5 00:00:05,290 --> 00:00:06,930 {الحلقه ال 11} 6 00:00:27,210 --> 00:00:31,520 ابى لا ، لا يمكنك ، انه ابى 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,300 ابى 8 00:00:33,400 --> 00:00:34,500 من انت؟ 9 00:00:34,500 --> 00:00:37,300 ما بك يا ابى ؟ هذا انا 10 00:00:37,300 --> 00:00:38,700 ابنى؟ 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,000 نعم يا ابى 12 00:00:42,300 --> 00:00:46,200 لا تبكى ، كل شئ على مايرام .. هاه؟ 13 00:00:46,220 --> 00:00:47,840 أصبحت محامى 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,640 ماذا؟ 15 00:01:09,200 --> 00:01:12,900 أبى ما الذى سأفعله ؟ 16 00:01:13,100 --> 00:01:16,700 ...تموت هكذا.. لا يمكنك الموت هكذا 17 00:01:28,990 --> 00:01:34,070 ابى 
لا يمكنك ان تتألم بعد الان 18 00:01:37,920 --> 00:01:40,500 لكن الامر لم ينتهى بالنسبه لى 19 00:01:41,770 --> 00:01:46,970 مهما يأخذ الامر من وقت
سأنتقم لأبى 20 00:01:46,970 --> 00:01:49,040 حقاً 21 00:01:50,260 --> 00:01:56,000 لذا .. فقط انظر ما سأفعله 22 00:01:57,500 --> 00:02:01,840 {المتوفى سيو جى هيوك} 23 00:02:03,600 --> 00:02:08,600 {بعد شهر} 24 00:02:20,890 --> 00:02:25,250 اشعر بالشفقه مما حدث لابيك 25 00:02:26,090 --> 00:02:28,140 ...تشعر بالشفقه 26 00:02:30,260 --> 00:02:34,720 لن يمر وقتاً طويلا على
ذلك الوغد الذى حنث يمينه ايضاً 27 00:02:34,720 --> 00:02:36,380 سيصبح مثلك ايضاً 28 00:02:36,380 --> 00:02:41,200 لما؟هل ترغب فى الانتقام منه هو ايضاً؟ 29 00:02:41,200 --> 00:02:44,560 ان كنت تفكر بهذا فلتنسى الامر 30 00:02:44,560 --> 00:02:47,600 لانه حتى لو قاضاه جيش من المحامين امثالك 31 00:02:47,600 --> 00:02:49,790 فسيخرج منها سالماً 32 00:02:49,790 --> 00:02:52,300 أخذت سنتان من أجل الحنث باليمين صحيح؟ 33 00:02:52,300 --> 00:02:57,710 وان تم اضافه تهم اخرى ستقضى به 30 عاماً 34 00:02:57,710 --> 00:03:01,400 لانهم بدأو الان فى التحرى عن أنشطتك الغير قانونيه 35 00:03:01,400 --> 00:03:05,560 انت.. ماذا فعلت؟ 36 00:03:05,560 --> 00:03:10,000 كنت أحتاج شهادتك لكى أعيد المحاكمه 37 00:03:10,000 --> 00:03:13,080 ...وبما أنك اصبحت عديم الفائده بالنسبه لى الان 38 00:03:13,080 --> 00:03:15,410 فلابد ان تحصل على عقابك الان 39 00:03:19,300 --> 00:03:25,250 فكر بجديه فى جميع أفعالك القذره 40 00:03:25,250 --> 00:03:30,110 بينما يشير اليك الجميع بأصابع الاتهام 41 00:03:30,110 --> 00:03:35,790 وانت تقضى بقية حياتك هنا 42 00:03:37,890 --> 00:03:40,680 مهلا يا سيو جينوو
ما الذى فعلته؟ 43 00:03:40,680 --> 00:03:44,840 انتظر سيو جين وو مهلا 44 00:04:01,130 --> 00:04:05,760 الشاهد الرابع لى جيونج هيون 45 00:04:14,870 --> 00:04:17,620 طبيب الاب {رئيس أطباء سجن هيونج سونج}
بارك دونج جين 58 عام 46 00:04:25,970 --> 00:04:29,890 أبلغت عنى صحيح؟ انه أنت ، صحيح؟ 47 00:04:29,890 --> 00:04:32,410 هذا الوغد 48 00:04:40,300 --> 00:04:44,340 ارغب بزياره خاصه لرئيسنا 49 00:04:44,340 --> 00:04:48,670 بالتأكيد ، فلتمضى وقتاً ممتعاً مع عائلته 50 00:04:57,380 --> 00:04:59,620 وضعك الزائف كرئيس أطباء السجن 51 00:04:59,620 --> 00:05:02,410 وتلقيك الكثير من الاموال لتوفير الخلايا الخاصه 52 00:05:02,410 --> 00:05:05,910 تعليق تنفيذ العقوبة والإفراج المشروط 53 00:05:05,910 --> 00:05:08,400 انه كالسرطان فى المجتمع 54 00:05:12,190 --> 00:05:15,430 [تعليق تنفيذ حكم الاعدام بقضيه رئيس مجلس إدارة مجموعة الهوشان] 55 00:05:15,430 --> 00:05:16,960 ولكن لم تعطينى هذا؟ 56 00:05:16,960 --> 00:05:21,180 قاضى كانج سيوك انت أبن لمحامى لحقوق الانسان 57 00:05:21,180 --> 00:05:23,140 وانت فى نفس الوقت طموح 58 00:05:23,140 --> 00:05:25,920 ولديك أحساس بالعداله شديد 59 00:05:25,920 --> 00:05:28,670 هل ترغب فى المزيد من الاسباب؟ 60 00:05:28,670 --> 00:05:35,140 بالرغم من ان والدى توفى الان وتم أعاده فتح القضيه 61 00:05:35,140 --> 00:05:40,010 اود حقاً ان أشكرك على أتخاذك قرارك الصعب 62 00:06:01,170 --> 00:06:03,860 سجل المكالمات 63 00:06:13,220 --> 00:06:15,240 لى تشى ين المطعم 64 00:06:26,160 --> 00:06:27,720 يا الهى مرحباً 65 00:06:27,720 --> 00:06:28,780 لم أراك منذ زمن 66 00:06:28,780 --> 00:06:30,600 هل نذهب؟ 67 00:06:46,640 --> 00:06:49,160 الم تأتى بالادله الغير قانونيه؟ 68 00:06:49,160 --> 00:06:51,150 هذا النوع من الادله يجب ألقائه بعيداً 69 00:06:51,150 --> 00:06:52,660 لما أتيت به الى المحكمه؟ 70 00:06:52,660 --> 00:06:55,910 سيدى القاضى ، ما يدعيه الدفاع هو أهانه للمحكمه 71 00:06:55,910 --> 00:06:57,500 من فضلك ان تمحوه من سجل المحكمه 72 00:06:57,500 --> 00:06:59,160 أهانه؟ 73 00:06:59,160 --> 00:07:03,130 على العكس ، انت من تهين المحكمه 74 00:07:03,130 --> 00:07:05,740 متهمينا ، فى المناقصات منذ 2015 75 00:07:05,740 --> 00:07:07,410 لم يتجمعوا معا أطلاقاً 76 00:07:07,410 --> 00:07:08,970 ولم يخالفوا القواعد الاساسيه 77 00:07:08,970 --> 00:07:11,370 لأعمال المقاولات هذه هى الحقيقه 78 00:07:11,370 --> 00:07:15,050 أيها الدفاع هل ترغب فى حجب الحقيقه
الواضحه كالشمس فى عنان السماء؟ 79 00:07:15,800 --> 00:07:19,540 الدفاع والخصم اننى أحذركم انتما الاثنان 80 00:07:19,540 --> 00:07:22,880 ان لم تتحكموا فى أنفسكم سألغى المحاكمه اليوم 81 00:07:36,710 --> 00:07:39,120 فى الحقيقه عملنا بشكل جيد معاً 82 00:07:39,120 --> 00:07:42,950 لا يجب ان تتفاجأ بما اننا
نجدف فى اتجاه واحد وفى نفس القارب 83 00:07:42,950 --> 00:07:45,930 بما اننا نعمل معاً فالمحاكمه تبدو كاللعبه لنا 84 00:07:45,930 --> 00:07:48,800 وجودى معك فى نفس الفريق أفضل شئ حدث لى 85 00:07:48,800 --> 00:07:53,780 تعلم اننى أخذ نسبه 100% قبل الحكم فى القضيه ، صحيح؟ 86 00:07:53,780 --> 00:07:56,810 لذا سأحتاج مساعدتك فى الحصول على هذه النسبه 87 00:07:56,810 --> 00:07:59,140 دعنا نعمل على هذا 88 00:08:10,690 --> 00:08:13,120 سمعت بما أنك أستوليت على مجموعه هو 89 00:08:13,120 --> 00:08:16,140 أعمالك توسعت عما قبل فى مجال التجاره والتوزيع 90 00:08:16,140 --> 00:08:19,940 هل لديك سر فى نجاحك الاساسى لفعل هذا؟ 91 00:08:19,940 --> 00:08:25,380 فى الحقيقه لا يوجد لدى اى اسرار ، انه مجرد حدسى 92 00:08:25,380 --> 00:08:27,350 كيف أفسره لكِ...؟ 93 00:08:27,350 --> 00:08:30,820 ربما يجب ان أطلق عليها حكمى الصائب على الاعمال؟ 94 00:08:30,820 --> 00:08:32,680 ...انه فقط شئ أشعر به 95 00:08:32,680 --> 00:08:36,210 اه لو وصفت هذا لكِ فربما أبدو مغروراً 96 00:08:36,210 --> 00:08:40,440 العفو ، سمعت ايضا انك تتلقى 97 00:08:40,440 --> 00:08:42,940 شكوى العملاء بنفسك 98 00:08:42,940 --> 00:08:46,570 لذا لابد من أن لديك شخصيه دقيقه 99 00:08:46,570 --> 00:08:50,460 اعتاد رئيسنا ان يقول اننا عائله واحده 100 00:08:50,460 --> 00:08:54,340 ليس فقط عملائنا الذين يبتاعون منتجاتنا 101 00:08:54,340 --> 00:08:59,150 ولكن ايضا مقاولينا الذين يعملون معنا ، جميعنا عائله واحده 102 00:08:59,150 --> 00:09:03,400 ان لم نفعل هذا لم تكن المحموعه ستظل الى الان 103 00:09:06,600 --> 00:09:10,060 اشكرك على وقتك اليوم وسأحاول
ان أخرج الحلقه على احسن ما تكون 104 00:09:10,060 --> 00:09:12,180 اه حسناً أعتنى بنفسك 105 00:09:12,180 --> 00:09:14,060 حسنا أعتنى بنفسك 106 00:09:14,060 --> 00:09:17,390 من فضلك أخرجى لنا أفضل الصور 107 00:09:17,390 --> 00:09:20,360 من فضلك أوصلهم للخارج مع السلامه 108 00:09:22,290 --> 00:09:26,710 ما الذى حدث فى المحاكمه التى كانت
بين المدعى العام بارك والمدير هونج؟ 109 00:09:26,710 --> 00:09:29,910 كما ترى محاكمه شركتنا مضمونه 100% 110 00:09:29,910 --> 00:09:33,620 انت تعلم ان هذان الاثنان توافقهما يأتى من السماء 111 00:09:35,270 --> 00:09:38,660 اليوم تحديدا تبدو فى منتهى السعاده 112 00:09:38,660 --> 00:09:41,850 لما لا تتصل ب سيوك وتخبره ان نذهب للشراب 113 00:09:41,850 --> 00:09:43,980 حسنا يا صديقى 114 00:09:43,980 --> 00:09:48,860 حسناً يا صديقى؟ مستوى الانجليزيه لديك تحسن 115 00:09:48,860 --> 00:09:50,800 اشكرك 116 00:10:01,630 --> 00:10:05,140 [حققوا فى حوادث الانفجار بطريقه صحيحه] 117 00:10:06,570 --> 00:10:09,010 [ البحر يمتلئ بدموع الرثاء] 118 00:10:09,010 --> 00:10:10,800 [ أكشفوا الحقيقه] 119 00:10:15,760 --> 00:10:17,550 ...اوه 120 00:10:19,200 --> 00:10:22,050 لم اتصل بك ولكنك هنا 121 00:10:22,620 --> 00:10:24,270 هل اتصلت به؟ 122 00:10:24,270 --> 00:10:25,050 لا 123 00:10:25,050 --> 00:10:29,470 الرئيس نام بما ان المحاكمه انتهت فأردت أعطائك تقرير 124 00:10:29,470 --> 00:10:32,180 وفرنا المال بعدم دفع الغرامه 125 00:10:32,180 --> 00:10:34,510 اجلس اجلس 126 00:10:34,510 --> 00:10:35,590 حسناً 127 00:10:35,590 --> 00:10:39,080 سمعت بالامر بالفعل .. انك قمت بعمل جيد 128 00:10:39,080 --> 00:10:43,200 هذه المحاكمه اللعينه أصابتنى بألم الراس 129 00:10:44,700 --> 00:10:50,260 ولكن..الا تتسكع مع سيو جين وو هذه الايام؟ 130 00:10:50,260 --> 00:10:55,470 يا الهى ، منذ ان أنضممت الى هذه المجموعه 131 00:10:55,470 --> 00:10:58,860 أكتظ القسم القانونى بالشركه بالعمل 132 00:10:58,860 --> 00:11:04,360 وبشهر واحد ، كان هناك بالفعل أكثر من
20 قضيه فى المحاكم فزت بها ضد المدعين والمحامين 133 00:11:04,360 --> 00:11:10,060 بوجودى هنا الان يمكنك التركيز على الاعمال الكبيره 134 00:11:10,930 --> 00:11:13,800 فهمت يمكنك الذهاب 135 00:11:15,010 --> 00:11:19,300 حسنا سنذهب الان 136 00:11:23,790 --> 00:11:25,800 استمر بالعمل الجيد 137 00:11:28,850 --> 00:11:31,390 اصبح المحامى بارك غريباً 138 00:11:31,390 --> 00:11:34,140 لابد انه ساوى مابين السلبيات والا يجابيات 139 00:11:34,140 --> 00:11:36,600 ولكن بيما انه خاننا من قبل ، الا يمكن ان يفعلها مره اخرى؟ 140 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 استمر بمراقبته عن قرب 141 00:11:38,000 --> 00:11:39,640 ...ولكن بالنسبه لك 142 00:11:39,640 --> 00:11:43,260 مهلا ، اقترب 143 00:11:44,390 --> 00:11:45,430 قلها مره اخرى 144 00:11:45,430 --> 00:11:50,740 ولكن بما انه يفعل كل هذا لك فلما لا تثق به 145 00:11:50,740 --> 00:11:54,800 انا .. لا اثق حتى بنفسى 146 00:11:54,800 --> 00:11:59,350 الطبيعه البشريه لا يمكن الوثوق بها 147 00:12:12,550 --> 00:12:16,300 عزيزتى ، الى متى ستبقين منعزله عن ان أه؟ 148 00:12:16,300 --> 00:12:19,760 استقالت من عملها بالنيابه بأهمال ورحلت فلما سأراها؟ 149 00:12:19,760 --> 00:12:22,600 بالرغم من هذا .. أتخذت قراراً صعباً 150 00:12:22,600 --> 00:12:24,860 سامحيها الان 151 00:12:24,860 --> 00:12:27,570 كل هذا بسبب اننى اردت ان تكون ناجحه أيضاً 152 00:12:27,570 --> 00:12:31,180 اى نوع من الاباء يرغبون برؤيه فشل أبنائهم؟ 153 00:12:34,050 --> 00:12:37,270 عزيزتى مضى شهر منذ ان تركت المنزل 154 00:12:37,270 --> 00:12:39,890 الا تشعرين بلقلق عليها؟ 155 00:12:40,600 --> 00:12:44,300 لقد كانت مزعجه للغايه وهى هنا
لذا اشعر بالراحه لمغادرتها 156 00:12:45,300 --> 00:12:48,800 كل هذه النظافه لا تبدو واضحه 157 00:13:00,640 --> 00:13:03,920 [ المحاكمه ادت الى سقوط الشركه التى بناها 3 أجيال] 158 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 [ يجب ان تحقق الشرطه مع مجموعة شركان هو] 159 00:13:06,200 --> 00:13:09,230 يا الهى هذا الوغد اللعين 160 00:13:32,050 --> 00:13:34,430 ابى ابى 161 00:13:37,010 --> 00:13:38,550 دعنى 162 00:13:38,550 --> 00:13:41,550 من فضلك دعه 163 00:13:43,730 --> 00:13:48,220 أقلت انه بسبب المصابيح الضوئيه الخاصه بنا تم الانفجار؟ 164 00:13:48,220 --> 00:13:52,730 بسبب هذا الادعاء تم غلق شركتنا 165 00:13:53,390 --> 00:13:57,800 ان كان صحيحاً ام لا سيتم تقريره بواسطه المحكمه 166 00:13:57,800 --> 00:14:00,690 سيدى الرئيس ان هذا غير عادل لنا 167 00:14:00,690 --> 00:14:06,220 انا انا لم استخدم المصابيح التالفه 168 00:14:08,350 --> 00:14:13,820 من فضلك من فضلك تراجع عن رفع هذه القضيه يا سيدى الرئيس 169 00:14:13,820 --> 00:14:16,440 سيدى الرئيس انا اطلب منك هذه الخدمه 170 00:14:16,440 --> 00:14:18,260 دعنى دعنى 171 00:14:18,260 --> 00:14:20,100 دعنا نذهب يا ابى 172 00:14:20,100 --> 00:14:22,800 دعنى اذهب 173 00:14:22,800 --> 00:14:26,610 سيدى الرئيس سيدى الرئيس 174 00:14:26,610 --> 00:14:28,850 كيف تديرون التعامل مع الموردين الى الشركه؟ 175 00:14:28,850 --> 00:14:30,270 لا توجد مشكله يا ابى 176 00:14:30,270 --> 00:14:34,190 اننا نتعامل بالقانون لكنهم يبالغون فى رد فعلهم 177 00:14:34,190 --> 00:14:38,770 اى متعهد غير ملتزم بالتعاقد يجب التخلص منهم على الفور 178 00:14:38,770 --> 00:14:42,510 بالطبع ، يوجد العديد من المتعهدين الذين يرغبون فى العمل معنا 179 00:14:42,510 --> 00:14:44,000 من فضلك لا تقلق 180 00:14:44,000 --> 00:14:48,680 الان ، انت تعتبر الرئيس الفعلى للشركه ووجهتها المشرفه 181 00:14:48,680 --> 00:14:50,390 حسناً فهمت 182 00:14:54,880 --> 00:14:57,260 [منطقه المحاماه] 183 00:15:07,440 --> 00:15:09,310 سيدتى 184 00:15:11,870 --> 00:15:16,850 من فضلك أدخلى ستأتى عما قريب 185 00:15:16,850 --> 00:15:20,350 لا تخبر أن أه اننى أتيت 186 00:15:21,890 --> 00:15:24,110 أعطى هذا لها 187 00:15:25,350 --> 00:15:30,750 اعتذر لكِ سارسلها للمنزل قريباً 188 00:15:43,470 --> 00:15:45,190 هيا تناولى الطعام 189 00:15:57,050 --> 00:16:02,430 اووه.. انت جيد فى اعداد النودلز 190 00:16:08,470 --> 00:16:11,220 مذاقه يبدو كالذى تعده امى 191 00:16:15,410 --> 00:16:18,260 بالمناسبه ،هل اتت امى الى هنا؟ 192 00:16:18,260 --> 00:16:23,050 لابد انها فى غايه القلق عليكِ الان 193 00:16:24,600 --> 00:16:27,800 ما رأيك بالعوده للمنزل الان؟ 194 00:16:28,680 --> 00:16:30,800 يجب ان أعود للمنزل 195 00:16:30,800 --> 00:16:38,930 ولكن حينها لن أستطيع أعطائها راتبى كما كنت افعل من قبل 196 00:16:40,760 --> 00:16:43,560 لاننى مازلت محاميه صغيره 197 00:16:51,250 --> 00:16:56,140 [من فضلكم أحموا شركه ميزو للأضائه] 198 00:16:59,930 --> 00:17:01,660 الا يزال هناك؟ 199 00:17:01,660 --> 00:17:07,730 انه أبن السيد سيو صاحب شركات الاضائه
لدينا قضيه بيننا وبينهم فى المحكمه الان 200 00:17:09,640 --> 00:17:13,970 بما ان مصنع الاضائه الذى استمر
خلال ثلاثه اجيال الى الان يتم غلقه 201 00:17:13,970 --> 00:17:16,760 لابد ان والدك يشعر بالالم بداخله 202 00:17:21,800 --> 00:17:24,000 اثق ان هذا سيساعدك كثيراً 203 00:17:24,000 --> 00:17:28,930 من المؤكد انه المحامى الوحيد الذى سيقبل بهذه القضيه الان 204 00:17:32,680 --> 00:17:35,610 اهتم بوالدك جيداً 205 00:17:35,610 --> 00:17:37,970 اخى انت داهيه 206 00:17:39,870 --> 00:17:42,390 [المحامى : سيو جين وو] 207 00:17:43,890 --> 00:17:45,510 أدخل 208 00:17:48,050 --> 00:17:49,790 هل استدعيتنى؟ 209 00:17:50,400 --> 00:17:54,300 قضيه الاعتداء على المدير كيم انها بحوزتك صحيح؟ 210 00:17:54,300 --> 00:17:55,180 صحيح 211 00:17:55,200 --> 00:17:57,100 لما لم يتم اغلاقها الى الان؟ 212 00:17:57,260 --> 00:17:59,470 حصلنا بالفعل على أدلة مادية وشهود العيان 213 00:17:59,470 --> 00:18:02,640 ولدينا ما يكفي لمحاكمته بشكل واضح الان 214 00:18:02,640 --> 00:18:06,030 الذى يتضح لى انك عباره عن قنبله موقوته فى راسى 215 00:18:06,030 --> 00:18:09,810 هل ستستخدم سلطتك كرئيس للقسم
القانونى للنيابه مره اخرى؟ 216 00:18:09,810 --> 00:18:12,010 أجعل أفكارك بسيطه 217 00:18:12,010 --> 00:18:16,650 لا تكن كالمدعيه لى أن أه التى
كانت مزعجه وتحفر قبرها بأسنانها 218 00:18:17,280 --> 00:18:19,010 يمكنك الذهاب 219 00:18:27,200 --> 00:18:30,130 ياالهى محقق بى 220 00:18:30,130 --> 00:18:32,120 لما استدعيتنى فجاءه؟ 221 00:18:33,780 --> 00:18:36,540 لان هناك ما اود أخبارك به 222 00:18:36,540 --> 00:18:38,550 ما هو؟ 223 00:18:39,550 --> 00:18:42,200 ...حادثه مقطوره المياه فى يونجين 224 00:18:42,200 --> 00:18:46,800 قلت ان المعتدى كان أبيك صحيح؟ 225 00:18:46,800 --> 00:18:49,220 هل هناك مشكله؟ 226 00:18:49,220 --> 00:18:56,510 صحيح.. أشعر بالانزعاج لعملك مع مجموعه هو 227 00:18:59,550 --> 00:19:02,150 لانه قبل ان يحدث هذا الحادث لوالدك 228 00:19:02,150 --> 00:19:05,350 اخبرنى عن نام هو 229 00:19:06,810 --> 00:19:12,640 فى هذا الوقت حاول نام هو أغلاق ملف الحادث بأسرع وقت 230 00:19:21,470 --> 00:19:26,550 من فضلك، هل المحامى سيو جين وو هنا؟ 231 00:19:26,550 --> 00:19:28,960 لم يأتى بعد 232 00:19:29,810 --> 00:19:32,810 هل ترغب ان يتولى قضيه لك؟ 233 00:19:32,810 --> 00:19:34,940 نعم 234 00:19:34,940 --> 00:19:38,220 ربما يكون من الصعب ان يقبلها 235 00:19:38,220 --> 00:19:42,470 لابد ان يقبل بها 236 00:19:45,690 --> 00:19:48,170 بما اننا ختمناها لنخفى كل شئ 237 00:19:48,170 --> 00:19:50,600 ...من الغد 238 00:19:51,470 --> 00:19:56,350 هاه؟ أراك هنا؟ 239 00:19:56,350 --> 00:19:58,080 هل هذه مصادفه؟ 240 00:19:59,470 --> 00:20:04,970 محقق جيوك هل تعمل على قضيه جديده؟ 241 00:20:10,040 --> 00:20:11,800 من فضلك غادر اولاً 242 00:20:20,580 --> 00:20:26,050 كونك راشد جديد فى المجتمع
فانت تؤدى مهامك جيدا كمحامى 243 00:20:26,050 --> 00:20:30,850 هل يجب ان أتى اليك ببعض الحوادث ؟ 244 00:20:30,850 --> 00:20:33,550 اردت تحذيرك 245 00:20:33,550 --> 00:20:39,910 لا ، اه نصيحه ، أيجب ان أسميها هكذا؟ 246 00:20:40,900 --> 00:20:46,800 طعنات الغدر التى تضربها يمكن ان ترتد اليك دائما 247 00:20:49,440 --> 00:20:51,970 على الرغم من حصولك على قضيتان الى الان 248 00:20:51,970 --> 00:20:54,680 لكنك لم تفهم الامر ؟ 249 00:20:56,190 --> 00:21:00,510 الرئيس نام جيو مان
اتظن انك من الممكن ان تطأ حتى ظله؟ 250 00:21:01,770 --> 00:21:05,470 لا يمكن ان تفعل اى شئ بقوتك هذه 251 00:21:10,760 --> 00:21:13,100 ستسمع اخبار جيده قريباً 252 00:21:26,340 --> 00:21:28,360 اه ، هذه الغرفه ، صحيح؟ 253 00:21:28,360 --> 00:21:30,320 اعتذر لك 254 00:21:30,320 --> 00:21:32,260 ما الذى اخرك ؟ 255 00:21:35,380 --> 00:21:38,110 من هذا الذى كنت معه سابقاً؟
سمعته يقول انه محامى 256 00:21:38,110 --> 00:21:41,250 اه محامى فاشل 257 00:21:41,250 --> 00:21:44,700 هولاء الاوغاد لا يعلمون مكانتهم ويفسدون الامر 258 00:21:44,700 --> 00:21:47,240 لايجب ان تهتم بالامر 259 00:21:48,410 --> 00:21:51,030 هذا المكتب جذاب ولطيف 260 00:21:51,030 --> 00:21:52,990 معلمى 261 00:21:53,820 --> 00:21:57,860 اهلا يا صغيرتي
ادهشتنى بعنادك الحازم 262 00:21:58,820 --> 00:22:04,120 اه , بعد ان اتيتي بحثت في بعض
الحوادث المتعلقه بهونج موو ساك و.. 263 00:22:04,120 --> 00:22:08,820 كنتِ تريدين ان تعيدى التحقيق
في حادثه قتل سيوتشون , اليس كذلك ؟ 264 00:22:08,820 --> 00:22:10,300 نعم 265 00:22:11,120 --> 00:22:16,730 حسنا , بالنظر الي هذا لاحظت ان هونج مو
كان مسؤلا عن حادثه انتحار والد اوه جانج اه ايضا 266 00:22:16,800 --> 00:22:18,300 حادثه انتحار تشونج مون دونج- اوه سونج تيك 267 00:22:18,900 --> 00:22:20,800 (تحليل المشرحه) 268 00:22:27,740 --> 00:22:30,180 تلقيت مكالمه من المدعي العام تاك يونج جين , اليس كذلك ؟ 269 00:22:30,180 --> 00:22:31,280 نعم 270 00:22:31,300 --> 00:22:36,700 اريد ان القي نظرة علي سجلات التحقيقات
و الادله المتعلقه بهذه الحادثه في ذاك الوقت 271 00:22:36,700 --> 00:22:41,280 اغلقت هذه القضيه كحادثه انتحار 272 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 كان هناك مذكرة انتحار ايضا 273 00:22:42,280 --> 00:22:45,800 أذن هل يمكنني رؤيتها مجددا ؟ 274 00:22:47,210 --> 00:22:49,620 بهذا الموقع المتميز كموقع رئيسى 275 00:22:49,620 --> 00:22:52,560 بحثنا لمعرفه ان كان هنالك
اي علاقة قرابه بين المتعهدين 276 00:22:52,560 --> 00:22:57,050 لكننا وجدنا ان المشتبه به
هان جي ساك , لا يوجد عليه شبهه 277 00:22:57,070 --> 00:22:59,700 لحظه واحده, من فضلك لحظه واحده 278 00:22:59,730 --> 00:23:04,330 تفضل , هذه الفلاشه تحتوي
علي معلومات متعلقه بالموضوع و مؤكده 279 00:23:04,330 --> 00:23:06,690 ايها الرئيس , ستود ان تري هذا ايضا 280 00:23:06,690 --> 00:23:09,330 ماذا تفعل ؟ خذوه الي الخارج ! 281 00:23:09,330 --> 00:23:10,500 ايها الرئيس , هذا , هذا ! 282 00:23:10,500 --> 00:23:12,060 انتظر 283 00:23:13,290 --> 00:23:16,030 من انت لتصنع هذه الضوضاء ؟ 284 00:23:19,290 --> 00:23:21,150 انا المحامي سيو جين وو 285 00:23:21,150 --> 00:23:25,020 محامي ؟ حسنا , لنري ما به 286 00:23:25,020 --> 00:23:28,220 لنري اذا كانت هذه المعلومات مفيده ام لا 287 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 فلتشاهدوا 288 00:23:47,650 --> 00:23:49,310 تفضل 289 00:23:59,030 --> 00:24:00,690 ان المبلغ هنا ليس كاملا 290 00:24:00,690 --> 00:24:03,830 بعد ان تنتهي من التحقيق , ساعطيك الباقي 291 00:24:03,830 --> 00:24:05,930 عندما تقدم التقرير بعد التحقيق .. 292 00:24:05,930 --> 00:24:07,010 ...ما الامر 293 00:24:07,010 --> 00:24:09,770 مازال يجب ان نتفق على تحديد المبلغ المطلوب 294 00:24:09,770 --> 00:24:13,450 محقق جواك, اني اهتم بك في كل مرة 295 00:24:13,450 --> 00:24:17,210 هل احضرت لنفسك متعهد أقوي؟ 296 00:24:17,210 --> 00:24:20,070 انت تعرف رئيس مجموعه ايل هو (نام جيو مان ) , اليس كذلك ؟ 297 00:24:20,070 --> 00:24:23,210 اننى اعمل لحساب هذا الشخص 298 00:24:23,210 --> 00:24:27,880 هل تعنى الرئيس الاكثر نشاطا نام جيو مان؟ 299 00:24:27,880 --> 00:24:35,420 اى نشاط ؟ انه فقط غنى ومتذمر
ولديه مشاكل في التحكم بغضبه 300 00:24:38,690 --> 00:24:43,150 محقق جواك , بحلول يوم غد
سأكون قد وضعت باقي النقود في حسابك 301 00:24:43,150 --> 00:24:44,850 حسناً حسناً 302 00:24:47,860 --> 00:24:51,320 اكتشف ان كان هذا صحيحا
و أبلغني علي الفور فهمت! 303 00:24:51,320 --> 00:24:53,100 حسنا فهمت 304 00:25:06,740 --> 00:25:10,840 في الانجيل , توجد تلك الجمله 305 00:25:11,520 --> 00:25:16,360 " خطاياك ستفضحك" 306 00:25:16,360 --> 00:25:19,740 !سيو جين وو , يا حقير 307 00:25:21,340 --> 00:25:25,320 تلقى هذا الاتصال
لا يجب ان تحافظ علي اّدابك امامي 308 00:25:25,320 --> 00:25:31,010 غالباً هى من الضيوف الغير مرغوب
بهم الذين ينتظرونك فى مكتبك 309 00:25:32,250 --> 00:25:34,930 ظننت ان هذا الفيديو ليس كافيا , لذا 310 00:25:34,930 --> 00:25:39,110 وضعت لهم بعض المغريات فأتوا على الفور 311 00:25:41,290 --> 00:25:42,540 ايها المدير , هناك مشكله كبيرة 312 00:25:42,540 --> 00:25:45,290 قسم الشئون الداخلى اقتحم المكان الان 313 00:25:48,880 --> 00:25:55,830 قدمت اليكم الترجمه من فريق The Unforgettable Team على فيكى 314 00:26:00,970 --> 00:26:03,130 نعم , ايها الرئيس نام . انه انا 315 00:26:03,130 --> 00:26:05,430 {المتوفي اوه سانج تيك } 316 00:26:14,320 --> 00:26:17,290 عزيزتي جونج اه , لازلت اسمع صوتك بوضوح 317 00:26:17,290 --> 00:26:20,590 {البصمات , الدمغات , خط الكتابه... } 318 00:26:26,010 --> 00:26:27,890 تفضلى , تحليل خط يدك 319 00:26:27,890 --> 00:26:29,950 شكرا لك 320 00:26:30,780 --> 00:26:32,740 {تحليل خط اليد } 321 00:26:37,670 --> 00:26:41,510 خط اليد في مذكرة الانتحار و الرساله لا يتتطابقان
{1.16.2016} 322 00:26:43,360 --> 00:26:47,260 اريد ان انهي المناقشه بكلمات تركها
والد اوه جانج اه في مذكرة انتحاره 323 00:26:47,260 --> 00:26:52,120 اتمني لسيو جاي هيوك
الذي قتل ابنتي , ان يتلقي حكما صارما 324 00:26:59,760 --> 00:27:04,950 يا انت ! من فضلك !
اخبرتك ان الرئيس ليس هنا ! أه حقا ! 325 00:27:04,950 --> 00:27:08,310 لا بأس , طلبت منه الحضور 326 00:27:15,020 --> 00:27:19,680 رئيس نام
ان كان يمكنك فقط الاهتمام بهذه المسأله 327 00:27:19,680 --> 00:27:22,910 فسأكون مديوناً لك بحياتى 328 00:27:22,910 --> 00:27:24,810 لما قد افعل هذا !؟ 329 00:27:24,820 --> 00:27:26,100 ماذا ؟ 330 00:27:26,100 --> 00:27:32,000 انا، غنى ومتذمر و عندي مشاكل في التحكم بغضبي 331 00:27:34,380 --> 00:27:38,300 لا يوجد لدي ادني فكرة عن كيفيه مساعدتك 332 00:27:40,510 --> 00:27:46,900 غني , متذمر ذو مشاكل في التحكم بالغضب 333 00:27:51,630 --> 00:27:53,470 اي نوع من ال... 334 00:27:55,350 --> 00:27:56,850 رئيس نام , انا اسف 335 00:27:56,850 --> 00:28:01,310 لم اكن في وعيي لاني كنت مخمورا للغايه 336 00:28:01,310 --> 00:28:03,330 محقق غواك 337 00:28:05,340 --> 00:28:09,860 ليس كل الناس...كبعضها 338 00:28:10,860 --> 00:28:16,060 مثلك انت .. هكذا 339 00:28:17,090 --> 00:28:24,610 هناك بعض الناس يجب ان ينحنو اسفل
الي الارض هكذا , لكى يستطيعوا ان يعيشوا 340 00:28:24,610 --> 00:28:27,870 و هناك البعض الاخر مثلى الذي قضى حياته 341 00:28:27,870 --> 00:28:31,750 لا يعرف حتي معنى الانحناء 342 00:28:34,480 --> 00:28:38,630 محققنا جواك لم يعلم هذا , اليس كذلك ؟ 343 00:28:41,970 --> 00:28:45,990 اه هذه النظره هاه 344 00:28:47,910 --> 00:28:51,100 ربما ان كنت تفكر ان تهددنى لأنك تعلم سرى 345 00:28:51,100 --> 00:28:53,770 فهذه الاسرار ستحتفظ بها للابد 346 00:28:56,350 --> 00:28:59,730 لأننى ربما أقتلك 347 00:29:02,440 --> 00:29:04,260 فهمت ذلك ؟ 348 00:29:20,660 --> 00:29:24,200 اتعجب ان كان صدم من تخلى الشرطه عنه 349 00:29:24,200 --> 00:29:29,020 او من تخلى نام جيو مان عنه؟ 350 00:29:29,020 --> 00:29:32,140 أتى بهذا لنفسه 351 00:29:32,140 --> 00:29:35,280 اه كيف يجري التحقيق في قضيه هونج ساك ؟ 352 00:29:35,280 --> 00:29:40,320 تأكدت اليوم , مذكرة انتحار والد جانج أه كانت مزيفه 353 00:29:41,440 --> 00:29:45,820 ذهبت الي ثلاثه اماكن مختلفه لفحص الخطوط
 و جميعهم قالوا ان الخطوط مختلفه بشكل واضح 354 00:29:47,700 --> 00:29:53,540 صحيح , كان من الاشخاص الذين لا ينتحرون 355 00:29:53,600 --> 00:29:57,100 أن أضفت المعلومات الاخري
التي حصلت عليها منك ومن المدعي تاك 356 00:29:57,100 --> 00:30:00,920 فأعتقد انه يمكننا القبض عليه فى نهاية الامر 357 00:30:05,770 --> 00:30:10,360 لا اعتقد انك اتصلت بي لمجرد تناول العشاء معاً 358 00:30:12,020 --> 00:30:16,140 في الحقيقه
اتصلت بك لمناقشه المحاكمه التي أستُبعدت منها 359 00:30:17,850 --> 00:30:22,610 المشتبه به في هذه الحادثه كان مدير
فيلا رئيس مجموعه ال هوو (نام جيو مان ) و 360 00:30:22,640 --> 00:30:26,310 حادثه القتل تلك حدثت في هذه الفيلا ايضا , لذا 361 00:30:26,310 --> 00:30:30,360 لما لم يتم البحث في الفيلا ؟ 362 00:30:31,520 --> 00:30:35,390 تم البحث فيها ووجدنا
سلاح الجريمه الذي خبأه المشتبه به 363 00:30:35,390 --> 00:30:37,750 اليس كل هذا موجودا بالسجلات ؟ 364 00:30:37,750 --> 00:30:41,480 لا , تم استبعاد البحث فى
الفيلا فى التحقيقات الاوليه 365 00:30:41,500 --> 00:30:44,000 ...حقيقه انك لم تبحث في اكثر الاماكن اهميه اولا 366 00:30:44,000 --> 00:30:45,880 !مدعي كانج 367 00:30:45,880 --> 00:30:50,460 يمكنني تفهم ان هناك شعوراً بداخلك نحو اعاده هذه القضيه
لانه تم أستبعادك منها فى منتصفها , لكن 368 00:30:50,460 --> 00:30:52,350 .هذة القضيه حقاً انتهت الأن 369 00:30:52,350 --> 00:30:54,930 والقاتل مات ايضاً 370 00:30:56,060 --> 00:30:59,140 القاتل يمكن ان يكون شخصاً أخر 371 00:30:59,140 --> 00:31:01,620 وهناك العديد من الأشياء المريبه ايضا 372 00:31:06,900 --> 00:31:07,790 ما هذا ؟ 373 00:31:07,790 --> 00:31:11,100 هذا التماس من أبن صحاب مصابيح ميسو من عده ايام 374 00:31:11,100 --> 00:31:16,770 تعرفين ايضا انني لا املك الوقت او العقل لهذا 375 00:31:16,770 --> 00:31:20,640 هذا العميل يصر عليك 376 00:31:20,640 --> 00:31:24,310 حقاً ، لن تقبل به 377 00:31:28,240 --> 00:31:31,400 هل انت المحامي سيو جين وو , صحيح!؟ 378 00:31:31,400 --> 00:31:35,040 انه العميل من مصابيح ميسو الذي اخبرتك عنه الان 379 00:31:35,040 --> 00:31:38,350 حاليا ً انا فى عطله من أعمال المحاماه 380 00:31:39,650 --> 00:31:42,610 اطلب منك معروف ، ارجوك ساعدني 381 00:31:44,170 --> 00:31:46,020 انا اسف 382 00:31:47,070 --> 00:31:50,170 ارجوك انقذ والدي ! 383 00:31:50,170 --> 00:31:52,780 ابي بريء 384 00:31:52,780 --> 00:31:55,270 الشخص الذى يستطيع انقاذ ابى 385 00:31:56,480 --> 00:31:59,350 هو انت ولا احد غيرك 386 00:32:17,400 --> 00:32:19,640 ابي بريء 387 00:32:19,640 --> 00:32:21,750 لا يمكنني تركه يذهب الي السجن هكذا 388 00:32:21,750 --> 00:32:24,810 في الحقيقه , الابرياء هم من يذهبون الي السجن 389 00:32:24,810 --> 00:32:26,270 ارجوك دافع عنه 390 00:32:26,270 --> 00:32:28,520 ابحث عن شخص اخر 391 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 ارجوك انقذ والدي 392 00:32:30,640 --> 00:32:32,520 والدي بريء 393 00:32:32,520 --> 00:32:37,350 الشخص الذى يستطيع انقاذ ابى هو انت ولا احد غيرك 394 00:32:42,100 --> 00:32:47,200 محامي سونج , حادثه مصابيح مي سو 395 00:32:47,300 --> 00:32:49,500 ارجوك تحقق منها من اجلى 396 00:32:50,470 --> 00:32:57,550 محامى هونج , هنالك الكثير من البعوض
يحوم امام شركتنا ليمتصوا دمائنا 397 00:32:57,550 --> 00:33:01,460 قبل ان يصبح الامر مزعجاً
ارجوك تابع قضيه اغلاق مصابيح مي سو بالقوة 398 00:33:01,460 --> 00:33:05,550 عندما يشتمون رائحه المال , سيكون هناك الكثير من
الذباب الذي يريد ان ينتشر و يغزو المكان كله 399 00:33:05,550 --> 00:33:07,670 سأبدا على الفور 400 00:33:07,670 --> 00:33:12,040 اه حسناً ، رئيس سيوك
لما لا تطلق صبيانك ليخيفوهم قليلا؟ 401 00:33:12,040 --> 00:33:14,070 سأطلقهم علي الفور 402 00:33:14,070 --> 00:33:16,000 عندما يتعلق الامر بسمعتك 403 00:33:16,000 --> 00:33:19,060 فسيكون مناسباً ان تولى الامر المحقق غواك 404 00:33:19,060 --> 00:33:24,180 اه , محقق غواك ؟
بسبب أن هذا الفتى منافق 405 00:33:24,180 --> 00:33:28,480 فطردته لأحافظ على مستواى 406 00:33:30,100 --> 00:33:32,010 هذا يذكرني بشيء , يا رئيس سيوك 407 00:33:32,010 --> 00:33:33,370 اه ، نعم 408 00:33:33,370 --> 00:33:37,530 بدلاً من المحقق غواك ، ارسل لى شخصاً يتولى امورى 409 00:33:37,530 --> 00:33:40,480 فهمت , سأرسل شخصا علي الفور 410 00:33:40,480 --> 00:33:41,860 حسناً 411 00:33:45,420 --> 00:33:47,980 [مجموعه ال هوو ] 412 00:33:48,620 --> 00:33:50,170 ...مرحبا , هذا 413 00:33:52,800 --> 00:33:55,420 مرحبا , ارجوكِ اقرأى هذا 414 00:33:55,420 --> 00:33:58,370 اقرأ هذا مرة واحدة ارجوك , شكرا لك 415 00:34:00,300 --> 00:34:01,550 [ارجوك احمي مي سو للمصابيح ] 416 00:34:15,100 --> 00:34:19,640 هذه القضيه... سأقبل بها 417 00:34:25,060 --> 00:34:29,700 ابي , انه المحامي الذي سيدافع عنا في القضيه 418 00:34:32,020 --> 00:34:34,850 انا سيو جين وو 419 00:34:34,850 --> 00:34:39,030 يا الهي , انك حقا محامي شاب 420 00:34:39,030 --> 00:34:41,270 هل انت قلق من صغر سني ؟ 421 00:34:41,270 --> 00:34:44,250 لا , ماذا تقول ؟ 422 00:34:44,910 --> 00:34:47,970 عندما قلنا ان خصمنا هو ال هو 423 00:34:47,970 --> 00:34:51,880 حتي المحامين الذين كان
لديهم النية لمساعدتنا رفضوا 424 00:34:51,880 --> 00:34:56,050 فى النهايه... مواجهه شركه ضخمه مثل ال هوو 425 00:34:56,050 --> 00:34:58,040 لابد انها أصابتهم بالرعب 426 00:34:59,700 --> 00:35:04,810 على اى حال.. ساكون ورقتكم الرابحه المؤكده 427 00:35:06,600 --> 00:35:12,680 أه محامي بارك , سمعت ان محامي
الخصم في هذه القضيه هو سيو جين وو ؟ 428 00:35:12,680 --> 00:35:14,670 حسنا , هذا ما يقال 429 00:35:14,670 --> 00:35:16,560 اصبح الامر مثيرا للاهتمام 430 00:35:16,560 --> 00:35:21,140 يصيبنى الفضول ان كنت
وفياً لى بالفعل ام تدعى هذا فقط 431 00:35:21,140 --> 00:35:23,030 فلتظهره لى بشكل لائق هذه المره 432 00:35:23,030 --> 00:35:28,790 لا تقلق , لن أفقد مهاراتى لمجرد وقوفى ضد جين وو 433 00:35:28,830 --> 00:35:33,810 انا أعلم جيداً مهارتك وقدرتك الخاصه
ولكن كان هناك اوقات تتردد بها قليلاً وهذه هى المشكله 434 00:35:33,810 --> 00:35:38,510 يا الهى ، انت تظن ان الامر
سهلا ً لمجرد ربحى فى كل مره 435 00:35:38,510 --> 00:35:39,770 أيجب ان أخسر من أجلك؟ 436 00:35:39,790 --> 00:35:42,110 يجب ان اعمل بالمحاماه 437 00:35:42,110 --> 00:35:44,440 أاحتاج ان أدفع المال فى كل مره أطلب بها معروف؟ 438 00:35:44,480 --> 00:35:49,700 التورط فى هذه القضيه ، الا يضع هذا حياتى على المحك؟ 439 00:35:49,700 --> 00:35:54,800 انا حتى لا اعلم كيف ستتغير حياتى فى المستقبل 440 00:36:05,350 --> 00:36:07,420 ارسلنى الرئيس سيوك جو الى هنا 441 00:36:07,500 --> 00:36:13,000 مهلا لا يجب ان تقول هذا امام الرئيس
نام جيو مان فأنت الان لست رجل عصابه 442 00:36:13,550 --> 00:36:17,110 سأعتمد عليك منذ الان لتقوم بالاعمال جيداً 443 00:36:17,110 --> 00:36:20,660 تعرف المستشار القانونى لمجموعة هو السيد بارك صحيح؟ 444 00:36:20,660 --> 00:36:24,860 راقبه واعرف ما الذى يفعله 445 00:36:30,150 --> 00:36:34,940 هذا المصنع قديم وصغير ، ولكننا منذ 32 عاماً 446 00:36:34,980 --> 00:36:38,760 جميع اجيال العائله تعلم كيفيه تصنيع الاضواء 447 00:36:38,760 --> 00:36:45,310 لذا انت تورد المصابيح لمجموعة ال هو منذ 12 عاماً؟ 448 00:36:45,350 --> 00:36:50,450 نعم كان لدينا علاقات طيبه معهم 449 00:36:50,450 --> 00:36:53,570 ولكن فجاءه تم اتهام مصابيحنا فى التسبب فى الانفجار 450 00:36:53,570 --> 00:36:57,590 يا سيدى هذا ظلم لنا 451 00:36:57,590 --> 00:37:01,020 عمل ابى بجهد كبير ليحمى هذه الشركه 452 00:37:10,120 --> 00:37:12,890 اه محامى سيو 453 00:37:16,910 --> 00:37:18,330 تأخرتى اليوم قليلاً 454 00:37:18,330 --> 00:37:20,520 دافعت فى قضيتين اليوم 455 00:37:20,520 --> 00:37:25,620 ربما بسبب تحول عملى من النيابه
الى المحاماه فهذا يجعلنى مشغوله للغايه 456 00:37:25,660 --> 00:37:27,880 دعينا نذهب ان الطقس قارس 457 00:37:32,860 --> 00:37:35,060 مهلا ، اين تذهب؟ 458 00:37:36,520 --> 00:37:38,880 الى المكتب ، مكتبى 459 00:37:38,880 --> 00:37:41,390 مكتبك من هذا الطريق 460 00:37:42,950 --> 00:37:46,850 ما الذى أصابك مؤخراً؟
الا تبذل الكثير من الجهد هذه الايام؟ 461 00:37:50,490 --> 00:37:53,670 اه ، لابد اننى كنت أفكر فى شئ أخر 462 00:37:55,280 --> 00:37:57,140 دعينا نذهب 463 00:38:24,200 --> 00:38:27,000 [المصباح القوى]
[أقوى أسم لثلاثه اجيال مصباح ميزو] 464 00:38:30,400 --> 00:38:33,400 [مجموعة ال هو تواجه الافلاس ] 465 00:38:35,140 --> 00:38:43,100 قدمت اليكم الترجمه من فريق The Unforgettable Team على فيكى 466 00:38:44,400 --> 00:38:46,600 [ نام ال هو 62 عاما]
رئيس مجلس اداره محموعة ال هو 467 00:38:55,860 --> 00:38:59,770 شركة المصابيح الضوئيه هذه تبدو شركه محترمه 468 00:38:59,770 --> 00:39:01,700 هذه هى الحقيقه طبقاً لهذه المستندات 469 00:39:01,700 --> 00:39:05,640 فقط بسبب وجود أحدى المصابيح السيئة
يسئ الى هذه الشركه بالكامل 470 00:39:06,540 --> 00:39:09,290 هل تظن هذا انت ايضاً؟
ماذا؟ 471 00:39:09,290 --> 00:39:14,710 لما تظن ان هذا هو الجزء الوحيد
فى الميكروويف الذى يمكن ان ينفجر ؟ 472 00:39:14,710 --> 00:39:20,320 الا يمكن ان يكون التيار الشديد والمحولات
والمغناطيس هم من تسببوا فى الانفجار؟ 473 00:39:20,320 --> 00:39:21,610 صحيح 474 00:39:21,610 --> 00:39:26,530 هذه ليست من مجموعة اجهزه ال هو ولكنها
من أجهزه شركات اخرى أبحث فى الامر لنرى ما ستجده 475 00:39:26,530 --> 00:39:28,810 فهمت 476 00:39:36,090 --> 00:39:38,920 من فضلك ضع شاره هناك ايضاً 477 00:39:44,900 --> 00:39:47,480 ما الذى تفعلونه ونحن لم نتقدم للمحاكمه بعد هاه؟ 478 00:39:47,480 --> 00:39:49,170 نحن فى منتصف تنفيذ اعمالنا الحكوميه 479 00:39:49,170 --> 00:39:53,090 وان استمررت فى أعاقه عملنا ستتعرض للمسأئله 480 00:39:53,100 --> 00:39:55,850 ضع واحده اخرى هناك فهمت؟ وهنا ايضاً 481 00:40:07,200 --> 00:40:09,800 بما ان المحكمه تصادر الالات على اى حال 482 00:40:09,860 --> 00:40:12,900 فيمكنك الذهاب ببضعه اشخاص لترهبهم قليلاً 483 00:40:12,900 --> 00:40:13,570 حسناً 484 00:40:13,570 --> 00:40:18,140 و ، هل ما زلت تراقب المحامى دونج هو صحيح؟ 485 00:40:18,140 --> 00:40:20,270 نعم ، انه لم يفعل اى شئ 486 00:40:20,270 --> 00:40:26,360 حسناً ان صدر منه اى فعل غير طبيعى 487 00:40:26,360 --> 00:40:29,760 فيجب ان تخبرنى انا اولا فهمت؟ 488 00:40:29,760 --> 00:40:32,020 حسنا يا سيدى 489 00:40:34,080 --> 00:40:35,890 اذهب 490 00:40:39,440 --> 00:40:44,230 سيدى المحامى ما الذى سيحدث لمصنعنا؟ 491 00:40:44,230 --> 00:40:50,370 بما أن المحكمه أتخذت أجراءات الاستيلاء
على المصنع لعدم دفع الضرائب فلا يمكننا فعل اى شئ 492 00:40:50,370 --> 00:40:54,350 ستبدأ القضيه قريباً ، لذا يمكننا اثبات ان هذا ليس خطئكم 493 00:40:54,350 --> 00:40:57,800 وسنطالب بتعويض كبير من مجموعة ال هو 494 00:41:00,680 --> 00:41:04,890 والان من فضلك تناول الطعام 495 00:41:04,890 --> 00:41:08,630 يجب ان تكون بصحة جيده لكى تفوز بهذه القضيه 496 00:41:08,630 --> 00:41:10,720 هذا صحيح يا أبى 497 00:41:12,010 --> 00:41:15,980 سيثبت السيد المحامى ان ما حدث ليس خطئنا 498 00:41:15,980 --> 00:41:18,100 اسرع وتناول الطعام 499 00:41:24,260 --> 00:41:27,860 يبدو الامر كما لو ان اى متشرد يستطيع
التظاهر امام شركتنا ويدعى انه ظُلم 500 00:41:27,860 --> 00:41:29,710 يظنون ان شركتنا هى غرفه معيشتهم 501 00:41:29,710 --> 00:41:32,150 نتلقى القضايا من جميع الاتجاهات 502 00:41:32,150 --> 00:41:35,640 ان ساءت الامور فيمكن ان تتحول الى قضية جنائيه 503 00:41:35,640 --> 00:41:39,220 لانه يتم التعامل مع جميع المتعهدين بهذه الطريقه 504 00:41:39,220 --> 00:41:43,310 مهلا ، هل هو ممتع ان ترى صديقك يعانى؟ 505 00:41:43,310 --> 00:41:49,440 جميع الشركات الصغيره التى تدخل
فى نزاع مع المجموعات الكبيره يتم أفلاسها 506 00:41:49,440 --> 00:41:53,970 جيو مان على الاقل يجب ان تجد الوسيله
التى يتعايش بها الجميع بسلام معاً 507 00:41:55,500 --> 00:41:58,500 لذا ، أتقول انه خطئى؟ 508 00:41:58,520 --> 00:42:02,140 كيف يمكن لقاضى ان يكون متحيزاً لهذه الدرجه؟ 509 00:42:06,800 --> 00:42:10,150 مهلا ، لا يجب ان يتجادل الاصدقاء بهذه الطريقه 510 00:42:10,150 --> 00:42:13,880 الا يمكننا التوقف التحدث عن العمل؟ 511 00:42:16,340 --> 00:42:18,690 لا تتدخل انت 512 00:42:19,800 --> 00:42:22,500 لما تحشر أنفك فيما لا يعنيك؟ 513 00:42:26,980 --> 00:42:31,170 هذا يكفى ، لا تكن هكذا امام الناس 514 00:42:31,170 --> 00:42:35,490 لا يبدو هذا جيدا بين الاصدقاء 515 00:42:36,940 --> 00:42:41,000 حسنا فهمت بين الاصدقاء 516 00:43:09,560 --> 00:43:13,510 عندما أنفجر فرن الميكروويف ، ما كان السبب؟ 517 00:43:13,510 --> 00:43:15,840 يمكن ان ينفجر ان تعطل احد الفيوزات 518 00:43:15,840 --> 00:43:19,050 ومع هذا ، المنتج الطبيعى لا يمكن
ان يتعطل الفيوز الخاص به 519 00:43:19,050 --> 00:43:23,850 هل هذا يعنى انه يمكن ان يكون جزء أخر
هو الذى تسبب فى الانفجار غير المصباح الضوئى؟ 520 00:43:23,850 --> 00:43:26,680 نعم ، مالم يكن سبب الانفجار
سوء الاستعمال من المستهلك 521 00:43:26,680 --> 00:43:30,370 فيمكن ان يكون سبب الانفجار العديد من الدوائر الكهربائيه 522 00:43:31,330 --> 00:43:34,330 حسناً شكراً لتعاونك 523 00:43:37,740 --> 00:43:39,040 ما الذى تفعلونه؟ 524 00:43:39,040 --> 00:43:42,290 تم الحجز على المصنع بينما أقترضت منا الاموال 525 00:43:42,290 --> 00:43:44,100 لذا سنطالب بهذا المصنع 526 00:43:44,100 --> 00:43:46,720 ان كنتم لا ترغبون فى القتال أعطوا لنا اموالنا 527 00:43:46,720 --> 00:43:50,260 ما الذى تقوله؟ هذا الوغد 528 00:43:50,260 --> 00:43:51,950 أ ابى 529 00:44:00,550 --> 00:44:02,230 ابى 530 00:44:05,610 --> 00:44:08,640 مين سو مين سو 531 00:44:08,640 --> 00:44:11,640 هذا مؤلم 532 00:44:11,640 --> 00:44:15,030 ابى ابى
مين سو 533 00:44:17,920 --> 00:44:18,970 سيدى المحامى 534 00:44:18,970 --> 00:44:20,340 نعم ، اسمعك 535 00:44:20,340 --> 00:44:23,980 ...ابى...ابى 536 00:44:41,870 --> 00:44:44,160 لا يمكنك الدخول فى ممتلاكتنا 537 00:44:44,160 --> 00:44:47,200 انا المستشار القانونى للمصنع تنحى جانباً 538 00:44:47,200 --> 00:44:50,480 أذن انت تعلم انك تتعدى على ممتلكات الغير 539 00:44:52,350 --> 00:44:54,630 انت الذى تتعدى على ممتلكات الغير 540 00:44:54,630 --> 00:44:55,350 ماذا؟ 541 00:44:55,350 --> 00:44:59,110 الاتهام بالتعدى على ممتلكات الاخرين والاقتحام
والضرب ورفض مغادرة الممتلكات 542 00:44:59,110 --> 00:45:05,710 والاكثر من هذا ، اشخاص مثلك
لا يستحقون ان يتعاملوا بشفقه 543 00:45:07,320 --> 00:45:12,070 اغرب عن وجهى خلال 10 ثوانى
لاننى أستدعيت الشرطه 544 00:45:19,740 --> 00:45:23,050 ابى من فضلك لا تفعل هذا 545 00:45:23,050 --> 00:45:25,490 تحدث الى انا ، تحدث لى 546 00:45:25,490 --> 00:45:29,300 لم ينتهى الامر بعد هاه؟ 547 00:45:31,750 --> 00:45:34,680 ابى ، من فضلك انظر لى هاه؟ 548 00:45:34,680 --> 00:45:37,600 اه ، من فضلك استمع لى 549 00:45:37,600 --> 00:45:39,670 ابى 550 00:45:47,450 --> 00:45:49,350 مين سو 551 00:45:51,470 --> 00:45:54,670 لا أستطيع احتمال هذا الامر 552 00:45:58,470 --> 00:46:01,370 لأنك رأيتنى بهذا الوضع المهين 553 00:46:02,580 --> 00:46:04,440 اعتذر لك 554 00:46:09,270 --> 00:46:16,400 سيدى الرئيس لا يجب ان تفعل هذا امام أبنك 555 00:46:16,400 --> 00:46:28,220 سيدى المحامى لكونك الوحيد الذى تقف الى جوارنا أشكرك 556 00:46:31,320 --> 00:46:35,400 أتى أبنك الى وأخبرنى ان والدى لم يفعل اى شئ خطأ 557 00:46:35,400 --> 00:46:37,810 طلب منى أنقاذ أبيه 558 00:46:37,810 --> 00:46:40,050 عندما يحاول أبنك أنقاذك 559 00:46:40,050 --> 00:46:42,920 فكيف تحاول انت ان تنتحر؟ 560 00:46:42,920 --> 00:46:46,030 هذا فى منتهى القسوه لأبنك 561 00:46:48,510 --> 00:46:54,270 منذ شهر مضى ، لاننى لم اتمكن من حمايه ابى 562 00:46:55,100 --> 00:46:57,630 فى النهايه توفى 563 00:46:59,060 --> 00:47:03,160 هل حتى فكرت فى أبنك كيف سيحيا دون عائلته؟ 564 00:47:16,140 --> 00:47:18,850 لذا يجب ان تحيا 565 00:47:18,850 --> 00:47:21,690 مهما حدث يجب ان تحيا 566 00:47:21,690 --> 00:47:26,140 لكى يعلم الجميع انك لم تفعل اى شئ خطأ 567 00:47:26,140 --> 00:47:31,020 وان مصنع ميزو للأضائه أستمر فى عمله الجيد لأجيال 568 00:47:32,800 --> 00:47:38,050 سأثبت هذ الامر ولن أفشل 569 00:47:44,610 --> 00:47:47,560 أبى أبى 570 00:47:48,690 --> 00:47:52,120 أبى أبى 571 00:47:52,120 --> 00:47:54,170 مين سو 572 00:47:54,170 --> 00:47:58,570 ...أبى ، فقط فكر بى 573 00:47:59,950 --> 00:48:03,680 انا أسف انا اسف مين سو 574 00:48:34,940 --> 00:48:40,180 أبى كيف تتركنى وحيداً هكذا؟ 575 00:48:40,970 --> 00:48:45,850 ابى لما فعلت هذا ، ما الذى سأفعله؟ 576 00:48:48,920 --> 00:48:52,610 ابى ، ابى 577 00:48:59,620 --> 00:49:03,430 أبيك سيكونك بخير 578 00:49:07,460 --> 00:49:09,950 اشكرك يا سياده المحامى 579 00:49:11,230 --> 00:49:13,820 الفضل لك فى انقاذه 580 00:49:20,400 --> 00:49:22,440 سياده المحامى 581 00:49:23,840 --> 00:49:26,890 ربما يجب ان نتنازل عن هذه القضيه 582 00:49:26,890 --> 00:49:29,160 لا اعلم اى شئ عن القانون ولكننى 583 00:49:29,160 --> 00:49:33,020 لم اكن اعلم انه سيكون قاسياً هكذا علينا 584 00:49:33,020 --> 00:49:38,180 انا.. فقدت ابى 585 00:49:38,850 --> 00:49:42,110 بسبب هذا القانون القاسى 586 00:49:42,110 --> 00:49:44,390 يجب ان تكون قوياً 587 00:49:44,390 --> 00:49:47,270 لكى تحمى الذين تحبهم 588 00:49:47,270 --> 00:49:50,500 سأترافع عن هذه القضيه دون تأخير 589 00:49:51,490 --> 00:49:56,490 أبيك.. أعتنى به من فضلك 590 00:50:10,480 --> 00:50:13,740 هل صغيرى على مايرام؟ 591 00:50:13,740 --> 00:50:17,080 كل هذا بسبب خداعكم لهولاء الاشخاص 592 00:50:17,080 --> 00:50:20,280 علمت باننا سنتقابل يوما ما فى المحكمه 593 00:50:20,280 --> 00:50:24,180 وسنكون خصوماً هكذا 594 00:50:24,180 --> 00:50:28,840 صحيح، بما انك المحامى الذى يحاول حماية نام جيو مان 595 00:50:28,840 --> 00:50:31,580 وانا المحامى الاخر الذى يحاول ان يفتك به 596 00:50:31,580 --> 00:50:37,290 غداً سنتقابل فى القاعه ، دعنا نترافع بشرف القانون 597 00:50:37,290 --> 00:50:39,480 لن يوجد اى خدع صحيح؟ 598 00:50:40,220 --> 00:50:45,360 يبدو مضحكاً سماع عباره شرف القانون من فمك 599 00:50:45,360 --> 00:50:50,380 لانك تعلم مثلى كم أصبح هذا القانون فاسداً 600 00:50:51,120 --> 00:50:56,180 ان هذا القانون يصبح ظالماً
للاشخاص أمثال موكلى ومثلى 601 00:50:56,180 --> 00:51:01,440 وفى المقابل يكون منصفاً
لأمثال نام جيو مان الذى يملكك 602 00:51:02,360 --> 00:51:04,560 جين وو 603 00:51:11,400 --> 00:51:14,120 أفهم عدم ثقتك فى القانون 604 00:51:14,120 --> 00:51:19,980 ومع هذا ، هو الشئ الوحيد الذى يمكن ان تعتمد عليه 605 00:51:40,400 --> 00:51:47,450 يا الهى ، يا محامى سيو جين وو ، تقابلنا فى المحكمه
بالفعل كما قال لى احدهم يوماً ما 606 00:51:47,450 --> 00:51:51,360 اليوم الذى تقف به فى المحكمه كمتهم 607 00:51:51,360 --> 00:51:53,360 فأظن حقاً انه سيكون هو اليوم المنشود 608 00:51:56,800 --> 00:51:59,690 المدعيه لى، كان من الممكن ان
ترتاحى بمنصب وكيلة النيابه 609 00:51:59,690 --> 00:52:02,480 فلما ترغبين فى هذه المتاعب؟ 610 00:52:02,480 --> 00:52:05,360 بدلاً من التدخل فى شئون الاخرين 611 00:52:05,360 --> 00:52:08,700 لما لا تعتنى بشئونك الخاصه ؟ 612 00:52:10,800 --> 00:52:16,560 محامى سيو دعنا نحظى بقتال عادل 613 00:52:16,560 --> 00:52:20,440 أخذت الكلمات من على فمى يا محامى بارك 614 00:52:21,360 --> 00:52:27,800 "انا أهتم ، غير قانونى ، مصلحة واحده"
لن تجدى معى هذه الكلمات بعد الان 615 00:52:40,620 --> 00:52:42,400 اه ياله من أحمق 616 00:53:01,150 --> 00:53:06,080 هولاء الفقراء يناسبون بعضهم البعض اليس صحيحاً؟ 617 00:53:06,080 --> 00:53:09,830 صحيح، يبدو هذا 618 00:53:14,820 --> 00:53:19,040 انا الذى فحصت انفجار الميكروويف الخاص ب ال هو 619 00:53:19,040 --> 00:53:20,780 اسمى كيم يونج شيك 620 00:53:20,780 --> 00:53:23,640 سأقراء تقرير حادثه الانفجار 621 00:53:25,000 --> 00:53:28,240 سبب أنفجار الميكروويف الخاص بمجموعة ال هو 622 00:53:28,240 --> 00:53:32,120 هو مصابيح الاضائه التالفه به 623 00:53:32,120 --> 00:53:35,760 هل هذا هو التقرير الذى كتبته طبقاً لتحقيقك؟ 624 00:53:35,760 --> 00:53:36,540 نعم 625 00:53:36,540 --> 00:53:41,740 هل المصابيح هى سبب أنفجار باقى الافران ايضا؟ 626 00:53:41,740 --> 00:53:43,240 نعم 627 00:53:45,720 --> 00:53:49,780 أرفق هذا التقرير فى الحادثه الذى قدمه الشاهد كدليل 628 00:53:49,780 --> 00:53:51,940 أنتهيت من الاسئله 629 00:53:51,940 --> 00:53:55,000 محامى الدفاع يتفضل 630 00:53:55,000 --> 00:54:00,060 هذا الحادث..أنفجار الميكروويف اثناء عمله 631 00:54:00,060 --> 00:54:04,220 ان كان فى مرحله التشغيل
هل يمكن لاى جزء بجانب المصابيح 632 00:54:04,220 --> 00:54:06,900 ان يتسبب فى حدوث الانفجار؟ 633 00:54:06,900 --> 00:54:08,660 حسنا أظن هذا 634 00:54:08,660 --> 00:54:13,580 على سبيل المثال انفجار أجزاء المحولات
وارتفاع ضغط المكثف، لوحة الدوائر 635 00:54:13,580 --> 00:54:15,980 او ربما الدوائر الكهربائيه المتصله به؟ 636 00:54:15,980 --> 00:54:18,480 ربما يتسبب جميعهم بهذا ولكن 637 00:54:18,480 --> 00:54:23,390 بعد فحصى تأكدت ان السبب كانت المصابيح الكهربائيه 638 00:54:25,060 --> 00:54:26,840 فهمت 639 00:54:28,220 --> 00:54:32,760 عملت كفنى صيانه لفتره طويله صحيح؟ 640 00:54:32,760 --> 00:54:36,160 لمدة 20 عاماً فى مجموعة ال هو للاليكترونيات 641 00:54:37,080 --> 00:54:43,200 والان أين يقع محل عملك الذى أجريت فيه فحصك للجهاز؟ 642 00:54:45,380 --> 00:54:47,780 العنوان فى مقاطعه مابو فى جونجدوك صحيح؟ 643 00:54:47,780 --> 00:54:50,700 الدور الثالث فى مبنى مجموعة ال هو للاليكترونيات 644 00:54:51,880 --> 00:54:56,360 شركتك الخاصه كمتخصص هى
مجموعة ال هو للاليكترونيات صحيح؟ 645 00:54:58,720 --> 00:55:00,980 ايها الشاهد جاوبنى 646 00:55:00,980 --> 00:55:02,660 محاميه الدفاع 647 00:55:02,660 --> 00:55:06,020 تعطل سير القضيه بأسئله لا علاقه لها بالقضيه 648 00:55:06,020 --> 00:55:11,500 غير صحيح، سواء كان الشاهد له علاقه او
تابع لمجموعة ال هو للاليكترونيات 649 00:55:11,500 --> 00:55:14,140 فهذه نقطه اساسيه ومهمه لسير القضيه 650 00:55:15,080 --> 00:55:18,040 فى بلدنا حاليا عندما يحدث حادثه لاى منتج كهربائى 651 00:55:18,100 --> 00:55:21,700 فمن الطبيعى ان الذى يجرى الفحص يكون من المصنع 652 00:55:21,700 --> 00:55:25,660 ولكن هذا كالذى يسمح للقطه بحراسه الاسماك 653 00:55:25,660 --> 00:55:28,780 لهذا شهادة هذا الشاهد لا يوجد لها مصداقيه 654 00:55:28,780 --> 00:55:32,160 مسموح من فضلك أكملى 655 00:55:33,940 --> 00:55:35,820 أجبنى 656 00:55:35,820 --> 00:55:39,880 هل شركتك فى مجموعة ال هو؟ 657 00:55:45,400 --> 00:55:46,780 نعم 658 00:55:57,960 --> 00:56:01,240 ان كان من الطبيعى للمصنع ان
يفحص حوادث الاجهزه الكهربائيه هى المشكله 659 00:56:01,240 --> 00:56:03,860 فكل هذا خطأ 660 00:56:03,860 --> 00:56:07,220 لانه لو حدثت مشكله خارج البلاد
ستسبب فى فضيحه للبلد 661 00:56:07,220 --> 00:56:09,420 هذا صحيح ها هى المشكله 662 00:56:09,420 --> 00:56:11,940 يا محامى الخصم 663 00:56:18,500 --> 00:56:23,500 ان الشاهد لا يمكنه سوى ان ينحاز الى مجموعة ال هو 664 00:56:23,500 --> 00:56:28,140 لان شركته تعتبر المتعهد و المورد الرئيسى لها 665 00:56:29,080 --> 00:56:33,760 بينما لا تتمكن شركة ال هو
من تقديم اى سبب مفهوم لهذا الحادث 666 00:56:33,760 --> 00:56:38,660 فانها تلقى بجميع الاتهامات على باقى الموردين 667 00:56:38,660 --> 00:56:43,720 ونتيجة لهذا الاتهام مصنع المصابيح الذى
استمر لثلاثه أجيال خلال 30 عاما 668 00:56:43,720 --> 00:56:46,600 أغلق ابوابه فجاءه 669 00:56:46,600 --> 00:56:51,500 وفقد جميع عماله وظائفهم 670 00:56:53,520 --> 00:57:00,020 قال الرئيس نام جيو مان رئيس مجموعه ال هو 671 00:57:00,020 --> 00:57:05,360 ان جميع المتعهدين والموردين
لشركتهم هم جزء من عائلته 672 00:57:06,680 --> 00:57:11,520 وان استمريت فى متابعه هذه القضيه ستجد 673 00:57:11,520 --> 00:57:15,000 ...ان عائلته الحقيقه هى 674 00:57:15,000 --> 00:57:20,400 التى تربطه بهم صلة الدم فقط 675 00:57:36,000 --> 00:57:43,020 قدمت اليكم الترجمه من فريق The Unforgettable على فيكى 676 00:58:01,700 --> 00:58:06,600 اه اعتذر، ان يدى تتصرف من تلقاء نفسها 677 00:58:11,660 --> 00:58:14,680 لا تحمل هذا فى قلبك ضدى 678 00:58:14,680 --> 00:58:18,280 لما ؟ هل تشعر بالسوء؟ 679 00:58:34,640 --> 00:58:38,000 الم تسمع من أخيك اننى سأقتلك ان أتبعتنى؟ 680 00:58:38,000 --> 00:58:39,320 هذه فرصتك الاخيره 681 00:58:39,320 --> 00:58:40,980 ان أخبرت العالم بالحقيقه فسينتهى امرك 682 00:58:40,980 --> 00:58:42,880 مهلا الن تدعنى؟ انا محقق فى شرطه كوريا الجنوبيه 683 00:58:42,880 --> 00:58:45,460 وفاة والد أوه جونغ آه ليست انتحار، لكن من المؤكد انه قتل 684 00:58:45,460 --> 00:58:48,580 بما اننى اعلم الان انه حاول أخفاء الجريمه
فلا يمكننى الصمت على هذا بعد الان 685 00:58:48,580 --> 00:58:50,100 انت تعرف هذا المكان صحيح؟ 686 00:58:50,100 --> 00:58:52,200 الن تحل وثاقى؟ حل وثاقى يا وغد 687 00:58:52,200 --> 00:58:55,480 صديقى سو بيوم يعلم مكانته جيدا
لا توجد لديك كرامه أبدا 688 00:58:55,480 --> 00:58:58,840 ان أخبرتك بالحقيقه فستكون نهايته 689 00:58:58,840 --> 00:59:01,420 قدرتك على التذكر فى الحقيقه فى طريقها للزوال 690 00:59:01,420 --> 00:59:05,000 كم لدى من الوقت حتى اصاب بالزهايمر؟