1 -1:59:54,080 --> 00:00:04,300 التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق الغير قابل للنسيان @Viki 2 00:00:01,300 --> 00:00:03,290 تذكر
حرب الابن 3 00:00:19,860 --> 00:00:21,810 جين وو .. أنت 4 00:00:29,820 --> 00:00:32,520 ماكل هذا ؟ 5 00:00:32,520 --> 00:00:34,210 [شجرة عائلة نام هو] 6 00:00:34,210 --> 00:00:34,940 [نام غيو مان] 7 00:00:34,940 --> 00:00:35,690 [نام يو كوانغ] 8 00:00:35,690 --> 00:00:36,610 [النائب بارك دونغ هو يصبح ملك المحاماة لمجموعة ايل هو] 9 00:00:36,610 --> 00:00:38,710 [مجموعه ايل هو الجيل الثالث السريع] 10 00:00:40,340 --> 00:00:46,870 انت.. حتى الان.. وماذا عن هذه الاخبار؟ 11 00:00:46,870 --> 00:00:54,920 اعتقد.. انه تم حصارى فى خندق حفره لى نام جيو 12 00:01:16,630 --> 00:01:19,960 أراكى هنا من بين جميع الاماكن 13 00:01:19,960 --> 00:01:24,640 انتِ ايضا لابد انكِ اكتشفتِ
ما الذى حدث لجين وو ، واتيتى مسرعه 14 00:01:26,470 --> 00:01:30,740 ولكن ، جين وو.. اين هو؟ 15 00:01:32,540 --> 00:01:39,690 أفهم اهتمامك ب جين وو
ولكن لا يجب ان تنسي عملك 16 00:01:39,690 --> 00:01:42,840 الستِ محققه يجب أن تقبض على المجرمين؟ 17 00:01:44,490 --> 00:01:49,070 لهذا السبب انا امامك الان 18 00:01:49,070 --> 00:01:55,120 لاننى سأقبض على الاوباش الذين
أتهموا جين وو بالقتل وأعتقلهم جميعاً 19 00:01:55,120 --> 00:01:58,610 لستِ الوحيده التى يصيبها القلق على جين وو 20 00:01:58,610 --> 00:02:02,150 ما زال لدى العقد الذى وقعته انا وجين وو فى السابق 21 00:02:02,150 --> 00:02:03,220 ماذا تقول؟ 22 00:02:03,220 --> 00:02:07,980 ربما نسى جين وو هذا العقد لكنه لازال معى 23 00:02:07,980 --> 00:02:10,280 توقف عن هذا الهراء 24 00:02:11,110 --> 00:02:13,870 لن ادعك تخدعنى مره اخرى 25 00:02:17,020 --> 00:02:21,110 لم يكن هروب سيو جين وو جزء من اتفاقنا
صحيح يا محقق جيوك؟ 26 00:02:21,110 --> 00:02:24,630 {الحلقه ال 8}
انا لست راضياً عما حدث 27 00:02:24,630 --> 00:02:31,120 لا يوجد لدى عذر لكنى سأجده مهما حدث 28 00:02:31,120 --> 00:02:32,850 من فضلك أذهب واعثر عليه الان 29 00:02:32,850 --> 00:02:37,840 احضره حتى وان كان جثه هامده
هذا سيخفف من خطئك 30 00:02:37,840 --> 00:02:40,770 حسنا فهمت 31 00:02:40,770 --> 00:02:43,040 حسنا يمكنك الذهاب 32 00:02:58,590 --> 00:03:03,810 الذى حدث ل سيو جين وو
هل هذا من فعلك؟ 33 00:03:03,810 --> 00:03:05,550 لا دخل لى بهذا 34 00:03:05,550 --> 00:03:10,460 اذن ما الذى كان يفعله هذا الرجل هنا؟
أخبرنى بالحقيقه 35 00:03:10,460 --> 00:03:15,230 لكى اتفادى اى كارثه لاحقاً
بصفتى محاميك الشخصى 36 00:03:15,230 --> 00:03:18,930 هل حدث اى شئ؟ لما تبالغ فى الامر؟ 37 00:03:18,930 --> 00:03:20,970 الم اؤكد لك 38 00:03:20,970 --> 00:03:23,450 ...ان حدث اى شئ خاطئ فالرئيس 39 00:03:23,450 --> 00:03:27,310 اه لا تقلق عن هذا الامر 40 00:03:27,310 --> 00:03:32,760 لانه حتى ولو حدثت كارثه
فسيتحملها الرئيس سيوك جوو فى النهايه 41 00:03:35,050 --> 00:03:40,170 اذا، أخى متورط مثلك فى هذا ايضا؟ 42 00:03:40,170 --> 00:03:43,720 كل ما اقوله اننى سألجا اليك ان انكر الامر 43 00:03:43,720 --> 00:03:47,270 ولقد قال لى انه سيهتم بالامر بنفسه 44 00:03:47,270 --> 00:03:49,940 لابد انك تعنى له الكثير 45 00:04:03,630 --> 00:04:07,680 سيو جين وو، مشتبه به هرب بعد ظهر اليوم بعد
قتل امرأة في ال50 من عمرها وتقيم في جونغ ساندونغ 46 00:04:07,680 --> 00:04:10,400 وما زال طليقاً حتى الان 47 00:04:10,400 --> 00:04:13,200 تم نشر صورته ورصد مكافأه 10 مليون
وون لمن يدلى بمعلومات 48 00:04:13,200 --> 00:04:16,460 تمكن الشرطه من القبض عليه
المتهم جسده نحيل وطوله 175سم 49 00:04:16,460 --> 00:04:20,080 شخصية السيد سو الذى هرب
تجذب الانتباه لكونه اصغر محامى 50 00:04:20,080 --> 00:04:23,930 والاكثر غرابه انه تم اكتشاف
كونه أبن سيو جى هيوك 51 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 الذى تم الحكم عليه منذ 4 سنوات
بالاعدام لقتله طالبه فى كلية سيوتشون 52 00:04:32,120 --> 00:04:35,160 نام جيو مان هو من رسم هذه الصورة 53 00:04:35,160 --> 00:04:38,290 كل ما فعلته هو استئجار قاتل محترف 54 00:04:38,940 --> 00:04:42,150 اذا، كانت هذه محاوله لعدم أعاده المحاكمه مره اخرى؟ 55 00:04:42,150 --> 00:04:44,290 أن كانت السكين ستذبح عنقه 56 00:04:44,290 --> 00:04:47,700 فهل كان سيفكر بتعقل؟ 57 00:04:47,700 --> 00:04:53,250 بالرغم من هذا يا اخى
ما الذى جعلك تتورط الى هذه الدرجه؟ 58 00:04:54,720 --> 00:05:01,090 حتى عندما كنا نعيش فى الفقر
لم ننحدر الى هذا المستوى من قبل 59 00:05:02,730 --> 00:05:05,390 ...هذا المستوى 60 00:05:06,020 --> 00:05:13,110 يا اخى بالنسبه لهذا الطفل نام جيو
لا يوجد مستوى ليصل اليه من وجهه نظره 61 00:05:13,110 --> 00:05:18,540 تحت المستوى او حتى الى القاع
سيتمادى الى أبعد من هذا بكثير 62 00:05:19,850 --> 00:05:24,970 اذا، كلما اسرعنا بالوصول الى جين وو 63 00:05:24,970 --> 00:05:27,940 كلما كان الامر جيدا لنا 64 00:05:47,470 --> 00:05:50,180 ابى، هل تحبهم لهذه الدرجه؟ 65 00:05:50,180 --> 00:05:53,730 بالطبع فهذا ما اشتراه ابنى لى
من هامش ربحه البسيط من عمله 66 00:05:53,730 --> 00:05:57,390 يجب ان ارتديه طوال حياتى الى ان يبلى 67 00:05:57,390 --> 00:06:01,220 سأرتديها وسأذهب لتخرجك 68 00:06:01,220 --> 00:06:05,820 وحينما أرسلك الى الجيش
وايضا أذهب بهما الى زفافك 69 00:06:11,490 --> 00:06:13,550 وهذه الى أبنى 70 00:06:13,550 --> 00:06:16,790 اوه ابى انها جديده 71 00:06:16,790 --> 00:06:18,390 فقط متى اشتريتها؟ 72 00:06:18,390 --> 00:06:22,590 لقد أستلمت راتبى بالامس 73 00:06:22,590 --> 00:06:23,660 ابى انظر اليها 74 00:06:23,660 --> 00:06:24,750 اهى مريحه لك؟
نعم 75 00:06:24,750 --> 00:06:25,840 انها ممتازه ممتازه
واو 76 00:06:25,840 --> 00:06:27,690 مهلا انها تبدو جميله
انها جميله صحيح؟ 77 00:06:27,690 --> 00:06:29,590 انها رائعه هاه؟ 78 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 [مطلوب للقبض عليه ومكافئه 10 مليون ون] 79 00:06:51,190 --> 00:06:52,770 لو سمحت 80 00:06:55,870 --> 00:06:57,500 انت 81 00:07:01,540 --> 00:07:03,270 توقف 82 00:07:05,910 --> 00:07:07,630 توقف هناك 83 00:07:09,130 --> 00:07:10,730 توقف 84 00:07:12,400 --> 00:07:14,280 توقف عندك 85 00:07:19,020 --> 00:07:20,690 توقف حالا 86 00:07:53,100 --> 00:07:55,490 يبدو اننا فقدنا المشتبه به 87 00:08:04,380 --> 00:08:06,530 غرفه 213 من فضلك 88 00:08:08,030 --> 00:08:10,750 غرفه جانبيه دون نوافذ 89 00:08:11,740 --> 00:08:15,620 تم نشر اوصاف القاتل الذى قتل امرأه فى ال50 90 00:08:15,620 --> 00:08:21,860 فى فيلتها وهرب بعيداً ومازال حراً طليقاً للان 91 00:09:40,220 --> 00:09:44,450 اما زلتِ تشكين ان سو جين وو هو الذى قتلها؟ 92 00:09:45,290 --> 00:09:48,320 لست فى مزاج جيد لأتحدث الان 93 00:09:50,330 --> 00:09:54,220 سمعت انه قتلها لانها شهدت ضد والده 94 00:09:55,200 --> 00:09:58,670 ماذا قلتِ لكِ؟ اخبرتك بعدم مواعدته 95 00:10:00,820 --> 00:10:03,020 من واعد من؟ 96 00:10:03,020 --> 00:10:05,290 هل شرب الخمر معه مواعده؟ 97 00:10:05,290 --> 00:10:11,100 اااه ، تحولت مشاعرك عندما علمتى بأنه قاتل 98 00:10:15,120 --> 00:10:17,550 من الآن فصاعداً 99 00:10:19,000 --> 00:10:22,900 أنقشي كلماتي في قلبك، هاه ؟ 100 00:10:24,750 --> 00:10:27,100 إي نوع من الشاي هو هذا؟ 101 00:10:31,650 --> 00:10:34,790 له رائحة لطيفة 102 00:10:54,250 --> 00:10:56,160 محامي سيو 103 00:10:57,800 --> 00:11:01,750 مديرة المكتب، كيف علمتي بأنني كنت هنا؟ 104 00:11:01,750 --> 00:11:03,600 هل تعتقد بأن هذا هو كل ما أعرفه؟ 105 00:11:03,600 --> 00:11:06,930 الغرفة من دون أي نوافذ، رقم 213. أنت أخذت تلك ، أليس كذلك؟ 106 00:11:06,930 --> 00:11:08,830 أنتِ تعرفين كل شيء 107 00:11:10,290 --> 00:11:13,470 الجميع يريد غرف مع نوافذ، ولكنك 108 00:11:13,470 --> 00:11:19,160 الشخص الوحيد الذي يصر على الغرفة التي كانت مثل زنزانة السجن 109 00:11:21,450 --> 00:11:25,200 عندما أكتشفت لاحقاً بأنك فعلت ذلك بسبب والدك 110 00:11:26,160 --> 00:11:28,950 قلبي خرج لك 111 00:11:32,830 --> 00:11:36,810 هذا المكان يذكرني بذلك الوقت عندما كنت أعمل كـ مديرة الشؤون العامة 112 00:11:38,160 --> 00:11:40,270 هل تذكر ذلك الوقت؟ 113 00:11:47,000 --> 00:11:50,390 ماذا فعلتِ بكل المال؟ 114 00:11:52,500 --> 00:11:55,330 يبدو كما لو أنكِ لم تحصلي على الضرب بما فيه الكفاية 115 00:11:55,330 --> 00:11:58,160 إذن هل ترغبين بالحصول لى المزيد من الضرب بعد ؟
! أرجوك أنقذني
116 00:11:58,160 --> 00:12:01,330 ! آه ، أرجوك
! عليكِ أن تضربي بعد
117 00:12:01,330 --> 00:12:03,080 ! يا إلهي... 118 00:12:08,400 --> 00:12:11,280 ! أنت ، أفتح الباب 119 00:12:11,280 --> 00:12:13,150 ... كيف تجرؤين على حفظ المال بعيداً عني 120 00:12:13,150 --> 00:12:17,550 إذا كان الرجل لديه قبضة فضفاضة و فم قاسي ، فليس من المفترض أن تتعايشي معه 121 00:12:17,550 --> 00:12:21,940 أحصلي على التشخيص فورا. إذا كنتي بحاجة الى الشهود، فلديكِ أنا 122 00:12:21,940 --> 00:12:23,500 لابد أنك حقاً بحاجة الى هذا المال، هاه؟ 123 00:12:23,500 --> 00:12:27,550 هل حقاً ستساعدني؟ 124 00:12:27,550 --> 00:12:31,060 أنا خائفة جداً 125 00:12:31,060 --> 00:12:33,250 ! أفتحي الباب 126 00:12:33,250 --> 00:12:37,410 إذا تخليت عن نفسي، فالعالم أيضاً سيتخلى عني 127 00:12:43,120 --> 00:12:45,910 لو لم يكن لنصيحتك في ذلك الوقت 128 00:12:45,910 --> 00:12:50,850 لربما لم أكن أفكر بأنني يمكن أن أفلت من زوجي 129 00:13:00,670 --> 00:13:02,670 [ المحكمة ] 130 00:13:02,670 --> 00:13:04,720 سيو جين وو هو محامي يبلغ من العمر 23 عاماً ، و 131 00:13:04,720 --> 00:13:07,910 عندما تم الكشف عن أنه أبن سيو جاي هيوك، الذي، منذ 4 سنوات، تلقى حكم الإعدام 132 00:13:07,910 --> 00:13:11,140 من حادثة القتل لطالبة كلية سيو تشون ، و موجات الصدمة تجوب في المجتمع 133 00:13:11,140 --> 00:13:13,470 السيد سيو قدم مؤخراً طلباً 134 00:13:13,470 --> 00:13:15,390 للذي هو يجري حالياً النظر به في المحكمة، و 135 00:13:15,390 --> 00:13:18,080 ... الشهود الذين سيبررون الطلب 136 00:13:24,500 --> 00:13:29,410 [ طلب إعادة المحاكمة مرفوض ]
[ القاضي كانغ سوك جيو ] 137 00:13:29,410 --> 00:13:31,960 قضية إعادة محاكمة سيو جاي هيوك سقطت على وجهها 138 00:13:31,960 --> 00:13:34,750 عندما طلب إعادة المحاكمة بنفسه أصبح قاتلاً 139 00:13:34,750 --> 00:13:38,350 فإي قاضي سيتجاهل ذلك و يدفعها عن طريق؟ 140 00:13:38,350 --> 00:13:39,750 لابد أن تكون محقاً 141 00:13:39,750 --> 00:13:43,760 كل شيء يتدفق وفقاً لصورتك 142 00:13:43,760 --> 00:13:48,600 إذن إذا قبضنا علي سيو جين وو الذي هرب، فكل شيء سيكون مواتي ، أليس كذلك؟ 143 00:13:48,600 --> 00:13:50,550 سأطلب دعمك 144 00:13:50,550 --> 00:13:52,220 نعم 145 00:13:56,120 --> 00:13:58,790 مهلاً ، أستدر بالسيارة 146 00:13:58,790 --> 00:14:01,290 فجأة لدي وجه أريد أن أراه 147 00:14:01,290 --> 00:14:03,580 من ؟ 148 00:14:03,580 --> 00:14:06,540 يقولون بأن قضية أعادة المحاكمة أحيلت للوداع 149 00:14:06,540 --> 00:14:09,760 لا بد لي من الذهاب لرؤية الشخص الذي ينتظر بفارغ الصبر لهذا الخبر 150 00:14:11,900 --> 00:14:13,560 هنا . أرجوكِ خذيها 151 00:14:13,560 --> 00:14:15,510 شكراً لك 152 00:14:16,810 --> 00:14:20,750 هل صحيح أن طلب إعادة المحاكمة طالبة كلية سيو تشون تم رفضها ؟ 153 00:14:20,750 --> 00:14:22,910 نعم، هذه هي الطريقة التي تحول لها الأمر 154 00:14:22,910 --> 00:14:28,040 وضعت في حالة تأهب للخروج على المحامي سيو للوقت الراهن، و حادث قتل طالبة كلية سيو تشون ليسا ذات صلة 155 00:14:28,040 --> 00:14:31,650 فالمحامي سيو آمن الشاهد الجديد، الذي يبرر بالتأكيد إعادة المحاكمة 156 00:14:31,650 --> 00:14:34,580 لقد فحصت بحكمة كل الحقائق بكل التفاصيل عندما كنت أراجعها 157 00:14:34,580 --> 00:14:39,330 و لكن، كما أصبح المطالب هو هارب بتهمة القتل الآن 158 00:14:39,330 --> 00:14:42,410 فأن قبول الطلب سيكون بدفعه 159 00:14:42,410 --> 00:14:45,620 المحامي سيو لم يقتل شخصاً 160 00:14:45,620 --> 00:14:49,180 أي نوع من العلاقة تربطكِ بالمحامي سيو؟ 161 00:14:49,180 --> 00:14:56,000 حسناً... أنا أصبحت مدعية عامة بسبب الدعوى القضائية لوالد المحامي سيو 162 00:14:56,000 --> 00:15:01,790 حادث قتل طالبة كلية سيو تشون ، من قبل 4 سنوات 163 00:15:02,930 --> 00:15:07,120 في ذلك الوقت، كنت أثق بأن والد المحامي سيو كان بريئاً 164 00:15:07,120 --> 00:15:11,830 ... لذلك، كنت أعتقد على الأقل مع هذه المحاكمة بأنهُ سيتم كشف الحقيقة 165 00:15:11,830 --> 00:15:14,980 طلب بإعادة المحاكمة قد تم بالفعل رفضه 166 00:15:57,270 --> 00:15:59,650 أجلس ، أجلس 167 00:15:59,650 --> 00:16:03,000 لا تخف . فأنا لست شخصاً سيئاً 168 00:16:08,270 --> 00:16:10,670 سمعت بأنك كنت مريضاً حقاً 169 00:16:10,670 --> 00:16:13,540 آه ، أجل 170 00:16:16,290 --> 00:16:20,500 ومع ذلك، بغض النظر عن مرضك ، عليك أن تدفع ثمن خطيئتك 171 00:16:21,100 --> 00:16:23,800 إذا شخص أرتكب خطيئة 172 00:16:23,800 --> 00:16:26,550 فـ تلقي العقاب هو الطريق لهذا العالم، أليس كذلك؟ 173 00:16:26,550 --> 00:16:31,040 لقد فعلت الكثير من التفكر والتوبة هنا 174 00:16:31,040 --> 00:16:36,290 هل تتوب وتتفكر بينما شخص قد فقد الحياة؟ 175 00:16:36,290 --> 00:16:39,000 هذا كلهُ مريح جداً 176 00:16:39,700 --> 00:16:42,600 هل تعتقد بأن هذا كافي؟ 177 00:16:43,470 --> 00:16:47,550 بالطريقة التي أرى بها ذلك ، فهناك تناقض 178 00:16:47,550 --> 00:16:50,260 أنت تعرف نيتشه، أليس كذلك؟ 179 00:16:50,260 --> 00:16:56,110 سمعت بأنهُ قال بإن أعظم نعمة من الله هي فقدان الذاكرة 180 00:16:56,110 --> 00:17:02,250 أ .. أ .. أرجوك توقف 181 00:17:02,250 --> 00:17:05,930 القدرة على النسيان بعد مقتل فتاة بالكاد تبلغ أكثر من 20 عاماً 182 00:17:05,930 --> 00:17:08,450 هذا هو بالتأكيد نعمة، أليس كذلك؟ 183 00:17:09,120 --> 00:17:15,200 أنا... أنا أرتكبت خطئاً 184 00:17:20,790 --> 00:17:25,700 بالمناسبة، هل تعرف ما حدث لـ سيو جين وو الآن؟ 185 00:17:25,700 --> 00:17:29,700 سيو جين وو ؟ 186 00:17:30,620 --> 00:17:35,710 هل تتحدث عن محاميّ ؟ 187 00:17:35,710 --> 00:17:38,120 مـ .. محاميك ؟ 188 00:17:39,390 --> 00:17:43,550 آه ، آه ، آه . صحيح ، محاميك 189 00:17:43,550 --> 00:17:48,380 ذلك الشخص... أصبح قاتلاً ، مثلك 190 00:17:48,380 --> 00:17:52,750 لا يمكن أن يكون صحيحاً . فهو ليس من النوع الذي يقوم بذلك 191 00:17:52,750 --> 00:17:55,410 كيف لك أن تعرف ذلك؟ 192 00:17:56,290 --> 00:17:59,460 عندما لا تعرف حتى من يكون سيو جين وو حقاً 193 00:18:00,250 --> 00:18:01,860 ماذا ؟ 194 00:18:19,700 --> 00:18:21,660 لا أحد سيعرف بأنك كنت هنا 195 00:18:21,660 --> 00:18:22,720 أنت متأكد ، أليس كذلك؟ 196 00:18:22,720 --> 00:18:24,540 آه، بالطبع 197 00:18:27,600 --> 00:18:33,080 مهلاً ، ولا حتى لفترة قليلة في مكانٍ مثل هذا، أنا لن أستمر ليومٍ واحد هنا 198 00:18:33,080 --> 00:18:36,370 أيمكن لأي شخص العيش في مكانٍ مثل هذا؟ 199 00:18:36,370 --> 00:18:41,300 ... صحيح؟ صحيح أن الناس يجب أن لا يذنبوا لأنهم يعيشون، و يجب إلا يرتكبوا خطيئة 200 00:18:48,440 --> 00:18:52,200 ... هذا ليس ما قصدته 201 00:18:52,200 --> 00:18:56,580 بـ .. بلا خطيئة ، سأذهب لجلب السيارة 202 00:19:02,250 --> 00:19:03,410 لقد عُدت 203 00:19:03,410 --> 00:19:05,160 أبنتي الكبيرة، أنتِ متأخرة قليلاً اليوم 204 00:19:05,160 --> 00:19:07,650 تخصصي، أنا صنعت بعض لحم الخنزير المقلى 205 00:19:07,650 --> 00:19:10,550 لنذهب الى هناك 206 00:19:10,550 --> 00:19:12,900 هنا ، أجلسي 207 00:19:14,780 --> 00:19:18,270 من الآن فصاعداً ، تظاهري وكأنكِ لا تعرفين جين وو ذلك الطفل 208 00:19:18,270 --> 00:19:19,750 لما هذا؟ 209 00:19:19,750 --> 00:19:21,960 عند عانيتِ كثيراً و أصبحتِ مدعية عامة 210 00:19:21,960 --> 00:19:26,080 كيف تخرجين مع طفل وضيع مثله ليساعدكِ ؟ 211 00:19:27,610 --> 00:19:29,850 ان آه، تفضلي و خذي ملعقة 212 00:19:29,850 --> 00:19:32,700 وأولئك المدعين لابد أن لديهم مجال في اليوم ليتحدثوا خلفكِ 213 00:19:32,700 --> 00:19:35,400 هل تعلمين حتى مدى أهمية الأنطباع الأول لكِ في العمل؟ 214 00:19:35,400 --> 00:19:37,470 ! آه، من فضلكِ توقفي 215 00:19:37,470 --> 00:19:40,460 ما يثرثر الآخرون حوله ، كيف هو بتلك الأهمية ؟ 216 00:19:40,460 --> 00:19:43,580 و جين وو لم يقم بذلك 217 00:19:43,580 --> 00:19:45,830 بجدية 218 00:19:45,830 --> 00:19:48,430 ! يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي 219 00:19:49,410 --> 00:19:50,800 ... أنتِ ، حقاً 220 00:19:50,800 --> 00:19:53,410 يا إلهي ، بجدية 221 00:19:57,160 --> 00:20:01,420 ! الآن، البيتزا هنا 222 00:20:03,120 --> 00:20:04,940 هنا 223 00:20:07,920 --> 00:20:09,720 انتي جائعة، صحيح؟ 224 00:20:09,720 --> 00:20:11,340 سأستمتع بهذا 225 00:20:11,340 --> 00:20:14,160 رغم أنني كنت مع والدتك حوالي 25 سنة 226 00:20:14,160 --> 00:20:16,440 لاتزال صارمة لتعتاد بعض الاحيان 227 00:20:16,440 --> 00:20:21,130 يمكنني التفهم لأنها قلقة علي، لكن أحياناً تتعدى الحد، هذا كل شيء 228 00:20:21,130 --> 00:20:26,970 إن اه، من خبرة حياتي الطويلة، وجدت 229 00:20:26,970 --> 00:20:31,380 أن كل شيء يصبح واضح على الأقل عندما يأتي الوقت 230 00:20:31,380 --> 00:20:35,660 بغض النظر عن الاشياء التى يقولها
الناس ويطلقون بها الاحكام 231 00:20:35,660 --> 00:20:38,520 فى النهايه وبعد بعض الوقت 232 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 ستظهر الحقيقه بمفردها 233 00:20:40,600 --> 00:20:42,140 ابي 234 00:20:42,140 --> 00:20:44,580 دائما بدلاً من ان تستمعى الى الاخرين 235 00:20:44,580 --> 00:20:48,510 كل مايجب عليك فعله هو الأستماع لقلبك و كوني سعيدة 236 00:20:48,510 --> 00:20:51,510 دون خوف 237 00:20:51,510 --> 00:20:53,570 كلي 238 00:21:00,760 --> 00:21:02,300 مرحباً 239 00:21:02,300 --> 00:21:06,320 أنه أنا، سو جين وو 240 00:21:21,920 --> 00:21:25,510 الحفره التى حفرها لك نام جيو ماذا تعنى بها؟
هل يمكنك الايضاح أكثر؟ 241 00:21:25,510 --> 00:21:29,730 ذهبت لأرى االسيده بعد ان تلقيت رسالة، لكنها كانت ميته 242 00:21:29,730 --> 00:21:34,370 نام جيو مان علم أنني طلبت إعادة فتح قضية والدي، وقام بأول حركة 243 00:21:34,400 --> 00:21:39,000 أن لم أحل لغز هذه القضيه لن أستطيع انقاذ ابى 244 00:21:39,100 --> 00:21:39,800 ... جين وو 245 00:21:39,860 --> 00:21:43,380 ان بقى ابى داخل السجن سيصبح الوضع أكثر خطوره 246 00:21:43,380 --> 00:21:46,490 يجب ان أحل لغز القضيه بأسرع وقت وأعيد فتح القضيه 247 00:21:46,490 --> 00:21:50,200 على الرغم من انها ليست قضيتى الا اننى
اتيت بالأدله وسابحث بها لأكتشف الجانى 248 00:21:50,200 --> 00:21:52,430 ... لذا اذهب للشرطة و اخبرهم الحقيقة 249 00:21:52,430 --> 00:21:55,250 لا. إذا تم الأمساك بي 250 00:21:55,250 --> 00:21:57,820 سيلفقون لى أدله ليست لها وجود 251 00:21:57,820 --> 00:22:00,040 ويجعلونى قاتلاً 252 00:22:01,240 --> 00:22:03,810 كما فعلوا بأبي 253 00:22:03,810 --> 00:22:08,830 لن ادعه يحصل هذه المرة. أنا سأمسك القاتل بنفسي 254 00:22:11,540 --> 00:22:13,380 سأتصل بكِ مجدداً 255 00:22:25,110 --> 00:22:28,730 رئيسة المكتب. رئيسة المكتب، يجب أن نجد المحامي سو 256 00:22:28,730 --> 00:22:30,720 لن تبحثي عن المحامى سو؟ 257 00:22:30,720 --> 00:22:32,770 لماذا تصعدين هنالك؟ 258 00:22:32,770 --> 00:22:36,210 سأصعد لحزم بعض الاغراض للمحامى سو 259 00:22:36,210 --> 00:22:39,290 أنتِ تعلمين اين المحامي سو؟ هاه؟ 260 00:22:39,290 --> 00:22:41,530 اين المحامي سو الآن؟ 261 00:22:41,530 --> 00:22:44,940 اولاً هنالك شيء يجب أن تراه 262 00:22:53,530 --> 00:22:57,110 لكن ماكل هذا؟ 263 00:22:57,110 --> 00:23:02,000 معلومات عن الطالبه فى سوشيون او جونغ اه .. مجموعة هو؟ 264 00:23:02,000 --> 00:23:04,930 ... ما أخفاه المحامى سو طوال ال4 سنوات 265 00:23:04,930 --> 00:23:07,380 كله هنا 266 00:23:09,240 --> 00:23:14,080 و و ولكن .. عرفت اوه جيونج لكن 267 00:23:14,080 --> 00:23:17,730 لما اخبار مجموعه ايل هو هنا؟ 268 00:23:18,990 --> 00:23:21,170 لأن نام غيو مان قتل اوه جونغ اه 269 00:23:21,170 --> 00:23:22,150 ماذا؟ 270 00:23:22,150 --> 00:23:26,620 والذى اتهم المحامى سو بجريمه القتل هو نام غيو ايضاً 271 00:23:26,620 --> 00:23:30,680 اي نوع من المزاح ذلك؟
رئيسة المكتب، أنتِ أيضاً 272 00:23:30,680 --> 00:23:32,700 أنا لا امزح 273 00:23:34,700 --> 00:23:37,820 مالذي ستفعله الآن، أيها المحامي سونغ؟ 274 00:23:42,380 --> 00:23:48,320 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من الفريق الغير قابل للنسيان
@ viki
275 00:23:53,520 --> 00:23:55,160 اخرج، اخرج 276 00:23:59,880 --> 00:24:01,580 مرحباً 277 00:24:02,580 --> 00:24:06,100 ما الذى اتى بالنيابه الى هنا؟
هل هناك مشكله يا سيدتى ؟ 278 00:24:06,100 --> 00:24:08,920 ما زلت تقول لى هذا حتى بعد رحيلى من المكتب صحيح؟ 279 00:24:08,920 --> 00:24:11,120 اه انا عاجزه عن الكلام 280 00:24:11,960 --> 00:24:16,190 بدلاً من القبض عن المتهم
تتبع المدعى العام للنيابه طوال النهار والليل هاه؟ 281 00:24:16,190 --> 00:24:19,280 لا، لأنني كنت اتسأل 282 00:24:19,280 --> 00:24:22,630 ان كنتِ تخفين المتهم الذى ارغب فى القبض عليه 283 00:24:22,630 --> 00:24:26,090 ما قلته الان.. فقط قله مره اخرى 284 00:24:26,090 --> 00:24:28,880 وستعاقب بنزع شارتك كمحقق الان 285 00:24:31,120 --> 00:24:34,200 ساجد الاوغاد الذين أتهموا سيو جين وو 286 00:24:34,200 --> 00:24:37,330 وسأعاقب كلاً منهم 287 00:24:37,330 --> 00:24:39,340 بما فيهم انت 288 00:24:49,580 --> 00:24:51,560 نعم، ياسيدي المدعي، انه أنا 289 00:24:54,640 --> 00:24:58,190 المدعية لي ان اه تبحث بحادثة مقتل جونغساندونغ 290 00:24:58,190 --> 00:25:00,620 أرى انها تتجول لتفعل ما ترغب به 291 00:25:00,620 --> 00:25:03,100 دون معرفة كم أن هذا العالم مخيف 292 00:25:04,080 --> 00:25:07,470 حالياً ان بحثت لى ان فى شئ يخصنا، فأنت تعلم ماسيحدث صحيح؟ 293 00:25:07,470 --> 00:25:11,420 نعم، خطه الرئيس نام ستفشل 294 00:25:11,420 --> 00:25:13,160 أعلم هذا جيداً 295 00:25:13,160 --> 00:25:17,150 تتبعها كظلها وأبلغنى على الفور ان حدث اى شئ 296 00:25:22,260 --> 00:25:24,240 قاتل مطلوب 297 00:25:28,430 --> 00:25:30,470 [وكيلة النيابه لى أن أه] 298 00:25:34,400 --> 00:25:36,600 تقرير الطب الشرعى
القتيلة:كيم هيون اوك (أنثى، العمر 55) 299 00:25:36,700 --> 00:25:41,000 سبب الوفاة هو الاختناق عن طريق خيط الصيد. 300 00:25:41,120 --> 00:25:43,690 من فضلكم استدعاء جميع المحققين 301 00:25:45,530 --> 00:25:48,180 نبحث عن حوادث مشابهه لهذه 302 00:25:48,180 --> 00:25:51,310 ان كانت حالات الخنق بخيط صيد اعطوها لى فقط 303 00:25:51,310 --> 00:25:52,360 حسنا 304 00:25:52,360 --> 00:25:53,570 ارجو ان تنتبهوا للتفاصيل 305 00:25:53,570 --> 00:25:55,220 حسناً 306 00:25:58,610 --> 00:26:00,520 محامى سو 307 00:26:03,450 --> 00:26:05,560 لا احد كان يرقبك، صحيح؟ 308 00:26:05,560 --> 00:26:09,340 حسناً... كان هنالك شخص واحد 309 00:26:11,750 --> 00:26:13,370 ! المحامي سو 310 00:26:15,310 --> 00:26:17,230 ! رئيسة المكتب 311 00:26:17,230 --> 00:26:20,520 يا! يا 312 00:26:20,520 --> 00:26:23,060 ... ذلك العبء الثقيل، كل هذا الوقت 313 00:26:23,060 --> 00:26:27,520 ... كيف كنت قادر على العيش تحمل ذلك؟ أنه جداً ثقيل 314 00:26:28,250 --> 00:26:33,310 اه، كان يجب عليك أن تخبرني. هل أنت بخير؟ 315 00:26:33,310 --> 00:26:35,290 ... اه، ذلك 316 00:26:37,250 --> 00:26:38,920 أنا آسف 317 00:26:48,940 --> 00:26:51,580 احتاج إلى هاتف و سيارة. يمكنك أن تحضرها، صحيح؟ 318 00:26:51,580 --> 00:26:54,190 حتى هذا ليس عمل 319 00:26:55,250 --> 00:26:58,830 خارج جميع الصحافين الذين تعرفينهم، هنالك صحفين سيموتون للأخبار العاجلة، صحيح؟ 320 00:26:58,830 --> 00:27:00,670 أي نوع من الأخبار العاجلة؟ 321 00:27:02,790 --> 00:27:05,610 الملف تلقيته من حياة إيل هو نائب الرئيس 322 00:27:07,870 --> 00:27:10,110 سأنشر هذا في بث 323 00:27:11,520 --> 00:27:13,520 بث؟ 324 00:27:43,460 --> 00:27:45,520 الصحافي جانغ هيون سو، صحيح؟ 325 00:27:46,340 --> 00:27:49,480 لدي معاملات رشوت المال لمجموعة إل هو 326 00:27:49,480 --> 00:27:52,350 اود أن انشرها على بث 327 00:27:52,350 --> 00:27:54,570 غداً بعد الظهيرة الساعة 3 تماماً 328 00:27:55,850 --> 00:27:59,290 انه علي اليوم. لنأكل و نموت 329 00:27:59,290 --> 00:28:01,000 حسناً 330 00:28:01,000 --> 00:28:03,820 غيو نام، هل لديك اخبار جيدة مؤخراً؟ 331 00:28:03,820 --> 00:28:05,880 هل هو واضح 332 00:28:06,580 --> 00:28:10,550 ربما لأنني قابلت شخصاً ما كنت سعيداً لرؤيته البارحة 333 00:28:17,130 --> 00:28:18,910 نعم 334 00:28:18,910 --> 00:28:21,630 كيف هو شعروك عند إتهامي؟ 335 00:28:24,350 --> 00:28:26,940 أيها الوغد، اين أنت الآن؟ 336 00:28:28,330 --> 00:28:30,620 قلت أين انت 337 00:28:33,240 --> 00:28:36,650 اتمنى أن يمكنني اخبارك أين انا، أيضاً 338 00:28:36,650 --> 00:28:39,370 لأنني فضولي كيف ستكون ردة فعلك 339 00:28:40,490 --> 00:28:43,370 اجعل هذا في الأعلى و ربما تموت دون أن يعلم احد 340 00:28:43,370 --> 00:28:46,930 عندما قمت بجعل ابي ميت لسجن الحكومة 341 00:28:46,930 --> 00:28:49,380 أنا بالفعل مت 342 00:28:50,220 --> 00:28:52,180 تأكد من أن يسلم القاتل نفسه غداً 343 00:28:52,180 --> 00:28:57,640 او سأنشر عمالات رشوات مال الشركة للعالم 344 00:28:59,600 --> 00:29:02,520 ماذا عمالات رشوات المال، هاه؟ 345 00:29:04,740 --> 00:29:08,340 لماذا اخذت محاكمة نائب الرئيس؟ 346 00:29:08,340 --> 00:29:11,090 فكر بالأمر جيداً 347 00:29:14,090 --> 00:29:16,710 يفترض بأنك لم تفكر بهذا القدر 348 00:29:16,710 --> 00:29:20,690 عندما انشر معاملات رشوات المال، سيكون ممتع 349 00:29:20,690 --> 00:29:24,860 بسبب المال القذر الذي أنت و والدك نثرتوه هنا و هنالك 350 00:29:24,860 --> 00:29:27,220 سيظهر لجميع العالم ليروه 351 00:29:27,960 --> 00:29:31,780 اه، انشره. حاول نشره. إذا نشرته 352 00:29:31,780 --> 00:29:36,090 سأطحنك أنت و والدك في السجن، و سأشربه كله 353 00:29:38,450 --> 00:29:42,230 يبدو أنك قد نسيت وضعي مؤقتاً، لكن 354 00:29:42,230 --> 00:29:46,490 لكن والدي الذي تم إتهامه من قبل قاتل و حتى هذه المرة 355 00:29:47,210 --> 00:29:49,800 هل يمكنك حتى أن تكون مستقيم؟ 356 00:29:50,980 --> 00:29:52,730 تذكر 357 00:29:52,730 --> 00:29:55,780 دع القاتل يسلم نفسه قبل الساعة 3 تماماً غداً 358 00:29:55,780 --> 00:29:58,450 ثم عمالات رشوات مال الشركة 359 00:29:58,450 --> 00:30:00,730 سأدفنها جيداً 360 00:30:01,930 --> 00:30:03,130 ... مرحباً 361 00:30:18,070 --> 00:30:20,490 لقد اخبرتك ان تراقب سيو جين وو صحيح؟ 362 00:30:20,490 --> 00:30:24,250 ولكن اي نوع من التفاهة رشوه الاموال؟ 363 00:30:24,250 --> 00:30:26,330 تحويل اموال كرشوه؟ 364 00:30:26,330 --> 00:30:32,090 رشوه الاموال لشركتنا لقد قال انه أخذ هذا مقابل الفوز في قضية نائب الرئيس 365 00:30:33,130 --> 00:30:37,400 ان ظهر ذلك ، فأنا ووالدي سنكون ميتين 366 00:30:37,400 --> 00:30:38,930 اوه؟ انت لا تعرف؟ 367 00:30:38,930 --> 00:30:43,290 ارجوك اهدأ. ذلك الفتى استخدم هاتف لا يمكن تحديده 368 00:30:43,290 --> 00:30:48,350 ان اعطيتنا تاريخ مكالماتك، فربما سأستطيع تحديد موقعه 369 00:30:48,350 --> 00:30:53,850 يقولون ان حتى الفأر سيهجم على القطة وهي محاصرة، هو يحاول بشدة، لذا 370 00:30:56,430 --> 00:30:58,070 انت... 371 00:30:58,070 --> 00:31:00,630 خذ المسؤولية لتقطيع ذلك الحقير واجلبه الى هنا 372 00:31:00,630 --> 00:31:02,630 هل تفهم؟ 373 00:31:06,990 --> 00:31:14,030 الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من الفريق الغير قابل للنسيان @Viki 374 00:31:19,220 --> 00:31:23,690 أخى كيف حالك 375 00:31:23,690 --> 00:31:28,090 أبحث عن هذا العنوان الملون 376 00:31:28,090 --> 00:31:31,290 سأعطيك ساعة واحدة فقط 377 00:31:31,290 --> 00:31:34,900 أخى كيف لي ان اجده في ساعة واحدة؟ 378 00:31:34,900 --> 00:31:39,290 اذا حاول ايجادها في 30 دقيقة 379 00:31:39,290 --> 00:31:41,390 الوقت بدأ 380 00:31:41,390 --> 00:31:43,670 اه, نعم 381 00:31:47,880 --> 00:31:51,930 من خلال توقيع مذكرة التفاهم مع شركة رائدة في السوق، 382 00:31:51,930 --> 00:31:55,070 نكون قررنا بدء تحالف 383 00:31:55,070 --> 00:31:59,630 أيضا مع السيد لي يى تاك المراقب، وقعنا مذكرة التفاهم للعمل معا 384 00:31:59,630 --> 00:32:01,660 فى انشاء منحه التقاعد 385 00:32:01,660 --> 00:32:04,770 كنت قلقاً من رد الفعل السلبى 386 00:32:04,770 --> 00:32:08,650 من الخارج بسبب محاكمة نائب الرئيس 387 00:32:08,650 --> 00:32:11,020 ولكنك قمت بعمل جيد 388 00:32:11,020 --> 00:32:13,270 انا بلا قيمة يا ابي 389 00:32:14,050 --> 00:32:17,790 الخبر الحصرى على قناه SBC
أكد مجهولين أنه في 03:00 اليوم 390 00:32:17,790 --> 00:32:21,010 سيتم اظهار رشاوي المالية الخاصة ب مجموعة ايل هو 391 00:32:21,010 --> 00:32:26,590 ادعى شاهد أنه لديه أدلة دامغة وقال انه سيكشف الحقيقة حول مجموعه هو بالتفصيل 392 00:32:26,590 --> 00:32:28,570 وبخصوص هذا، أكد الناطق الرسمى باسم مجموعة هو 393 00:32:28,570 --> 00:32:31,960 ان ادعاء الشاهد لا اساس له من الصحه 394 00:32:35,920 --> 00:32:37,730 غيو مان 395 00:32:38,760 --> 00:32:41,090 نعم ابي 396 00:32:41,090 --> 00:32:44,440 هل تستطيع ان تتعامل مع هذا؟ 397 00:32:44,440 --> 00:32:47,320 انا ابنك نام غيو مان 398 00:32:47,320 --> 00:32:49,850 بالتأكيد استطيع حل هذا 399 00:32:51,790 --> 00:32:53,910 الشاهي سيبرد 400 00:33:03,060 --> 00:33:05,350 يقول ان ادعاء الشاهد لا اساس له من الصحه 401 00:33:05,350 --> 00:33:08,710 وسنتعاون مع الشرطه وسنتخذ الاجراءات القانونيه ضد المدعي 402 00:33:08,710 --> 00:33:11,370 الذي بسببه نشر أدعاءاته الكاذبه عن المجموعه 403 00:33:11,370 --> 00:33:14,610 الشخص الذي يتحدثون عنه في الاخبار هو انت صحيح؟ 404 00:33:16,160 --> 00:33:17,870 كيف حصلت على رقمي؟ 405 00:33:17,870 --> 00:33:20,530 المديرة يون اخبرتني 406 00:33:20,530 --> 00:33:22,890 ماذا تريد ان تفعل بالضبط؟ 407 00:33:22,890 --> 00:33:25,210 هذا الخيار الوحيد الذي املكه الان 408 00:33:25,210 --> 00:33:27,670 اين انت الان؟ 409 00:33:27,670 --> 00:33:31,100 جين وو؟ سيو جين وو! 410 00:33:35,900 --> 00:33:38,590 حقا, ما اللذي ستفعله؟ 411 00:33:42,190 --> 00:33:45,300 ايها الرئيس هذا هونغ موو سوك 412 00:33:45,300 --> 00:33:50,020 الاخبار التى تم نشرها اليوم
من المراسل الذى قابل الشاهد؟ 413 00:33:50,020 --> 00:33:53,130 الرئيس طلب منا ان نتابع الامر فى سريه 414 00:33:53,130 --> 00:33:55,570 ليس بيدى شيئاً 415 00:33:55,570 --> 00:33:58,040 لا بد ان ذاكرتك ليست جيدة 416 00:33:58,040 --> 00:34:02,780 حالة الكر والفر التي تسبب بها ابنك السنه الماضيه بعد عودته من الخارج 417 00:34:02,780 --> 00:34:07,260 هل نسيت انني تخلصت منها بصمت, واغلقت القضية كشيء داخلي؟ 418 00:34:07,260 --> 00:34:09,030 اه انظر هنا محقق هونغ 419 00:34:09,030 --> 00:34:11,950 ارى ان ذاكرتك قد عادت الان 420 00:34:11,950 --> 00:34:14,730 حتى الان, ان لم تكن بمشكلة لك 421 00:34:14,730 --> 00:34:17,150 يإمكاننا ان نحقق مجددا مع ولدك 422 00:34:17,150 --> 00:34:20,820 في قضية الكر والفر , وانا لن اخسر نوم بسبب هذا 423 00:34:23,040 --> 00:34:24,490 نعم 424 00:34:32,470 --> 00:34:37,230 ان لم تقبض على جين وو قبل الساعة الثالثة عصراً اليوم رأسك ورأسى ستقطع 425 00:34:37,230 --> 00:34:40,780 ارجوك جد مكان الصحفي جانغ هيون سوو حالاً 426 00:34:47,460 --> 00:34:53,550 قدمت اليكم الترجمه من فريق
الغير قابل للنسيان @ Viki 427 00:35:17,970 --> 00:35:20,830 فندق 428 00:35:24,130 --> 00:35:27,100 قد اسرع كانغ هو 429 00:35:28,480 --> 00:35:32,180 انا لم اعلم ان جين وو سيهجم على الرئيس نام غيو مان هكذا 430 00:35:32,180 --> 00:35:34,890 هو ليس فقط صغيرا ولكنه بلا مخاوف 431 00:35:34,890 --> 00:35:37,430 - كانغ هو
- نعم 432 00:35:37,430 --> 00:35:39,550 عن القتال 433 00:35:39,550 --> 00:35:42,730 ليس الشخص الذي لديه كل شيء يفوز 434 00:35:42,730 --> 00:35:45,690 هو الشخص الذي ليس لديه شيء ليخسره 435 00:35:48,190 --> 00:35:52,390 جين وو, ذلك الفتى, سيتابع المشي الى النهاية 436 00:35:54,350 --> 00:35:56,130 اجل محقق 437 00:35:56,130 --> 00:35:58,450 كدنا نصل 438 00:36:06,030 --> 00:36:11,590 نام غيو مان, راقب كيف افعل هذا عن قرب 439 00:36:25,060 --> 00:36:30,580 فندق 440 00:36:39,910 --> 00:36:42,090 انتم, الحقوني 441 00:36:45,130 --> 00:36:48,470 اسمي سيو جين وو 442 00:36:57,660 --> 00:37:00,750 اليوم, اريد ان اقول الحقيقة 443 00:37:00,750 --> 00:37:03,290 التي اخفتها مجموعة ال هو الى الان 444 00:37:05,870 --> 00:37:09,330 مجموعة ال هو, في السنين العديدة الماضية, كانت جزئا من 445 00:37:09,330 --> 00:37:12,870 توسعات الاعمال عن طريق دمج الشركات 446 00:37:12,870 --> 00:37:16,210 كنتيجة, مجموعة ال هو اصبحت من اكبر 447 00:37:16,210 --> 00:37:19,670 الشركات في الدولة, مع العديد من الداعمين 448 00:37:19,670 --> 00:37:24,970 ولكن, هذا كان من خلال اشياء مخالفة للقانون 449 00:37:26,310 --> 00:37:28,570 اليوم سأريكم 450 00:37:28,570 --> 00:37:32,450 تاريخ غسيل الاموال التي اوصلت
ال هو الى ما وصلت اليه الان 451 00:37:32,450 --> 00:37:34,750 غسيل الاموال 452 00:37:36,150 --> 00:37:43,520 هنا, سأريكم وجه ال هو الحقيقي القبيح 453 00:37:43,520 --> 00:37:46,170 جين وو, ماذا تفعل 454 00:38:05,100 --> 00:38:07,000 تحويل اموال الرشوة لمجموعة ال هو 455 00:38:24,750 --> 00:38:27,210 فقط ابقى هكذا يا غبي 456 00:38:30,220 --> 00:38:31,900 ما هذا؟ 457 00:38:36,790 --> 00:38:38,830 لي ان اه 458 00:38:47,050 --> 00:38:48,770 ياه! 459 00:38:49,690 --> 00:38:54,710 رئيس نام, احدهم اخذ سيو جين وو قبلنا 460 00:38:54,710 --> 00:38:59,350 ولكن, هل تعلم اين هو المحامي برك دونغ هو؟ 461 00:38:59,350 --> 00:39:02,230 بالضبط الى اي حد تحاول الذهاب؟ 462 00:39:02,230 --> 00:39:04,790 بدلا من ان تذهب الى نام غيو مان 463 00:39:04,790 --> 00:39:07,890 دعني اهتم بهذا 464 00:39:07,890 --> 00:39:11,850 او انت حقا ستتأذى 465 00:39:14,570 --> 00:39:18,940 نحن في طريقنا الى مزرعة هيونغنيم اعرفه جيدا 466 00:39:20,420 --> 00:39:23,010 الى ان تهدأ الامور 467 00:39:23,010 --> 00:39:26,310 ابقى هناك. هل تفهم؟ 468 00:39:30,250 --> 00:39:32,410 رئيس نام غيو مان 469 00:39:40,380 --> 00:39:43,390 الى اين تأخذ سيو جين وو؟ 470 00:39:45,770 --> 00:39:50,450 محامي بارك, انت تعلم انك لا تستطيع الذهاب هكذا وحسب صحيح؟ 471 00:39:50,450 --> 00:39:55,010 ان فهمت, احضر ذلك الحقير وتوجه الى هنا فورا 472 00:40:07,810 --> 00:40:11,440 جين وو استمع 473 00:40:11,440 --> 00:40:15,240 قضية مال الرشوة قد تكلفك حياتك 474 00:40:18,430 --> 00:40:23,600 هذه المرة ارجوك, عليك ان تنحني امام الرئيس نام 475 00:40:23,600 --> 00:40:25,540 هل فهمت؟ 476 00:40:34,350 --> 00:40:36,410 توقف هنا 477 00:41:16,170 --> 00:41:19,040 لقد نقلت صفر مرة. لا مشكلة هنا 478 00:41:19,790 --> 00:41:20,710 هل انت متأكد؟ 479 00:41:20,710 --> 00:41:24,040 اجل لأن يو اس بي الحماية من النقل منزل عليها 480 00:41:25,460 --> 00:41:29,560 عمل جيد. كان يمكن لهذا ان يتعقد ولكن 481 00:41:29,560 --> 00:41:32,810 المحام بارك حقا ساعد هذه المرة 482 00:41:45,920 --> 00:41:47,870 تحويل اموال رشوة مجموعة ال هو 483 00:41:53,230 --> 00:41:56,920 ايقو ، دعنا نرى 484 00:42:02,680 --> 00:42:06,790 انا كنت انتظر بشدة لهذه اللحظة 485 00:42:06,790 --> 00:42:08,480 هاه؟ 486 00:42:13,960 --> 00:42:16,240 مالذي حدث له ؟ 487 00:42:16,930 --> 00:42:21,960 هيه . سيد المحامي سو جين وو ؟ مالذي حدث لهذا الطفل ؟ 488 00:42:22,620 --> 00:42:27,560 ايقضوه. ياله من ضعيف 489 00:42:34,850 --> 00:42:36,970 التلفاز 490 00:42:39,430 --> 00:42:43,440 الناشف, الكتب 491 00:42:44,200 --> 00:42:46,610 الحمام 492 00:42:50,010 --> 00:42:51,640 اوه 493 00:42:56,450 --> 00:43:03,490 التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق الغير قابل للنسيان @viki .com 494 00:43:16,080 --> 00:43:21,830 الى ابني 495 00:43:27,210 --> 00:43:29,370 الى ابني 496 00:43:32,890 --> 00:43:36,900 الحكم على المتهم سيو جاي هيوك بالسجن الابدي 497 00:43:51,110 --> 00:43:53,300 سأصبح محاميا 498 00:43:54,080 --> 00:43:59,080 ابني فعلها! واخيرا انت فعلتها! 499 00:44:13,650 --> 00:44:15,350 انا... 500 00:44:17,790 --> 00:44:19,680 لم... 501 00:44:23,690 --> 00:44:26,080 اقتل 502 00:44:48,560 --> 00:44:51,100 محامي سيو جين وو 503 00:44:57,080 --> 00:45:00,900 ماذا قلت لي من قبل؟ 504 00:45:00,900 --> 00:45:06,460 لقد قلت اننا سنتقابل المرة القادمة في المحكمة ، هل هذا صحيح ؟ اليست هذه المحاكمة ؟ 505 00:45:06,460 --> 00:45:11,360 انت لا تعرف اين هذا صحيح؟ والدك سيعلم 506 00:45:11,360 --> 00:45:15,440 لأنه اتى الى هنا مع المحقق غواك من قبل 507 00:45:20,640 --> 00:45:26,080 في لائحة المفقودين, ايجب علينا ان نضع اسم ابنك فيها ايضا؟ 508 00:45:39,740 --> 00:45:42,260 هل تغضب بهذه السرعة؟ 509 00:45:42,260 --> 00:45:47,070 عليك ان تسمع لما ذهبت لرؤية والدك المريض في الامس قبل ان تغضب 510 00:45:53,860 --> 00:45:56,690 هنالك شيء انا اريد معرفته 511 00:45:58,100 --> 00:46:00,940 والد لا يستطيع تذكر ابنه 512 00:46:00,940 --> 00:46:05,140 هل تظن انه حقا يستحق ان يكون والدا؟ 513 00:46:06,460 --> 00:46:09,250 ياابن... 514 00:46:14,850 --> 00:46:17,750 دعني اعطك نصيحة 515 00:46:17,750 --> 00:46:21,440 عندما تقف في المحكمة كقاتل 516 00:46:22,400 --> 00:46:28,630 فقط تابع بقول انك لم تقتل تلك الاجوما, مثل والدك في السجن 517 00:46:28,630 --> 00:46:33,070 ان بقيت هكذا الى النهاية, القاضي سيتأثر و 518 00:46:33,070 --> 00:46:37,290 ربما سيقلل سنوات سجنك بدل السجن الى الموت 519 00:46:39,900 --> 00:46:43,900 اه, انت الان اصبحت شريكا للموت 520 00:46:43,900 --> 00:46:46,880 لكي تعيش في الغرفة المجاورة لوالدك 521 00:46:50,060 --> 00:46:52,980 هل ستقوم بتسليمه للشرطة؟ 522 00:46:52,980 --> 00:46:55,790 هل هذا يكفي ؟ 523 00:46:55,790 --> 00:47:00,370 بغض النظر عن الفتره السابقه
محقق جيوك هل فعلت هذا من اجلى؟ 524 00:47:00,370 --> 00:47:02,460 سأفعل ذلك 525 00:47:06,620 --> 00:47:12,950 نام غيو مان ! نام غيو مان ! هيه 526 00:47:12,950 --> 00:47:15,470 نام غيو مان 527 00:47:19,660 --> 00:47:21,550 هيه 528 00:47:30,930 --> 00:47:32,520 اذهب 529 00:48:03,280 --> 00:48:08,040 انهي ما يجب ان ينتهي, وادفن ما يجب ان يدفن بسرعة 530 00:48:08,040 --> 00:48:10,240 قم بعمل جيد في تنضيف الاثار , سوو بام 531 00:48:10,240 --> 00:48:15,890 تنضيف الاثار؟ الم يكن سيسلم للشرطة؟ 532 00:48:23,970 --> 00:48:28,090 ماذا تفعل؟ فلنذهب 533 00:48:40,250 --> 00:48:41,860 ماذا تضن نفسك فاعلا؟ 534 00:48:41,860 --> 00:48:45,040 اخرس. هذا امر الرئيس نام غيو مان 535 00:48:45,040 --> 00:48:48,420 ضع سلاحك جانبا فورا 536 00:48:54,610 --> 00:48:57,850 جين وو, اركض! كالجحيم! 537 00:49:00,440 --> 00:49:02,680 ماذا تفعل؟ 538 00:49:02,680 --> 00:49:06,440 هل تريد الموت هنا؟ قلت لك ان تركض كالجحيم! 539 00:49:16,910 --> 00:49:20,750 ان وسخت يديك بالدم وانت ترتدي باج المحقق 540 00:49:20,750 --> 00:49:22,680 كيف ستتعامل مع العواقب؟ 541 00:49:22,680 --> 00:49:28,020 فلنتكلم عنك... ان علم الرئيس نام غيو مان انك جعلت جين وو يهرب 542 00:49:28,020 --> 00:49:29,630 كيف ستتعامل مع العواقب؟ 543 00:49:29,630 --> 00:49:34,600 حتى لو ان وضعك هو انك تستعمل المال من نام غيو مان 544 00:49:34,600 --> 00:49:40,210 فأنت محقق... لا تنسى هذا ابدا 545 00:50:21,500 --> 00:50:23,100 جين وو 546 00:50:23,100 --> 00:50:25,650 جين وو ، هل انت بخير ؟ 547 00:50:37,090 --> 00:50:40,840 قضية قتل جونغسان مونغ... لأن القاتل استخدم طريقة قتل غريبة 548 00:50:40,840 --> 00:50:46,670 بحثت عن اي دلائل ولكنني لم اجد اي شيء 549 00:50:46,670 --> 00:50:50,300 وبعد ذلك بحثت في قضايا غير محلولة 550 00:50:50,300 --> 00:50:56,090 سبب الوفاة هو الاختناق عن طريق خيط صيد الأسماك وعثر على أدلة القتل تحت ظفر الضحية. 551 00:50:56,090 --> 00:50:59,490 كانت قطعة من القماش الاحمر 552 00:51:10,340 --> 00:51:13,940 ان لم تكن تفعل اي شيء, اخرج في الليل. سأعزمك الى لحم 553 00:51:14,000 --> 00:51:17,500 حول 180 سم وجسد مبني جيدا 554 00:51:17,500 --> 00:51:23,100 القاتل هو رجل صيني-كوري في الثلاثينيات ولديه وشم على يده 555 00:51:31,000 --> 00:51:34,380 هؤلاء الناس... كلهم نفس الشخص 556 00:51:36,330 --> 00:51:37,150 18 سيريم-رو, هانغانغ-غو, مدينة سيول 557 00:51:37,150 --> 00:51:38,090 18 سيريم-رو, هانغانغ-غو, مدينة سيول 558 00:51:38,090 --> 00:51:39,350 الطول 180سم: الوزن 78 كغ 559 00:51:42,830 --> 00:51:47,630 القاتل هو... في سيريم دونغ 560 00:51:56,970 --> 00:52:01,470 سمعت انك قمت بعمل جيد في قضية مال الرشوة 561 00:52:01,470 --> 00:52:05,230 - تابع بالعمل الجيد
- اجل, ابي 562 00:52:13,510 --> 00:52:18,290 رئيس, انا اعتذر لمقاطعة وجبتك 563 00:52:19,620 --> 00:52:25,420 رئيس, هللا اعطيتني بعض من وقتك؟ 564 00:52:26,880 --> 00:52:30,790 هل تخطط لقتل كل شخص لا يعجبك؟ 565 00:52:30,790 --> 00:52:34,330 انا اسأل ان كنت قد فعلت كل هذا بعد القيام بالحسابات؟ 566 00:52:34,330 --> 00:52:37,900 هل تظن انني قمت بالحسابات مرة واحدة فقط؟ 567 00:52:37,920 --> 00:52:40,260 مرتان وثلاث مرات, وتأكدت من الناتج ايضا 568 00:52:40,260 --> 00:52:46,040 رئيس, كم مرة قلت لك؟ 569 00:52:46,040 --> 00:52:51,710 كشخص من جهتك, لا يجب ان تفعل اشياء كهذه 570 00:52:53,340 --> 00:52:57,550 عندما يسمع الناس هذا سيظنون انك اخي الكبير الحقيقي او ما شابه 571 00:53:00,050 --> 00:53:05,590 عليك ان تحسبه شيئا جيدا ان سيو جين وو هرب 572 00:53:11,380 --> 00:53:15,300 ان كانت الحسابات صحيحة او لا... 573 00:53:15,300 --> 00:53:18,470 انا سأكون من يقرر هذا دائما 574 00:53:20,960 --> 00:53:24,000 ان فهمت, بإمكانك الرحيل 575 00:53:35,880 --> 00:53:43,040 اذا نفس الشخص هرب من العواقب بالتنكر وتغيير عنوانه كل مرة 576 00:53:43,040 --> 00:53:45,590 اذا ذلك الشخص الان... 577 00:53:52,390 --> 00:53:54,340 هيه ، سو جين وو 578 00:53:54,340 --> 00:53:56,680 جين وو 579 00:53:59,590 --> 00:54:01,370 هنا ، خذه 580 00:54:01,370 --> 00:54:06,050 علينا تنظيف هذا قبل ان يأتي والدك الى المنزل 581 00:54:21,200 --> 00:54:23,500 هل تستطيع السماع؟ 582 00:54:23,500 --> 00:54:26,700 صوتي الان 583 00:54:27,100 --> 00:54:33,900 قلبي الذي يبحث عنك كل يوم 584 00:54:33,900 --> 00:54:37,100 هل ستكون انت ان ناديت اسمك 585 00:54:37,100 --> 00:54:40,400 هل ستكون انت ان استدرت للوراء 586 00:54:40,400 --> 00:54:44,300 لأن كل شيء في عالمي يبدو مثلك 587 00:54:44,300 --> 00:54:48,200 انا انادي اسمك كل يوم 588 00:54:48,870 --> 00:54:51,670 ياالهي ، انه بارد 589 00:54:54,670 --> 00:54:57,130 هيه ، ان اه 590 00:54:57,130 --> 00:55:01,630 ياه, الم تقولي انك لن تستطيعي القدوم للمنزل لأنك كنت ستعملين كل اليوم؟ 591 00:55:07,170 --> 00:55:10,550 انا اسف, سأستعير هاتفك ليوم واحد فقط 592 00:55:10,550 --> 00:55:12,510 ان اه ، هل نمتي هنا ؟ 593 00:55:12,510 --> 00:55:16,290 ابي ، هاتفك أسرع 594 00:55:20,530 --> 00:55:24,930 ارجوك اجمع المحققين الى
سيريم دونغ الان. انه امر طارئ 595 00:55:25,920 --> 00:55:27,420 انتى 596 00:55:36,130 --> 00:55:40,690 قدمت خدمه الى اخى من قبل صحيح؟ 597 00:55:40,690 --> 00:55:42,750 اين ذلك الفتى الان؟ 598 00:55:51,040 --> 00:55:51,960 سيريم-رو 188 599 00:56:15,080 --> 00:56:17,040 ابي 600 00:56:33,960 --> 00:56:38,590 المشتبه به يقتل من اجل المال, ولا تنسوا الوشم على يده 601 00:56:38,590 --> 00:56:41,100 -نعم
حسنا 602 00:57:16,840 --> 00:57:21,920 هيونغنيم لما تريد ان ترى محام؟ 603 00:57:21,920 --> 00:57:26,830 جين وو ذلك الفتى... قبل ان يبتعد كثيرا علي ايقافه 604 00:57:26,830 --> 00:57:31,260 كما توقعت, انت حقا رجل 605 00:57:36,180 --> 00:57:38,710 هل تعرف هذا الشخص؟ 606 00:57:39,540 --> 00:57:41,250 لست متأكدا 607 00:57:41,250 --> 00:57:44,080 - لا اعتقد
- نعم شكرا لك 608 00:57:44,080 --> 00:57:48,130 انا اسف ولكنني مستعجل, سأدفع واذهب 609 00:57:53,070 --> 00:57:54,610 شكرا لك 610 00:58:01,800 --> 00:58:04,130 سيريم رو 33 611 00:58:10,670 --> 00:58:13,380 اوه انه انا ، لقد وجدت القاتل 612 00:58:13,380 --> 00:58:16,250 العنوان هنا .. 613 00:58:27,010 --> 00:58:30,290 مرحبا ؟ مالخطأ ؟ 614 00:58:30,290 --> 00:58:32,420 مرحبا ؟ 615 00:58:43,800 --> 00:58:51,500 شكرا للمتابعه
تمت الترجمة والتوقيت بواسطة الفريق الغير قابل للنسيان @Viki