1
-1:59:54,080 --> 00:00:04,300
التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق الغير قابل للنسيان @Viki
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,290
تذكر
حرب الابن
3
00:00:19,860 --> 00:00:21,810
جين وو .. أنت
4
00:00:29,820 --> 00:00:32,520
ماكل هذا ؟
5
00:00:32,520 --> 00:00:34,210
[شجرة عائلة نام هو]
6
00:00:34,210 --> 00:00:34,940
[نام غيو مان]
7
00:00:34,940 --> 00:00:35,690
[نام يو كوانغ]
8
00:00:35,690 --> 00:00:36,610
[النائب بارك دونغ هو يصبح ملك المحاماة لمجموعة ايل هو]
9
00:00:36,610 --> 00:00:38,710
[مجموعه ايل هو الجيل الثالث السريع]
10
00:00:40,340 --> 00:00:46,870
انت.. حتى الان.. وماذا عن هذه الاخبار؟
11
00:00:46,870 --> 00:00:54,920
اعتقد.. انه تم حصارى فى خندق حفره لى نام جيو
12
00:01:16,630 --> 00:01:19,960
أراكى هنا من بين جميع الاماكن
13
00:01:19,960 --> 00:01:24,640
انتِ ايضا لابد انكِ اكتشفتِ
ما الذى حدث لجين وو ، واتيتى مسرعه
14
00:01:26,470 --> 00:01:30,740
ولكن ، جين وو.. اين هو؟
15
00:01:32,540 --> 00:01:39,690
أفهم اهتمامك ب جين وو
ولكن لا يجب ان تنسي عملك
16
00:01:39,690 --> 00:01:42,840
الستِ محققه يجب أن تقبض على المجرمين؟
17
00:01:44,490 --> 00:01:49,070
لهذا السبب انا امامك الان
18
00:01:49,070 --> 00:01:55,120
لاننى سأقبض على الاوباش الذين
أتهموا جين وو بالقتل وأعتقلهم جميعاً
19
00:01:55,120 --> 00:01:58,610
لستِ الوحيده التى يصيبها القلق على جين وو
20
00:01:58,610 --> 00:02:02,150
ما زال لدى العقد الذى وقعته انا وجين وو فى السابق
21
00:02:02,150 --> 00:02:03,220
ماذا تقول؟
22
00:02:03,220 --> 00:02:07,980
ربما نسى جين وو هذا العقد لكنه لازال معى
23
00:02:07,980 --> 00:02:10,280
توقف عن هذا الهراء
24
00:02:11,110 --> 00:02:13,870
لن ادعك تخدعنى مره اخرى
25
00:02:17,020 --> 00:02:21,110
لم يكن هروب سيو جين وو جزء من اتفاقنا
صحيح يا محقق جيوك؟
26
00:02:21,110 --> 00:02:24,630
{الحلقه ال 8}
انا لست راضياً عما حدث
27
00:02:24,630 --> 00:02:31,120
لا يوجد لدى عذر لكنى سأجده مهما حدث
28
00:02:31,120 --> 00:02:32,850
من فضلك أذهب واعثر عليه الان
29
00:02:32,850 --> 00:02:37,840
احضره حتى وان كان جثه هامده
هذا سيخفف من خطئك
30
00:02:37,840 --> 00:02:40,770
حسنا فهمت
31
00:02:40,770 --> 00:02:43,040
حسنا يمكنك الذهاب
32
00:02:58,590 --> 00:03:03,810
الذى حدث ل سيو جين وو
هل هذا من فعلك؟
33
00:03:03,810 --> 00:03:05,550
لا دخل لى بهذا
34
00:03:05,550 --> 00:03:10,460
اذن ما الذى كان يفعله هذا الرجل هنا؟
أخبرنى بالحقيقه
35
00:03:10,460 --> 00:03:15,230
لكى اتفادى اى كارثه لاحقاً
بصفتى محاميك الشخصى
36
00:03:15,230 --> 00:03:18,930
هل حدث اى شئ؟ لما تبالغ فى الامر؟
37
00:03:18,930 --> 00:03:20,970
الم اؤكد لك
38
00:03:20,970 --> 00:03:23,450
...ان حدث اى شئ خاطئ فالرئيس
39
00:03:23,450 --> 00:03:27,310
اه لا تقلق عن هذا الامر
40
00:03:27,310 --> 00:03:32,760
لانه حتى ولو حدثت كارثه
فسيتحملها الرئيس سيوك جوو فى النهايه
41
00:03:35,050 --> 00:03:40,170
اذا، أخى متورط مثلك فى هذا ايضا؟
42
00:03:40,170 --> 00:03:43,720
كل ما اقوله اننى سألجا اليك ان انكر الامر
43
00:03:43,720 --> 00:03:47,270
ولقد قال لى انه سيهتم بالامر بنفسه
44
00:03:47,270 --> 00:03:49,940
لابد انك تعنى له الكثير
45
00:04:03,630 --> 00:04:07,680
سيو جين وو، مشتبه به هرب بعد ظهر اليوم بعد
قتل امرأة في ال50 من عمرها وتقيم في جونغ ساندونغ
46
00:04:07,680 --> 00:04:10,400
وما زال طليقاً حتى الان
47
00:04:10,400 --> 00:04:13,200
تم نشر صورته ورصد مكافأه 10 مليون
وون لمن يدلى بمعلومات
48
00:04:13,200 --> 00:04:16,460
تمكن الشرطه من القبض عليه
المتهم جسده نحيل وطوله 175سم
49
00:04:16,460 --> 00:04:20,080
شخصية السيد سو الذى هرب
تجذب الانتباه لكونه اصغر محامى
50
00:04:20,080 --> 00:04:23,930
والاكثر غرابه انه تم اكتشاف
كونه أبن سيو جى هيوك
51
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
الذى تم الحكم عليه منذ 4 سنوات
بالاعدام لقتله طالبه فى كلية سيوتشون
52
00:04:32,120 --> 00:04:35,160
نام جيو مان هو من رسم هذه الصورة
53
00:04:35,160 --> 00:04:38,290
كل ما فعلته هو استئجار قاتل محترف
54
00:04:38,940 --> 00:04:42,150
اذا، كانت هذه محاوله لعدم أعاده المحاكمه مره اخرى؟
55
00:04:42,150 --> 00:04:44,290
أن كانت السكين ستذبح عنقه
56
00:04:44,290 --> 00:04:47,700
فهل كان سيفكر بتعقل؟
57
00:04:47,700 --> 00:04:53,250
بالرغم من هذا يا اخى
ما الذى جعلك تتورط الى هذه الدرجه؟
58
00:04:54,720 --> 00:05:01,090
حتى عندما كنا نعيش فى الفقر
لم ننحدر الى هذا المستوى من قبل
59
00:05:02,730 --> 00:05:05,390
...هذا المستوى
60
00:05:06,020 --> 00:05:13,110
يا اخى بالنسبه لهذا الطفل نام جيو
لا يوجد مستوى ليصل اليه من وجهه نظره
61
00:05:13,110 --> 00:05:18,540
تحت المستوى او حتى الى القاع
سيتمادى الى أبعد من هذا بكثير
62
00:05:19,850 --> 00:05:24,970
اذا، كلما اسرعنا بالوصول الى جين وو
63
00:05:24,970 --> 00:05:27,940
كلما كان الامر جيدا لنا
64
00:05:47,470 --> 00:05:50,180
ابى، هل تحبهم لهذه الدرجه؟
65
00:05:50,180 --> 00:05:53,730
بالطبع فهذا ما اشتراه ابنى لى
من هامش ربحه البسيط من عمله
66
00:05:53,730 --> 00:05:57,390
يجب ان ارتديه طوال حياتى الى ان يبلى
67
00:05:57,390 --> 00:06:01,220
سأرتديها وسأذهب لتخرجك
68
00:06:01,220 --> 00:06:05,820
وحينما أرسلك الى الجيش
وايضا أذهب بهما الى زفافك
69
00:06:11,490 --> 00:06:13,550
وهذه الى أبنى
70
00:06:13,550 --> 00:06:16,790
اوه ابى انها جديده
71
00:06:16,790 --> 00:06:18,390
فقط متى اشتريتها؟
72
00:06:18,390 --> 00:06:22,590
لقد أستلمت راتبى بالامس
73
00:06:22,590 --> 00:06:23,660
ابى انظر اليها
74
00:06:23,660 --> 00:06:24,750
اهى مريحه لك؟
نعم
75
00:06:24,750 --> 00:06:25,840
انها ممتازه ممتازه
واو
76
00:06:25,840 --> 00:06:27,690
مهلا انها تبدو جميله
انها جميله صحيح؟
77
00:06:27,690 --> 00:06:29,590
انها رائعه هاه؟
78
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
[مطلوب للقبض عليه ومكافئه 10 مليون ون]
79
00:06:51,190 --> 00:06:52,770
لو سمحت
80
00:06:55,870 --> 00:06:57,500
انت
81
00:07:01,540 --> 00:07:03,270
توقف
82
00:07:05,910 --> 00:07:07,630
توقف هناك
83
00:07:09,130 --> 00:07:10,730
توقف
84
00:07:12,400 --> 00:07:14,280
توقف عندك
85
00:07:19,020 --> 00:07:20,690
توقف حالا
86
00:07:53,100 --> 00:07:55,490
يبدو اننا فقدنا المشتبه به
87
00:08:04,380 --> 00:08:06,530
غرفه 213 من فضلك
88
00:08:08,030 --> 00:08:10,750
غرفه جانبيه دون نوافذ
89
00:08:11,740 --> 00:08:15,620
تم نشر اوصاف القاتل الذى قتل امرأه فى ال50
90
00:08:15,620 --> 00:08:21,860
فى فيلتها وهرب بعيداً ومازال حراً طليقاً للان
91
00:09:40,220 --> 00:09:44,450
اما زلتِ تشكين ان سو جين وو هو الذى قتلها؟
92
00:09:45,290 --> 00:09:48,320
لست فى مزاج جيد لأتحدث الان
93
00:09:50,330 --> 00:09:54,220
سمعت انه قتلها لانها شهدت ضد والده
94
00:09:55,200 --> 00:09:58,670
ماذا قلتِ لكِ؟ اخبرتك بعدم مواعدته
95
00:10:00,820 --> 00:10:03,020
من واعد من؟
96
00:10:03,020 --> 00:10:05,290
هل شرب الخمر معه مواعده؟
97
00:10:05,290 --> 00:10:11,100
اااه ، تحولت مشاعرك عندما علمتى بأنه قاتل
98
00:10:15,120 --> 00:10:17,550
من الآن فصاعداً
99
00:10:19,000 --> 00:10:22,900
أنقشي كلماتي في قلبك، هاه ؟
100
00:10:24,750 --> 00:10:27,100
إي نوع من الشاي هو هذا؟
101
00:10:31,650 --> 00:10:34,790
له رائحة لطيفة
102
00:10:54,250 --> 00:10:56,160
محامي سيو
103
00:10:57,800 --> 00:11:01,750
مديرة المكتب، كيف علمتي بأنني كنت هنا؟
104
00:11:01,750 --> 00:11:03,600
هل تعتقد بأن هذا هو كل ما أعرفه؟
105
00:11:03,600 --> 00:11:06,930
الغرفة من دون أي نوافذ، رقم 213. أنت أخذت تلك ، أليس كذلك؟
106
00:11:06,930 --> 00:11:08,830
أنتِ تعرفين كل شيء
107
00:11:10,290 --> 00:11:13,470
الجميع يريد غرف مع نوافذ، ولكنك
108
00:11:13,470 --> 00:11:19,160
الشخص الوحيد الذي يصر على الغرفة التي كانت مثل زنزانة السجن
109
00:11:21,450 --> 00:11:25,200
عندما أكتشفت لاحقاً بأنك فعلت ذلك بسبب والدك
110
00:11:26,160 --> 00:11:28,950
قلبي خرج لك
111
00:11:32,830 --> 00:11:36,810
هذا المكان يذكرني بذلك الوقت عندما كنت أعمل كـ مديرة الشؤون العامة
112
00:11:38,160 --> 00:11:40,270
هل تذكر ذلك الوقت؟
113
00:11:47,000 --> 00:11:50,390
ماذا فعلتِ بكل المال؟
114
00:11:52,500 --> 00:11:55,330
يبدو كما لو أنكِ لم تحصلي على الضرب بما فيه الكفاية
115
00:11:55,330 --> 00:11:58,160
إذن هل ترغبين بالحصول لى المزيد من الضرب بعد ؟
! أرجوك أنقذني
116
00:11:58,160 --> 00:12:01,330
! آه ، أرجوك
! عليكِ أن تضربي بعد
117
00:12:01,330 --> 00:12:03,080
! يا إلهي...
118
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
! أنت ، أفتح الباب
119
00:12:11,280 --> 00:12:13,150
... كيف تجرؤين على حفظ المال بعيداً عني
120
00:12:13,150 --> 00:12:17,550
إذا كان الرجل لديه قبضة فضفاضة و فم قاسي ، فليس من المفترض أن تتعايشي معه
121
00:12:17,550 --> 00:12:21,940
أحصلي على التشخيص فورا. إذا كنتي بحاجة الى الشهود، فلديكِ أنا
122
00:12:21,940 --> 00:12:23,500
لابد أنك حقاً بحاجة الى هذا المال، هاه؟
123
00:12:23,500 --> 00:12:27,550
هل حقاً ستساعدني؟
124
00:12:27,550 --> 00:12:31,060
أنا خائفة جداً
125
00:12:31,060 --> 00:12:33,250
! أفتحي الباب
126
00:12:33,250 --> 00:12:37,410
إذا تخليت عن نفسي، فالعالم أيضاً سيتخلى عني
127
00:12:43,120 --> 00:12:45,910
لو لم يكن لنصيحتك في ذلك الوقت
128
00:12:45,910 --> 00:12:50,850
لربما لم أكن أفكر بأنني يمكن أن أفلت من زوجي
129
00:13:00,670 --> 00:13:02,670
[ المحكمة ]
130
00:13:02,670 --> 00:13:04,720
سيو جين وو هو محامي يبلغ من العمر 23 عاماً ، و
131
00:13:04,720 --> 00:13:07,910
عندما تم الكشف عن أنه أبن سيو جاي هيوك، الذي، منذ 4 سنوات، تلقى حكم الإعدام
132
00:13:07,910 --> 00:13:11,140
من حادثة القتل لطالبة كلية سيو تشون ، و موجات الصدمة تجوب في المجتمع
133
00:13:11,140 --> 00:13:13,470
السيد سيو قدم مؤخراً طلباً
134
00:13:13,470 --> 00:13:15,390
للذي هو يجري حالياً النظر به في المحكمة، و
135
00:13:15,390 --> 00:13:18,080
... الشهود الذين سيبررون الطلب
136
00:13:24,500 --> 00:13:29,410
[ طلب إعادة المحاكمة مرفوض ]
[ القاضي كانغ سوك جيو ]
137
00:13:29,410 --> 00:13:31,960
قضية إعادة محاكمة سيو جاي هيوك سقطت على وجهها
138
00:13:31,960 --> 00:13:34,750
عندما طلب إعادة المحاكمة بنفسه أصبح قاتلاً
139
00:13:34,750 --> 00:13:38,350
فإي قاضي سيتجاهل ذلك و يدفعها عن طريق؟
140
00:13:38,350 --> 00:13:39,750
لابد أن تكون محقاً
141
00:13:39,750 --> 00:13:43,760
كل شيء يتدفق وفقاً لصورتك
142
00:13:43,760 --> 00:13:48,600
إذن إذا قبضنا علي سيو جين وو الذي هرب، فكل شيء سيكون مواتي ، أليس كذلك؟
143
00:13:48,600 --> 00:13:50,550
سأطلب دعمك
144
00:13:50,550 --> 00:13:52,220
نعم
145
00:13:56,120 --> 00:13:58,790
مهلاً ، أستدر بالسيارة
146
00:13:58,790 --> 00:14:01,290
فجأة لدي وجه أريد أن أراه
147
00:14:01,290 --> 00:14:03,580
من ؟
148
00:14:03,580 --> 00:14:06,540
يقولون بأن قضية أعادة المحاكمة أحيلت للوداع
149
00:14:06,540 --> 00:14:09,760
لا بد لي من الذهاب لرؤية الشخص الذي ينتظر بفارغ الصبر لهذا الخبر
150
00:14:11,900 --> 00:14:13,560
هنا . أرجوكِ خذيها
151
00:14:13,560 --> 00:14:15,510
شكراً لك
152
00:14:16,810 --> 00:14:20,750
هل صحيح أن طلب إعادة المحاكمة طالبة كلية سيو تشون تم رفضها ؟
153
00:14:20,750 --> 00:14:22,910
نعم، هذه هي الطريقة التي تحول لها الأمر
154
00:14:22,910 --> 00:14:28,040
وضعت في حالة تأهب للخروج على المحامي سيو للوقت الراهن، و حادث قتل طالبة كلية سيو تشون ليسا ذات صلة
155
00:14:28,040 --> 00:14:31,650
فالمحامي سيو آمن الشاهد الجديد، الذي يبرر بالتأكيد إعادة المحاكمة
156
00:14:31,650 --> 00:14:34,580
لقد فحصت بحكمة كل الحقائق بكل التفاصيل عندما كنت أراجعها
157
00:14:34,580 --> 00:14:39,330
و لكن، كما أصبح المطالب هو هارب بتهمة القتل الآن
158
00:14:39,330 --> 00:14:42,410
فأن قبول الطلب سيكون بدفعه
159
00:14:42,410 --> 00:14:45,620
المحامي سيو لم يقتل شخصاً
160
00:14:45,620 --> 00:14:49,180
أي نوع من العلاقة تربطكِ بالمحامي سيو؟
161
00:14:49,180 --> 00:14:56,000
حسناً... أنا أصبحت مدعية عامة بسبب الدعوى القضائية لوالد المحامي سيو
162
00:14:56,000 --> 00:15:01,790
حادث قتل طالبة كلية سيو تشون ، من قبل 4 سنوات
163
00:15:02,930 --> 00:15:07,120
في ذلك الوقت، كنت أثق بأن والد المحامي سيو كان بريئاً
164
00:15:07,120 --> 00:15:11,830
... لذلك، كنت أعتقد على الأقل مع هذه المحاكمة بأنهُ سيتم كشف الحقيقة
165
00:15:11,830 --> 00:15:14,980
طلب بإعادة المحاكمة قد تم بالفعل رفضه
166
00:15:57,270 --> 00:15:59,650
أجلس ، أجلس
167
00:15:59,650 --> 00:16:03,000
لا تخف . فأنا لست شخصاً سيئاً
168
00:16:08,270 --> 00:16:10,670
سمعت بأنك كنت مريضاً حقاً
169
00:16:10,670 --> 00:16:13,540
آه ، أجل
170
00:16:16,290 --> 00:16:20,500
ومع ذلك، بغض النظر عن مرضك ، عليك أن تدفع ثمن خطيئتك
171
00:16:21,100 --> 00:16:23,800
إذا شخص أرتكب خطيئة
172
00:16:23,800 --> 00:16:26,550
فـ تلقي العقاب هو الطريق لهذا العالم، أليس كذلك؟
173
00:16:26,550 --> 00:16:31,040
لقد فعلت الكثير من التفكر والتوبة هنا
174
00:16:31,040 --> 00:16:36,290
هل تتوب وتتفكر بينما شخص قد فقد الحياة؟
175
00:16:36,290 --> 00:16:39,000
هذا كلهُ مريح جداً
176
00:16:39,700 --> 00:16:42,600
هل تعتقد بأن هذا كافي؟
177
00:16:43,470 --> 00:16:47,550
بالطريقة التي أرى بها ذلك ، فهناك تناقض
178
00:16:47,550 --> 00:16:50,260
أنت تعرف نيتشه، أليس كذلك؟
179
00:16:50,260 --> 00:16:56,110
سمعت بأنهُ قال بإن أعظم نعمة من الله هي فقدان الذاكرة
180
00:16:56,110 --> 00:17:02,250
أ .. أ .. أرجوك توقف
181
00:17:02,250 --> 00:17:05,930
القدرة على النسيان بعد مقتل فتاة بالكاد تبلغ أكثر من 20 عاماً
182
00:17:05,930 --> 00:17:08,450
هذا هو بالتأكيد نعمة، أليس كذلك؟
183
00:17:09,120 --> 00:17:15,200
أنا... أنا أرتكبت خطئاً
184
00:17:20,790 --> 00:17:25,700
بالمناسبة، هل تعرف ما حدث لـ سيو جين وو الآن؟
185
00:17:25,700 --> 00:17:29,700
سيو جين وو ؟
186
00:17:30,620 --> 00:17:35,710
هل تتحدث عن محاميّ ؟
187
00:17:35,710 --> 00:17:38,120
مـ .. محاميك ؟
188
00:17:39,390 --> 00:17:43,550
آه ، آه ، آه . صحيح ، محاميك
189
00:17:43,550 --> 00:17:48,380
ذلك الشخص... أصبح قاتلاً ، مثلك
190
00:17:48,380 --> 00:17:52,750
لا يمكن أن يكون صحيحاً . فهو ليس من النوع الذي يقوم بذلك
191
00:17:52,750 --> 00:17:55,410
كيف لك أن تعرف ذلك؟
192
00:17:56,290 --> 00:17:59,460
عندما لا تعرف حتى من يكون سيو جين وو حقاً
193
00:18:00,250 --> 00:18:01,860
ماذا ؟
194
00:18:19,700 --> 00:18:21,660
لا أحد سيعرف بأنك كنت هنا
195
00:18:21,660 --> 00:18:22,720
أنت متأكد ، أليس كذلك؟
196
00:18:22,720 --> 00:18:24,540
آه، بالطبع
197
00:18:27,600 --> 00:18:33,080
مهلاً ، ولا حتى لفترة قليلة في مكانٍ مثل هذا، أنا لن أستمر ليومٍ واحد هنا
198
00:18:33,080 --> 00:18:36,370
أيمكن لأي شخص العيش في مكانٍ مثل هذا؟
199
00:18:36,370 --> 00:18:41,300
... صحيح؟ صحيح أن الناس يجب أن لا يذنبوا لأنهم يعيشون، و يجب إلا يرتكبوا خطيئة
200
00:18:48,440 --> 00:18:52,200
... هذا ليس ما قصدته
201
00:18:52,200 --> 00:18:56,580
بـ .. بلا خطيئة ، سأذهب لجلب السيارة
202
00:19:02,250 --> 00:19:03,410
لقد عُدت
203
00:19:03,410 --> 00:19:05,160
أبنتي الكبيرة، أنتِ متأخرة قليلاً اليوم
204
00:19:05,160 --> 00:19:07,650
تخصصي، أنا صنعت بعض لحم الخنزير المقلى
205
00:19:07,650 --> 00:19:10,550
لنذهب الى هناك
206
00:19:10,550 --> 00:19:12,900
هنا ، أجلسي
207
00:19:14,780 --> 00:19:18,270
من الآن فصاعداً ، تظاهري وكأنكِ لا تعرفين جين وو ذلك الطفل
208
00:19:18,270 --> 00:19:19,750
لما هذا؟
209
00:19:19,750 --> 00:19:21,960
عند عانيتِ كثيراً و أصبحتِ مدعية عامة
210
00:19:21,960 --> 00:19:26,080
كيف تخرجين مع طفل وضيع مثله ليساعدكِ ؟
211
00:19:27,610 --> 00:19:29,850
ان آه، تفضلي و خذي ملعقة
212
00:19:29,850 --> 00:19:32,700
وأولئك المدعين لابد أن لديهم مجال في اليوم ليتحدثوا خلفكِ
213
00:19:32,700 --> 00:19:35,400
هل تعلمين حتى مدى أهمية الأنطباع الأول لكِ في العمل؟
214
00:19:35,400 --> 00:19:37,470
! آه، من فضلكِ توقفي
215
00:19:37,470 --> 00:19:40,460
ما يثرثر الآخرون حوله ، كيف هو بتلك الأهمية ؟
216
00:19:40,460 --> 00:19:43,580
و جين وو لم يقم بذلك
217
00:19:43,580 --> 00:19:45,830
بجدية
218
00:19:45,830 --> 00:19:48,430
! يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي
219
00:19:49,410 --> 00:19:50,800
... أنتِ ، حقاً
220
00:19:50,800 --> 00:19:53,410
يا إلهي ، بجدية
221
00:19:57,160 --> 00:20:01,420
! الآن، البيتزا هنا
222
00:20:03,120 --> 00:20:04,940
هنا
223
00:20:07,920 --> 00:20:09,720
انتي جائعة، صحيح؟
224
00:20:09,720 --> 00:20:11,340
سأستمتع بهذا
225
00:20:11,340 --> 00:20:14,160
رغم أنني كنت مع والدتك حوالي 25 سنة
226
00:20:14,160 --> 00:20:16,440
لاتزال صارمة لتعتاد بعض الاحيان
227
00:20:16,440 --> 00:20:21,130
يمكنني التفهم لأنها قلقة علي، لكن أحياناً تتعدى الحد، هذا كل شيء
228
00:20:21,130 --> 00:20:26,970
إن اه، من خبرة حياتي الطويلة، وجدت
229
00:20:26,970 --> 00:20:31,380
أن كل شيء يصبح واضح على الأقل عندما يأتي الوقت
230
00:20:31,380 --> 00:20:35,660
بغض النظر عن الاشياء التى يقولها
الناس ويطلقون بها الاحكام
231
00:20:35,660 --> 00:20:38,520
فى النهايه وبعد بعض الوقت
232
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
ستظهر الحقيقه بمفردها
233
00:20:40,600 --> 00:20:42,140
ابي
234
00:20:42,140 --> 00:20:44,580
دائما بدلاً من ان تستمعى الى الاخرين
235
00:20:44,580 --> 00:20:48,510
كل مايجب عليك فعله هو الأستماع لقلبك و كوني سعيدة
236
00:20:48,510 --> 00:20:51,510
دون خوف
237
00:20:51,510 --> 00:20:53,570
كلي
238
00:21:00,760 --> 00:21:02,300
مرحباً
239
00:21:02,300 --> 00:21:06,320
أنه أنا، سو جين وو
240
00:21:21,920 --> 00:21:25,510
الحفره التى حفرها لك نام جيو ماذا تعنى بها؟
هل يمكنك الايضاح أكثر؟
241
00:21:25,510 --> 00:21:29,730
ذهبت لأرى االسيده بعد ان تلقيت رسالة، لكنها كانت ميته
242
00:21:29,730 --> 00:21:34,370
نام جيو مان علم أنني طلبت إعادة فتح قضية والدي، وقام بأول حركة
243
00:21:34,400 --> 00:21:39,000
أن لم أحل لغز هذه القضيه لن أستطيع انقاذ ابى
244
00:21:39,100 --> 00:21:39,800
... جين وو
245
00:21:39,860 --> 00:21:43,380
ان بقى ابى داخل السجن سيصبح الوضع أكثر خطوره
246
00:21:43,380 --> 00:21:46,490
يجب ان أحل لغز القضيه بأسرع وقت وأعيد فتح القضيه
247
00:21:46,490 --> 00:21:50,200
على الرغم من انها ليست قضيتى الا اننى
اتيت بالأدله وسابحث بها لأكتشف الجانى
248
00:21:50,200 --> 00:21:52,430
... لذا اذهب للشرطة و اخبرهم الحقيقة
249
00:21:52,430 --> 00:21:55,250
لا. إذا تم الأمساك بي
250
00:21:55,250 --> 00:21:57,820
سيلفقون لى أدله ليست لها وجود
251
00:21:57,820 --> 00:22:00,040
ويجعلونى قاتلاً
252
00:22:01,240 --> 00:22:03,810
كما فعلوا بأبي
253
00:22:03,810 --> 00:22:08,830
لن ادعه يحصل هذه المرة. أنا سأمسك القاتل بنفسي
254
00:22:11,540 --> 00:22:13,380
سأتصل بكِ مجدداً
255
00:22:25,110 --> 00:22:28,730
رئيسة المكتب. رئيسة المكتب، يجب أن نجد المحامي سو
256
00:22:28,730 --> 00:22:30,720
لن تبحثي عن المحامى سو؟
257
00:22:30,720 --> 00:22:32,770
لماذا تصعدين هنالك؟
258
00:22:32,770 --> 00:22:36,210
سأصعد لحزم بعض الاغراض للمحامى سو
259
00:22:36,210 --> 00:22:39,290
أنتِ تعلمين اين المحامي سو؟ هاه؟
260
00:22:39,290 --> 00:22:41,530
اين المحامي سو الآن؟
261
00:22:41,530 --> 00:22:44,940
اولاً هنالك شيء يجب أن تراه
262
00:22:53,530 --> 00:22:57,110
لكن ماكل هذا؟
263
00:22:57,110 --> 00:23:02,000
معلومات عن الطالبه فى سوشيون او جونغ اه .. مجموعة هو؟
264
00:23:02,000 --> 00:23:04,930
... ما أخفاه المحامى سو طوال ال4 سنوات
265
00:23:04,930 --> 00:23:07,380
كله هنا
266
00:23:09,240 --> 00:23:14,080
و و ولكن .. عرفت اوه جيونج لكن
267
00:23:14,080 --> 00:23:17,730
لما اخبار مجموعه ايل هو هنا؟
268
00:23:18,990 --> 00:23:21,170
لأن نام غيو مان قتل اوه جونغ اه
269
00:23:21,170 --> 00:23:22,150
ماذا؟
270
00:23:22,150 --> 00:23:26,620
والذى اتهم المحامى سو بجريمه القتل هو نام غيو ايضاً
271
00:23:26,620 --> 00:23:30,680
اي نوع من المزاح ذلك؟
رئيسة المكتب، أنتِ أيضاً
272
00:23:30,680 --> 00:23:32,700
أنا لا امزح
273
00:23:34,700 --> 00:23:37,820
مالذي ستفعله الآن، أيها المحامي سونغ؟
274
00:23:42,380 --> 00:23:48,320
التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من الفريق الغير قابل للنسيان
@ viki
275
00:23:53,520 --> 00:23:55,160
اخرج، اخرج
276
00:23:59,880 --> 00:24:01,580
مرحباً
277
00:24:02,580 --> 00:24:06,100
ما الذى اتى بالنيابه الى هنا؟
هل هناك مشكله يا سيدتى ؟
278
00:24:06,100 --> 00:24:08,920
ما زلت تقول لى هذا حتى بعد رحيلى من المكتب صحيح؟
279
00:24:08,920 --> 00:24:11,120
اه انا عاجزه عن الكلام
280
00:24:11,960 --> 00:24:16,190
بدلاً من القبض عن المتهم
تتبع المدعى العام للنيابه طوال النهار والليل هاه؟
281
00:24:16,190 --> 00:24:19,280
لا، لأنني كنت اتسأل
282
00:24:19,280 --> 00:24:22,630
ان كنتِ تخفين المتهم الذى ارغب فى القبض عليه
283
00:24:22,630 --> 00:24:26,090
ما قلته الان.. فقط قله مره اخرى
284
00:24:26,090 --> 00:24:28,880
وستعاقب بنزع شارتك كمحقق الان
285
00:24:31,120 --> 00:24:34,200
ساجد الاوغاد الذين أتهموا سيو جين وو
286
00:24:34,200 --> 00:24:37,330
وسأعاقب كلاً منهم
287
00:24:37,330 --> 00:24:39,340
بما فيهم انت
288
00:24:49,580 --> 00:24:51,560
نعم، ياسيدي المدعي، انه أنا
289
00:24:54,640 --> 00:24:58,190
المدعية لي ان اه تبحث بحادثة مقتل جونغساندونغ
290
00:24:58,190 --> 00:25:00,620
أرى انها تتجول لتفعل ما ترغب به
291
00:25:00,620 --> 00:25:03,100
دون معرفة كم أن هذا العالم مخيف
292
00:25:04,080 --> 00:25:07,470
حالياً ان بحثت لى ان فى شئ يخصنا، فأنت تعلم ماسيحدث صحيح؟
293
00:25:07,470 --> 00:25:11,420
نعم، خطه الرئيس نام ستفشل
294
00:25:11,420 --> 00:25:13,160
أعلم هذا جيداً
295
00:25:13,160 --> 00:25:17,150
تتبعها كظلها وأبلغنى على الفور ان حدث اى شئ
296
00:25:22,260 --> 00:25:24,240
قاتل مطلوب
297
00:25:28,430 --> 00:25:30,470
[وكيلة النيابه لى أن أه]
298
00:25:34,400 --> 00:25:36,600
تقرير الطب الشرعى
القتيلة:كيم هيون اوك (أنثى، العمر 55)
299
00:25:36,700 --> 00:25:41,000
سبب الوفاة هو الاختناق عن طريق خيط الصيد.
300
00:25:41,120 --> 00:25:43,690
من فضلكم استدعاء جميع المحققين
301
00:25:45,530 --> 00:25:48,180
نبحث عن حوادث مشابهه لهذه
302
00:25:48,180 --> 00:25:51,310
ان كانت حالات الخنق بخيط صيد اعطوها لى فقط
303
00:25:51,310 --> 00:25:52,360
حسنا
304
00:25:52,360 --> 00:25:53,570
ارجو ان تنتبهوا للتفاصيل
305
00:25:53,570 --> 00:25:55,220
حسناً
306
00:25:58,610 --> 00:26:00,520
محامى سو
307
00:26:03,450 --> 00:26:05,560
لا احد كان يرقبك، صحيح؟
308
00:26:05,560 --> 00:26:09,340
حسناً... كان هنالك شخص واحد
309
00:26:11,750 --> 00:26:13,370
! المحامي سو
310
00:26:15,310 --> 00:26:17,230
! رئيسة المكتب
311
00:26:17,230 --> 00:26:20,520
يا! يا
312
00:26:20,520 --> 00:26:23,060
... ذلك العبء الثقيل، كل هذا الوقت
313
00:26:23,060 --> 00:26:27,520
... كيف كنت قادر على العيش تحمل ذلك؟ أنه جداً ثقيل
314
00:26:28,250 --> 00:26:33,310
اه، كان يجب عليك أن تخبرني. هل أنت بخير؟
315
00:26:33,310 --> 00:26:35,290
... اه، ذلك
316
00:26:37,250 --> 00:26:38,920
أنا آسف
317
00:26:48,940 --> 00:26:51,580
احتاج إلى هاتف و سيارة. يمكنك أن تحضرها، صحيح؟
318
00:26:51,580 --> 00:26:54,190
حتى هذا ليس عمل
319
00:26:55,250 --> 00:26:58,830
خارج جميع الصحافين الذين تعرفينهم، هنالك صحفين سيموتون للأخبار العاجلة، صحيح؟
320
00:26:58,830 --> 00:27:00,670
أي نوع من الأخبار العاجلة؟
321
00:27:02,790 --> 00:27:05,610
الملف تلقيته من حياة إيل هو نائب الرئيس
322
00:27:07,870 --> 00:27:10,110
سأنشر هذا في بث
323
00:27:11,520 --> 00:27:13,520
بث؟
324
00:27:43,460 --> 00:27:45,520
الصحافي جانغ هيون سو، صحيح؟
325
00:27:46,340 --> 00:27:49,480
لدي معاملات رشوت المال لمجموعة إل هو
326
00:27:49,480 --> 00:27:52,350
اود أن انشرها على بث
327
00:27:52,350 --> 00:27:54,570
غداً بعد الظهيرة الساعة 3 تماماً
328
00:27:55,850 --> 00:27:59,290
انه علي اليوم. لنأكل و نموت
329
00:27:59,290 --> 00:28:01,000
حسناً
330
00:28:01,000 --> 00:28:03,820
غيو نام، هل لديك اخبار جيدة مؤخراً؟
331
00:28:03,820 --> 00:28:05,880
هل هو واضح
332
00:28:06,580 --> 00:28:10,550
ربما لأنني قابلت شخصاً ما كنت سعيداً لرؤيته البارحة
333
00:28:17,130 --> 00:28:18,910
نعم
334
00:28:18,910 --> 00:28:21,630
كيف هو شعروك عند إتهامي؟
335
00:28:24,350 --> 00:28:26,940
أيها الوغد، اين أنت الآن؟
336
00:28:28,330 --> 00:28:30,620
قلت أين انت
337
00:28:33,240 --> 00:28:36,650
اتمنى أن يمكنني اخبارك أين انا، أيضاً
338
00:28:36,650 --> 00:28:39,370
لأنني فضولي كيف ستكون ردة فعلك
339
00:28:40,490 --> 00:28:43,370
اجعل هذا في الأعلى و ربما تموت دون أن يعلم احد
340
00:28:43,370 --> 00:28:46,930
عندما قمت بجعل ابي ميت لسجن الحكومة
341
00:28:46,930 --> 00:28:49,380
أنا بالفعل مت
342
00:28:50,220 --> 00:28:52,180
تأكد من أن يسلم القاتل نفسه غداً
343
00:28:52,180 --> 00:28:57,640
او سأنشر عمالات رشوات مال الشركة للعالم
344
00:28:59,600 --> 00:29:02,520
ماذا عمالات رشوات المال، هاه؟
345
00:29:04,740 --> 00:29:08,340
لماذا اخذت محاكمة نائب الرئيس؟
346
00:29:08,340 --> 00:29:11,090
فكر بالأمر جيداً
347
00:29:14,090 --> 00:29:16,710
يفترض بأنك لم تفكر بهذا القدر
348
00:29:16,710 --> 00:29:20,690
عندما انشر معاملات رشوات المال، سيكون ممتع
349
00:29:20,690 --> 00:29:24,860
بسبب المال القذر الذي أنت و والدك نثرتوه هنا و هنالك
350
00:29:24,860 --> 00:29:27,220
سيظهر لجميع العالم ليروه
351
00:29:27,960 --> 00:29:31,780
اه، انشره. حاول نشره. إذا نشرته
352
00:29:31,780 --> 00:29:36,090
سأطحنك أنت و والدك في السجن، و سأشربه كله
353
00:29:38,450 --> 00:29:42,230
يبدو أنك قد نسيت وضعي مؤقتاً، لكن
354
00:29:42,230 --> 00:29:46,490
لكن والدي الذي تم إتهامه من قبل قاتل و حتى هذه المرة
355
00:29:47,210 --> 00:29:49,800
هل يمكنك حتى أن تكون مستقيم؟
356
00:29:50,980 --> 00:29:52,730
تذكر
357
00:29:52,730 --> 00:29:55,780
دع القاتل يسلم نفسه قبل الساعة 3 تماماً غداً
358
00:29:55,780 --> 00:29:58,450
ثم عمالات رشوات مال الشركة
359
00:29:58,450 --> 00:30:00,730
سأدفنها جيداً
360
00:30:01,930 --> 00:30:03,130
... مرحباً
361
00:30:18,070 --> 00:30:20,490
لقد اخبرتك ان تراقب سيو جين وو صحيح؟
362
00:30:20,490 --> 00:30:24,250
ولكن اي نوع من التفاهة رشوه الاموال؟
363
00:30:24,250 --> 00:30:26,330
تحويل اموال كرشوه؟
364
00:30:26,330 --> 00:30:32,090
رشوه الاموال لشركتنا لقد قال انه أخذ هذا مقابل الفوز في قضية نائب الرئيس
365
00:30:33,130 --> 00:30:37,400
ان ظهر ذلك ، فأنا ووالدي سنكون ميتين
366
00:30:37,400 --> 00:30:38,930
اوه؟ انت لا تعرف؟
367
00:30:38,930 --> 00:30:43,290
ارجوك اهدأ. ذلك الفتى استخدم هاتف لا يمكن تحديده
368
00:30:43,290 --> 00:30:48,350
ان اعطيتنا تاريخ مكالماتك، فربما سأستطيع تحديد موقعه
369
00:30:48,350 --> 00:30:53,850
يقولون ان حتى الفأر سيهجم على القطة وهي محاصرة، هو يحاول بشدة، لذا
370
00:30:56,430 --> 00:30:58,070
انت...
371
00:30:58,070 --> 00:31:00,630
خذ المسؤولية لتقطيع ذلك الحقير واجلبه الى هنا
372
00:31:00,630 --> 00:31:02,630
هل تفهم؟
373
00:31:06,990 --> 00:31:14,030
الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من الفريق الغير قابل للنسيان @Viki
374
00:31:19,220 --> 00:31:23,690
أخى كيف حالك
375
00:31:23,690 --> 00:31:28,090
أبحث عن هذا العنوان الملون
376
00:31:28,090 --> 00:31:31,290
سأعطيك ساعة واحدة فقط
377
00:31:31,290 --> 00:31:34,900
أخى كيف لي ان اجده في ساعة واحدة؟
378
00:31:34,900 --> 00:31:39,290
اذا حاول ايجادها في 30 دقيقة
379
00:31:39,290 --> 00:31:41,390
الوقت بدأ
380
00:31:41,390 --> 00:31:43,670
اه, نعم
381
00:31:47,880 --> 00:31:51,930
من خلال توقيع مذكرة التفاهم مع شركة رائدة في السوق،
382
00:31:51,930 --> 00:31:55,070
نكون قررنا بدء تحالف
383
00:31:55,070 --> 00:31:59,630
أيضا مع السيد لي يى تاك المراقب، وقعنا مذكرة التفاهم للعمل معا
384
00:31:59,630 --> 00:32:01,660
فى انشاء منحه التقاعد
385
00:32:01,660 --> 00:32:04,770
كنت قلقاً من رد الفعل السلبى
386
00:32:04,770 --> 00:32:08,650
من الخارج بسبب محاكمة نائب الرئيس
387
00:32:08,650 --> 00:32:11,020
ولكنك قمت بعمل جيد
388
00:32:11,020 --> 00:32:13,270
انا بلا قيمة يا ابي
389
00:32:14,050 --> 00:32:17,790
الخبر الحصرى على قناه SBC
أكد مجهولين أنه في 03:00 اليوم
390
00:32:17,790 --> 00:32:21,010
سيتم اظهار رشاوي المالية الخاصة ب مجموعة ايل هو
391
00:32:21,010 --> 00:32:26,590
ادعى شاهد أنه لديه أدلة دامغة وقال انه سيكشف الحقيقة حول مجموعه هو بالتفصيل
392
00:32:26,590 --> 00:32:28,570
وبخصوص هذا، أكد الناطق الرسمى باسم مجموعة هو
393
00:32:28,570 --> 00:32:31,960
ان ادعاء الشاهد لا اساس له من الصحه
394
00:32:35,920 --> 00:32:37,730
غيو مان
395
00:32:38,760 --> 00:32:41,090
نعم ابي
396
00:32:41,090 --> 00:32:44,440
هل تستطيع ان تتعامل مع هذا؟
397
00:32:44,440 --> 00:32:47,320
انا ابنك نام غيو مان
398
00:32:47,320 --> 00:32:49,850
بالتأكيد استطيع حل هذا
399
00:32:51,790 --> 00:32:53,910
الشاهي سيبرد
400
00:33:03,060 --> 00:33:05,350
يقول ان ادعاء الشاهد لا اساس له من الصحه
401
00:33:05,350 --> 00:33:08,710
وسنتعاون مع الشرطه وسنتخذ الاجراءات القانونيه ضد المدعي
402
00:33:08,710 --> 00:33:11,370
الذي بسببه نشر أدعاءاته الكاذبه عن المجموعه
403
00:33:11,370 --> 00:33:14,610
الشخص الذي يتحدثون عنه في الاخبار هو انت صحيح؟
404
00:33:16,160 --> 00:33:17,870
كيف حصلت على رقمي؟
405
00:33:17,870 --> 00:33:20,530
المديرة يون اخبرتني
406
00:33:20,530 --> 00:33:22,890
ماذا تريد ان تفعل بالضبط؟
407
00:33:22,890 --> 00:33:25,210
هذا الخيار الوحيد الذي املكه الان
408
00:33:25,210 --> 00:33:27,670
اين انت الان؟
409
00:33:27,670 --> 00:33:31,100
جين وو؟ سيو جين وو!
410
00:33:35,900 --> 00:33:38,590
حقا, ما اللذي ستفعله؟
411
00:33:42,190 --> 00:33:45,300
ايها الرئيس هذا هونغ موو سوك
412
00:33:45,300 --> 00:33:50,020
الاخبار التى تم نشرها اليوم
من المراسل الذى قابل الشاهد؟
413
00:33:50,020 --> 00:33:53,130
الرئيس طلب منا ان نتابع الامر فى سريه
414
00:33:53,130 --> 00:33:55,570
ليس بيدى شيئاً
415
00:33:55,570 --> 00:33:58,040
لا بد ان ذاكرتك ليست جيدة
416
00:33:58,040 --> 00:34:02,780
حالة الكر والفر التي تسبب بها ابنك السنه الماضيه بعد عودته من الخارج
417
00:34:02,780 --> 00:34:07,260
هل نسيت انني تخلصت منها بصمت, واغلقت القضية كشيء داخلي؟
418
00:34:07,260 --> 00:34:09,030
اه انظر هنا محقق هونغ
419
00:34:09,030 --> 00:34:11,950
ارى ان ذاكرتك قد عادت الان
420
00:34:11,950 --> 00:34:14,730
حتى الان, ان لم تكن بمشكلة لك
421
00:34:14,730 --> 00:34:17,150
يإمكاننا ان نحقق مجددا مع ولدك
422
00:34:17,150 --> 00:34:20,820
في قضية الكر والفر , وانا لن اخسر نوم بسبب هذا
423
00:34:23,040 --> 00:34:24,490
نعم
424
00:34:32,470 --> 00:34:37,230
ان لم تقبض على جين وو قبل الساعة الثالثة عصراً اليوم رأسك ورأسى ستقطع
425
00:34:37,230 --> 00:34:40,780
ارجوك جد مكان الصحفي جانغ هيون سوو حالاً
426
00:34:47,460 --> 00:34:53,550
قدمت اليكم الترجمه من فريق
الغير قابل للنسيان @ Viki
427
00:35:17,970 --> 00:35:20,830
فندق
428
00:35:24,130 --> 00:35:27,100
قد اسرع كانغ هو
429
00:35:28,480 --> 00:35:32,180
انا لم اعلم ان جين وو سيهجم على الرئيس نام غيو مان هكذا
430
00:35:32,180 --> 00:35:34,890
هو ليس فقط صغيرا ولكنه بلا مخاوف
431
00:35:34,890 --> 00:35:37,430
- كانغ هو
- نعم
432
00:35:37,430 --> 00:35:39,550
عن القتال
433
00:35:39,550 --> 00:35:42,730
ليس الشخص الذي لديه كل شيء يفوز
434
00:35:42,730 --> 00:35:45,690
هو الشخص الذي ليس لديه شيء ليخسره
435
00:35:48,190 --> 00:35:52,390
جين وو, ذلك الفتى, سيتابع المشي الى النهاية
436
00:35:54,350 --> 00:35:56,130
اجل محقق
437
00:35:56,130 --> 00:35:58,450
كدنا نصل
438
00:36:06,030 --> 00:36:11,590
نام غيو مان, راقب كيف افعل هذا عن قرب
439
00:36:25,060 --> 00:36:30,580
فندق
440
00:36:39,910 --> 00:36:42,090
انتم, الحقوني
441
00:36:45,130 --> 00:36:48,470
اسمي سيو جين وو
442
00:36:57,660 --> 00:37:00,750
اليوم, اريد ان اقول الحقيقة
443
00:37:00,750 --> 00:37:03,290
التي اخفتها مجموعة ال هو الى الان
444
00:37:05,870 --> 00:37:09,330
مجموعة ال هو, في السنين العديدة الماضية, كانت جزئا من
445
00:37:09,330 --> 00:37:12,870
توسعات الاعمال عن طريق دمج الشركات
446
00:37:12,870 --> 00:37:16,210
كنتيجة, مجموعة ال هو اصبحت من اكبر
447
00:37:16,210 --> 00:37:19,670
الشركات في الدولة, مع العديد من الداعمين
448
00:37:19,670 --> 00:37:24,970
ولكن, هذا كان من خلال اشياء مخالفة للقانون
449
00:37:26,310 --> 00:37:28,570
اليوم سأريكم
450
00:37:28,570 --> 00:37:32,450
تاريخ غسيل الاموال التي اوصلت
ال هو الى ما وصلت اليه الان
451
00:37:32,450 --> 00:37:34,750
غسيل الاموال
452
00:37:36,150 --> 00:37:43,520
هنا, سأريكم وجه ال هو الحقيقي القبيح
453
00:37:43,520 --> 00:37:46,170
جين وو, ماذا تفعل
454
00:38:05,100 --> 00:38:07,000
تحويل اموال الرشوة لمجموعة ال هو
455
00:38:24,750 --> 00:38:27,210
فقط ابقى هكذا يا غبي
456
00:38:30,220 --> 00:38:31,900
ما هذا؟
457
00:38:36,790 --> 00:38:38,830
لي ان اه
458
00:38:47,050 --> 00:38:48,770
ياه!
459
00:38:49,690 --> 00:38:54,710
رئيس نام, احدهم اخذ سيو جين وو قبلنا
460
00:38:54,710 --> 00:38:59,350
ولكن, هل تعلم اين هو المحامي برك دونغ هو؟
461
00:38:59,350 --> 00:39:02,230
بالضبط الى اي حد تحاول الذهاب؟
462
00:39:02,230 --> 00:39:04,790
بدلا من ان تذهب الى نام غيو مان
463
00:39:04,790 --> 00:39:07,890
دعني اهتم بهذا
464
00:39:07,890 --> 00:39:11,850
او انت حقا ستتأذى
465
00:39:14,570 --> 00:39:18,940
نحن في طريقنا الى مزرعة هيونغنيم اعرفه جيدا
466
00:39:20,420 --> 00:39:23,010
الى ان تهدأ الامور
467
00:39:23,010 --> 00:39:26,310
ابقى هناك. هل تفهم؟
468
00:39:30,250 --> 00:39:32,410
رئيس نام غيو مان
469
00:39:40,380 --> 00:39:43,390
الى اين تأخذ سيو جين وو؟
470
00:39:45,770 --> 00:39:50,450
محامي بارك, انت تعلم انك لا تستطيع الذهاب هكذا وحسب صحيح؟
471
00:39:50,450 --> 00:39:55,010
ان فهمت, احضر ذلك الحقير وتوجه الى هنا فورا
472
00:40:07,810 --> 00:40:11,440
جين وو استمع
473
00:40:11,440 --> 00:40:15,240
قضية مال الرشوة قد تكلفك حياتك
474
00:40:18,430 --> 00:40:23,600
هذه المرة ارجوك, عليك ان تنحني امام الرئيس نام
475
00:40:23,600 --> 00:40:25,540
هل فهمت؟
476
00:40:34,350 --> 00:40:36,410
توقف هنا
477
00:41:16,170 --> 00:41:19,040
لقد نقلت صفر مرة. لا مشكلة هنا
478
00:41:19,790 --> 00:41:20,710
هل انت متأكد؟
479
00:41:20,710 --> 00:41:24,040
اجل لأن يو اس بي الحماية من النقل منزل عليها
480
00:41:25,460 --> 00:41:29,560
عمل جيد. كان يمكن لهذا ان يتعقد ولكن
481
00:41:29,560 --> 00:41:32,810
المحام بارك حقا ساعد هذه المرة
482
00:41:45,920 --> 00:41:47,870
تحويل اموال رشوة مجموعة ال هو
483
00:41:53,230 --> 00:41:56,920
ايقو ، دعنا نرى
484
00:42:02,680 --> 00:42:06,790
انا كنت انتظر بشدة لهذه اللحظة
485
00:42:06,790 --> 00:42:08,480
هاه؟
486
00:42:13,960 --> 00:42:16,240
مالذي حدث له ؟
487
00:42:16,930 --> 00:42:21,960
هيه . سيد المحامي سو جين وو ؟ مالذي حدث لهذا الطفل ؟
488
00:42:22,620 --> 00:42:27,560
ايقضوه. ياله من ضعيف
489
00:42:34,850 --> 00:42:36,970
التلفاز
490
00:42:39,430 --> 00:42:43,440
الناشف, الكتب
491
00:42:44,200 --> 00:42:46,610
الحمام
492
00:42:50,010 --> 00:42:51,640
اوه
493
00:42:56,450 --> 00:43:03,490
التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق الغير قابل للنسيان @viki .com
494
00:43:16,080 --> 00:43:21,830
الى ابني
495
00:43:27,210 --> 00:43:29,370
الى ابني
496
00:43:32,890 --> 00:43:36,900
الحكم على المتهم سيو جاي هيوك بالسجن الابدي
497
00:43:51,110 --> 00:43:53,300
سأصبح محاميا
498
00:43:54,080 --> 00:43:59,080
ابني فعلها! واخيرا انت فعلتها!
499
00:44:13,650 --> 00:44:15,350
انا...
500
00:44:17,790 --> 00:44:19,680
لم...
501
00:44:23,690 --> 00:44:26,080
اقتل
502
00:44:48,560 --> 00:44:51,100
محامي سيو جين وو
503
00:44:57,080 --> 00:45:00,900
ماذا قلت لي من قبل؟
504
00:45:00,900 --> 00:45:06,460
لقد قلت اننا سنتقابل المرة القادمة في المحكمة ، هل هذا صحيح ؟ اليست هذه المحاكمة ؟
505
00:45:06,460 --> 00:45:11,360
انت لا تعرف اين هذا صحيح؟ والدك سيعلم
506
00:45:11,360 --> 00:45:15,440
لأنه اتى الى هنا مع المحقق غواك من قبل
507
00:45:20,640 --> 00:45:26,080
في لائحة المفقودين, ايجب علينا ان نضع اسم ابنك فيها ايضا؟
508
00:45:39,740 --> 00:45:42,260
هل تغضب بهذه السرعة؟
509
00:45:42,260 --> 00:45:47,070
عليك ان تسمع لما ذهبت لرؤية والدك المريض في الامس قبل ان تغضب
510
00:45:53,860 --> 00:45:56,690
هنالك شيء انا اريد معرفته
511
00:45:58,100 --> 00:46:00,940
والد لا يستطيع تذكر ابنه
512
00:46:00,940 --> 00:46:05,140
هل تظن انه حقا يستحق ان يكون والدا؟
513
00:46:06,460 --> 00:46:09,250
ياابن...
514
00:46:14,850 --> 00:46:17,750
دعني اعطك نصيحة
515
00:46:17,750 --> 00:46:21,440
عندما تقف في المحكمة كقاتل
516
00:46:22,400 --> 00:46:28,630
فقط تابع بقول انك لم تقتل تلك الاجوما, مثل والدك في السجن
517
00:46:28,630 --> 00:46:33,070
ان بقيت هكذا الى النهاية, القاضي سيتأثر و
518
00:46:33,070 --> 00:46:37,290
ربما سيقلل سنوات سجنك بدل السجن الى الموت
519
00:46:39,900 --> 00:46:43,900
اه, انت الان اصبحت شريكا للموت
520
00:46:43,900 --> 00:46:46,880
لكي تعيش في الغرفة المجاورة لوالدك
521
00:46:50,060 --> 00:46:52,980
هل ستقوم بتسليمه للشرطة؟
522
00:46:52,980 --> 00:46:55,790
هل هذا يكفي ؟
523
00:46:55,790 --> 00:47:00,370
بغض النظر عن الفتره السابقه
محقق جيوك هل فعلت هذا من اجلى؟
524
00:47:00,370 --> 00:47:02,460
سأفعل ذلك
525
00:47:06,620 --> 00:47:12,950
نام غيو مان ! نام غيو مان ! هيه
526
00:47:12,950 --> 00:47:15,470
نام غيو مان
527
00:47:19,660 --> 00:47:21,550
هيه
528
00:47:30,930 --> 00:47:32,520
اذهب
529
00:48:03,280 --> 00:48:08,040
انهي ما يجب ان ينتهي, وادفن ما يجب ان يدفن بسرعة
530
00:48:08,040 --> 00:48:10,240
قم بعمل جيد في تنضيف الاثار , سوو بام
531
00:48:10,240 --> 00:48:15,890
تنضيف الاثار؟ الم يكن سيسلم للشرطة؟
532
00:48:23,970 --> 00:48:28,090
ماذا تفعل؟ فلنذهب
533
00:48:40,250 --> 00:48:41,860
ماذا تضن نفسك فاعلا؟
534
00:48:41,860 --> 00:48:45,040
اخرس. هذا امر الرئيس نام غيو مان
535
00:48:45,040 --> 00:48:48,420
ضع سلاحك جانبا فورا
536
00:48:54,610 --> 00:48:57,850
جين وو, اركض! كالجحيم!
537
00:49:00,440 --> 00:49:02,680
ماذا تفعل؟
538
00:49:02,680 --> 00:49:06,440
هل تريد الموت هنا؟ قلت لك ان تركض كالجحيم!
539
00:49:16,910 --> 00:49:20,750
ان وسخت يديك بالدم وانت ترتدي باج المحقق
540
00:49:20,750 --> 00:49:22,680
كيف ستتعامل مع العواقب؟
541
00:49:22,680 --> 00:49:28,020
فلنتكلم عنك... ان علم الرئيس نام غيو مان انك جعلت جين وو يهرب
542
00:49:28,020 --> 00:49:29,630
كيف ستتعامل مع العواقب؟
543
00:49:29,630 --> 00:49:34,600
حتى لو ان وضعك هو انك تستعمل المال من نام غيو مان
544
00:49:34,600 --> 00:49:40,210
فأنت محقق... لا تنسى هذا ابدا
545
00:50:21,500 --> 00:50:23,100
جين وو
546
00:50:23,100 --> 00:50:25,650
جين وو ، هل انت بخير ؟
547
00:50:37,090 --> 00:50:40,840
قضية قتل جونغسان مونغ... لأن القاتل استخدم طريقة قتل غريبة
548
00:50:40,840 --> 00:50:46,670
بحثت عن اي دلائل ولكنني لم اجد اي شيء
549
00:50:46,670 --> 00:50:50,300
وبعد ذلك بحثت في قضايا غير محلولة
550
00:50:50,300 --> 00:50:56,090
سبب الوفاة هو الاختناق عن طريق خيط صيد الأسماك وعثر على أدلة القتل تحت ظفر الضحية.
551
00:50:56,090 --> 00:50:59,490
كانت قطعة من القماش الاحمر
552
00:51:10,340 --> 00:51:13,940
ان لم تكن تفعل اي شيء, اخرج في الليل. سأعزمك الى لحم
553
00:51:14,000 --> 00:51:17,500
حول 180 سم وجسد مبني جيدا
554
00:51:17,500 --> 00:51:23,100
القاتل هو رجل صيني-كوري في الثلاثينيات ولديه وشم على يده
555
00:51:31,000 --> 00:51:34,380
هؤلاء الناس... كلهم نفس الشخص
556
00:51:36,330 --> 00:51:37,150
18 سيريم-رو, هانغانغ-غو, مدينة سيول
557
00:51:37,150 --> 00:51:38,090
18 سيريم-رو, هانغانغ-غو, مدينة سيول
558
00:51:38,090 --> 00:51:39,350
الطول 180سم: الوزن 78 كغ
559
00:51:42,830 --> 00:51:47,630
القاتل هو... في سيريم دونغ
560
00:51:56,970 --> 00:52:01,470
سمعت انك قمت بعمل جيد في قضية مال الرشوة
561
00:52:01,470 --> 00:52:05,230
- تابع بالعمل الجيد
- اجل, ابي
562
00:52:13,510 --> 00:52:18,290
رئيس, انا اعتذر لمقاطعة وجبتك
563
00:52:19,620 --> 00:52:25,420
رئيس, هللا اعطيتني بعض من وقتك؟
564
00:52:26,880 --> 00:52:30,790
هل تخطط لقتل كل شخص لا يعجبك؟
565
00:52:30,790 --> 00:52:34,330
انا اسأل ان كنت قد فعلت كل هذا بعد القيام بالحسابات؟
566
00:52:34,330 --> 00:52:37,900
هل تظن انني قمت بالحسابات مرة واحدة فقط؟
567
00:52:37,920 --> 00:52:40,260
مرتان وثلاث مرات, وتأكدت من الناتج ايضا
568
00:52:40,260 --> 00:52:46,040
رئيس, كم مرة قلت لك؟
569
00:52:46,040 --> 00:52:51,710
كشخص من جهتك, لا يجب ان تفعل اشياء كهذه
570
00:52:53,340 --> 00:52:57,550
عندما يسمع الناس هذا سيظنون انك اخي الكبير الحقيقي او ما شابه
571
00:53:00,050 --> 00:53:05,590
عليك ان تحسبه شيئا جيدا ان سيو جين وو هرب
572
00:53:11,380 --> 00:53:15,300
ان كانت الحسابات صحيحة او لا...
573
00:53:15,300 --> 00:53:18,470
انا سأكون من يقرر هذا دائما
574
00:53:20,960 --> 00:53:24,000
ان فهمت, بإمكانك الرحيل
575
00:53:35,880 --> 00:53:43,040
اذا نفس الشخص هرب من العواقب بالتنكر وتغيير عنوانه كل مرة
576
00:53:43,040 --> 00:53:45,590
اذا ذلك الشخص الان...
577
00:53:52,390 --> 00:53:54,340
هيه ، سو جين وو
578
00:53:54,340 --> 00:53:56,680
جين وو
579
00:53:59,590 --> 00:54:01,370
هنا ، خذه
580
00:54:01,370 --> 00:54:06,050
علينا تنظيف هذا قبل ان يأتي والدك الى المنزل
581
00:54:21,200 --> 00:54:23,500
هل تستطيع السماع؟
582
00:54:23,500 --> 00:54:26,700
صوتي الان
583
00:54:27,100 --> 00:54:33,900
قلبي الذي يبحث عنك كل يوم
584
00:54:33,900 --> 00:54:37,100
هل ستكون انت ان ناديت اسمك
585
00:54:37,100 --> 00:54:40,400
هل ستكون انت ان استدرت للوراء
586
00:54:40,400 --> 00:54:44,300
لأن كل شيء في عالمي يبدو مثلك
587
00:54:44,300 --> 00:54:48,200
انا انادي اسمك كل يوم
588
00:54:48,870 --> 00:54:51,670
ياالهي ، انه بارد
589
00:54:54,670 --> 00:54:57,130
هيه ، ان اه
590
00:54:57,130 --> 00:55:01,630
ياه, الم تقولي انك لن تستطيعي القدوم للمنزل لأنك كنت ستعملين كل اليوم؟
591
00:55:07,170 --> 00:55:10,550
انا اسف, سأستعير هاتفك ليوم واحد فقط
592
00:55:10,550 --> 00:55:12,510
ان اه ، هل نمتي هنا ؟
593
00:55:12,510 --> 00:55:16,290
ابي ، هاتفك أسرع
594
00:55:20,530 --> 00:55:24,930
ارجوك اجمع المحققين الى
سيريم دونغ الان. انه امر طارئ
595
00:55:25,920 --> 00:55:27,420
انتى
596
00:55:36,130 --> 00:55:40,690
قدمت خدمه الى اخى من قبل صحيح؟
597
00:55:40,690 --> 00:55:42,750
اين ذلك الفتى الان؟
598
00:55:51,040 --> 00:55:51,960
سيريم-رو 188
599
00:56:15,080 --> 00:56:17,040
ابي
600
00:56:33,960 --> 00:56:38,590
المشتبه به يقتل من اجل المال, ولا تنسوا الوشم على يده
601
00:56:38,590 --> 00:56:41,100
-نعم
حسنا
602
00:57:16,840 --> 00:57:21,920
هيونغنيم لما تريد ان ترى محام؟
603
00:57:21,920 --> 00:57:26,830
جين وو ذلك الفتى... قبل ان يبتعد كثيرا علي ايقافه
604
00:57:26,830 --> 00:57:31,260
كما توقعت, انت حقا رجل
605
00:57:36,180 --> 00:57:38,710
هل تعرف هذا الشخص؟
606
00:57:39,540 --> 00:57:41,250
لست متأكدا
607
00:57:41,250 --> 00:57:44,080
- لا اعتقد
- نعم شكرا لك
608
00:57:44,080 --> 00:57:48,130
انا اسف ولكنني مستعجل, سأدفع واذهب
609
00:57:53,070 --> 00:57:54,610
شكرا لك
610
00:58:01,800 --> 00:58:04,130
سيريم رو 33
611
00:58:10,670 --> 00:58:13,380
اوه انه انا ، لقد وجدت القاتل
612
00:58:13,380 --> 00:58:16,250
العنوان هنا ..
613
00:58:27,010 --> 00:58:30,290
مرحبا ؟ مالخطأ ؟
614
00:58:30,290 --> 00:58:32,420
مرحبا ؟
615
00:58:43,800 --> 00:58:51,500
شكرا للمتابعه
تمت الترجمة والتوقيت بواسطة الفريق الغير قابل للنسيان @Viki