5
00:00:05,290 --> 00:00:06,930
{الحلقه ال 11}
6
00:00:27,210 --> 00:00:31,520
ابى لا ، لا يمكنك ، انه ابى
7
00:00:31,600 --> 00:00:33,300
ابى
8
00:00:33,400 --> 00:00:34,500
من انت؟
9
00:00:34,500 --> 00:00:37,300
ما بك يا ابى ؟ هذا انا
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,700
ابنى؟
11
00:00:38,700 --> 00:00:41,000
نعم يا ابى
12
00:00:42,300 --> 00:00:46,200
لا تبكى ، كل شئ على مايرام .. هاه؟
13
00:00:46,220 --> 00:00:47,840
أصبحت محامى
14
00:00:47,840 --> 00:00:49,640
ماذا؟
15
00:01:09,200 --> 00:01:12,900
أبى ما الذى سأفعله ؟
16
00:01:13,100 --> 00:01:16,700
...تموت هكذا.. لا يمكنك الموت هكذا
17
00:01:28,990 --> 00:01:34,070
ابى
لا يمكنك ان تتألم بعد الان
18
00:01:37,920 --> 00:01:40,500
لكن الامر لم ينتهى بالنسبه لى
19
00:01:41,770 --> 00:01:46,970
مهما يأخذ الامر من وقت
سأنتقم لأبى
20
00:01:46,970 --> 00:01:49,040
حقاً
21
00:01:50,260 --> 00:01:56,000
لذا .. فقط انظر ما سأفعله
22
00:01:57,500 --> 00:02:01,840
{المتوفى سيو جى هيوك}
23
00:02:03,600 --> 00:02:08,600
{بعد شهر}
24
00:02:20,890 --> 00:02:25,250
اشعر بالشفقه مما حدث لابيك
25
00:02:26,090 --> 00:02:28,140
...تشعر بالشفقه
26
00:02:30,260 --> 00:02:34,720
لن يمر وقتاً طويلا على
ذلك الوغد الذى حنث يمينه ايضاً
27
00:02:34,720 --> 00:02:36,380
سيصبح مثلك ايضاً
28
00:02:36,380 --> 00:02:41,200
لما؟هل ترغب فى الانتقام منه هو ايضاً؟
29
00:02:41,200 --> 00:02:44,560
ان كنت تفكر بهذا فلتنسى الامر
30
00:02:44,560 --> 00:02:47,600
لانه حتى لو قاضاه جيش من المحامين امثالك
31
00:02:47,600 --> 00:02:49,790
فسيخرج منها سالماً
32
00:02:49,790 --> 00:02:52,300
أخذت سنتان من أجل الحنث باليمين صحيح؟
33
00:02:52,300 --> 00:02:57,710
وان تم اضافه تهم اخرى ستقضى به 30 عاماً
34
00:02:57,710 --> 00:03:01,400
لانهم بدأو الان فى التحرى عن أنشطتك الغير قانونيه
35
00:03:01,400 --> 00:03:05,560
انت.. ماذا فعلت؟
36
00:03:05,560 --> 00:03:10,000
كنت أحتاج شهادتك لكى أعيد المحاكمه
37
00:03:10,000 --> 00:03:13,080
...وبما أنك اصبحت عديم الفائده بالنسبه لى الان
38
00:03:13,080 --> 00:03:15,410
فلابد ان تحصل على عقابك الان
39
00:03:19,300 --> 00:03:25,250
فكر بجديه فى جميع أفعالك القذره
40
00:03:25,250 --> 00:03:30,110
بينما يشير اليك الجميع بأصابع الاتهام
41
00:03:30,110 --> 00:03:35,790
وانت تقضى بقية حياتك هنا
42
00:03:37,890 --> 00:03:40,680
مهلا يا سيو جينوو
ما الذى فعلته؟
43
00:03:40,680 --> 00:03:44,840
انتظر سيو جين وو مهلا
44
00:04:01,130 --> 00:04:05,760
الشاهد الرابع لى جيونج هيون
45
00:04:14,870 --> 00:04:17,620
طبيب الاب {رئيس أطباء سجن هيونج سونج}
بارك دونج جين 58 عام
46
00:04:25,970 --> 00:04:29,890
أبلغت عنى صحيح؟ انه أنت ، صحيح؟
47
00:04:29,890 --> 00:04:32,410
هذا الوغد
48
00:04:40,300 --> 00:04:44,340
ارغب بزياره خاصه لرئيسنا
49
00:04:44,340 --> 00:04:48,670
بالتأكيد ، فلتمضى وقتاً ممتعاً مع عائلته
50
00:04:57,380 --> 00:04:59,620
وضعك الزائف كرئيس أطباء السجن
51
00:04:59,620 --> 00:05:02,410
وتلقيك الكثير من الاموال لتوفير الخلايا الخاصه
52
00:05:02,410 --> 00:05:05,910
تعليق تنفيذ العقوبة والإفراج المشروط
53
00:05:05,910 --> 00:05:08,400
انه كالسرطان فى المجتمع
54
00:05:12,190 --> 00:05:15,430
[تعليق تنفيذ حكم الاعدام بقضيه رئيس مجلس إدارة مجموعة الهوشان]
55
00:05:15,430 --> 00:05:16,960
ولكن لم تعطينى هذا؟
56
00:05:16,960 --> 00:05:21,180
قاضى كانج سيوك انت أبن لمحامى لحقوق الانسان
57
00:05:21,180 --> 00:05:23,140
وانت فى نفس الوقت طموح
58
00:05:23,140 --> 00:05:25,920
ولديك أحساس بالعداله شديد
59
00:05:25,920 --> 00:05:28,670
هل ترغب فى المزيد من الاسباب؟
60
00:05:28,670 --> 00:05:35,140
بالرغم من ان والدى توفى الان وتم أعاده فتح القضيه
61
00:05:35,140 --> 00:05:40,010
اود حقاً ان أشكرك على أتخاذك قرارك الصعب
62
00:06:01,170 --> 00:06:03,860
سجل المكالمات
63
00:06:13,220 --> 00:06:15,240
لى تشى ين المطعم
64
00:06:26,160 --> 00:06:27,720
يا الهى مرحباً
65
00:06:27,720 --> 00:06:28,780
لم أراك منذ زمن
66
00:06:28,780 --> 00:06:30,600
هل نذهب؟
67
00:06:46,640 --> 00:06:49,160
الم تأتى بالادله الغير قانونيه؟
68
00:06:49,160 --> 00:06:51,150
هذا النوع من الادله يجب ألقائه بعيداً
69
00:06:51,150 --> 00:06:52,660
لما أتيت به الى المحكمه؟
70
00:06:52,660 --> 00:06:55,910
سيدى القاضى ، ما يدعيه الدفاع هو أهانه للمحكمه
71
00:06:55,910 --> 00:06:57,500
من فضلك ان تمحوه من سجل المحكمه
72
00:06:57,500 --> 00:06:59,160
أهانه؟
73
00:06:59,160 --> 00:07:03,130
على العكس ، انت من تهين المحكمه
74
00:07:03,130 --> 00:07:05,740
متهمينا ، فى المناقصات منذ 2015
75
00:07:05,740 --> 00:07:07,410
لم يتجمعوا معا أطلاقاً
76
00:07:07,410 --> 00:07:08,970
ولم يخالفوا القواعد الاساسيه
77
00:07:08,970 --> 00:07:11,370
لأعمال المقاولات هذه هى الحقيقه
78
00:07:11,370 --> 00:07:15,050
أيها الدفاع هل ترغب فى حجب الحقيقه
الواضحه كالشمس فى عنان السماء؟
79
00:07:15,800 --> 00:07:19,540
الدفاع والخصم اننى أحذركم انتما الاثنان
80
00:07:19,540 --> 00:07:22,880
ان لم تتحكموا فى أنفسكم سألغى المحاكمه اليوم
81
00:07:36,710 --> 00:07:39,120
فى الحقيقه عملنا بشكل جيد معاً
82
00:07:39,120 --> 00:07:42,950
لا يجب ان تتفاجأ بما اننا
نجدف فى اتجاه واحد وفى نفس القارب
83
00:07:42,950 --> 00:07:45,930
بما اننا نعمل معاً فالمحاكمه تبدو كاللعبه لنا
84
00:07:45,930 --> 00:07:48,800
وجودى معك فى نفس الفريق أفضل شئ حدث لى
85
00:07:48,800 --> 00:07:53,780
تعلم اننى أخذ نسبه 100% قبل الحكم فى القضيه ، صحيح؟
86
00:07:53,780 --> 00:07:56,810
لذا سأحتاج مساعدتك فى الحصول على هذه النسبه
87
00:07:56,810 --> 00:07:59,140
دعنا نعمل على هذا
88
00:08:10,690 --> 00:08:13,120
سمعت بما أنك أستوليت على مجموعه هو
89
00:08:13,120 --> 00:08:16,140
أعمالك توسعت عما قبل فى مجال التجاره والتوزيع
90
00:08:16,140 --> 00:08:19,940
هل لديك سر فى نجاحك الاساسى لفعل هذا؟
91
00:08:19,940 --> 00:08:25,380
فى الحقيقه لا يوجد لدى اى اسرار ، انه مجرد حدسى
92
00:08:25,380 --> 00:08:27,350
كيف أفسره لكِ...؟
93
00:08:27,350 --> 00:08:30,820
ربما يجب ان أطلق عليها حكمى الصائب على الاعمال؟
94
00:08:30,820 --> 00:08:32,680
...انه فقط شئ أشعر به
95
00:08:32,680 --> 00:08:36,210
اه لو وصفت هذا لكِ فربما أبدو مغروراً
96
00:08:36,210 --> 00:08:40,440
العفو ، سمعت ايضا انك تتلقى
97
00:08:40,440 --> 00:08:42,940
شكوى العملاء بنفسك
98
00:08:42,940 --> 00:08:46,570
لذا لابد من أن لديك شخصيه دقيقه
99
00:08:46,570 --> 00:08:50,460
اعتاد رئيسنا ان يقول اننا عائله واحده
100
00:08:50,460 --> 00:08:54,340
ليس فقط عملائنا الذين يبتاعون منتجاتنا
101
00:08:54,340 --> 00:08:59,150
ولكن ايضا مقاولينا الذين يعملون معنا ، جميعنا عائله واحده
102
00:08:59,150 --> 00:09:03,400
ان لم نفعل هذا لم تكن المحموعه ستظل الى الان
103
00:09:06,600 --> 00:09:10,060
اشكرك على وقتك اليوم وسأحاول
ان أخرج الحلقه على احسن ما تكون
104
00:09:10,060 --> 00:09:12,180
اه حسناً أعتنى بنفسك
105
00:09:12,180 --> 00:09:14,060
حسنا أعتنى بنفسك
106
00:09:14,060 --> 00:09:17,390
من فضلك أخرجى لنا أفضل الصور
107
00:09:17,390 --> 00:09:20,360
من فضلك أوصلهم للخارج مع السلامه
108
00:09:22,290 --> 00:09:26,710
ما الذى حدث فى المحاكمه التى كانت
بين المدعى العام بارك والمدير هونج؟
109
00:09:26,710 --> 00:09:29,910
كما ترى محاكمه شركتنا مضمونه 100%
110
00:09:29,910 --> 00:09:33,620
انت تعلم ان هذان الاثنان توافقهما يأتى من السماء
111
00:09:35,270 --> 00:09:38,660
اليوم تحديدا تبدو فى منتهى السعاده
112
00:09:38,660 --> 00:09:41,850
لما لا تتصل ب سيوك وتخبره ان نذهب للشراب
113
00:09:41,850 --> 00:09:43,980
حسنا يا صديقى
114
00:09:43,980 --> 00:09:48,860
حسناً يا صديقى؟ مستوى الانجليزيه لديك تحسن
115
00:09:48,860 --> 00:09:50,800
اشكرك
116
00:10:01,630 --> 00:10:05,140
[حققوا فى حوادث الانفجار بطريقه صحيحه]
117
00:10:06,570 --> 00:10:09,010
[ البحر يمتلئ بدموع الرثاء]
118
00:10:09,010 --> 00:10:10,800
[ أكشفوا الحقيقه]
119
00:10:15,760 --> 00:10:17,550
...اوه
120
00:10:19,200 --> 00:10:22,050
لم اتصل بك ولكنك هنا
121
00:10:22,620 --> 00:10:24,270
هل اتصلت به؟
122
00:10:24,270 --> 00:10:25,050
لا
123
00:10:25,050 --> 00:10:29,470
الرئيس نام بما ان المحاكمه انتهت فأردت أعطائك تقرير
124
00:10:29,470 --> 00:10:32,180
وفرنا المال بعدم دفع الغرامه
125
00:10:32,180 --> 00:10:34,510
اجلس اجلس
126
00:10:34,510 --> 00:10:35,590
حسناً
127
00:10:35,590 --> 00:10:39,080
سمعت بالامر بالفعل .. انك قمت بعمل جيد
128
00:10:39,080 --> 00:10:43,200
هذه المحاكمه اللعينه أصابتنى بألم الراس
129
00:10:44,700 --> 00:10:50,260
ولكن..الا تتسكع مع سيو جين وو هذه الايام؟
130
00:10:50,260 --> 00:10:55,470
يا الهى ، منذ ان أنضممت الى هذه المجموعه
131
00:10:55,470 --> 00:10:58,860
أكتظ القسم القانونى بالشركه بالعمل
132
00:10:58,860 --> 00:11:04,360
وبشهر واحد ، كان هناك بالفعل أكثر من
20 قضيه فى المحاكم فزت بها ضد المدعين والمحامين
133
00:11:04,360 --> 00:11:10,060
بوجودى هنا الان يمكنك التركيز على الاعمال الكبيره
134
00:11:10,930 --> 00:11:13,800
فهمت يمكنك الذهاب
135
00:11:15,010 --> 00:11:19,300
حسنا سنذهب الان
136
00:11:23,790 --> 00:11:25,800
استمر بالعمل الجيد
137
00:11:28,850 --> 00:11:31,390
اصبح المحامى بارك غريباً
138
00:11:31,390 --> 00:11:34,140
لابد انه ساوى مابين السلبيات والا يجابيات
139
00:11:34,140 --> 00:11:36,600
ولكن بيما انه خاننا من قبل ، الا يمكن ان يفعلها مره اخرى؟
140
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
استمر بمراقبته عن قرب
141
00:11:38,000 --> 00:11:39,640
...ولكن بالنسبه لك
142
00:11:39,640 --> 00:11:43,260
مهلا ، اقترب
143
00:11:44,390 --> 00:11:45,430
قلها مره اخرى
144
00:11:45,430 --> 00:11:50,740
ولكن بما انه يفعل كل هذا لك فلما لا تثق به
145
00:11:50,740 --> 00:11:54,800
انا .. لا اثق حتى بنفسى
146
00:11:54,800 --> 00:11:59,350
الطبيعه البشريه لا يمكن الوثوق بها
147
00:12:12,550 --> 00:12:16,300
عزيزتى ، الى متى ستبقين منعزله عن ان أه؟
148
00:12:16,300 --> 00:12:19,760
استقالت من عملها بالنيابه بأهمال ورحلت فلما سأراها؟
149
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
بالرغم من هذا .. أتخذت قراراً صعباً
150
00:12:22,600 --> 00:12:24,860
سامحيها الان
151
00:12:24,860 --> 00:12:27,570
كل هذا بسبب اننى اردت ان تكون ناجحه أيضاً
152
00:12:27,570 --> 00:12:31,180
اى نوع من الاباء يرغبون برؤيه فشل أبنائهم؟
153
00:12:34,050 --> 00:12:37,270
عزيزتى مضى شهر منذ ان تركت المنزل
154
00:12:37,270 --> 00:12:39,890
الا تشعرين بلقلق عليها؟
155
00:12:40,600 --> 00:12:44,300
لقد كانت مزعجه للغايه وهى هنا
لذا اشعر بالراحه لمغادرتها
156
00:12:45,300 --> 00:12:48,800
كل هذه النظافه لا تبدو واضحه
157
00:13:00,640 --> 00:13:03,920
[ المحاكمه ادت الى سقوط الشركه التى بناها 3 أجيال]
158
00:13:03,920 --> 00:13:06,200
[ يجب ان تحقق الشرطه مع مجموعة شركان هو]
159
00:13:06,200 --> 00:13:09,230
يا الهى هذا الوغد اللعين
160
00:13:32,050 --> 00:13:34,430
ابى ابى
161
00:13:37,010 --> 00:13:38,550
دعنى
162
00:13:38,550 --> 00:13:41,550
من فضلك دعه
163
00:13:43,730 --> 00:13:48,220
أقلت انه بسبب المصابيح الضوئيه الخاصه بنا تم الانفجار؟
164
00:13:48,220 --> 00:13:52,730
بسبب هذا الادعاء تم غلق شركتنا
165
00:13:53,390 --> 00:13:57,800
ان كان صحيحاً ام لا سيتم تقريره بواسطه المحكمه
166
00:13:57,800 --> 00:14:00,690
سيدى الرئيس ان هذا غير عادل لنا
167
00:14:00,690 --> 00:14:06,220
انا انا لم استخدم المصابيح التالفه
168
00:14:08,350 --> 00:14:13,820
من فضلك من فضلك تراجع عن رفع هذه القضيه يا سيدى الرئيس
169
00:14:13,820 --> 00:14:16,440
سيدى الرئيس انا اطلب منك هذه الخدمه
170
00:14:16,440 --> 00:14:18,260
دعنى دعنى
171
00:14:18,260 --> 00:14:20,100
دعنا نذهب يا ابى
172
00:14:20,100 --> 00:14:22,800
دعنى اذهب
173
00:14:22,800 --> 00:14:26,610
سيدى الرئيس سيدى الرئيس
174
00:14:26,610 --> 00:14:28,850
كيف تديرون التعامل مع الموردين الى الشركه؟
175
00:14:28,850 --> 00:14:30,270
لا توجد مشكله يا ابى
176
00:14:30,270 --> 00:14:34,190
اننا نتعامل بالقانون لكنهم يبالغون فى رد فعلهم
177
00:14:34,190 --> 00:14:38,770
اى متعهد غير ملتزم بالتعاقد يجب التخلص منهم على الفور
178
00:14:38,770 --> 00:14:42,510
بالطبع ، يوجد العديد من المتعهدين الذين يرغبون فى العمل معنا
179
00:14:42,510 --> 00:14:44,000
من فضلك لا تقلق
180
00:14:44,000 --> 00:14:48,680
الان ، انت تعتبر الرئيس الفعلى للشركه ووجهتها المشرفه
181
00:14:48,680 --> 00:14:50,390
حسناً فهمت
182
00:14:54,880 --> 00:14:57,260
[منطقه المحاماه]
183
00:15:07,440 --> 00:15:09,310
سيدتى
184
00:15:11,870 --> 00:15:16,850
من فضلك أدخلى ستأتى عما قريب
185
00:15:16,850 --> 00:15:20,350
لا تخبر أن أه اننى أتيت
186
00:15:21,890 --> 00:15:24,110
أعطى هذا لها
187
00:15:25,350 --> 00:15:30,750
اعتذر لكِ سارسلها للمنزل قريباً
188
00:15:43,470 --> 00:15:45,190
هيا تناولى الطعام
189
00:15:57,050 --> 00:16:02,430
اووه.. انت جيد فى اعداد النودلز
190
00:16:08,470 --> 00:16:11,220
مذاقه يبدو كالذى تعده امى
191
00:16:15,410 --> 00:16:18,260
بالمناسبه ،هل اتت امى الى هنا؟
192
00:16:18,260 --> 00:16:23,050
لابد انها فى غايه القلق عليكِ الان
193
00:16:24,600 --> 00:16:27,800
ما رأيك بالعوده للمنزل الان؟
194
00:16:28,680 --> 00:16:30,800
يجب ان أعود للمنزل
195
00:16:30,800 --> 00:16:38,930
ولكن حينها لن أستطيع أعطائها راتبى كما كنت افعل من قبل
196
00:16:40,760 --> 00:16:43,560
لاننى مازلت محاميه صغيره
197
00:16:51,250 --> 00:16:56,140
[من فضلكم أحموا شركه ميزو للأضائه]
198
00:16:59,930 --> 00:17:01,660
الا يزال هناك؟
199
00:17:01,660 --> 00:17:07,730
انه أبن السيد سيو صاحب شركات الاضائه
لدينا قضيه بيننا وبينهم فى المحكمه الان
200
00:17:09,640 --> 00:17:13,970
بما ان مصنع الاضائه الذى استمر
خلال ثلاثه اجيال الى الان يتم غلقه
201
00:17:13,970 --> 00:17:16,760
لابد ان والدك يشعر بالالم بداخله
202
00:17:21,800 --> 00:17:24,000
اثق ان هذا سيساعدك كثيراً
203
00:17:24,000 --> 00:17:28,930
من المؤكد انه المحامى الوحيد الذى سيقبل بهذه القضيه الان
204
00:17:32,680 --> 00:17:35,610
اهتم بوالدك جيداً
205
00:17:35,610 --> 00:17:37,970
اخى انت داهيه
206
00:17:39,870 --> 00:17:42,390
[المحامى : سيو جين وو]
207
00:17:43,890 --> 00:17:45,510
أدخل
208
00:17:48,050 --> 00:17:49,790
هل استدعيتنى؟
209
00:17:50,400 --> 00:17:54,300
قضيه الاعتداء على المدير كيم انها بحوزتك صحيح؟
210
00:17:54,300 --> 00:17:55,180
صحيح
211
00:17:55,200 --> 00:17:57,100
لما لم يتم اغلاقها الى الان؟
212
00:17:57,260 --> 00:17:59,470
حصلنا بالفعل على أدلة مادية وشهود العيان
213
00:17:59,470 --> 00:18:02,640
ولدينا ما يكفي لمحاكمته بشكل واضح الان
214
00:18:02,640 --> 00:18:06,030
الذى يتضح لى انك عباره عن قنبله موقوته فى راسى
215
00:18:06,030 --> 00:18:09,810
هل ستستخدم سلطتك كرئيس للقسم
القانونى للنيابه مره اخرى؟
216
00:18:09,810 --> 00:18:12,010
أجعل أفكارك بسيطه
217
00:18:12,010 --> 00:18:16,650
لا تكن كالمدعيه لى أن أه التى
كانت مزعجه وتحفر قبرها بأسنانها
218
00:18:17,280 --> 00:18:19,010
يمكنك الذهاب
219
00:18:27,200 --> 00:18:30,130
ياالهى محقق بى
220
00:18:30,130 --> 00:18:32,120
لما استدعيتنى فجاءه؟
221
00:18:33,780 --> 00:18:36,540
لان هناك ما اود أخبارك به
222
00:18:36,540 --> 00:18:38,550
ما هو؟
223
00:18:39,550 --> 00:18:42,200
...حادثه مقطوره المياه فى يونجين
224
00:18:42,200 --> 00:18:46,800
قلت ان المعتدى كان أبيك صحيح؟
225
00:18:46,800 --> 00:18:49,220
هل هناك مشكله؟
226
00:18:49,220 --> 00:18:56,510
صحيح.. أشعر بالانزعاج لعملك مع مجموعه هو
227
00:18:59,550 --> 00:19:02,150
لانه قبل ان يحدث هذا الحادث لوالدك
228
00:19:02,150 --> 00:19:05,350
اخبرنى عن نام هو
229
00:19:06,810 --> 00:19:12,640
فى هذا الوقت حاول نام هو أغلاق ملف الحادث بأسرع وقت
230
00:19:21,470 --> 00:19:26,550
من فضلك، هل المحامى سيو جين وو هنا؟
231
00:19:26,550 --> 00:19:28,960
لم يأتى بعد
232
00:19:29,810 --> 00:19:32,810
هل ترغب ان يتولى قضيه لك؟
233
00:19:32,810 --> 00:19:34,940
نعم
234
00:19:34,940 --> 00:19:38,220
ربما يكون من الصعب ان يقبلها
235
00:19:38,220 --> 00:19:42,470
لابد ان يقبل بها
236
00:19:45,690 --> 00:19:48,170
بما اننا ختمناها لنخفى كل شئ
237
00:19:48,170 --> 00:19:50,600
...من الغد
238
00:19:51,470 --> 00:19:56,350
هاه؟ أراك هنا؟
239
00:19:56,350 --> 00:19:58,080
هل هذه مصادفه؟
240
00:19:59,470 --> 00:20:04,970
محقق جيوك هل تعمل على قضيه جديده؟
241
00:20:10,040 --> 00:20:11,800
من فضلك غادر اولاً
242
00:20:20,580 --> 00:20:26,050
كونك راشد جديد فى المجتمع
فانت تؤدى مهامك جيدا كمحامى
243
00:20:26,050 --> 00:20:30,850
هل يجب ان أتى اليك ببعض الحوادث ؟
244
00:20:30,850 --> 00:20:33,550
اردت تحذيرك
245
00:20:33,550 --> 00:20:39,910
لا ، اه نصيحه ، أيجب ان أسميها هكذا؟
246
00:20:40,900 --> 00:20:46,800
طعنات الغدر التى تضربها يمكن ان ترتد اليك دائما
247
00:20:49,440 --> 00:20:51,970
على الرغم من حصولك على قضيتان الى الان
248
00:20:51,970 --> 00:20:54,680
لكنك لم تفهم الامر ؟
249
00:20:56,190 --> 00:21:00,510
الرئيس نام جيو مان
اتظن انك من الممكن ان تطأ حتى ظله؟
250
00:21:01,770 --> 00:21:05,470
لا يمكن ان تفعل اى شئ بقوتك هذه
251
00:21:10,760 --> 00:21:13,100
ستسمع اخبار جيده قريباً
252
00:21:26,340 --> 00:21:28,360
اه ، هذه الغرفه ، صحيح؟
253
00:21:28,360 --> 00:21:30,320
اعتذر لك
254
00:21:30,320 --> 00:21:32,260
ما الذى اخرك ؟
255
00:21:35,380 --> 00:21:38,110
من هذا الذى كنت معه سابقاً؟
سمعته يقول انه محامى
256
00:21:38,110 --> 00:21:41,250
اه محامى فاشل
257
00:21:41,250 --> 00:21:44,700
هولاء الاوغاد لا يعلمون مكانتهم ويفسدون الامر
258
00:21:44,700 --> 00:21:47,240
لايجب ان تهتم بالامر
259
00:21:48,410 --> 00:21:51,030
هذا المكتب جذاب ولطيف
260
00:21:51,030 --> 00:21:52,990
معلمى
261
00:21:53,820 --> 00:21:57,860
اهلا يا صغيرتي
ادهشتنى بعنادك الحازم
262
00:21:58,820 --> 00:22:04,120
اه , بعد ان اتيتي بحثت في بعض
الحوادث المتعلقه بهونج موو ساك و..
263
00:22:04,120 --> 00:22:08,820
كنتِ تريدين ان تعيدى التحقيق
في حادثه قتل سيوتشون , اليس كذلك ؟
264
00:22:08,820 --> 00:22:10,300
نعم
265
00:22:11,120 --> 00:22:16,730
حسنا , بالنظر الي هذا لاحظت ان هونج مو
كان مسؤلا عن حادثه انتحار والد اوه جانج اه ايضا
266
00:22:16,800 --> 00:22:18,300
حادثه انتحار تشونج مون دونج- اوه سونج تيك
267
00:22:18,900 --> 00:22:20,800
(تحليل المشرحه)
268
00:22:27,740 --> 00:22:30,180
تلقيت مكالمه من المدعي العام تاك يونج جين , اليس كذلك ؟
269
00:22:30,180 --> 00:22:31,280
نعم
270
00:22:31,300 --> 00:22:36,700
اريد ان القي نظرة علي سجلات التحقيقات
و الادله المتعلقه بهذه الحادثه في ذاك الوقت
271
00:22:36,700 --> 00:22:41,280
اغلقت هذه القضيه كحادثه انتحار
272
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
كان هناك مذكرة انتحار ايضا
273
00:22:42,280 --> 00:22:45,800
أذن هل يمكنني رؤيتها مجددا ؟
274
00:22:47,210 --> 00:22:49,620
بهذا الموقع المتميز كموقع رئيسى
275
00:22:49,620 --> 00:22:52,560
بحثنا لمعرفه ان كان هنالك
اي علاقة قرابه بين المتعهدين
276
00:22:52,560 --> 00:22:57,050
لكننا وجدنا ان المشتبه به
هان جي ساك , لا يوجد عليه شبهه
277
00:22:57,070 --> 00:22:59,700
لحظه واحده, من فضلك لحظه واحده
278
00:22:59,730 --> 00:23:04,330
تفضل , هذه الفلاشه تحتوي
علي معلومات متعلقه بالموضوع و مؤكده
279
00:23:04,330 --> 00:23:06,690
ايها الرئيس , ستود ان تري هذا ايضا
280
00:23:06,690 --> 00:23:09,330
ماذا تفعل ؟ خذوه الي الخارج !
281
00:23:09,330 --> 00:23:10,500
ايها الرئيس , هذا , هذا !
282
00:23:10,500 --> 00:23:12,060
انتظر
283
00:23:13,290 --> 00:23:16,030
من انت لتصنع هذه الضوضاء ؟
284
00:23:19,290 --> 00:23:21,150
انا المحامي سيو جين وو
285
00:23:21,150 --> 00:23:25,020
محامي ؟ حسنا , لنري ما به
286
00:23:25,020 --> 00:23:28,220
لنري اذا كانت هذه المعلومات مفيده ام لا
287
00:23:31,280 --> 00:23:32,960
فلتشاهدوا
288
00:23:47,650 --> 00:23:49,310
تفضل
289
00:23:59,030 --> 00:24:00,690
ان المبلغ هنا ليس كاملا
290
00:24:00,690 --> 00:24:03,830
بعد ان تنتهي من التحقيق , ساعطيك الباقي
291
00:24:03,830 --> 00:24:05,930
عندما تقدم التقرير بعد التحقيق ..
292
00:24:05,930 --> 00:24:07,010
...ما الامر
293
00:24:07,010 --> 00:24:09,770
مازال يجب ان نتفق على تحديد المبلغ المطلوب
294
00:24:09,770 --> 00:24:13,450
محقق جواك, اني اهتم بك في كل مرة
295
00:24:13,450 --> 00:24:17,210
هل احضرت لنفسك متعهد أقوي؟
296
00:24:17,210 --> 00:24:20,070
انت تعرف رئيس مجموعه ايل هو (نام جيو مان ) , اليس كذلك ؟
297
00:24:20,070 --> 00:24:23,210
اننى اعمل لحساب هذا الشخص
298
00:24:23,210 --> 00:24:27,880
هل تعنى الرئيس الاكثر نشاطا نام جيو مان؟
299
00:24:27,880 --> 00:24:35,420
اى نشاط ؟ انه فقط غنى ومتذمر
ولديه مشاكل في التحكم بغضبه
300
00:24:38,690 --> 00:24:43,150
محقق جواك , بحلول يوم غد
سأكون قد وضعت باقي النقود في حسابك
301
00:24:43,150 --> 00:24:44,850
حسناً حسناً
302
00:24:47,860 --> 00:24:51,320
اكتشف ان كان هذا صحيحا
و أبلغني علي الفور فهمت!
303
00:24:51,320 --> 00:24:53,100
حسنا فهمت
304
00:25:06,740 --> 00:25:10,840
في الانجيل , توجد تلك الجمله
305
00:25:11,520 --> 00:25:16,360
" خطاياك ستفضحك"
306
00:25:16,360 --> 00:25:19,740
!سيو جين وو , يا حقير
307
00:25:21,340 --> 00:25:25,320
تلقى هذا الاتصال
لا يجب ان تحافظ علي اّدابك امامي
308
00:25:25,320 --> 00:25:31,010
غالباً هى من الضيوف الغير مرغوب
بهم الذين ينتظرونك فى مكتبك
309
00:25:32,250 --> 00:25:34,930
ظننت ان هذا الفيديو ليس كافيا , لذا
310
00:25:34,930 --> 00:25:39,110
وضعت لهم بعض المغريات فأتوا على الفور
311
00:25:41,290 --> 00:25:42,540
ايها المدير , هناك مشكله كبيرة
312
00:25:42,540 --> 00:25:45,290
قسم الشئون الداخلى اقتحم المكان الان
313
00:25:48,880 --> 00:25:55,830
قدمت اليكم الترجمه من فريق The Unforgettable Team على فيكى
314
00:26:00,970 --> 00:26:03,130
نعم , ايها الرئيس نام . انه انا
315
00:26:03,130 --> 00:26:05,430
{المتوفي اوه سانج تيك }
316
00:26:14,320 --> 00:26:17,290
عزيزتي جونج اه , لازلت اسمع صوتك بوضوح
317
00:26:17,290 --> 00:26:20,590
{البصمات , الدمغات , خط الكتابه... }
318
00:26:26,010 --> 00:26:27,890
تفضلى , تحليل خط يدك
319
00:26:27,890 --> 00:26:29,950
شكرا لك
320
00:26:30,780 --> 00:26:32,740
{تحليل خط اليد }
321
00:26:37,670 --> 00:26:41,510
خط اليد في مذكرة الانتحار و الرساله لا يتتطابقان
{1.16.2016}
322
00:26:43,360 --> 00:26:47,260
اريد ان انهي المناقشه بكلمات تركها
والد اوه جانج اه في مذكرة انتحاره
323
00:26:47,260 --> 00:26:52,120
اتمني لسيو جاي هيوك
الذي قتل ابنتي , ان يتلقي حكما صارما
324
00:26:59,760 --> 00:27:04,950
يا انت ! من فضلك !
اخبرتك ان الرئيس ليس هنا ! أه حقا !
325
00:27:04,950 --> 00:27:08,310
لا بأس , طلبت منه الحضور
326
00:27:15,020 --> 00:27:19,680
رئيس نام
ان كان يمكنك فقط الاهتمام بهذه المسأله
327
00:27:19,680 --> 00:27:22,910
فسأكون مديوناً لك بحياتى
328
00:27:22,910 --> 00:27:24,810
لما قد افعل هذا !؟
329
00:27:24,820 --> 00:27:26,100
ماذا ؟
330
00:27:26,100 --> 00:27:32,000
انا، غنى ومتذمر و عندي مشاكل في التحكم بغضبي
331
00:27:34,380 --> 00:27:38,300
لا يوجد لدي ادني فكرة عن كيفيه مساعدتك
332
00:27:40,510 --> 00:27:46,900
غني , متذمر ذو مشاكل في التحكم بالغضب
333
00:27:51,630 --> 00:27:53,470
اي نوع من ال...
334
00:27:55,350 --> 00:27:56,850
رئيس نام , انا اسف
335
00:27:56,850 --> 00:28:01,310
لم اكن في وعيي لاني كنت مخمورا للغايه
336
00:28:01,310 --> 00:28:03,330
محقق غواك
337
00:28:05,340 --> 00:28:09,860
ليس كل الناس...كبعضها
338
00:28:10,860 --> 00:28:16,060
مثلك انت .. هكذا
339
00:28:17,090 --> 00:28:24,610
هناك بعض الناس يجب ان ينحنو اسفل
الي الارض هكذا , لكى يستطيعوا ان يعيشوا
340
00:28:24,610 --> 00:28:27,870
و هناك البعض الاخر مثلى الذي قضى حياته
341
00:28:27,870 --> 00:28:31,750
لا يعرف حتي معنى الانحناء
342
00:28:34,480 --> 00:28:38,630
محققنا جواك لم يعلم هذا , اليس كذلك ؟
343
00:28:41,970 --> 00:28:45,990
اه هذه النظره هاه
344
00:28:47,910 --> 00:28:51,100
ربما ان كنت تفكر ان تهددنى لأنك تعلم سرى
345
00:28:51,100 --> 00:28:53,770
فهذه الاسرار ستحتفظ بها للابد
346
00:28:56,350 --> 00:28:59,730
لأننى ربما أقتلك
347
00:29:02,440 --> 00:29:04,260
فهمت ذلك ؟
348
00:29:20,660 --> 00:29:24,200
اتعجب ان كان صدم من تخلى الشرطه عنه
349
00:29:24,200 --> 00:29:29,020
او من تخلى نام جيو مان عنه؟
350
00:29:29,020 --> 00:29:32,140
أتى بهذا لنفسه
351
00:29:32,140 --> 00:29:35,280
اه كيف يجري التحقيق في قضيه هونج ساك ؟
352
00:29:35,280 --> 00:29:40,320
تأكدت اليوم , مذكرة انتحار والد جانج أه كانت مزيفه
353
00:29:41,440 --> 00:29:45,820
ذهبت الي ثلاثه اماكن مختلفه لفحص الخطوط
و جميعهم قالوا ان الخطوط مختلفه بشكل واضح
354
00:29:47,700 --> 00:29:53,540
صحيح , كان من الاشخاص الذين لا ينتحرون
355
00:29:53,600 --> 00:29:57,100
أن أضفت المعلومات الاخري
التي حصلت عليها منك ومن المدعي تاك
356
00:29:57,100 --> 00:30:00,920
فأعتقد انه يمكننا القبض عليه فى نهاية الامر
357
00:30:05,770 --> 00:30:10,360
لا اعتقد انك اتصلت بي لمجرد تناول العشاء معاً
358
00:30:12,020 --> 00:30:16,140
في الحقيقه
اتصلت بك لمناقشه المحاكمه التي أستُبعدت منها
359
00:30:17,850 --> 00:30:22,610
المشتبه به في هذه الحادثه كان مدير
فيلا رئيس مجموعه ال هوو (نام جيو مان ) و
360
00:30:22,640 --> 00:30:26,310
حادثه القتل تلك حدثت في هذه الفيلا ايضا , لذا
361
00:30:26,310 --> 00:30:30,360
لما لم يتم البحث في الفيلا ؟
362
00:30:31,520 --> 00:30:35,390
تم البحث فيها ووجدنا
سلاح الجريمه الذي خبأه المشتبه به
363
00:30:35,390 --> 00:30:37,750
اليس كل هذا موجودا بالسجلات ؟
364
00:30:37,750 --> 00:30:41,480
لا , تم استبعاد البحث فى
الفيلا فى التحقيقات الاوليه
365
00:30:41,500 --> 00:30:44,000
...حقيقه انك لم تبحث في اكثر الاماكن اهميه اولا
366
00:30:44,000 --> 00:30:45,880
!مدعي كانج
367
00:30:45,880 --> 00:30:50,460
يمكنني تفهم ان هناك شعوراً بداخلك نحو اعاده هذه القضيه
لانه تم أستبعادك منها فى منتصفها , لكن
368
00:30:50,460 --> 00:30:52,350
.هذة القضيه حقاً انتهت الأن
369
00:30:52,350 --> 00:30:54,930
والقاتل مات ايضاً
370
00:30:56,060 --> 00:30:59,140
القاتل يمكن ان يكون شخصاً أخر
371
00:30:59,140 --> 00:31:01,620
وهناك العديد من الأشياء المريبه ايضا
372
00:31:06,900 --> 00:31:07,790
ما هذا ؟
373
00:31:07,790 --> 00:31:11,100
هذا التماس من أبن صحاب مصابيح ميسو من عده ايام
374
00:31:11,100 --> 00:31:16,770
تعرفين ايضا انني لا املك الوقت او العقل لهذا
375
00:31:16,770 --> 00:31:20,640
هذا العميل يصر عليك
376
00:31:20,640 --> 00:31:24,310
حقاً ، لن تقبل به
377
00:31:28,240 --> 00:31:31,400
هل انت المحامي سيو جين وو , صحيح!؟
378
00:31:31,400 --> 00:31:35,040
انه العميل من مصابيح ميسو الذي اخبرتك عنه الان
379
00:31:35,040 --> 00:31:38,350
حاليا ً انا فى عطله من أعمال المحاماه
380
00:31:39,650 --> 00:31:42,610
اطلب منك معروف ، ارجوك ساعدني
381
00:31:44,170 --> 00:31:46,020
انا اسف
382
00:31:47,070 --> 00:31:50,170
ارجوك انقذ والدي !
383
00:31:50,170 --> 00:31:52,780
ابي بريء
384
00:31:52,780 --> 00:31:55,270
الشخص الذى يستطيع انقاذ ابى
385
00:31:56,480 --> 00:31:59,350
هو انت ولا احد غيرك
386
00:32:17,400 --> 00:32:19,640
ابي بريء
387
00:32:19,640 --> 00:32:21,750
لا يمكنني تركه يذهب الي السجن هكذا
388
00:32:21,750 --> 00:32:24,810
في الحقيقه , الابرياء هم من يذهبون الي السجن
389
00:32:24,810 --> 00:32:26,270
ارجوك دافع عنه
390
00:32:26,270 --> 00:32:28,520
ابحث عن شخص اخر
391
00:32:28,520 --> 00:32:30,640
ارجوك انقذ والدي
392
00:32:30,640 --> 00:32:32,520
والدي بريء
393
00:32:32,520 --> 00:32:37,350
الشخص الذى يستطيع انقاذ ابى هو انت ولا احد غيرك
394
00:32:42,100 --> 00:32:47,200
محامي سونج , حادثه مصابيح مي سو
395
00:32:47,300 --> 00:32:49,500
ارجوك تحقق منها من اجلى
396
00:32:50,470 --> 00:32:57,550
محامى هونج , هنالك الكثير من البعوض
يحوم امام شركتنا ليمتصوا دمائنا
397
00:32:57,550 --> 00:33:01,460
قبل ان يصبح الامر مزعجاً
ارجوك تابع قضيه اغلاق مصابيح مي سو بالقوة
398
00:33:01,460 --> 00:33:05,550
عندما يشتمون رائحه المال , سيكون هناك الكثير من
الذباب الذي يريد ان ينتشر و يغزو المكان كله
399
00:33:05,550 --> 00:33:07,670
سأبدا على الفور
400
00:33:07,670 --> 00:33:12,040
اه حسناً ، رئيس سيوك
لما لا تطلق صبيانك ليخيفوهم قليلا؟
401
00:33:12,040 --> 00:33:14,070
سأطلقهم علي الفور
402
00:33:14,070 --> 00:33:16,000
عندما يتعلق الامر بسمعتك
403
00:33:16,000 --> 00:33:19,060
فسيكون مناسباً ان تولى الامر المحقق غواك
404
00:33:19,060 --> 00:33:24,180
اه , محقق غواك ؟
بسبب أن هذا الفتى منافق
405
00:33:24,180 --> 00:33:28,480
فطردته لأحافظ على مستواى
406
00:33:30,100 --> 00:33:32,010
هذا يذكرني بشيء , يا رئيس سيوك
407
00:33:32,010 --> 00:33:33,370
اه ، نعم
408
00:33:33,370 --> 00:33:37,530
بدلاً من المحقق غواك ، ارسل لى شخصاً يتولى امورى
409
00:33:37,530 --> 00:33:40,480
فهمت , سأرسل شخصا علي الفور
410
00:33:40,480 --> 00:33:41,860
حسناً
411
00:33:45,420 --> 00:33:47,980
[مجموعه ال هوو ]
412
00:33:48,620 --> 00:33:50,170
...مرحبا , هذا
413
00:33:52,800 --> 00:33:55,420
مرحبا , ارجوكِ اقرأى هذا
414
00:33:55,420 --> 00:33:58,370
اقرأ هذا مرة واحدة ارجوك , شكرا لك
415
00:34:00,300 --> 00:34:01,550
[ارجوك احمي مي سو للمصابيح ]
416
00:34:15,100 --> 00:34:19,640
هذه القضيه... سأقبل بها
417
00:34:25,060 --> 00:34:29,700
ابي , انه المحامي الذي سيدافع عنا في القضيه
418
00:34:32,020 --> 00:34:34,850
انا سيو جين وو
419
00:34:34,850 --> 00:34:39,030
يا الهي , انك حقا محامي شاب
420
00:34:39,030 --> 00:34:41,270
هل انت قلق من صغر سني ؟
421
00:34:41,270 --> 00:34:44,250
لا , ماذا تقول ؟
422
00:34:44,910 --> 00:34:47,970
عندما قلنا ان خصمنا هو ال هو
423
00:34:47,970 --> 00:34:51,880
حتي المحامين الذين كان
لديهم النية لمساعدتنا رفضوا
424
00:34:51,880 --> 00:34:56,050
فى النهايه... مواجهه شركه ضخمه مثل ال هوو
425
00:34:56,050 --> 00:34:58,040
لابد انها أصابتهم بالرعب
426
00:34:59,700 --> 00:35:04,810
على اى حال.. ساكون ورقتكم الرابحه المؤكده
427
00:35:06,600 --> 00:35:12,680
أه محامي بارك , سمعت ان محامي
الخصم في هذه القضيه هو سيو جين وو ؟
428
00:35:12,680 --> 00:35:14,670
حسنا , هذا ما يقال
429
00:35:14,670 --> 00:35:16,560
اصبح الامر مثيرا للاهتمام
430
00:35:16,560 --> 00:35:21,140
يصيبنى الفضول ان كنت
وفياً لى بالفعل ام تدعى هذا فقط
431
00:35:21,140 --> 00:35:23,030
فلتظهره لى بشكل لائق هذه المره
432
00:35:23,030 --> 00:35:28,790
لا تقلق , لن أفقد مهاراتى لمجرد وقوفى ضد جين وو
433
00:35:28,830 --> 00:35:33,810
انا أعلم جيداً مهارتك وقدرتك الخاصه
ولكن كان هناك اوقات تتردد بها قليلاً وهذه هى المشكله
434
00:35:33,810 --> 00:35:38,510
يا الهى ، انت تظن ان الامر
سهلا ً لمجرد ربحى فى كل مره
435
00:35:38,510 --> 00:35:39,770
أيجب ان أخسر من أجلك؟
436
00:35:39,790 --> 00:35:42,110
يجب ان اعمل بالمحاماه
437
00:35:42,110 --> 00:35:44,440
أاحتاج ان أدفع المال فى كل مره أطلب بها معروف؟
438
00:35:44,480 --> 00:35:49,700
التورط فى هذه القضيه ، الا يضع هذا حياتى على المحك؟
439
00:35:49,700 --> 00:35:54,800
انا حتى لا اعلم كيف ستتغير حياتى فى المستقبل
440
00:36:05,350 --> 00:36:07,420
ارسلنى الرئيس سيوك جو الى هنا
441
00:36:07,500 --> 00:36:13,000
مهلا لا يجب ان تقول هذا امام الرئيس
نام جيو مان فأنت الان لست رجل عصابه
442
00:36:13,550 --> 00:36:17,110
سأعتمد عليك منذ الان لتقوم بالاعمال جيداً
443
00:36:17,110 --> 00:36:20,660
تعرف المستشار القانونى لمجموعة هو السيد بارك صحيح؟
444
00:36:20,660 --> 00:36:24,860
راقبه واعرف ما الذى يفعله
445
00:36:30,150 --> 00:36:34,940
هذا المصنع قديم وصغير ، ولكننا منذ 32 عاماً
446
00:36:34,980 --> 00:36:38,760
جميع اجيال العائله تعلم كيفيه تصنيع الاضواء
447
00:36:38,760 --> 00:36:45,310
لذا انت تورد المصابيح لمجموعة ال هو منذ 12 عاماً؟
448
00:36:45,350 --> 00:36:50,450
نعم كان لدينا علاقات طيبه معهم
449
00:36:50,450 --> 00:36:53,570
ولكن فجاءه تم اتهام مصابيحنا فى التسبب فى الانفجار
450
00:36:53,570 --> 00:36:57,590
يا سيدى هذا ظلم لنا
451
00:36:57,590 --> 00:37:01,020
عمل ابى بجهد كبير ليحمى هذه الشركه
452
00:37:10,120 --> 00:37:12,890
اه محامى سيو
453
00:37:16,910 --> 00:37:18,330
تأخرتى اليوم قليلاً
454
00:37:18,330 --> 00:37:20,520
دافعت فى قضيتين اليوم
455
00:37:20,520 --> 00:37:25,620
ربما بسبب تحول عملى من النيابه
الى المحاماه فهذا يجعلنى مشغوله للغايه
456
00:37:25,660 --> 00:37:27,880
دعينا نذهب ان الطقس قارس
457
00:37:32,860 --> 00:37:35,060
مهلا ، اين تذهب؟
458
00:37:36,520 --> 00:37:38,880
الى المكتب ، مكتبى
459
00:37:38,880 --> 00:37:41,390
مكتبك من هذا الطريق
460
00:37:42,950 --> 00:37:46,850
ما الذى أصابك مؤخراً؟
الا تبذل الكثير من الجهد هذه الايام؟
461
00:37:50,490 --> 00:37:53,670
اه ، لابد اننى كنت أفكر فى شئ أخر
462
00:37:55,280 --> 00:37:57,140
دعينا نذهب
463
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
[المصباح القوى]
[أقوى أسم لثلاثه اجيال مصباح ميزو]
464
00:38:30,400 --> 00:38:33,400
[مجموعة ال هو تواجه الافلاس ]
465
00:38:35,140 --> 00:38:43,100
قدمت اليكم الترجمه من فريق The Unforgettable Team على فيكى
466
00:38:44,400 --> 00:38:46,600
[ نام ال هو 62 عاما]
رئيس مجلس اداره محموعة ال هو
467
00:38:55,860 --> 00:38:59,770
شركة المصابيح الضوئيه هذه تبدو شركه محترمه
468
00:38:59,770 --> 00:39:01,700
هذه هى الحقيقه طبقاً لهذه المستندات
469
00:39:01,700 --> 00:39:05,640
فقط بسبب وجود أحدى المصابيح السيئة
يسئ الى هذه الشركه بالكامل
470
00:39:06,540 --> 00:39:09,290
هل تظن هذا انت ايضاً؟
ماذا؟
471
00:39:09,290 --> 00:39:14,710
لما تظن ان هذا هو الجزء الوحيد
فى الميكروويف الذى يمكن ان ينفجر ؟
472
00:39:14,710 --> 00:39:20,320
الا يمكن ان يكون التيار الشديد والمحولات
والمغناطيس هم من تسببوا فى الانفجار؟
473
00:39:20,320 --> 00:39:21,610
صحيح
474
00:39:21,610 --> 00:39:26,530
هذه ليست من مجموعة اجهزه ال هو ولكنها
من أجهزه شركات اخرى أبحث فى الامر لنرى ما ستجده
475
00:39:26,530 --> 00:39:28,810
فهمت
476
00:39:36,090 --> 00:39:38,920
من فضلك ضع شاره هناك ايضاً
477
00:39:44,900 --> 00:39:47,480
ما الذى تفعلونه ونحن لم نتقدم للمحاكمه بعد هاه؟
478
00:39:47,480 --> 00:39:49,170
نحن فى منتصف تنفيذ اعمالنا الحكوميه
479
00:39:49,170 --> 00:39:53,090
وان استمررت فى أعاقه عملنا ستتعرض للمسأئله
480
00:39:53,100 --> 00:39:55,850
ضع واحده اخرى هناك فهمت؟ وهنا ايضاً
481
00:40:07,200 --> 00:40:09,800
بما ان المحكمه تصادر الالات على اى حال
482
00:40:09,860 --> 00:40:12,900
فيمكنك الذهاب ببضعه اشخاص لترهبهم قليلاً
483
00:40:12,900 --> 00:40:13,570
حسناً
484
00:40:13,570 --> 00:40:18,140
و ، هل ما زلت تراقب المحامى دونج هو صحيح؟
485
00:40:18,140 --> 00:40:20,270
نعم ، انه لم يفعل اى شئ
486
00:40:20,270 --> 00:40:26,360
حسناً ان صدر منه اى فعل غير طبيعى
487
00:40:26,360 --> 00:40:29,760
فيجب ان تخبرنى انا اولا فهمت؟
488
00:40:29,760 --> 00:40:32,020
حسنا يا سيدى
489
00:40:34,080 --> 00:40:35,890
اذهب
490
00:40:39,440 --> 00:40:44,230
سيدى المحامى ما الذى سيحدث لمصنعنا؟
491
00:40:44,230 --> 00:40:50,370
بما أن المحكمه أتخذت أجراءات الاستيلاء
على المصنع لعدم دفع الضرائب فلا يمكننا فعل اى شئ
492
00:40:50,370 --> 00:40:54,350
ستبدأ القضيه قريباً ، لذا يمكننا اثبات ان هذا ليس خطئكم
493
00:40:54,350 --> 00:40:57,800
وسنطالب بتعويض كبير من مجموعة ال هو
494
00:41:00,680 --> 00:41:04,890
والان من فضلك تناول الطعام
495
00:41:04,890 --> 00:41:08,630
يجب ان تكون بصحة جيده لكى تفوز بهذه القضيه
496
00:41:08,630 --> 00:41:10,720
هذا صحيح يا أبى
497
00:41:12,010 --> 00:41:15,980
سيثبت السيد المحامى ان ما حدث ليس خطئنا
498
00:41:15,980 --> 00:41:18,100
اسرع وتناول الطعام
499
00:41:24,260 --> 00:41:27,860
يبدو الامر كما لو ان اى متشرد يستطيع
التظاهر امام شركتنا ويدعى انه ظُلم
500
00:41:27,860 --> 00:41:29,710
يظنون ان شركتنا هى غرفه معيشتهم
501
00:41:29,710 --> 00:41:32,150
نتلقى القضايا من جميع الاتجاهات
502
00:41:32,150 --> 00:41:35,640
ان ساءت الامور فيمكن ان تتحول الى قضية جنائيه
503
00:41:35,640 --> 00:41:39,220
لانه يتم التعامل مع جميع المتعهدين بهذه الطريقه
504
00:41:39,220 --> 00:41:43,310
مهلا ، هل هو ممتع ان ترى صديقك يعانى؟
505
00:41:43,310 --> 00:41:49,440
جميع الشركات الصغيره التى تدخل
فى نزاع مع المجموعات الكبيره يتم أفلاسها
506
00:41:49,440 --> 00:41:53,970
جيو مان على الاقل يجب ان تجد الوسيله
التى يتعايش بها الجميع بسلام معاً
507
00:41:55,500 --> 00:41:58,500
لذا ، أتقول انه خطئى؟
508
00:41:58,520 --> 00:42:02,140
كيف يمكن لقاضى ان يكون متحيزاً لهذه الدرجه؟
509
00:42:06,800 --> 00:42:10,150
مهلا ، لا يجب ان يتجادل الاصدقاء بهذه الطريقه
510
00:42:10,150 --> 00:42:13,880
الا يمكننا التوقف التحدث عن العمل؟
511
00:42:16,340 --> 00:42:18,690
لا تتدخل انت
512
00:42:19,800 --> 00:42:22,500
لما تحشر أنفك فيما لا يعنيك؟
513
00:42:26,980 --> 00:42:31,170
هذا يكفى ، لا تكن هكذا امام الناس
514
00:42:31,170 --> 00:42:35,490
لا يبدو هذا جيدا بين الاصدقاء
515
00:42:36,940 --> 00:42:41,000
حسنا فهمت بين الاصدقاء
516
00:43:09,560 --> 00:43:13,510
عندما أنفجر فرن الميكروويف ، ما كان السبب؟
517
00:43:13,510 --> 00:43:15,840
يمكن ان ينفجر ان تعطل احد الفيوزات
518
00:43:15,840 --> 00:43:19,050
ومع هذا ، المنتج الطبيعى لا يمكن
ان يتعطل الفيوز الخاص به
519
00:43:19,050 --> 00:43:23,850
هل هذا يعنى انه يمكن ان يكون جزء أخر
هو الذى تسبب فى الانفجار غير المصباح الضوئى؟
520
00:43:23,850 --> 00:43:26,680
نعم ، مالم يكن سبب الانفجار
سوء الاستعمال من المستهلك
521
00:43:26,680 --> 00:43:30,370
فيمكن ان يكون سبب الانفجار العديد من الدوائر الكهربائيه
522
00:43:31,330 --> 00:43:34,330
حسناً شكراً لتعاونك
523
00:43:37,740 --> 00:43:39,040
ما الذى تفعلونه؟
524
00:43:39,040 --> 00:43:42,290
تم الحجز على المصنع بينما أقترضت منا الاموال
525
00:43:42,290 --> 00:43:44,100
لذا سنطالب بهذا المصنع
526
00:43:44,100 --> 00:43:46,720
ان كنتم لا ترغبون فى القتال أعطوا لنا اموالنا
527
00:43:46,720 --> 00:43:50,260
ما الذى تقوله؟ هذا الوغد
528
00:43:50,260 --> 00:43:51,950
أ ابى
529
00:44:00,550 --> 00:44:02,230
ابى
530
00:44:05,610 --> 00:44:08,640
مين سو مين سو
531
00:44:08,640 --> 00:44:11,640
هذا مؤلم
532
00:44:11,640 --> 00:44:15,030
ابى ابى
مين سو
533
00:44:17,920 --> 00:44:18,970
سيدى المحامى
534
00:44:18,970 --> 00:44:20,340
نعم ، اسمعك
535
00:44:20,340 --> 00:44:23,980
...ابى...ابى
536
00:44:41,870 --> 00:44:44,160
لا يمكنك الدخول فى ممتلاكتنا
537
00:44:44,160 --> 00:44:47,200
انا المستشار القانونى للمصنع تنحى جانباً
538
00:44:47,200 --> 00:44:50,480
أذن انت تعلم انك تتعدى على ممتلكات الغير
539
00:44:52,350 --> 00:44:54,630
انت الذى تتعدى على ممتلكات الغير
540
00:44:54,630 --> 00:44:55,350
ماذا؟
541
00:44:55,350 --> 00:44:59,110
الاتهام بالتعدى على ممتلكات الاخرين والاقتحام
والضرب ورفض مغادرة الممتلكات
542
00:44:59,110 --> 00:45:05,710
والاكثر من هذا ، اشخاص مثلك
لا يستحقون ان يتعاملوا بشفقه
543
00:45:07,320 --> 00:45:12,070
اغرب عن وجهى خلال 10 ثوانى
لاننى أستدعيت الشرطه
544
00:45:19,740 --> 00:45:23,050
ابى من فضلك لا تفعل هذا
545
00:45:23,050 --> 00:45:25,490
تحدث الى انا ، تحدث لى
546
00:45:25,490 --> 00:45:29,300
لم ينتهى الامر بعد هاه؟
547
00:45:31,750 --> 00:45:34,680
ابى ، من فضلك انظر لى هاه؟
548
00:45:34,680 --> 00:45:37,600
اه ، من فضلك استمع لى
549
00:45:37,600 --> 00:45:39,670
ابى
550
00:45:47,450 --> 00:45:49,350
مين سو
551
00:45:51,470 --> 00:45:54,670
لا أستطيع احتمال هذا الامر
552
00:45:58,470 --> 00:46:01,370
لأنك رأيتنى بهذا الوضع المهين
553
00:46:02,580 --> 00:46:04,440
اعتذر لك
554
00:46:09,270 --> 00:46:16,400
سيدى الرئيس لا يجب ان تفعل هذا امام أبنك
555
00:46:16,400 --> 00:46:28,220
سيدى المحامى لكونك الوحيد الذى تقف الى جوارنا أشكرك
556
00:46:31,320 --> 00:46:35,400
أتى أبنك الى وأخبرنى ان والدى لم يفعل اى شئ خطأ
557
00:46:35,400 --> 00:46:37,810
طلب منى أنقاذ أبيه
558
00:46:37,810 --> 00:46:40,050
عندما يحاول أبنك أنقاذك
559
00:46:40,050 --> 00:46:42,920
فكيف تحاول انت ان تنتحر؟
560
00:46:42,920 --> 00:46:46,030
هذا فى منتهى القسوه لأبنك
561
00:46:48,510 --> 00:46:54,270
منذ شهر مضى ، لاننى لم اتمكن من حمايه ابى
562
00:46:55,100 --> 00:46:57,630
فى النهايه توفى
563
00:46:59,060 --> 00:47:03,160
هل حتى فكرت فى أبنك كيف سيحيا دون عائلته؟
564
00:47:16,140 --> 00:47:18,850
لذا يجب ان تحيا
565
00:47:18,850 --> 00:47:21,690
مهما حدث يجب ان تحيا
566
00:47:21,690 --> 00:47:26,140
لكى يعلم الجميع انك لم تفعل اى شئ خطأ
567
00:47:26,140 --> 00:47:31,020
وان مصنع ميزو للأضائه أستمر فى عمله الجيد لأجيال
568
00:47:32,800 --> 00:47:38,050
سأثبت هذ الامر ولن أفشل
569
00:47:44,610 --> 00:47:47,560
أبى أبى
570
00:47:48,690 --> 00:47:52,120
أبى أبى
571
00:47:52,120 --> 00:47:54,170
مين سو
572
00:47:54,170 --> 00:47:58,570
...أبى ، فقط فكر بى
573
00:47:59,950 --> 00:48:03,680
انا أسف انا اسف مين سو
574
00:48:34,940 --> 00:48:40,180
أبى كيف تتركنى وحيداً هكذا؟
575
00:48:40,970 --> 00:48:45,850
ابى لما فعلت هذا ، ما الذى سأفعله؟
576
00:48:48,920 --> 00:48:52,610
ابى ، ابى
577
00:48:59,620 --> 00:49:03,430
أبيك سيكونك بخير
578
00:49:07,460 --> 00:49:09,950
اشكرك يا سياده المحامى
579
00:49:11,230 --> 00:49:13,820
الفضل لك فى انقاذه
580
00:49:20,400 --> 00:49:22,440
سياده المحامى
581
00:49:23,840 --> 00:49:26,890
ربما يجب ان نتنازل عن هذه القضيه
582
00:49:26,890 --> 00:49:29,160
لا اعلم اى شئ عن القانون ولكننى
583
00:49:29,160 --> 00:49:33,020
لم اكن اعلم انه سيكون قاسياً هكذا علينا
584
00:49:33,020 --> 00:49:38,180
انا.. فقدت ابى
585
00:49:38,850 --> 00:49:42,110
بسبب هذا القانون القاسى
586
00:49:42,110 --> 00:49:44,390
يجب ان تكون قوياً
587
00:49:44,390 --> 00:49:47,270
لكى تحمى الذين تحبهم
588
00:49:47,270 --> 00:49:50,500
سأترافع عن هذه القضيه دون تأخير
589
00:49:51,490 --> 00:49:56,490
أبيك.. أعتنى به من فضلك
590
00:50:10,480 --> 00:50:13,740
هل صغيرى على مايرام؟
591
00:50:13,740 --> 00:50:17,080
كل هذا بسبب خداعكم لهولاء الاشخاص
592
00:50:17,080 --> 00:50:20,280
علمت باننا سنتقابل يوما ما فى المحكمه
593
00:50:20,280 --> 00:50:24,180
وسنكون خصوماً هكذا
594
00:50:24,180 --> 00:50:28,840
صحيح، بما انك المحامى الذى يحاول حماية نام جيو مان
595
00:50:28,840 --> 00:50:31,580
وانا المحامى الاخر الذى يحاول ان يفتك به
596
00:50:31,580 --> 00:50:37,290
غداً سنتقابل فى القاعه ، دعنا نترافع بشرف القانون
597
00:50:37,290 --> 00:50:39,480
لن يوجد اى خدع صحيح؟
598
00:50:40,220 --> 00:50:45,360
يبدو مضحكاً سماع عباره شرف القانون من فمك
599
00:50:45,360 --> 00:50:50,380
لانك تعلم مثلى كم أصبح هذا القانون فاسداً
600
00:50:51,120 --> 00:50:56,180
ان هذا القانون يصبح ظالماً
للاشخاص أمثال موكلى ومثلى
601
00:50:56,180 --> 00:51:01,440
وفى المقابل يكون منصفاً
لأمثال نام جيو مان الذى يملكك
602
00:51:02,360 --> 00:51:04,560
جين وو
603
00:51:11,400 --> 00:51:14,120
أفهم عدم ثقتك فى القانون
604
00:51:14,120 --> 00:51:19,980
ومع هذا ، هو الشئ الوحيد الذى يمكن ان تعتمد عليه
605
00:51:40,400 --> 00:51:47,450
يا الهى ، يا محامى سيو جين وو ، تقابلنا فى المحكمه
بالفعل كما قال لى احدهم يوماً ما
606
00:51:47,450 --> 00:51:51,360
اليوم الذى تقف به فى المحكمه كمتهم
607
00:51:51,360 --> 00:51:53,360
فأظن حقاً انه سيكون هو اليوم المنشود
608
00:51:56,800 --> 00:51:59,690
المدعيه لى، كان من الممكن ان
ترتاحى بمنصب وكيلة النيابه
609
00:51:59,690 --> 00:52:02,480
فلما ترغبين فى هذه المتاعب؟
610
00:52:02,480 --> 00:52:05,360
بدلاً من التدخل فى شئون الاخرين
611
00:52:05,360 --> 00:52:08,700
لما لا تعتنى بشئونك الخاصه ؟
612
00:52:10,800 --> 00:52:16,560
محامى سيو دعنا نحظى بقتال عادل
613
00:52:16,560 --> 00:52:20,440
أخذت الكلمات من على فمى يا محامى بارك
614
00:52:21,360 --> 00:52:27,800
"انا أهتم ، غير قانونى ، مصلحة واحده"
لن تجدى معى هذه الكلمات بعد الان
615
00:52:40,620 --> 00:52:42,400
اه ياله من أحمق
616
00:53:01,150 --> 00:53:06,080
هولاء الفقراء يناسبون بعضهم البعض اليس صحيحاً؟
617
00:53:06,080 --> 00:53:09,830
صحيح، يبدو هذا
618
00:53:14,820 --> 00:53:19,040
انا الذى فحصت انفجار الميكروويف الخاص ب ال هو
619
00:53:19,040 --> 00:53:20,780
اسمى كيم يونج شيك
620
00:53:20,780 --> 00:53:23,640
سأقراء تقرير حادثه الانفجار
621
00:53:25,000 --> 00:53:28,240
سبب أنفجار الميكروويف الخاص بمجموعة ال هو
622
00:53:28,240 --> 00:53:32,120
هو مصابيح الاضائه التالفه به
623
00:53:32,120 --> 00:53:35,760
هل هذا هو التقرير الذى كتبته طبقاً لتحقيقك؟
624
00:53:35,760 --> 00:53:36,540
نعم
625
00:53:36,540 --> 00:53:41,740
هل المصابيح هى سبب أنفجار باقى الافران ايضا؟
626
00:53:41,740 --> 00:53:43,240
نعم
627
00:53:45,720 --> 00:53:49,780
أرفق هذا التقرير فى الحادثه الذى قدمه الشاهد كدليل
628
00:53:49,780 --> 00:53:51,940
أنتهيت من الاسئله
629
00:53:51,940 --> 00:53:55,000
محامى الدفاع يتفضل
630
00:53:55,000 --> 00:54:00,060
هذا الحادث..أنفجار الميكروويف اثناء عمله
631
00:54:00,060 --> 00:54:04,220
ان كان فى مرحله التشغيل
هل يمكن لاى جزء بجانب المصابيح
632
00:54:04,220 --> 00:54:06,900
ان يتسبب فى حدوث الانفجار؟
633
00:54:06,900 --> 00:54:08,660
حسنا أظن هذا
634
00:54:08,660 --> 00:54:13,580
على سبيل المثال انفجار أجزاء المحولات
وارتفاع ضغط المكثف، لوحة الدوائر
635
00:54:13,580 --> 00:54:15,980
او ربما الدوائر الكهربائيه المتصله به؟
636
00:54:15,980 --> 00:54:18,480
ربما يتسبب جميعهم بهذا ولكن
637
00:54:18,480 --> 00:54:23,390
بعد فحصى تأكدت ان السبب كانت المصابيح الكهربائيه
638
00:54:25,060 --> 00:54:26,840
فهمت
639
00:54:28,220 --> 00:54:32,760
عملت كفنى صيانه لفتره طويله صحيح؟
640
00:54:32,760 --> 00:54:36,160
لمدة 20 عاماً فى مجموعة ال هو للاليكترونيات
641
00:54:37,080 --> 00:54:43,200
والان أين يقع محل عملك الذى أجريت فيه فحصك للجهاز؟
642
00:54:45,380 --> 00:54:47,780
العنوان فى مقاطعه مابو فى جونجدوك صحيح؟
643
00:54:47,780 --> 00:54:50,700
الدور الثالث فى مبنى مجموعة ال هو للاليكترونيات
644
00:54:51,880 --> 00:54:56,360
شركتك الخاصه كمتخصص هى
مجموعة ال هو للاليكترونيات صحيح؟
645
00:54:58,720 --> 00:55:00,980
ايها الشاهد جاوبنى
646
00:55:00,980 --> 00:55:02,660
محاميه الدفاع
647
00:55:02,660 --> 00:55:06,020
تعطل سير القضيه بأسئله لا علاقه لها بالقضيه
648
00:55:06,020 --> 00:55:11,500
غير صحيح، سواء كان الشاهد له علاقه او
تابع لمجموعة ال هو للاليكترونيات
649
00:55:11,500 --> 00:55:14,140
فهذه نقطه اساسيه ومهمه لسير القضيه
650
00:55:15,080 --> 00:55:18,040
فى بلدنا حاليا عندما يحدث حادثه لاى منتج كهربائى
651
00:55:18,100 --> 00:55:21,700
فمن الطبيعى ان الذى يجرى الفحص يكون من المصنع
652
00:55:21,700 --> 00:55:25,660
ولكن هذا كالذى يسمح للقطه بحراسه الاسماك
653
00:55:25,660 --> 00:55:28,780
لهذا شهادة هذا الشاهد لا يوجد لها مصداقيه
654
00:55:28,780 --> 00:55:32,160
مسموح من فضلك أكملى
655
00:55:33,940 --> 00:55:35,820
أجبنى
656
00:55:35,820 --> 00:55:39,880
هل شركتك فى مجموعة ال هو؟
657
00:55:45,400 --> 00:55:46,780
نعم
658
00:55:57,960 --> 00:56:01,240
ان كان من الطبيعى للمصنع ان
يفحص حوادث الاجهزه الكهربائيه هى المشكله
659
00:56:01,240 --> 00:56:03,860
فكل هذا خطأ
660
00:56:03,860 --> 00:56:07,220
لانه لو حدثت مشكله خارج البلاد
ستسبب فى فضيحه للبلد
661
00:56:07,220 --> 00:56:09,420
هذا صحيح ها هى المشكله
662
00:56:09,420 --> 00:56:11,940
يا محامى الخصم
663
00:56:18,500 --> 00:56:23,500
ان الشاهد لا يمكنه سوى ان ينحاز الى مجموعة ال هو
664
00:56:23,500 --> 00:56:28,140
لان شركته تعتبر المتعهد و المورد الرئيسى لها
665
00:56:29,080 --> 00:56:33,760
بينما لا تتمكن شركة ال هو
من تقديم اى سبب مفهوم لهذا الحادث
666
00:56:33,760 --> 00:56:38,660
فانها تلقى بجميع الاتهامات على باقى الموردين
667
00:56:38,660 --> 00:56:43,720
ونتيجة لهذا الاتهام مصنع المصابيح الذى
استمر لثلاثه أجيال خلال 30 عاما
668
00:56:43,720 --> 00:56:46,600
أغلق ابوابه فجاءه
669
00:56:46,600 --> 00:56:51,500
وفقد جميع عماله وظائفهم
670
00:56:53,520 --> 00:57:00,020
قال الرئيس نام جيو مان رئيس مجموعه ال هو
671
00:57:00,020 --> 00:57:05,360
ان جميع المتعهدين والموردين
لشركتهم هم جزء من عائلته
672
00:57:06,680 --> 00:57:11,520
وان استمريت فى متابعه هذه القضيه ستجد
673
00:57:11,520 --> 00:57:15,000
...ان عائلته الحقيقه هى
674
00:57:15,000 --> 00:57:20,400
التى تربطه بهم صلة الدم فقط
675
00:57:36,000 --> 00:57:43,020
قدمت اليكم الترجمه من فريق The Unforgettable على فيكى
676
00:58:01,700 --> 00:58:06,600
اه اعتذر، ان يدى تتصرف من تلقاء نفسها
677
00:58:11,660 --> 00:58:14,680
لا تحمل هذا فى قلبك ضدى
678
00:58:14,680 --> 00:58:18,280
لما ؟ هل تشعر بالسوء؟
679
00:58:34,640 --> 00:58:38,000
الم تسمع من أخيك اننى سأقتلك ان أتبعتنى؟
680
00:58:38,000 --> 00:58:39,320
هذه فرصتك الاخيره
681
00:58:39,320 --> 00:58:40,980
ان أخبرت العالم بالحقيقه فسينتهى امرك
682
00:58:40,980 --> 00:58:42,880
مهلا الن تدعنى؟ انا محقق فى شرطه كوريا الجنوبيه
683
00:58:42,880 --> 00:58:45,460
وفاة والد أوه جونغ آه ليست انتحار، لكن من المؤكد انه قتل
684
00:58:45,460 --> 00:58:48,580
بما اننى اعلم الان انه حاول أخفاء الجريمه
فلا يمكننى الصمت على هذا بعد الان
685
00:58:48,580 --> 00:58:50,100
انت تعرف هذا المكان صحيح؟
686
00:58:50,100 --> 00:58:52,200
الن تحل وثاقى؟ حل وثاقى يا وغد
687
00:58:52,200 --> 00:58:55,480
صديقى سو بيوم يعلم مكانته جيدا
لا توجد لديك كرامه أبدا
688
00:58:55,480 --> 00:58:58,840
ان أخبرتك بالحقيقه فستكون نهايته
689
00:58:58,840 --> 00:59:01,420
قدرتك على التذكر فى الحقيقه فى طريقها للزوال
690
00:59:01,420 --> 00:59:05,000
كم لدى من الوقت حتى اصاب بالزهايمر؟