:31,830
عقابهم سيكون في البحيرة

625
00:44:34,430 --> 00:44:36,800
الفائضة بالنيران و الكبريت

626
00:44:40,110 --> 00:44:42,380
و حينها ستلاقون ميتتكما الثانية

627
00:44:46,350 --> 00:44:48,560
الرب سيُحييني من جديد

628
00:44:52,530 --> 00:44:57,540
و يرسل كلاكما إلى الظلمة الأبدية

629
00:44:59,680 --> 00:45:01,090
! كلا ! كلا ! كلا

630
00:45:12,980 --> 00:45:14,540
( دان ) قتلها

631
00:45:14,610 --> 00:45:16,020
هو من قطع عنق ( بريندا )

632
00:45:21,160 --> 00:45:24,830
( رون ) ناوله السلك ليحرصوا على قتلها

633
00:45:24,900 --> 00:45:27,770
... لكن بعد ذلك

634
00:45:27,840 --> 00:45:29,880
( دان ) قطع عنق أبنتها ايضاً

635
00:45:47,440 --> 00:45:49,380
( دان ) توجه إلى منزل آخر بعد ذلك

636
00:45:49,450 --> 00:45:51,890
لكن الحمد للرب لأن لا أحد كان موجوداً

637
00:45:55,160 --> 00:45:57,160
ثم فاته المنعطف نحو هدفهم الثالث

638
00:45:57,230 --> 00:46:02,140
و .. ( دان ) قال أن هذه إشارة من الرب

639
00:46:02,210 --> 00:46:04,440
ليتوقفوا عن القتل

640
00:46:04,510 --> 00:46:08,150
حتى يجنوا ما يكفي من المال للأستمرار

641
00:46:08,220 --> 00:46:11,120
... لكن برأيي أنا

642
00:46:11,190 --> 00:46:13,730
( دان ) كان يعرف أنه يجب أن يجعل ( رون ) مصمماً من جديد

643
00:46:13,800 --> 00:46:15,970
على ماذا ؟

644
00:46:16,040 --> 00:46:17,370
على ( ديانا )

645
00:46:19,010 --> 00:46:23,020
" ( دان ) كان يذكرها طوال الطريق إلى " نيفادا

646
00:46:23,080 --> 00:46:26,420
( رون ) لم يتفوه بالكثير لكن عندما كان يتحدث

647
00:46:26,490 --> 00:46:30,800
كان يتحدث دائماً عن التكفير بالدم لزوجته و أطفاله

648
00:46:40,620 --> 00:46:43,190
هذه لافتة الولاية ، خفف السرعة

649
00:46:43,260 --> 00:46:45,430
توقف الآن ، هناك آثار عجلات هنا

650
00:46:53,680 --> 00:46:55,510
يبدو أن هذه أمتعتهم

651
00:47:19,090 --> 00:47:21,630
أنها الشفرات التي باركها من أجل التكفير بالدم

652
00:47:21,700 --> 00:47:24,140
لا غيرها في حقيبة تحمل أسمه

653
00:47:24,200 --> 00:47:26,310
حسناً .. في النهاية لا يزالوا يريدون نسب الفضل لأنفسهم

654
00:47:26,370 --> 00:47:27,740
أو قدّ يكون تهديد

655
00:47:29,780 --> 00:47:33,490
أنه تهديد لأي شرطي يجرؤ
على مطاردة محاربي الرب

656
00:47:35,630 --> 00:47:39,270
لكن المشكلة هي الطبيب الشرعي قال
أنهم أستخدموا أداة طويلة و غليظة

657
00:47:39,330 --> 00:47:40,740
لذا هذه ليست اسلحة الجريمة

658
00:47:42,410 --> 00:47:45,280
( ريكي ) و ( تشيب ) قالا أن سلاح الجريمة سيكون هنا

659
00:47:45,350 --> 00:47:46,680
( بيل ) إن كانا يكذبا بشأن هذا

660
00:47:46,750 --> 00:47:50,090
ماذا لو كانت " رينو " قصة مختلقة أخرى أيضاً

661
00:47:50,160 --> 00:47:52,460
لربما ( دان) و ( رون ) في " فلوريدا " بالفعل

662
00:47:52,530 --> 00:47:53,930
ليطاردوا ( ديانا ) و أطفالها

663
00:47:54,000 --> 00:47:56,740
إن أتخذنا القرار الخاطئ هنا يا ( بيل )
العديد سيموتون

664
00:47:56,800 --> 00:47:57,640
أطفال سيموتون

665
00:47:57,700 --> 00:47:59,070
هل زعم ( ريكي ) أنه ملحد ؟

666
00:47:59,140 --> 00:48:01,540
بلى -
و كذلك فعل ( تشيب ) -

667
00:48:01,610 --> 00:48:03,980
لذا لن ينالا أي شيء
من أي رب

668
00:48:04,050 --> 00:48:05,650
عن طريق حماية ( رون ) أو ( دان )

669
00:48:05,720 --> 00:48:07,660
" و كلاهما ذكرا " رينو

670
00:48:07,730 --> 00:48:12,670
عندما كنت فتى صغير تعلمت أن
غرض الملحدين على الأرض هو تضليلنا

671
00:48:12,730 --> 00:48:16,940
و الآن تريد مني أن أئتمن أرواح
كل هؤلاء الأبرياء بالثقة بهما ؟

672
00:48:17,010 --> 00:48:21,680
( جيب ) ، أدرك جيداً أن قومك المتعاطفين بشكل متذبذب

673
00:48:21,750 --> 00:48:23,020
يعانون مع الحقائق

674
00:48:23,090 --> 00:48:25,960
لأن الحقائق تشير للحقيقة

675
00:48:26,030 --> 00:48:30,970
خذ قصة رئيس كنيستكم بشأن
تعاون قومينا لأنقاذ الصهيون معاً

676
00:48:31,040 --> 00:48:34,480
جدي الأكبر أخبرنا بها بطريقة مختلفة

677
00:48:34,540 --> 00:48:37,020
" قوم " فانشر " كانوا مجرد عوائل ثرية من " آركنساس

678
00:48:37,080 --> 00:48:39,520
و ليس من اي مكان قريب حتى
من موقع مقتل ( جوزيف سميث )

679
00:48:39,590 --> 00:48:41,790
و لم يشكلوا أي خطر لقومك

680
00:48:41,860 --> 00:48:43,230
لم يملكوا المدافع

681
00:48:43,300 --> 00:48:45,270
و لا شرطة معهم

682
00:48:45,330 --> 00:48:46,530
لم يكونوا جيش على الإطلاق

683
00:48:48,110 --> 00:48:53,250
أبانا السماوي سيحمي تابعيه الشجعان المخلصين

684
00:48:53,310 --> 00:48:54,950
من رصاصات الوثنيين

685
00:48:55,020 --> 00:48:56,490
! هجوم

686
00:48:59,700 --> 00:49:03,300
قادتكم المورمون أرادوا إرسال رسالة إلى " أمريكا " و حسب

687
00:49:03,370 --> 00:49:07,140
أي وثني يدخل " يوتاه " سيخاطر بحياته

688
00:49:07,210 --> 00:49:10,350
و خططوا لإلقاء اللوم على قومي

689
00:49:10,420 --> 00:49:12,490
اي لعبة تلعبون ؟

690
00:49:12,550 --> 00:49:14,460
لماذا يرتدي رجالك لباس البايوت ؟

691
00:49:14,520 --> 00:49:16,190
لا وقت للأسئلة الآن

692
00:49:16,260 --> 00:49:18,700
أما تقاتلوا معاً أو تتضورون جوعاً
هذا خيارك

693
00:49:18,770 --> 00:49:21,200
و قومي كانوا يدركون أن رفض طلب ( بريغام )

694
00:49:21,270 --> 00:49:24,010
يعني العداوة مع محتليهم

695
00:49:24,080 --> 00:49:25,810
رجل لا يخشى إراقة الدماء

696
00:49:27,250 --> 00:49:28,920
لكنهم كذبوا عليهم

697
00:49:28,990 --> 00:49:31,090
نبيكم يكذب

698
00:49:31,160 --> 00:49:32,560
و أنت كاذب

699
00:49:32,630 --> 00:49:35,900
تريدون إلحاق عار هذا اليوم على قومنا

700
00:49:38,300 --> 00:49:39,780
! تراجعوا -
لا ، لا ، لا -

701
00:49:39,840 --> 00:49:42,580
! لا يمكنك التخلي عني هنا ، عدّ إلى هنا

702
00:49:42,650 --> 00:49:44,520
إن تخليت عن جيش الرب الآن

703
00:49:44,580 --> 00:49:46,620
! دماءكم ستراق على أرضه تالياً

704
00:49:49,190 --> 00:49:50,460
أدهنوا وجوهكم

705
00:49:50,530 --> 00:49:53,000
أستخدموا الزيت أو الطين

706
00:49:53,070 --> 00:49:54,370
! بتم جميعكم هنود الآن

707
00:49:54,440 --> 00:49:56,470
حقائق مختلفة

708
00:49:56,540 --> 00:49:59,110
لا أنوي الأذى لأخوتي المسيحيين

709
00:50:01,350 --> 00:50:03,120
أحضرت لكم مياه عذبة

710
00:50:06,390 --> 00:50:10,800
" و أي ذكر لهذه النسخة من التاريخ أختفت من مكتبات جامعة " بريغام

711
00:50:10,870 --> 00:50:14,610
ما أسمك ؟ -
أنا الرائد ( جون دي لي ) -

712
00:50:14,680 --> 00:50:16,550
و أنا الوسيط مع الهنود في هذه الأنحاء

713
00:50:16,620 --> 00:50:18,350
نحن عابرو سبيل فحسب

714
00:50:18,420 --> 00:50:19,920
لا ننوي الإستيلاء على أراضيهم

715
00:50:19,990 --> 00:50:24,230
هذه التلال تعج بالمحاربين الهنود

716
00:50:24,300 --> 00:50:25,670
و يفوقونكم عدداً يا صديقي

717
00:50:27,040 --> 00:50:28,910
لكن رئيس القبيلة ينصت لي

718
00:50:28,970 --> 00:50:31,580
و تفاوضت معه للمساومة

719
00:50:31,640 --> 00:50:33,080
إن سلمتم أسلحتكم

720
00:50:33,150 --> 00:50:35,450
سأقودكم لعبور أراضي البايوت

721
00:50:35,520 --> 00:50:41,360
اللذين يصطفون الآن لشنّ هجوم ضدكم

722
00:50:42,570 --> 00:50:44,970
سأفكر بالإتفاق أيها الرائد

723
00:50:45,040 --> 00:50:48,180
إن كنت محلك لفكرت بالأطفال يا سيدي

724
00:50:53,020 --> 00:50:55,790
لم يُقتل سوى الوثنيين و الهنود

725
00:50:55,860 --> 00:50:59,400
لذا لماذا قدّ تخاطر الكنيسة بسمعتها من أجل أمثالي داكني البشرة ؟

726
00:50:59,470 --> 00:51:02,670
إن لم يكنّ المرء أبيض البشرة ، من الطائفة
و رجل من الصهيون

727
00:51:02,740 --> 00:51:05,380
إذن لا قيمة لحياتك

728
00:51:05,450 --> 00:51:07,320
أهذا رأيك بي ؟

729
00:51:08,850 --> 00:51:10,190
خرافات مورمونية

730
00:51:10,260 --> 00:51:11,990
أكاذيب

731
00:51:12,060 --> 00:51:14,800
أهذا ما تريد الإستمرار بالإعتماد عليها ؟

732
00:51:14,870 --> 00:51:17,940
أم أتعتقد أنه يمكننا البدء
بالوثوق بالحقائق ؟

733
00:51:20,680 --> 00:51:23,180
حتى و إن تفوه بها ملحدين

734
00:51:25,590 --> 00:51:27,920
بالضبط حيث قال ( تشيب ) أنهما رمياها من السيارة

735
00:51:33,900 --> 00:51:35,110
لم يكونا يكذبان

736
00:51:37,010 --> 00:51:41,080
هذه مهارة تخص أسلافك يا ( جيب )

737
00:51:51,300 --> 00:51:53,140
! أيها القديسين ، نفذوا واجبكم

738
00:52:52,160 --> 00:52:57,740
" ليشهدوا كيف وفرت لنا ( ساندي ) سقف يأوينا
منزل دافئ و طعام "

739
00:52:57,800 --> 00:53:00,310
" من قلب شهوات الوحش "

740
00:53:00,380 --> 00:53:01,850
" سيركس ، سيركس "

741
00:53:06,760 --> 00:53:08,660
أخر مرة شوهدا فيها ( رون ) و ( دان )

742
00:53:08,730 --> 00:53:11,530
كانا ملتحين ، مثل ( بريغام يونغ )

743
00:53:11,600 --> 00:53:12,870
" يعني كما في " العهد القديم

744
00:53:12,930 --> 00:53:14,540
" الممثل ( تشارلتون هيستون ) في " الوصايا العشر

745
00:53:14,600 --> 00:53:15,810
هذه مشكلة

746
00:53:15,870 --> 00:53:17,480
لأنهم يرتكبون الجرائم بمظهر كما النبي ( موسى )

747
00:53:17,540 --> 00:53:19,980
و بعد أن يحلقوها ، يضيع الدليل لأيجادهم

748
00:53:20,050 --> 00:53:21,890
لا أعتقد أنهم يريدون إخفاء هويتهم

749
00:53:21,950 --> 00:53:24,620
قدّ يبدو هذا جنونياً بالنسبة لكما

750
00:53:24,690 --> 00:53:28,530
لكن .. أعتقد أنهما فخورين بفعلتهما

751
00:53:28,600 --> 00:53:30,470
حسناً ، سنتفقد المكان مع القسم الأمني

752
00:53:30,540 --> 00:53:31,940
حسناً ، هذا كل ما أريده
شكراً

753
00:53:36,480 --> 00:53:39,320
هناك ، أهذه هي ( ساندي ) ؟

754
00:53:45,500 --> 00:53:47,870
محتمل ، لنراقبها

755
00:53:47,940 --> 00:53:49,370
لا أريد إعتقالها مبكراً

756
00:53:49,440 --> 00:53:51,610
قدّ يثير ذلك ذعر ( رون ) و ( دان )

757
00:53:54,180 --> 00:53:55,390
إلى أين ستذهب الآن ؟

758
00:53:55,450 --> 00:53:56,420
إلى الخلف

759
00:53:56,490 --> 00:53:57,620
أستراحة الحمام

760
00:53:58,420 --> 00:54:00,160
أيذهب الجميع إلى هناك ؟ -
كلا -

761
00:54:00,230 --> 00:54:02,000
أنا أقضي حاجتي في المنزل

762
00:54:02,070 --> 00:54:04,170
أيمكنك إخباري المزيد عنها ؟

763
00:54:04,240 --> 00:54:06,440
كأسمها الكامل ؟ العنوان ؟

764
00:54:06,510 --> 00:54:07,510
لا أقصد أن أعلمك كيف تقوم بعملك

765
00:54:07,580 --> 00:54:08,910
لكنك بحاجة لمذكرة قاضي لفعل هذا

766
00:54:08,980 --> 00:54:10,820
أتدرك أن هذه القضية عبرت حدود الولاية ؟

767
00:54:10,880 --> 00:54:12,550
لذا إن لم نحلها بسرعة

768
00:54:12,620 --> 00:54:14,730
المخابرات الفيدرالية ستغمر هذا المكان

769
00:54:14,790 --> 00:54:16,800
و أدرك أن هناك عامل مشترك بيننا

770
00:54:16,860 --> 00:54:18,930
و هو اننا نكره تواجد الفيدراليين في ديارنا

771
00:54:19,000 --> 00:54:20,600
لذا ما رأيك ببعض المساعدة يا ( غاري )

772
00:54:24,310 --> 00:54:25,610
سأحضر أنا المذكرة

773
00:54:25,680 --> 00:54:27,120
و سأفتش منزلها

774
00:54:27,180 --> 00:54:30,090
و إن كان خالياً
سأستمر بالمراقبة من الخارج

775
00:54:30,160 --> 00:54:31,690
طوال الليل

776
00:54:31,760 --> 00:54:34,130
لكن أريدك أن تنل قسطاً من النوم

777
00:55:33,820 --> 00:55:37,320
و سيرسل الرب مختار واحد قوي و مقتدر

778
00:55:37,390 --> 00:55:38,690
... حاملاً صولجان القوة

779
00:55:41,930 --> 00:55:44,040
... و لفعل هذا أنا

780
00:55:44,100 --> 00:55:45,140
سأكون المختار

781
00:56:10,290 --> 00:56:11,560
مرحباً

782
00:56:11,620 --> 00:56:14,030
محقق ( بايري ) ؟ -
نعم ، هذا أنا -

783
00:56:14,100 --> 00:56:15,730
كنت أحاول التواصل معك

784
00:56:15,800 --> 00:56:17,770
أنصت ، لقد وجدنا ( ديانا ) و الأطفال

785
00:56:20,240 --> 00:56:21,480
أحياء أم أموات ؟

786
00:56:25,020 --> 00:56:26,790
لينهض الجميع ، هيا

787
00:56:26,860 --> 00:56:30,800
تعالوا معي كما علمتكم

788
00:56:30,860 --> 00:56:33,770
أقفلي هذا الباب و لا تفتحيه لأي أحد

789
00:56:33,840 --> 00:56:34,770
مهما تسمعين

790
00:56:37,610 --> 00:56:41,350
أنصت ، أحمل أنباء سيئة و جيدة

791
00:56:45,190 --> 00:56:49,070
لسبب وجيه ، كانت تدرك أنها و الأطفال مطاردون

792
00:56:53,780 --> 00:56:55,910
أنا المحققة ( لوبيز ) ، أين الأطفال ؟

793
00:56:55,980 --> 00:56:56,980
في القبو ، لقد أقفلت القبو عليهم

794
00:56:57,050 --> 00:56:57,920
حسناً

795
00:56:57,980 --> 00:56:59,960
وصلنا إليهم أولاً

796
00:57:00,020 --> 00:57:01,830
لكنها لم تعرف أن ( بريندا ) قُتلت بالفعل

797
00:57:07,500 --> 00:57:09,640
ليخرج الجميع

798
00:57:20,500 --> 00:57:23,170
" عزيزتي ( ديانا ) "

799
00:57:23,230 --> 00:57:26,940
" هذه الأشهر المنصرمة كانت أصعب فترة في حياتي "

800
00:57:27,010 --> 00:57:29,680
" لكن بعد أن علمت أنك بأمان بات لي هدف "

801
00:57:31,180 --> 00:57:35,860
" أصلي فقط لأشهد اليوم الذي أبتعد فيه عن كل هذا أيضاً "

802
00:57:35,930 --> 00:57:38,930
" لتكون منازلنا مجتمعة من جديد "

803
00:57:39,000 --> 00:57:41,540
" أنا مستعدة لأضحي بحياتي من أجل ذلك "

804
00:57:41,600 --> 00:57:46,580
" لأنني مؤمنة أنه من أجل أن نقف فخورات أمام منقذنا في يوم الدينونة "

805
00:57:46,650 --> 00:57:50,150
" يجب علينا نحن الأمهات الدفاع عن عوائلنا ضد الشر "

806
00:57:50,220 --> 00:57:52,930
" لنساعد الرجال على تجاوز غرورهم "

807
00:57:52,990 --> 00:57:58,240
" و لنقاوم كل من يضلنا حتى ضمن كنيستنا "

808
00:57:58,300 --> 00:58:00,810
" لنكون مجيدات يوم الدينونة "

809
00:58:00,880 --> 00:58:05,590
" معاً ، معكِ أنتِ يا أختي في الأبدية "

810
00:58:05,650 --> 00:58:06,690
" إلى جانبي "

811
00:58:08,290 --> 00:58:09,160
" مع حبي ، ( بريندا ) "

812
00:58:18,140 --> 00:58:21,120
هل الزوجات الأخريات بأمان ؟

813
00:58:21,180 --> 00:58:24,560
المحقق في " يوتاه " سأل إن كانت المدعوة ( ماتيلدا ) هنا معكِ

814
00:58:24,620 --> 00:58:26,060
كلا

815
00:58:26,130 --> 00:58:27,700
إذن الجواب لا ، ليس بعد

816
00:58:32,240 --> 00:58:34,110
الأطفال في منزل آمن الآن

817
00:58:34,180 --> 00:58:35,880
لكن حالما أستقروا

818
00:58:35,950 --> 00:58:37,550
أختفت ( ديانا )

819
00:58:37,620 --> 00:58:39,520
حقيبتها و مفاتيح السيارة أيضاً

820
00:58:39,590 --> 00:58:41,690
لذا اعرف انها غادرت بأرادتها

821
00:58:41,760 --> 00:58:43,190
لكن لا أعرف إلى أين

822
00:58:43,260 --> 00:58:45,470
و أطفالها لا يتحدثون

823
00:58:48,240 --> 00:58:50,880
قمت بتفتيش منزل ( ساندي ) بسرية

824
00:58:50,940 --> 00:58:52,580
( رون ) و ( دان) ليسا هناك الآن
لكن يبدو

825
00:58:52,650 --> 00:58:56,650
أنهما تناوبا الأدوار مع الأخت ( ساندي )
وجدت الكثير من الواقيات الذكرية المستعملة

826
00:58:56,720 --> 00:58:58,360
الزواج قبل الزواج محرم

827
00:58:58,420 --> 00:59:00,660
... وفق قوانين الطائفة للعفة ، لذا لربما أنها

828
00:59:00,730 --> 00:59:02,870
إن لم يمانعا إرتكاب جريمة مزدوجة

829
00:59:02,930 --> 00:59:04,500
لماذا قدّ يهتما بالجنس المحرم ؟

830
00:59:04,570 --> 00:59:07,110
حسناً ، لأنهما يعتقدان أنه يُسمح لهم بالقتل

831
00:59:07,180 --> 00:59:09,350
... وفق قوانين الرب و ليس -
إذن لربما تزوجاها -

832
00:59:09,410 --> 00:59:11,180
بأتمام الزواج بالجنس

833
00:59:11,250 --> 00:59:14,120
كما فعل ( بريغام يونغ ) مع زوجاته ، صحيح ؟

834
00:59:14,190 --> 00:59:17,982
حسناً ، على أي حال
يبدو أنهما قضيا وقت معها

835
00:59:17,982 --> 00:59:19,070
| جريمة قتل تشير لصلات مع المورمون الأصوليين |

836
00:59:19,070 --> 00:59:20,270
أما هذا أو أنها متابعة وفية للأنباء

837
00:59:20,340 --> 00:59:21,910
توقف هنا

838
00:59:21,970 --> 00:59:24,540
نعم ، نعم .. أعد الشريط

839
00:59:24,610 --> 00:59:25,750
حسناً ، ها هما

840
00:59:25,810 --> 00:59:27,880
ها هما هناك

841
00:59:27,950 --> 00:59:31,830
رجال الشرطة قصدوني سائلين عن رجال ملتحين

842
00:59:31,890 --> 00:59:34,330
و تذكرتهما مباشرة

843
00:59:34,400 --> 00:59:35,870
فازا بالكثير أيضاً

844
00:59:35,930 --> 00:59:38,840
المعظم يصلون قبل أن أوزع الأوراق

845
00:59:38,910 --> 00:59:41,540
و ثم ينسوا وجود الرب إن فازوا

846
00:59:41,610 --> 00:59:45,950
لكنهما كانا يركعان بعد كل فوز

847
00:59:59,010 --> 01:00:00,950
أنا المختار الوحيد

848
01:00:04,020 --> 01:00:05,660
تلك الشارة التي فعلها ( دان ) بيده

849
01:00:09,700 --> 01:00:12,770
أنها جزء من قسم سري في المعبد

850
01:00:12,840 --> 01:00:17,380
تشير إلى أننا نفضل التعرض للذبح
فضلاً عن الكشف عن مبادئنا

851
01:00:19,290 --> 01:00:20,860
لم يكنّ يشير إلى أمن الكازينو بها

852
01:00:20,920 --> 01:00:22,960
بلّ لي

853
01:00:29,870 --> 01:00:32,110
هذا الفيديو منذ يومين

854
01:00:32,180 --> 01:00:37,590
حصلوا على المال الذي يحتاجاه للبدء
بالقتل من جديد لـ48 ساعة الآن

855
01:00:37,660 --> 01:00:40,300
لماذا لا نزال في " رينو " إذن ؟

856
01:00:40,360 --> 01:00:44,870
أريدك أن تستخدم كل معرفتك بمبادئ الطائفة الآن

857
01:00:44,940 --> 01:00:48,080
و أخبرني أين هما الآن ؟

858
01:00:48,140 --> 01:00:50,950
يوتاه ؟ أم فلوريدا ؟

859
01:00:51,020 --> 01:00:54,460
وفق قوانين ربك ، من يجب أن يموت تالياً ؟

860
01:01:15,766 --> 01:01:18,644
| حدود ولاية يوتاه |

861
01:01:18,644 --> 01:01:22,231
| أهلاً بكم إلى يوتاه |

862
01:01:27,960 --> 01:01:29,930
إذن أتعتقد أنها عادت إلى " يوتاه " ؟

863
01:01:29,990 --> 01:01:32,700
لا أعلم

864
01:01:32,770 --> 01:01:39,450
أي زوجة مخلصة من الطائفة كانت ستعود
لمساعدة زوجها الأبدي

865
01:01:39,510 --> 01:01:41,950
و لقد تزوجا في المعبد ، لذا لابد أن يكون لهذا معنى بالنسبة لها

866
01:01:43,620 --> 01:01:45,630
و ( دان ) و ( رون ) يدركان هذا ؟ -
بلى -

867
01:01:45,690 --> 01:01:47,130
إذن الخطة هي إنتظارها و حسب ؟

868
01:01:47,200 --> 01:01:50,300
لا أعرف يا ( بيل ) ، لا أعرف

869
01:01:50,370 --> 01:01:53,140
يا إلهي

870
01:01:53,210 --> 01:01:56,580
كيف تفعل هذا ؟ كيف يفعل المرء هذا ؟

871
01:01:56,650 --> 01:01:59,560
أعني خوض الحياة بدون بوصلة هكذا

872
01:02:00,790 --> 01:02:02,260
أتعتقد أنني لا أملك أي بوصلة أخلاقية ؟

873
01:02:04,130 --> 01:02:09,340
( جيب ) ، هل أنت من الرجال اللذين يقرصون
أطفالهم لتهدأتهم عندما يبكون بصوت عالٍ ؟

874
01:02:09,410 --> 01:02:11,280
ماذا ؟ هذا جنوني

875
01:02:11,340 --> 01:02:14,180
و كذلك محاولة إنقاذ ( ديانا ) دينياً الآن

876
01:02:14,250 --> 01:02:16,960
مهمتنا هي تخليصها من الوحوش اللذين يطاردانها

877
01:02:17,020 --> 01:02:21,130
اللذان ساعدت أنت بخلقهما
في كل إعتراف شهادة مورمونية

878
01:02:21,200 --> 01:02:24,740
مسؤوليتك الوحيدة هي إيجاد الرجال
اللذان أقترفا هذه الجريمة

879
01:02:24,800 --> 01:02:26,570
و إبعادهم عنها

880
01:02:26,640 --> 01:02:30,320
أفعل هذا فحسب و ستكون هي بخير بدون مساعدتك

881
01:02:30,380 --> 01:02:34,094
لذا ساسأل مرة أخرى
أين ( دان ) و ( رون ) الآن ؟

882
01:02:41,670 --> 01:02:42,610
لا أعلم

883
01:02:45,350 --> 01:02:48,420
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

884
01:02:48,480 --> 01:02:50,720
! تمهل

885
01:02:50,790 --> 01:02:51,930
ماذا ؟

886
01:02:51,990 --> 01:02:53,322
هل لي أن اسألك ماذا يحدث ؟

887
01:02:54,030 --> 01:02:56,700
( بيل ) ؟

888
01:02:56,770 --> 01:02:57,700
( بيل )

889
01:02:59,810 --> 01:03:01,640
( بيل ) ، ماذا تفعل ؟

890
01:03:01,710 --> 01:03:03,610
!ما الذي تبحث عنه هنا ؟ إشارة من الرب ؟

891
01:03:03,680 --> 01:03:06,550
أهذا أحد طقوس الرواد في الصحراء ؟

892
01:03:08,060 --> 01:03:09,790
! أنت

893
01:03:09,860 --> 01:03:11,030
! ( بيل )

894
01:03:15,670 --> 01:03:17,840
!ما هذا بحق اللعنة ؟

895
01:03:29,700 --> 01:03:32,010
تمهل لحظة فقط

896
01:03:32,070 --> 01:03:33,440
أنظر إلى المنظر

897
01:03:37,280 --> 01:03:41,260
لست متأكداً لماذا يشعر الناس
بالحاجة لأعتبار هكذا أمور إشارة من الرب

898
01:03:41,320 --> 01:03:44,330
لم لا نقدر ما أمامنا و حسب ؟

899
01:03:49,970 --> 01:03:52,010
... إن لم يكنّ للرب وجود

900
01:03:52,080 --> 01:03:55,150
ألن تكون هكذا أمور إعجازية أكثر ؟

901
01:04:06,310 --> 01:04:08,610
تنفس -
... ماذا -

902
01:04:08,680 --> 01:04:09,940
من هنا

903
01:04:11,450 --> 01:04:15,420
ما أقصده هو أريدك أن تتواجد هنا
في هذه اللحظة و أنصت

904
01:04:16,760 --> 01:04:20,100
الحدس أكثر حكمة مما يعتقد البعض

905
01:04:20,170 --> 01:04:23,010
أنه بوصلة بحد ذاته

906
01:04:23,070 --> 01:04:24,940
سيمنحك كل الحكمة التي تحتاجها

907
01:04:43,110 --> 01:04:45,250
راودني حلم بشأن ( دان )

908
01:04:48,120 --> 01:04:51,200
" و قال " أنا المختار الوحيد

909
01:04:51,260 --> 01:04:52,570
بحق السماء اللعينة

910
01:04:52,630 --> 01:04:54,200
كفى من هراء الروح القدس يا ( جيب )

911
01:04:54,270 --> 01:04:56,440
إن أعجبك الأمر أم لا
لا يزال هذا حدسي

912
01:04:56,510 --> 01:04:58,440
الحلم كان نتاج مذكرات ( دان )

913
01:04:58,510 --> 01:05:00,550
و كتب التاريخ التي تخص ( آلين )

914
01:05:00,620 --> 01:05:03,190
و كل درس ديني حضرته

915
01:05:03,250 --> 01:05:06,460
و قال واحد ، و ليس أثنان

916
01:05:06,530 --> 01:05:08,460
إذن ( دان ) همس بكلمة " الوحيد " في حلم

917
01:05:08,530 --> 01:05:10,570
هذا أكبر من قول ( دان )

918
01:05:10,630 --> 01:05:13,170
بعد أن قتل المورمون أولئك الناس

919
01:05:13,240 --> 01:05:15,410
" بدأت قوات الولايات المتحدة بالإتجاه إلى " يوتاه

920
01:05:15,480 --> 01:05:18,950
و أتوا لأعتقال ( بريغام يونغ )

921
01:05:19,020 --> 01:05:20,050
.. ( جوزيف )

922
01:05:20,120 --> 01:05:23,090
و مصادرة كل ممتلكات الكنيسة

923
01:05:23,160 --> 01:05:25,360
و إنهاء الزواج التعددي

924
01:05:26,800 --> 01:05:29,970
و بات الأمر جلياً للنبي الثالث
أن الكنيسة في خطر محدق

925
01:05:30,040 --> 01:05:32,010
و أن أيام الكنيسة الأخيرة باتت معدودة

926
01:05:32,080 --> 01:05:33,650
لذا أستنتج النتائج

927
01:05:33,720 --> 01:05:36,320
يجب أن نغلب الشيطان بلعبته

928
01:05:36,390 --> 01:05:37,920
قام بجمع القديسين

929
01:05:37,990 --> 01:05:42,800
يجب أن نخدع الوثنيين ليصدقوا
أننا نستنكر هذا المبدأ المقدس

930
01:05:42,870 --> 01:05:46,840
كان يجب عليهم الحفاظ على مبدأ الزواج التعددي لكن سراً

931
01:05:46,910 --> 01:05:49,780
و أستشهد بكلمات النبي الأول ( جوزيف سميث )

932
01:05:49,850 --> 01:05:52,690
سأرسل مختار وحيد قوي و مقتدر

933
01:05:52,750 --> 01:05:54,720
و قال مختار وحيد قوي و مقتدر

934
01:05:54,790 --> 01:05:57,400
" يوماً ما ، سيظهر مختار وحيد قوي و مقتدر "

935
01:05:57,460 --> 01:05:59,700
و يحمل صولجان السلطة في يده

936
01:05:59,770 --> 01:06:02,240
ليعيد كنيسة الرب إلى نصابها الصحيح

937
01:06:02,310 --> 01:06:04,610
و تلك البذرة أنتشرت في الأرض

938
01:06:04,680 --> 01:06:07,950
لتخلق أمثال ( برايدي ) و ( أونيس )

939
01:06:08,020 --> 01:06:12,830
و ( دان ) و ( رون ) و عدد لا يحصى من الرجال لأجيال عديدة

940
01:06:12,890 --> 01:06:16,530
ليسعوا ليثبتوا أنهم المختار الوحيد للرب

941
01:06:16,600 --> 01:06:18,870
و بالتالي أنه واحد و ليس أثنان

942
01:06:18,940 --> 01:06:21,380
و في ذلك الكازينو كان هناك أخوين أثنين

943
01:06:21,440 --> 01:06:23,110
كلاهما ركعا على ركبتيهما

944
01:06:23,180 --> 01:06:24,480
و كلاهما يعرفان القوانين

945
01:06:24,550 --> 01:06:26,490
لذا بعد فوزهما هناك ، بدأ صراع جديد

946
01:06:26,550 --> 01:06:28,560
من أجل ذلك المنصب الوحيد

947
01:06:28,620 --> 01:06:31,330
مقعد واحد إلى جانب الأب السماوي

948
01:06:31,400 --> 01:06:33,770
... أما المنافق منهما

949
01:06:33,840 --> 01:06:35,170
يجب القضاء عليه

950
01:06:35,240 --> 01:06:37,610
من أجل أن تبقى اللائحة مقدسة

951
01:06:37,680 --> 01:06:41,650
يجب أن يقتل أحدهما الآخر
قبل أن ينطلقا للقتل من جديد

952
01:06:42,920 --> 01:06:46,030
هذه نظرية مثيرة لكنها مبنية على النصوص المقدسة

953
01:06:46,090 --> 01:06:47,700
النصوص المقدسة هي الحقائق بالنسبة لهما

954
01:06:47,760 --> 01:06:51,500
لذا إن كنت تسألني عن حدسي الآن في هذه اللحظة

955
01:06:51,570 --> 01:06:53,470
" يجب علينا الإتصال بالمشارح في " رينو

956
01:06:53,540 --> 01:06:55,550
و إن لم نجد ( دان ) أو ( رون ) جثث باردة

957
01:06:55,610 --> 01:06:56,810
سنستدير للعودة

958
01:06:56,880 --> 01:07:00,020
" لأنه لا يمكن أن يغادر كلا الأخوين أحياء من " رينو

959
01:07:00,090 --> 01:07:01,830
لا يمكن أن يوجد سوى مختار واحد

960
01:08:14,200 --> 01:08:16,310
" يجب أن نقاوم من يضلنا "

961
01:08:21,920 --> 01:08:25,590
" يجب أن نقاوم من يضلنا "

962
01:08:25,660 --> 01:08:27,860
" لنكون مجيدات في يوم الدينونة "

963
01:08:27,930 --> 01:08:30,740
" معكِ يا أختي في الأبدية إلى جانبي "

964
01:08:33,710 --> 01:08:37,280
الجثة المجهولة الوحيدة في المدينة هي لأنثى

965
01:08:37,350 --> 01:08:39,050
و لا يوجد أي ( رون ) أو ( دان لافرتي ) هنا

966
01:08:39,120 --> 01:08:40,820
حسناً إذن أتصل بالكازينوهات الأخرى

967
01:08:40,890 --> 01:08:41,830
أنه موعد الغداء أيضاً

968
01:08:41,890 --> 01:08:43,430
أريد مراقبة جميع البوفيهات

969
01:08:43,490 --> 01:08:46,130
من يعلم من كم تزوجا من أشباه ( ساندي )

970
01:08:46,200 --> 01:08:48,070
من فضلك ، شكراً

971
01:08:52,780 --> 01:08:54,680
حسناً ، فهمت

972
01:08:56,720 --> 01:08:58,490
( بيل ) ، ( بيل ) -
نعم ؟ -

973
01:08:58,560 --> 01:08:59,890
يبدو أن هذا (دان )

974
01:08:59,960 --> 01:09:02,130
هذا صحيح ، إذن أين ( رون ) ؟

975
01:09:30,093 --> 01:09:34,055
| ( ديانا ) ، ( رون ) ، ( فلورا ) |
| ( هانا ) ، ( ستيفاني ) ، ( ليندسي ) ، ( جون ) ، ( كايسي ) |

976
01:09:38,602 --> 01:09:40,979
| ( فلورا ) |

977
01:10:05,860 --> 01:10:06,800
حسناً ، هذا ليس طبيعياً

978
01:10:06,860 --> 01:10:07,860
أليس كذلك ؟ -
كلا -

979
01:10:07,930 --> 01:10:09,170
يجب أن نقفل هذا الكازينو فوراً

980
01:10:09,230 --> 01:10:11,600
بهدوء و فوراً

981
01:10:14,110 --> 01:10:15,910
صلني بالقوات الفيدرالية فوراً

982
01:10:15,980 --> 01:10:17,350
ماذا يوجد في الخلف ؟ ماذا هناك خلف ذلك ؟

983
01:10:17,420 --> 01:10:18,920
ماذا يوجد بعد ذلك الرواق ؟

984
01:10:18,990 --> 01:10:21,360
ألديكم كاميرات هناك ؟

985
01:10:21,420 --> 01:10:23,060
كلا يا سيدي -
كلا -

986
01:10:42,570 --> 01:10:43,970
! مُت -
كلا ! ( ماتيلدا ) -

987
01:10:44,040 --> 01:10:45,140
لا ، لا

988
01:10:45,200 --> 01:10:46,310
أنها أنا

989
01:10:46,370 --> 01:10:48,210
كلا يا ( ماتيلدا )

990
01:10:48,280 --> 01:10:49,350
" ! سأذهب إلى اي مكان "

991
01:10:49,410 --> 01:10:50,720
" ! و سأفعل أي شيء" -
إنها أنا -

992
01:10:50,780 --> 01:10:51,750
" ! و أذهب إلى اي مكان "

993
01:10:51,820 --> 01:10:53,620
" ! أشعر بأرادتك يا رب ! نعم "

994
01:10:54,960 --> 01:10:56,490
إنها أنا

995
01:10:56,560 --> 01:10:59,170
... إنها أنا

996
01:10:59,230 --> 01:11:01,440
لا بأس يا ( ماتيلدا ) -
أنا آسفة -

997
01:11:01,500 --> 01:11:04,180
لا بأس .. ( ماتيلدا )

998
01:11:07,680 --> 01:11:09,520
هل ( رون ) و ( دان ) في المنزل ؟

999
01:11:11,830 --> 01:11:13,930
( دان ) أتصل بالأمس

1000
01:11:14,000 --> 01:11:16,230
و قال أنه سيعود لأصطحابي

1001
01:11:16,300 --> 01:11:18,470
يجب أن نرحل

1002
01:11:18,540 --> 01:11:20,410
حالاً -
كلا لا يمكنني أن أغادر يا ( ديانا ) -

1003
01:11:20,470 --> 01:11:21,910
سيأتون لقتلي

1004
01:11:24,120 --> 01:11:28,120
إن بقيتِ هنا ، سيان الأمر سيحدث

1005
01:11:28,190 --> 01:11:30,830
( ماتيلدا ) إن لم نغادر حالاً

1006
01:11:30,900 --> 01:11:33,200
لن تري بناتك مرة أخرى أبداً

1007
01:11:33,270 --> 01:11:35,270
( دان ) قال أنهما أختفيتا للأبد يا ( ديانا )

1008
01:11:35,340 --> 01:11:37,740
أنه يكذب عليكِ

1009
01:11:37,810 --> 01:11:40,480
أؤكد لكِ أنه يكذب

1010
01:11:40,550 --> 01:11:42,750
تعالي معي .. تعالي معي

1011
01:11:43,226 --> 01:11:44,220
! ( ماتيلدا )

1012
01:11:46,830 --> 01:11:48,500
أتصور أنها ليست معاقة

1013
01:11:48,560 --> 01:11:52,910
كلا ، و لقد ركنت للتو في أقرب مكان للباب الخلفي -
لقد عادت -

1014
01:11:52,970 --> 01:11:54,280
( دان لافرتي ) في الخلف هناك حالياً

1015
01:11:54,340 --> 01:11:55,810
أرسل فريقك إلى المرآب الخلفي

1016
01:11:55,880 --> 01:11:58,180
إن أقتضى الأمر ، سنقتله

1017
01:11:58,250 --> 01:11:59,550
! لنتحرك

1018
01:11:59,620 --> 01:12:01,890
لنحاول إلقاء القبض عليهم أحياء أولاً

1019
01:12:01,960 --> 01:12:03,760
قطعوا عنق أم بالكامل

1020
01:12:03,830 --> 01:12:05,530
و فعلوا المثل لرضيعتها الصغيرة

1021
01:12:05,600 --> 01:12:07,800
إن سقطت أي قطرة من دماءهم على الأرض

1022
01:12:07,870 --> 01:12:10,140
سيموتون معتقدين أنهم أستشهدوا في سبيل خطة الرب

1023
01:12:19,387 --> 01:12:19,690
أنه مقفل

1024
01:12:19,760 --> 01:12:20,830
والدتهم فقط تحمل المفتاح

1025
01:12:20,900 --> 01:12:22,000
( ديانا ) ؟

1026
01:12:24,300 --> 01:12:25,740
حسناً ، أبقي هنا فحسب

1027
01:12:25,810 --> 01:12:27,180
أبقي مكانك

1028
01:12:31,480 --> 01:12:33,390
مكانة المرأة لا تحق لها المقاومة

1029
01:12:36,530 --> 01:12:38,030
يمكنكما الخروج من الصهيون

1030
01:12:38,100 --> 01:12:40,570
لكن لن تفلتا من غضب الرب أبداً

1031
01:13:01,080 --> 01:13:03,580
أنتِ ( ساندي ) صحيح ؟
أنا المحقق ( تابا )

1032
01:13:03,650 --> 01:13:05,350
رافقيني من فضلك -
ما الخطب ؟ -

1033
01:13:05,420 --> 01:13:07,520
تعالي معي فحسب -
ماذا يحدث ؟ -

1034
01:13:07,590 --> 01:13:09,490
المعذرة ، ماذا يحدث ؟

1035
01:13:13,270 --> 01:13:14,340
حسناً

1036
01:13:14,400 --> 01:13:15,340
أبتعدوا ، أبتعدوا

1037
01:13:35,040 --> 01:13:36,410
حسناً ، أنخفضي

1038
01:13:36,480 --> 01:13:38,220
و لا تدعي أي أحد يراكِ

1039
01:13:57,290 --> 01:13:58,930
! هيا ! هيا ! أبتعدوا

1040
01:13:58,990 --> 01:14:01,030
! أبتعدوا ! أبتعدوا ! أبتعدوا

1041
01:14:07,380 --> 01:14:10,250
إذن لماذا حركتِ سيارتك أقرب إلى الباب ؟

1042
01:14:10,310 --> 01:14:12,150
توقعت أنني سأشعر بتوعك

1043
01:14:12,220 --> 01:14:15,360
لذا حركت السيارة في حال كنت بحاجة للأستلقاء

1044
01:14:15,420 --> 01:14:17,830
أنا .. أعتقد أنني حامل

1045
01:14:21,843 --> 01:14:22,840
! أجلس

1046
01:14:25,280 --> 01:14:26,764
أما من شيء ؟ -
ليسا هنا -

1047
01:14:28,850 --> 01:14:30,620
! هنا الشرطة ! توقفوا

1048
01:14:30,690 --> 01:14:32,790
اهدأوا ، اهدأوا جميعاً

1049
01:14:32,860 --> 01:14:35,100
أبقوا هادئين

1050
01:14:35,160 --> 01:14:37,000
المكان مؤمن ، جميع غرف الملابس آمنة

1051
01:14:39,210 --> 01:14:40,780
لا يوجد أي شيء هنا يا سيدي

1052
01:14:50,930 --> 01:14:53,400
! أنتِ

1053
01:14:53,470 --> 01:14:54,770
أمي أتصلت بي

1054
01:14:54,840 --> 01:14:56,270
قالت أنك أقتحمتِ منزلنا

1055
01:14:56,340 --> 01:14:58,010
و سرقتي ملكية أخي -
لا ، لا ، لا ، لا -

1056
01:14:58,080 --> 01:14:59,150
أخرجي من السيارة يا امرأة -
لا ! لا ! -

1057
01:14:59,210 --> 01:15:01,380
لا ، لا ( سام ) أرجوك لا تؤذيها

1058
01:15:01,450 --> 01:15:02,890
! أرجوكم ساعدونا ، أوقفوه

1059
01:15:02,950 --> 01:15:04,390
! ارجوكم ساعدوها سيؤذيها

1060
01:15:04,460 --> 01:15:06,260
! ساعدوها -
يجب أن نحافظ على أنضباط نساءنا -

1061
01:15:06,330 --> 01:15:08,700
! سيؤذيها ! ليساعدها أحدكم

1062
01:15:14,640 --> 01:15:17,580
! أعترف بشهادتك فوراً يا ( سام )

1063
01:15:17,650 --> 01:15:21,660
!هل تضطهد النساء لأن ذلك يجعلك تشعر بالقوة ؟

1064
01:15:21,720 --> 01:15:24,860
!لأن والدتك أخبرتك أنك مختار ؟

1065
01:15:24,930 --> 01:15:28,370
و أن الدولة هي الملامة لفشلك ؟

1066
01:15:29,970 --> 01:15:32,710
! حسناً هذه كذبة

1067
01:15:32,780 --> 01:15:34,650
! أنت لست مميز

1068
01:15:34,720 --> 01:15:36,120
! و لست بمختار

1069
01:15:36,190 --> 01:15:39,030
! أنت و أخوتك فشلتم و حسب

1070
01:15:40,700 --> 01:15:48,640
أنت رجل صبياني ضئيل و ضعيف

1071
01:15:48,710 --> 01:15:50,210
أنا متأكدة من هذا

1072
01:15:53,320 --> 01:15:56,830
أنتِ .. أريه كم هو ضعيف يا ( ماتيلدا )

1073
01:15:58,360 --> 01:15:59,530
! أريه

1074
01:16:01,100 --> 01:16:03,770
! هيا ، أريه حالاً

1075
01:16:03,840 --> 01:16:05,410
نعم .. حسناً

1076
01:16:05,480 --> 01:16:06,823
تعالي ، تعالي إليّ

1077
01:16:07,580 --> 01:16:08,890
( ساره )

1078
01:16:08,950 --> 01:16:10,150
تعالي معنا يا ( ساره )

1079
01:16:10,220 --> 01:16:12,590
لست مضطرة للبقاء معه

1080
01:16:12,660 --> 01:16:14,530
تعالي معنا ، تعالي

1081
01:16:21,280 --> 01:16:23,920
أركبي السيارة اللعينة يا ( ماتيلدا )

1082
01:16:37,170 --> 01:16:39,280
! عار عليكم جميعاً

1083
01:16:58,550 --> 01:16:59,550
( دان )

1084
01:17:02,220 --> 01:17:04,060
راودتني رؤيا أخرى

1085
01:17:06,700 --> 01:17:09,170
لقد أكتشفت أنك نبي منافق

1086
01:17:09,240 --> 01:17:11,280
و من أجل تنفيذ إرادة الرب

1087
01:17:11,340 --> 01:17:13,280
يجب أن تفنى

1088
01:17:24,500 --> 01:17:27,880
إذن هل ستطهرني بالتكفير بالدم ؟

1089
01:17:27,940 --> 01:17:29,350
كلا يا أخي

1090
01:17:29,410 --> 01:17:31,350
لأن خداعك شرير

1091
01:17:31,420 --> 01:17:33,350
لن تشهد إراقة دمك

1092
01:17:43,010 --> 01:17:45,040
و لن تدخل ملكوت السماء

1093
01:17:56,730 --> 01:17:58,670
ما رأيك أن نصلي بشأن هذا يا ( رون ) ؟

1094
01:17:58,740 --> 01:18:00,440
معاً

1095
01:18:00,510 --> 01:18:02,550
أعتقد أنه يجب أن نصلي
ألا تعتقد ؟

1096
01:18:10,590 --> 01:18:12,360
... أبانا في السماء العزيز

1097
01:18:14,700 --> 01:18:16,040
حسناً

1098
01:18:26,260 --> 01:18:27,600
هل دخل أحد أخر من هنا ؟

1099
01:18:27,660 --> 01:18:31,000
العديد يمرون من هنا طوال الوقت

1100
01:18:31,070 --> 01:18:34,380
اسألك أن ترشدني لطريق

1101
01:18:34,440 --> 01:18:38,920
.. لأكون أداة لك و

1102
01:18:38,990 --> 01:18:40,290
لأكون لك أداة عبر أوامر ( رون )

1103
01:18:40,350 --> 01:18:43,090
.. و سأقبل أي شيء

1104
01:18:55,790 --> 01:18:58,286
أسفك دمائي يا أخي

1105
01:19:04,170 --> 01:19:05,570
! توقف

1106
01:19:05,640 --> 01:19:07,580
! كفّ عن المقاومة

1107
01:19:16,830 --> 01:19:19,130
! أنهما هنا ! هنا

1108
01:19:19,200 --> 01:19:20,767
! كلا ! لا ، لا ، لا

1109
01:19:41,380 --> 01:19:42,910
... أبانا السماوي -
! أيها الكافر -

1110
01:19:49,360 --> 01:19:51,960
!أبانا أين أنت ؟

1111
01:19:52,030 --> 01:19:53,370
أعتقلوه

1112
01:20:17,680 --> 01:20:19,390
سامحهم يا ( دان )

1113
01:20:19,450 --> 01:20:21,369
لأنهم لا يدركون فداحة أفعالهم

1114
01:20:22,790 --> 01:20:24,860
( دان )

1115
01:20:24,930 --> 01:20:26,100
( دان ) ؟

1116
01:20:26,666 --> 01:20:27,583
أنتهى الأمر

1117
01:20:28,600 --> 01:20:31,040
( دان ) ؟

1118
01:20:36,690 --> 01:20:38,690
... اسألكم الآن

1119
01:20:38,760 --> 01:20:41,060
هل كان ( إبراهيم ) مجرماً ؟

1120
01:20:41,130 --> 01:20:42,670
!أو ( بريغام يونغ ) ؟

1121
01:20:45,200 --> 01:20:49,510
أي من قوانين السماء خالفتها فعلاً ؟

1122
01:20:49,580 --> 01:20:50,510
! لم أفعل

1123
01:20:56,860 --> 01:20:58,560
| أحد رواد الكنيسة الأصوليين |

1124
01:21:05,780 --> 01:21:08,420
ما هذه ؟

1125
01:21:08,480 --> 01:21:09,850
حدود الولاية

1126
01:21:30,900 --> 01:21:32,260
شكراً لكِ

1127
01:21:44,120 --> 01:21:45,560
مرحباً -
مرحباً -

1128
01:21:45,620 --> 01:21:49,570
" سأحاول أستقلال رحلة للعودة إلى " سولت لايك " أو " ميامي

1129
01:21:49,630 --> 01:21:51,770
" ( موريس ) أتصل من " سولت لايك

1130
01:21:51,840 --> 01:21:53,510
" ( ديانا ) أتصلت بأطفالها في " فلوريدا

1131
01:21:53,570 --> 01:21:55,880
" من محطة وقود قرب حدود " يوتاه

1132
01:21:55,950 --> 01:21:57,250
( ماتيلدا ) معها الآن

1133
01:21:57,310 --> 01:21:58,420
أنهما بأمان

1134
01:21:58,480 --> 01:22:00,050
يُستحسن بي الإتصال بـ ( آلين )

1135
01:22:00,120 --> 01:22:01,420
( آلين ) يعرف بالفعل

1136
01:22:01,490 --> 01:22:02,760
( بيتي ) حضرت لأقلاله

1137
01:22:02,830 --> 01:22:05,130
أنه في " آيداهو " الآن مع عائلة ( بريندا )

1138
01:22:05,200 --> 01:22:07,230
مع والدها الأسقف ؟

1139
01:22:07,300 --> 01:22:09,840
إن كان هذا ما يحتاجه
دعه هناك يا ( جيب )

1140
01:22:09,910 --> 01:22:11,480
أذهب إلى منزلك

1141
01:22:17,190 --> 01:22:19,590
يا ملاك الرب ، حارسنا العزيز

1142
01:22:19,660 --> 01:22:22,360
الذي قادني حبه إلى هنا

1143
01:22:22,430 --> 01:22:25,140
كنّ إلى جانبي حتى بعد هذا اليوم

1144
01:22:25,200 --> 01:22:27,310
لأضاءة طريقي و حمايتي
لتأمرني و ترشدني

1145
01:22:29,150 --> 01:22:32,350
اضطررت لتعلم الصلوات الكاثوليكية عندما
غير والديّ ديانتهما

1146
01:22:33,834 --> 01:22:34,720
لم أنسى هذا الدعاء أبداً

1147
01:22:37,260 --> 01:22:39,030
ما رأيك بالتالي ؟

1148
01:22:39,100 --> 01:22:40,570
أبانا السماوي العزيز

1149
01:22:40,630 --> 01:22:43,880
أرجوك بارك رحلة ( جيب ) للعودة إلى عائلته

1150
01:22:43,940 --> 01:22:46,480
و عودتي لتناول العشاء المجمد و السجائر

1151
01:22:46,550 --> 01:22:49,390
و كولا الحمية اللامتناهية

1152
01:22:49,450 --> 01:22:51,490
بأسم المسيح ( يسوع ) ، آمين

1153
01:22:54,530 --> 01:22:56,000
نعم -
حسناً محاولة أخيرة -

1154
01:22:56,070 --> 01:22:57,530
يا إلهي

1155
01:22:57,600 --> 01:23:00,410
أتعلم ، عندما كان المستعمرين يبيدون أسلافي

1156
01:23:00,470 --> 01:23:04,250
تلقينا صلاة أمل تخبرنا أنهم يوماً ما سيفنون جميعاً

1157
01:23:04,320 --> 01:23:06,250
و سيعود الجاموس المقدس لنصرتنا

1158
01:23:28,860 --> 01:23:31,040
أتعتقد أن لهذا النشيد قوة ما ؟

1159
01:23:31,100 --> 01:23:32,440
كلا

1160
01:23:32,500 --> 01:23:37,510
لكن القوم البيض رأونا نتغنى به بينما كانوا
يبدونا كالعشب بمناجلهم

1161
01:23:39,280 --> 01:23:41,990
لكن أحب غناءه على أي حال

1162
01:23:42,060 --> 01:23:43,960
لأنه يذكرني بموطني

1163
01:23:44,030 --> 01:23:45,730
جميعنا نحتاج للديار يا ( جيب )

1164
01:23:45,800 --> 01:23:48,940
لذا أعتقد أنه لا بأس أن غنيته بين الحين و الآخر

1165
01:23:49,000 --> 01:23:52,110
حتى و إن لم أؤمن بقوته في داخلي

1166
01:24:02,430 --> 01:24:03,600
مرحباً

1167
01:24:05,540 --> 01:24:08,850
حان الوقت لتنسى هذه القضية يا ( جيب )

1168
01:24:08,910 --> 01:24:10,310
لقد أحسنت عملاً

1169
01:24:17,760 --> 01:24:18,730
شكراً لك

1170
01:24:20,530 --> 01:24:21,840
كيف حالك ؟

1171
01:24:57,040 --> 01:24:58,010
( آني )

1172
01:24:58,080 --> 01:24:59,340
! أبي

1173
01:25:04,220 --> 01:25:06,990
! أبي -
أنها المشاغبة -

1174
01:25:10,970 --> 01:25:11,900
مرحباً

1175
01:25:11,970 --> 01:25:13,370
مرحباً

1176
01:25:13,440 --> 01:25:14,980
مرحباً

1177
01:25:37,350 --> 01:25:39,390
إذن من سيقوم بشرف الصلاة ؟

1178
01:25:39,460 --> 01:25:41,300
( كارولاين ) ؟ -
نعم ، من فضلك -

1179
01:25:41,360 --> 01:25:42,530
حسناً ، هيا

1180
01:25:45,240 --> 01:25:47,240
أبانا السماوي العزيز

1181
01:25:47,310 --> 01:25:49,080
شكراً لك لأعادة أبي إلى المنزل

1182
01:25:49,150 --> 01:25:51,220
و إعادة لم شمل عائلتنا

1183
01:26:30,030 --> 01:26:34,640
هذه هبة من أبانا السماوي

1184
01:26:36,240 --> 01:26:37,880
أنها معجزة

1185
01:26:46,460 --> 01:26:48,760
أو يمكننا التواجد هنا فحسب يا أمي

1186
01:26:52,100 --> 01:26:54,470
أعتقد أن هذه معجزة كافية

1187
01:26:55,910 --> 01:26:57,510
ألا بأس بهذا يا أمي ؟ -
نعم -

1188
01:26:57,580 --> 01:27:00,150
يا إلهي ، بالطبع

1189
01:27:02,770 --> 01:27:12,770
| ترجمة | رفل مهدي

