﻿1
00:00:01,153 --> 00:00:03,903
‫- في الحلقات السابقة...
‫- (ميغيل) كان صديقي

2
00:00:04,027 --> 00:00:06,903
‫كان يعاملني مثل كيس الملاكمة
‫لم أوجّه له أي اتهامات

3
00:00:07,027 --> 00:00:10,027
‫- بدلاً من ذلك لفّقت له تهمة القتل
‫- أليست (كريستينا) ابنة (ميغيل)؟

4
00:00:10,153 --> 00:00:11,820
‫كان عليّ أن أبقيه بعيداً عنها

5
00:00:11,944 --> 00:00:13,570
‫إذا ساعدتني في إيجاد طريقة
‫أخرى للإطاحة بـ(وازنياك)

6
00:00:13,695 --> 00:00:15,278
‫لن أتتبّع أي شيء آخر في قضية (ميغيل)

7
00:00:15,403 --> 00:00:16,944
‫(ميغيل سيبيدا) ليس والدك

8
00:00:17,069 --> 00:00:20,528
‫أحدهم اشتكى مقترحاً أنني لم أعد فعّالاً
‫في هذه القضية

9
00:00:20,653 --> 00:00:23,611
‫أخبريني بأن هذا ليس من أجل الاقتراب
‫من الرجل القادر على استبعاد صديقك

10
00:00:23,736 --> 00:00:27,361
‫- العدالة لا تحدث إنها مصنوعة
‫- أخبرتك، سنؤجل قضية (سيبيدا)

11
00:00:27,486 --> 00:00:29,111
‫إذا كنت لا تريد أن تتعامل
‫مع قضية (ميغيل سيبيدا)

12
00:00:29,236 --> 00:00:33,236
‫- هذا الملف سيعود إلى مكتبك
‫- تمّت تبرأتك أنت حر الليلة

13
00:00:33,361 --> 00:00:35,778
‫أنت على وشك القيام
‫بعملية غسيل الأموال

14
00:00:35,903 --> 00:00:37,611
‫لن أكون هناك
‫عليك أن تتعامل مع الأمر لوحدك

15
00:00:37,736 --> 00:00:39,611
‫كان من المفترض أن نتقابل وجهاً لوجه

16
00:00:39,736 --> 00:00:41,445
‫دفعوا لي من أجل تسليمكم السيارة

17
00:00:41,570 --> 00:00:43,486
‫- من هذا؟
‫- أخبرتك دفعوا لي...

18
00:00:44,069 --> 00:00:46,403
‫ذلك الرجل المخطوف
‫أصبح مسؤوليتك الآن

19
00:00:46,528 --> 00:00:48,319
‫- أريده خارج قاربي
‫- تمّ

20
00:00:48,445 --> 00:00:50,778
‫نحتاج إلى تلك المحادثة يا (هارلي)

21
00:00:56,027 --> 00:00:57,986
‫أريد مقابلة وجهاً لوجه في الغد

22
00:00:58,111 --> 00:01:02,111
‫وكل التفاصيل
‫في هذه الفوضى التي أدخلتني فيها

23
00:01:02,236 --> 00:01:05,319
‫- اكتفيت من التلاعب بي
‫- لا أحد يريد التلاعب بك

24
00:01:05,445 --> 00:01:08,361
‫لن أخاطر بما لدينا، ليس من أجل
‫أي شيء وأنت تعرف ذلك

25
00:01:08,486 --> 00:01:09,862
‫أنت تعلم ما هو شعوري تجاهك

26
00:01:09,986 --> 00:01:12,902
‫لا تفعل ذلك
‫ليس لهذا علاقة بنا

27
00:01:13,027 --> 00:01:15,445
‫كل شيء له علاقة بنا
‫له علاقة بمستقبلنا

28
00:01:15,570 --> 00:01:19,445
‫أريد أن أكون معك (مات)
‫ماذا؟

29
00:01:19,570 --> 00:01:22,111
‫لا أحب أن يكذب عليّ أحد
‫ماذا عنك؟

30
00:01:29,319 --> 00:01:32,027
‫هذا لا معنى له
‫أعني، أعلم أنه يحب (ليندا)

31
00:01:33,361 --> 00:01:35,486
‫نحن من نتظاهر كيف نودّ أن نكون

32
00:01:35,611 --> 00:01:40,111
‫وافقت على إسقاطه
‫لكن لم أوافق على تدمير عائلته

33
00:01:40,236 --> 00:01:43,278
‫أنت لم تفعلي أي شيء قد يدمّر حياته
‫هو من دمّرها بنفسه

34
00:01:45,986 --> 00:01:47,361
‫مهلاً

35
00:01:47,986 --> 00:01:50,820
‫نحتاجك أن تدخلي الاجتماع
‫الذي (وازنياك) طلبه

36
00:01:50,986 --> 00:01:53,861
‫حياة الرجل المخطوف على المحك الان
‫وليست حياتك فقط

37
00:02:01,570 --> 00:02:05,611
‫- أهلاً، أين كنت؟
‫- أستنشق بعض الهواء النقي

38
00:02:05,820 --> 00:02:08,445
‫- في (بروكلين)؟
‫- لم أقل بأنني وجدت شيئاً

39
00:02:08,570 --> 00:02:10,069
‫هيا، ستأتين معي

40
00:02:10,194 --> 00:02:12,236
‫لا، عليّ زيارة صديقنا
‫الذي في القارب

41
00:02:12,361 --> 00:02:14,736
‫لا، (دوني) سيخرج
‫هذا المخطوف المسكين من قاربي

42
00:02:14,861 --> 00:02:16,361
‫لدينا بعض الأحياء لحمايتها

43
00:02:16,486 --> 00:02:19,861
‫المغسلة التي في الشارع 12
‫يريدون أن نلقّن هذا المشرّد درساً

44
00:02:19,986 --> 00:02:22,319
‫لا، آخر مرة اتصلت هذه السيدة
‫لم يكن الرجل مشرداً

45
00:02:22,445 --> 00:02:24,695
‫هيا، طالما هي تدفع، سنحميها

46
00:02:30,153 --> 00:02:32,236
‫أنت هادئة إلى حد غريب

47
00:02:33,027 --> 00:02:34,403
‫ما الذي قاله (دوني)؟

48
00:02:34,528 --> 00:02:38,236
‫مهما قال لي من كلام
‫إنه شخص يمكن التلاعب به

49
00:02:38,361 --> 00:02:42,278
‫اختطاف الضحية لم يكن فقط نفوذاً
‫من أجل سرقة سيارة مصفحة

50
00:02:42,403 --> 00:02:43,819
‫كل هذا كان اختباراً

51
00:02:44,153 --> 00:02:45,570
‫رئيس (دوني) الجديد

52
00:02:45,695 --> 00:02:48,027
‫يريد أن يرى إن كان بإمكاننا
‫القيام بأعمال غير قانونية

53
00:02:48,278 --> 00:02:52,861
‫- أعتقد بأننا نجحنا ماذا الان؟
‫- لا شيء حتى أعرف ماهية هذا العمل

54
00:02:53,111 --> 00:02:57,236
‫أعني، أنه يجب أن يكون سهل
‫الدخول وسهل الخروج كما وعدونا

55
00:02:57,361 --> 00:02:59,153
‫وإلا لن نفعل ذلك

56
00:03:08,986 --> 00:03:11,403
‫أخبرتك بأنني لم أستطع تأكيد الهدف

57
00:03:11,695 --> 00:03:15,069
‫- كم تدفع لنا هذه السيدة؟
‫- لا يكفي بأن أخاطر بالموت بالممسحة

58
00:03:15,194 --> 00:03:17,861
‫إلى وحدة الإرسال، نطلب مساندة
‫من وحدة الإضرار بالممتلكات

59
00:03:17,986 --> 00:03:19,736
‫مختل عقلياً ربما
‫على طريق جادة "82412"

60
00:03:19,861 --> 00:03:21,570
‫أقول لك تراجع أيها الجندي

61
00:03:21,695 --> 00:03:23,902
‫حسناً، ابقي في اليسار
‫وأنا سأتجه إلى اليمين

62
00:03:24,027 --> 00:03:27,069
‫ما رأيك بأن أذهب إلى المنزل؟
‫هنا شرطة (نيويورك) سيدي

63
00:03:27,194 --> 00:03:29,278
‫أريدك أن تترك الممسحة

64
00:03:29,403 --> 00:03:32,735
‫على رسلك أيها البحري، على رسلك
‫أعطني سلاحك بنيّ

65
00:03:36,069 --> 00:03:38,653
‫كيف جرى الأمر في الليلة الماضية؟

66
00:03:38,777 --> 00:03:41,069
‫رجلان ظهرا في الـ(مارينا)
‫عند الساعة السابعة مساءً

67
00:03:41,194 --> 00:03:42,944
‫أحضرت الصور

68
00:03:43,695 --> 00:03:46,361
‫جلسوا مع الرجل المختطف
‫في قارب (وازنياك) معظم الليل

69
00:03:46,486 --> 00:03:49,069
‫الرجال أنفسهم الذين أوصلوه
‫سائقو الشاحنات المصفحة

70
00:03:49,194 --> 00:03:52,278
‫تعرّفنا إلى جنسية المشتبه به
‫اسمه (خواكين فوستر)

71
00:03:52,403 --> 00:03:54,653
‫أخرجوه في الساعة الرابعة صباحاً
‫ثم وضعوه في الصندوق

72
00:03:54,777 --> 00:03:58,194
‫ثم جلبوه هنا في المستودع
‫بعدها بدقائق معدودة ذهب (خواكين)

73
00:03:58,319 --> 00:04:00,069
‫منذ ذلك الحين لم يدخل
‫أو يخرج أي أحد

74
00:04:00,611 --> 00:04:03,236
‫أتعتقد بأن الأمر سينتهي قريباً؟
‫هذه السرقة؟

75
00:04:03,445 --> 00:04:05,861
‫لا أعتقد بأنك ستختطفين شخصاً
‫إلا إذا كنت جاهزة لاستخدامه

76
00:04:11,735 --> 00:04:14,570
‫(وازنياك) يحتاج إلى مساعدتك
‫مع قاتل المغسل

77
00:04:15,153 --> 00:04:17,361
‫أعتقد بأن مالكة المغسلة أسقطت التهم

78
00:04:17,486 --> 00:04:20,069
‫لقد فعلت، ولكن (وازنياك)
‫وضعه في الحجز إلى أن يهدأ

79
00:04:20,194 --> 00:04:22,361
‫أتى في الصباح وكان يبكي مثل الطفل

80
00:04:22,486 --> 00:04:25,611
‫- يعتقد بأنه أذى شخصاً ما
‫- لا يمكنني تخيّل بأنه جندي

81
00:04:26,445 --> 00:04:28,611
‫لا، يعتقد بأنه أذى شخصاً ما
‫في الليلة الماضية

82
00:04:30,027 --> 00:04:33,278
‫اسمع يا بنيّ، لا يمكنني مساعدتك
‫إذا كنت لا تودّ التحدث معي

83
00:04:33,403 --> 00:04:36,902
‫- لماذا تريد مساعدتي على أي حال؟
‫- لأنني في البحرية أيضاً

84
00:04:37,027 --> 00:04:41,819
‫وفي وقت آخر، ومكان آخر
‫كنا نعتمد على واحدنا الآخر

85
00:04:42,902 --> 00:04:45,403
‫كنت تضرب آلة الغسيل
‫وليس شخصاً

86
00:04:45,528 --> 00:04:48,027
‫تحدثنا إلى المالكة
‫قامت بإسقاط التهم

87
00:04:48,153 --> 00:04:51,486
‫أعرف شباناً لديهم مشاكل
‫في فصل الواقع عن...

88
00:04:51,611 --> 00:04:53,694
‫هذا ليس حذائي

89
00:04:54,403 --> 00:04:57,194
‫لم أكن ألبس هذه الأحذية بالأمس
‫قبل أن أغادر

90
00:04:57,361 --> 00:04:59,236
‫أتتذكر أنك غيّرتها؟

91
00:04:59,403 --> 00:05:03,236
‫لا أستطيع تذكر الكثير من الأمور
‫أنا...

92
00:05:04,819 --> 00:05:07,153
‫أصبح عنيفاً عندما يغشى عليّ

93
00:05:07,361 --> 00:05:11,570
‫لطالما كنت خائفاً
‫بأنني سأضرب أحدهم وآخذ شيئاً

94
00:05:12,819 --> 00:05:15,986
‫تفقدي إن اتصل أحدهم وأبلغ عن فقدان
‫زوج من الأحذية من علامة (فلورشيمز)

95
00:05:16,111 --> 00:05:17,652
‫وعملية سرقة

96
00:05:20,611 --> 00:05:22,777
‫يبدو أن حافي القدمين الذي في حوزتنا
‫هو نفسه حافي القدمين المجهول

97
00:05:22,902 --> 00:05:24,611
‫بئساً!

98
00:05:24,735 --> 00:05:29,069
‫المحقق (كيتس) من المنطقة 34
‫الرجل الميت، هذا هو مالك المبنى

99
00:05:29,611 --> 00:05:31,694
‫الرجل الذي يدير الـ(بوديغا) بلّغ عنه

100
00:05:31,819 --> 00:05:33,944
‫محفظته ما زالت في جيبه
‫سيارته ما زالت في الشارع

101
00:05:34,069 --> 00:05:37,278
‫أقول الحقيقة، رأيت بعض العصابات
‫تتقاتل من أجل الأحذية

102
00:05:37,403 --> 00:05:39,194
‫لكن الرجال الأغنياء
‫ذو البشرة البيضاء؟

103
00:05:39,319 --> 00:05:40,777
‫هذه المرة الأولى

104
00:05:40,902 --> 00:05:42,735
‫هل حصلتم على القاتل أيها المحققون؟

105
00:05:45,777 --> 00:05:49,819
‫- هل رأى أحدكم المحققة (سانتوس)؟
‫- إنها في الخارج تقبض على المجرمين

106
00:05:50,735 --> 00:05:52,570
‫أنا جاد، أودّ التحدث إليها

107
00:05:52,694 --> 00:05:54,361
‫حسناً، إنها تطارد الدليل
‫بإمكاني الاتصال بها من أجلك

108
00:05:54,486 --> 00:05:56,777
‫- أحتاج أن أفعل ذلك بنفسي
‫- يحصل هذا دوماً

109
00:05:56,902 --> 00:06:01,111
‫- بإمكانك الانتظار أيضاً
‫- لا أستطيع

110
00:06:03,570 --> 00:06:06,570
‫قام (مات وازنياك) وصديقه غريب
‫الأطوار المحافظ على السرية

111
00:06:06,694 --> 00:06:09,445
‫العامل في الشؤون الداخلية
‫بالتخطيط لسرقة سيارة مصفحة؟

112
00:06:09,570 --> 00:06:11,236
‫يجب أن تكون حقوق الفيلم
‫أكثر قيمة من الغنيمة

113
00:06:11,361 --> 00:06:13,027
‫كيف حصلت على هذه المعلومات؟

114
00:06:13,153 --> 00:06:15,902
‫دخلت في المنتصف
‫ثم رمت جهاز التنصت في القمامة

115
00:06:16,027 --> 00:06:18,403
‫لم أكن لأصدق الأمر
‫إن لم يكن بحوزتك هذا التسجيل

116
00:06:18,528 --> 00:06:20,652
‫(بيكر)، أنا أطلب فريقاً
‫من أجل إنهاء المهمة

117
00:06:20,777 --> 00:06:23,403
‫جميع موظفي المكتب في خدمتك

118
00:06:24,153 --> 00:06:29,486
‫أريد (وازنياك)، طاقمه، (دوني بومب)
‫سائقي السيارات المصفحة

119
00:06:29,610 --> 00:06:34,111
‫- وأي شريك معهم، الدفع يد بيد
‫- بالطبع

120
00:06:35,652 --> 00:06:40,819
‫(ستول) لا أرى بأن هذا التحقيق
‫في تقدم

121
00:06:41,986 --> 00:06:43,403
‫في المرة المقبلة سأبذل قصارى جهدي

122
00:06:43,528 --> 00:06:44,944
‫سأحرص على أن أكون
‫في الصفوف الأولى من المواجهة

123
00:06:50,777 --> 00:06:53,194
‫- تفضّل
‫- شكراً (ستيف)

124
00:06:54,652 --> 00:06:57,902
‫يبدو أنه يوم حظي
‫هلا نباشر بتوضيب الأدلة لحمايتها

125
00:06:58,027 --> 00:06:59,819
‫ألديك مذكرة الاعتقال؟

126
00:07:00,319 --> 00:07:05,445
‫ما من اعتقال تركانه حتى يهدأ
‫اسمع، أعلم بأن هذا يبدو سيئاً

127
00:07:05,569 --> 00:07:07,069
‫لكن يمكن أن يحدث بطرق مختلفة

128
00:07:07,278 --> 00:07:10,278
‫الطريقة التي أرى فيها الأمر مترنح
‫عنيف يرتدي حذاء رجل ميت

129
00:07:10,403 --> 00:07:11,819
‫ولكن بعيداً كل البعد عن الاعتراف

130
00:07:11,944 --> 00:07:15,027
‫لماذا يودّ مترنح غاش
‫نقل جثة إلى القمامة؟

131
00:07:15,153 --> 00:07:17,819
‫لا أعرف، ربما السبب عينه
‫الذي جعله يضرب غسالة شخص ما

132
00:07:17,944 --> 00:07:22,027
‫مفاصله ليست مجروحة
‫ولا أثر للدماء على قميصه أو يديه

133
00:07:22,153 --> 00:07:23,777
‫أتعلم لو كان على بعد شارعين
‫جنوباً من هنا

134
00:07:23,902 --> 00:07:26,694
‫لكانت هذه مشكلتكم أيها المحققان
‫ولكن الجريمة حدثت في منطقتي

135
00:07:26,819 --> 00:07:28,445
‫أعتقد بأنه يوم حظكما أيضاً

136
00:07:31,944 --> 00:07:33,819
‫أعلم، ولكنك سمعته

137
00:07:33,944 --> 00:07:35,527
‫هذا ليس من اختصاصنا

138
00:07:35,652 --> 00:07:39,111
‫هذا لا يعني أنه لا يمكننا أن نحوم
‫حوله لا تخلّف البحرية الرجال خلفها

139
00:07:39,236 --> 00:07:41,485
‫سآخذ (توفو) و(لومان)

140
00:07:43,986 --> 00:07:47,819
‫- سآخذ هذا
‫- هيا، سأمشي معه إلى لخارج

141
00:07:48,027 --> 00:07:50,944
‫الطريقة التي تصرفت بها الليلة الماضية
‫كان بإمكانك القيام بأمور فظيعة حيالي

142
00:07:51,069 --> 00:07:53,361
‫ربما يجب عليّ أن أشكرك

143
00:07:54,027 --> 00:07:56,278
‫يبدو أنك على يقين
‫بأنك قتلت ذلك الرجل

144
00:07:56,485 --> 00:07:59,944
‫كنت في الحرب
‫كلنا قادرون على فعل أي شيء

145
00:08:01,361 --> 00:08:03,361
‫أقدّر مساعدتك أيتها المحققة

146
00:08:46,527 --> 00:08:47,902
‫"قطار الأنفاق"

147
00:09:27,236 --> 00:09:28,944
‫رسالة محفوظة

148
00:09:29,069 --> 00:09:31,610
‫أهلاً، أنا (نافا)، اتصلي بي
‫عندما تستطيعين الصفقة ألغيت

149
00:09:32,569 --> 00:09:34,777
‫أنا آسف يا (هارلي)
‫(ميغيل) خرج

150
00:09:51,527 --> 00:09:52,902
‫- سألحق بكما
‫- حسناً

151
00:09:53,819 --> 00:09:55,610
‫العميل (ستول)

152
00:09:55,735 --> 00:09:58,069
‫أتمنى بأنني لم أقترب
‫من عملك مرة أخرى

153
00:09:58,485 --> 00:10:02,360
‫في الواقع كنت آمل أنه يمكنك
‫تتبع خطواتك مع الملازم (وازنياك)

154
00:10:02,485 --> 00:10:05,111
‫لديّ انطباع أنك قريب
‫من إسقاطه من شيء ما

155
00:10:05,236 --> 00:10:09,402
‫لا أستطيع أن أقول أي شيء رسمي
‫عن التحقيق لأنه لا يوجد تحقيق

156
00:10:09,527 --> 00:10:12,569
‫بشكل غير رسمي
‫هل سحبوا قضيتك؟

157
00:10:12,694 --> 00:10:15,278
‫العميل الخاص المسؤول
‫دعاني أتابع الحدس

158
00:10:15,402 --> 00:10:17,444
‫استناداً إلى نمط السلوك

159
00:10:17,569 --> 00:10:20,402
‫لم يتكمن (سابرستين) من دعم
‫حدسه قبل أن يقتل

160
00:10:22,278 --> 00:10:24,735
‫هذه قصة جيدة
‫لمَ تقولها لي؟

161
00:10:28,861 --> 00:10:30,610
‫هيا عزيزتي، أجيبي

162
00:10:31,944 --> 00:10:33,819
‫أجيبي

163
00:10:35,318 --> 00:10:37,944
‫- مرحباً، لمَ كل هذه المكالمات؟
‫- لمَ لم تجيبي؟

164
00:10:38,069 --> 00:10:42,153
‫إنها تسمّى مدرسة يجعلونك تجلسين
‫في الصف وتتعلمين من دون هاتف؟

165
00:10:42,278 --> 00:10:44,735
‫حسناً، لديك إذن الان
‫اتصلت بالمدرسة

166
00:10:44,861 --> 00:10:47,569
‫- ماذا؟ ما الأمر؟
‫- لا أودّ إخافتك

167
00:10:48,236 --> 00:10:50,902
‫ولكن (ميغيل سيبيدا)
‫الرجل الذي يعتقد أنه والدك

168
00:10:51,027 --> 00:10:53,569
‫- خرج من السجن
‫- هرب؟

169
00:10:53,694 --> 00:10:57,444
‫- لا، أعتقد أنهم سمحوا له بالخروج
‫- إذاً هو بريء؟

170
00:10:57,569 --> 00:11:01,318
‫أريد فقط أن تعدينني يا (كريستينا)
‫أنك إذا رأيته ستخبرينني

171
00:11:01,444 --> 00:11:04,986
‫- سأرسل لك صورة
‫- أمي، أنت تخيفينني

172
00:11:05,111 --> 00:11:08,069
‫لا، لا أريده أن يزعجك وحسب

173
00:11:08,861 --> 00:11:12,318
‫- عديني أن تخبريني
‫- حسناً

174
00:11:12,444 --> 00:11:14,236
‫عودي إلى البيت
‫مباشرةً بعد الانتهاء من المدرسة

175
00:11:14,360 --> 00:11:15,944
‫سآتي إلى البيت لنتكلم أكثر

176
00:11:17,986 --> 00:11:20,610
‫- أحبك عزيزتي
‫- أحبك أيضاً

177
00:11:33,194 --> 00:11:36,986
‫- (ميغيل)
‫- أهلاً

178
00:11:37,277 --> 00:11:39,527
‫- لقد خرجت
‫- صحيح

179
00:11:40,360 --> 00:11:44,569
‫اتصل الادعاء بالمحامي ألغوا الصفقة
‫يعتقدون أنهم اكتشفوا شيئاً

180
00:11:44,694 --> 00:11:46,360
‫لا يريدون أن يسمعه الناس في المحكمة

181
00:11:48,485 --> 00:11:49,861
‫كيف عرفت؟

182
00:11:51,360 --> 00:11:54,735
‫رأيتك في القسم
‫ظننت أنك رأيتني أيضاً

183
00:11:56,027 --> 00:11:58,360
‫ظننت أنك ستبقى في منزل أمك

184
00:11:59,735 --> 00:12:05,153
‫أردت أن أسألك
‫بخصوص الإذن لرؤية (كريستينا)

185
00:12:06,360 --> 00:12:09,735
‫- إذاً لمَ لم تفعل؟
‫- رأيت أن ذلك المحقق يبعدني عنها

186
00:12:09,861 --> 00:12:14,485
‫(وازنياك)
‫منذ متى وأنتم تعملان معاً؟

187
00:12:16,194 --> 00:12:17,819
‫لا أعمل

188
00:12:18,610 --> 00:12:22,527
‫أعني أننا في القسم عينه، لكنه حقير
‫أحافظ على مسافة بيننا

189
00:12:23,819 --> 00:12:28,069
‫إذاً...
‫بخصوص (كريستينا)

190
00:12:28,652 --> 00:12:32,735
‫نعم بخصوصها... (كريستينا) رأت
‫بعض صور الأدلة القديمة

191
00:12:33,235 --> 00:12:36,986
‫- أي نوع من الأدلة؟
‫- الكدمات

192
00:12:37,569 --> 00:12:40,235
‫مضت عشر سنوات يا (ميغيل)

193
00:12:40,402 --> 00:12:43,944
‫أخبرتني بأنك تغيّرت
‫وأشعر بأن ثمة فرق

194
00:12:44,485 --> 00:12:46,360
‫جد مكاناً، احصل على وظيفة

195
00:12:47,444 --> 00:12:53,735
‫اعمل لكونك شخصاً تستطيع احترامك
‫ثم سنتحدث، حسناً؟

196
00:12:57,819 --> 00:12:59,485
‫10 أعوام يا (هارلي)

197
00:13:05,735 --> 00:13:08,444
‫طويلة قليلاً، أليس كذلك؟

198
00:13:08,569 --> 00:13:13,360
‫شكراً
‫سأكون على اتصال

199
00:13:17,652 --> 00:13:19,777
‫الرجل الذي وجدته
‫في مكب النفايات هذا الصباح

200
00:13:19,902 --> 00:13:21,861
‫- أتعرفه؟
‫- أراه

201
00:13:21,986 --> 00:13:24,152
‫كان يشتري القهوة
‫قلت ذلك للشرطة الأخرى

202
00:13:24,277 --> 00:13:26,986
‫نحن نقوم بالمتابعة
‫أهناك شيء غير تقليدي ليلة أمس؟

203
00:13:27,111 --> 00:13:29,944
‫هناك ناد للمنحلّين في الزاوية
‫أرى أموراً غريبة كل مساء

204
00:13:30,069 --> 00:13:31,777
‫نقدّر منحك إيانا الوقت، شكراً

205
00:13:33,735 --> 00:13:37,485
‫- ألا تريد صور كاميرا المراقبة؟
‫- لا... إذا بدأنا بمصادرة الصور

206
00:13:37,610 --> 00:13:40,444
‫المحققون الآخرون سيردون بانفعال
‫ويحدثون ضجة كبيرة

207
00:13:40,569 --> 00:13:41,944
‫إذا كنت لا تمانع أن أسأل

208
00:13:42,069 --> 00:13:43,485
‫لمَ نحن نبحث لمساعدة
‫رجل البحرية على أي حال؟

209
00:13:43,652 --> 00:13:47,444
‫لأن نصفه ما زال في الصحراء والنصف
‫الآخر يستحق أن نمنحه بعض الثقة

210
00:13:47,569 --> 00:13:49,735
‫تحدثت مع الجميع في الجانب الآخر
‫ما من أحد رأى أي شيء

211
00:13:51,111 --> 00:13:53,193
‫أتحدثت إلى الجميع من الجانب الآخر؟

212
00:13:53,777 --> 00:13:55,819
‫ماذا عن (جيمس براون)؟

213
00:13:57,444 --> 00:13:58,819
‫- أيجب عليّ ذلك؟
‫- نعم

214
00:13:58,944 --> 00:14:00,318
‫يمكنه أن يراه، لديه عينان

215
00:14:00,444 --> 00:14:02,027
‫- اذهب واسأله
‫- حسناً

216
00:14:07,110 --> 00:14:10,527
‫"أنا آسف لقد خرج"؟
‫هل أنت جاد؟

217
00:14:10,652 --> 00:14:13,360
‫أترك رسائل أشد وطأة حين يخرج كلب
‫أحد جيراني

218
00:14:13,485 --> 00:14:15,193
‫(هارلي)، هذه زميلتي في العمل (أندريا)

219
00:14:15,318 --> 00:14:17,819
‫نعم، أتعرف كم أنت سافل متعجرف؟

220
00:14:17,944 --> 00:14:19,402
‫- سأذهب
‫- نعم

221
00:14:19,527 --> 00:14:21,444
‫قد ترغبين بالتراجع عن قرارك
‫بالعمل معه فهو بارع في الغدر

222
00:14:21,569 --> 00:14:23,318
‫- ليس لي علاقة بهذا الأمر
‫- لا؟

223
00:14:23,444 --> 00:14:24,819
‫لأن آخر ما سمعته

224
00:14:24,944 --> 00:14:27,318
‫أنك شعرت بالسوء لأن أحد اللجان
‫الموقرة قد ضغطت عليك للتخلص مني

225
00:14:27,444 --> 00:14:29,777
‫لذا ماذا تعتقدين عنّي؟
‫أخرج قاتلاً من السجن؟

226
00:14:29,902 --> 00:14:31,527
‫الرجل الذي أوسعك ضرباً؟

227
00:14:32,360 --> 00:14:36,193
‫نعم، عزلت نفسي
‫في جزء لحماية القضية

228
00:14:36,318 --> 00:14:39,819
‫إذا علم الدفاع بعلاقتنا، ربما
‫يستخدمون الأمر من أجل إطلاق سراحه

229
00:14:39,944 --> 00:14:41,819
‫- ربما هذا ما حدث
‫- أتخبرني بأنك لم تعلم؟

230
00:14:41,944 --> 00:14:45,986
‫هذا معنى "عزل" القرار تمّ اتخاذه
‫خلف الأبواب المغلقة ولم أكن معهم

231
00:14:51,110 --> 00:14:52,485
‫أريد أمراً تقييدياً

232
00:14:52,610 --> 00:14:55,444
‫لا أحد سيمنحك أمراً تقييدياً
‫وهو لم يرتكب أي شيء

233
00:14:55,569 --> 00:14:58,027
‫(ميغيل) يتصرف بشكل طبيعي
‫لكنه قاس وخطير

234
00:14:58,152 --> 00:15:01,235
‫كان يتجسس عليّ
‫بعد ساعات من الإفراج عنه

235
00:15:02,235 --> 00:15:05,318
‫- هل تحدثت معه؟
‫- يريد أن يرى (كريستينا)

236
00:15:07,610 --> 00:15:10,861
‫أخبرته بأن الأمر سيستغرق وقتاً
‫لذا سيكون لديك وقت للذهاب إلى القاضي

237
00:15:10,986 --> 00:15:15,193
‫وأنا أقول لك بأن القاضي لن يطلب أمراً
‫تقييدياً لأن رجلاً طلب أن يرى ابنته

238
00:15:17,193 --> 00:15:20,026
‫ربما يمكنني مساعدتك بطريقة أخرى

239
00:15:21,193 --> 00:15:23,110
‫حتى الان النتيجة صفر مقابل 2 لصالحك

240
00:15:26,902 --> 00:15:28,277
‫أهلاً

241
00:15:28,485 --> 00:15:31,110
‫سمعت أنك أمسكت الجندي القاتل
‫في المغسلة

242
00:15:31,777 --> 00:15:34,110
‫أعيش آخر الشارع
‫الحي بأكمله كان يتحدث بالأمر

243
00:15:34,235 --> 00:15:36,277
‫الحي بأسره يزعجني كثيراً
‫وهذا بفضلك

244
00:15:36,402 --> 00:15:39,277
‫حسناً، مال الخوات هدفه هذا
‫ظننت أنني كنت أصنع لك معروفاً

245
00:15:39,402 --> 00:15:43,944
‫هذا الجندي، ما الذي كان يفعله
‫المحققان (كيتس) و(برويهيل) معه؟

246
00:15:44,068 --> 00:15:46,694
‫يريدانه من أجل جريمة قتل
‫حدثت بأحد الشوارع القريبة من هنا

247
00:15:46,819 --> 00:15:49,110
‫كان يرتدي حذاء الرجل الميت

248
00:15:49,235 --> 00:15:52,235
‫- أهذا سبب مجيئك إلى هنا؟
‫- لا

249
00:15:53,902 --> 00:15:56,610
‫حصلت على زيارة أخرى
‫من العميل الخاص (ستول)

250
00:15:56,735 --> 00:15:59,402
‫أتذكره، الذي في المباحث الفيدرالية
‫وحذرني من طاقمك

251
00:15:59,527 --> 00:16:01,944
‫يريد أن يوكل طرفاً آخر بالمهمة

252
00:16:02,068 --> 00:16:05,193
‫والان يريدك لقضية قتل (سابرستين)
‫لكن ليس عن طريق المكتب الفيدرالي

253
00:16:06,026 --> 00:16:09,360
‫هذه أخبار سارة
‫إنهم يريدون الانتقال، (واز)

254
00:16:09,485 --> 00:16:13,360
‫الخائن الوحيد كان (سابرستين)
‫أما البقية فهم براء من هذا

255
00:16:14,152 --> 00:16:17,777
‫وهذا أيضاً يعني
‫أننا جاهزون للقيام بالعملية

256
00:16:17,902 --> 00:16:19,944
‫لم ألتزم بذلك

257
00:16:20,610 --> 00:16:23,735
‫- أنا حتى لا أعرف ماهية هذه المهمة
‫- ستعرف

258
00:16:25,527 --> 00:16:27,235
‫حصلت لك على مقابلة وجهاً لوجه

259
00:16:27,360 --> 00:16:29,193
‫حقيقية هذه المرة
‫في الساعة الثانية ظهراً

260
00:16:29,318 --> 00:16:31,277
‫يمكنك أن تحصل على كل التفاصيل

261
00:16:33,735 --> 00:16:36,527
‫تشبّث، أنت على وشك أن تصبح غنياً

262
00:16:48,819 --> 00:16:53,902
‫- ماذا؟ قال إنه رأى القاتل
‫- لدينا اتفاق (موسز)

263
00:16:54,026 --> 00:16:58,819
‫- والان بات في خواتيمه
‫- أعتقد بأنه تمّ خداعنا

264
00:17:01,360 --> 00:17:03,402
‫(موسز) يريد الشطيرة

265
00:17:03,527 --> 00:17:05,277
‫(موسز) يريد الشطيرة

266
00:17:05,402 --> 00:17:09,694
‫لن يحصل (موسز) على شيء
‫حتى يقول لي ما رآه بالأمس

267
00:17:14,444 --> 00:17:18,694
‫من... قتل... العجوز؟

268
00:17:25,277 --> 00:17:28,901
‫- كان الشرير
‫- وهذا يساعدنا بطريقة ما؟

269
00:17:29,026 --> 00:17:33,360
‫أخبرها بقية القصة يا (موسز)
‫عن الرجل الملتحي في القمامة؟

270
00:17:33,485 --> 00:17:38,318
‫الشرير انتزع الرجل الملتحي
‫قام بهزّه جيداً

271
00:17:38,444 --> 00:17:43,777
‫قام الرجل الملتحي بالنداء
‫"ساعدوا أحدهم! ساعدوه!"

272
00:17:43,901 --> 00:17:50,068
‫أخذ الشرير عصا كبيرة
‫وضرب الرجل الملتحي على رأسه

273
00:17:50,193 --> 00:17:52,277
‫ثم سقط

274
00:17:52,402 --> 00:17:57,694
‫قام الشرير بحمله ووضعه في الحاوية

275
00:17:58,735 --> 00:18:02,610
‫لا أعتقد أنك رأيت
‫ما فعله الشرير بالعصا الكبيرة

276
00:18:03,652 --> 00:18:07,985
‫- لم يرَ (موسز) ذلك
‫- هل قام الشرير بأخذ حذاء الملتحي؟

277
00:18:08,110 --> 00:18:10,152
‫لم يرَ (موسز) ذلك أيضاً

278
00:18:11,652 --> 00:18:14,402
‫هل رأى (موسز) أين ذهب الشرير؟

279
00:18:17,110 --> 00:18:20,360
‫أيمكنني التحدث معك؟
‫لديّ شيء مهم لأقوله لك

280
00:18:20,485 --> 00:18:23,277
‫لطالما كان الشيطان يخيف (موسز)

281
00:18:25,860 --> 00:18:32,110
‫- هل رأيت الشرير من قبل؟
‫- هل سيحصل (موسى) على شطيرة؟

282
00:18:32,235 --> 00:18:36,110
‫- سيحصل (موسز) على عصا كبيرة
‫- نعم، ستحصل على شطيرة

283
00:18:36,235 --> 00:18:37,610
‫هيا

284
00:18:37,735 --> 00:18:42,985
‫- أين رأيت الشرير يا (موسى)؟
‫- في الحافلة

285
00:18:44,277 --> 00:18:52,444
‫رقم (ب 2 1) كل يوم
‫ينتظر... يراقب

286
00:18:52,569 --> 00:18:58,026
‫- ينتظر ويترقب ماذا؟
‫- ما يفعله الشرير

287
00:18:59,318 --> 00:19:05,444
‫إغواؤكم وسرقة جوهر الجسد

288
00:19:09,652 --> 00:19:11,444
‫لم تستطيعي ترك الأمر أكثر
‫أليس كذلك؟

289
00:19:11,569 --> 00:19:13,235
‫أنا بحاجة لبعض السياق

290
00:19:13,360 --> 00:19:15,110
‫حسناً، صيغي هذا

291
00:19:15,235 --> 00:19:19,360
‫تمّ الإفراج عن (ميغيل سيبيدا) بعد
‫الادعاء بلا دعوة، وعرضوا عليه صفقة

292
00:19:20,068 --> 00:19:23,152
‫- لا أعلم أي شيء عن ذلك
‫- إياك والكذب عليّ

293
00:19:23,277 --> 00:19:25,402
‫أنا وأنت الوحيدان اللذان
‫لدينا ما يكفي من المعلومات

294
00:19:25,527 --> 00:19:27,610
‫الكثير منها
‫لجعل شيء من هذا القبيل يحدث

295
00:19:27,735 --> 00:19:30,318
‫أنا لست مرتاحة أو مطمئنة
‫حيال العبث بحياة رجل بريء

296
00:19:30,444 --> 00:19:31,943
‫بئساً (مولي)

297
00:19:35,444 --> 00:19:41,527
‫كنت أنوي أن أكشف ما فعله
‫(وازنياك) بـ(ميغيل) بعد أن نطيح به

298
00:19:42,527 --> 00:19:45,193
‫إذا كانت نصيحتك قد أودت
‫إلى انسحابه من جلسة الاستماع

299
00:19:45,318 --> 00:19:47,235
‫حرصت على ألا تكون كذلك
‫لذا فإن النتيجة هي عينها

300
00:19:47,360 --> 00:19:48,735
‫لا، ليس كذلك!

301
00:19:48,860 --> 00:19:50,860
‫هذه النتيجة تعني
‫أنني لن أستطيع الوثوق بك

302
00:19:52,235 --> 00:19:57,818
‫ما لدينا هنا هو قضية وليس أمراً
‫مؤكد حدوثه، وما الذي فعلته؟

303
00:19:58,235 --> 00:20:00,402
‫قمت ببعض التهديدات
‫لمكتب الادعاء العام؟

304
00:20:00,527 --> 00:20:02,610
‫لا يمكنك لعب دور القاضي
‫وهيئة المحلفين

305
00:20:02,735 --> 00:20:05,527
‫هذا الرجل قضى عشر سنوات في السجن
‫من أجل جريمة لم يرتكبها

306
00:20:05,652 --> 00:20:08,318
‫والان خرج إلى حيث ينتمي
‫ولا تعتقد أنني لم أدرك أهمية

307
00:20:08,444 --> 00:20:11,318
‫أنك فجأة تراجعت عن السعي إليه
‫بعد محادثة طويلة مع مساعدينا

308
00:20:21,943 --> 00:20:25,152
‫ستعودين إلى مهمتك واصلي المراقبة

309
00:20:25,277 --> 00:20:27,652
‫أعلميني إذا خرج الرجل المخطوف

310
00:20:30,110 --> 00:20:32,652
‫ألا يعرف (نافا)
‫ما الذي لدى الادعاء العام؟

311
00:20:33,193 --> 00:20:36,110
‫- ربما فقط عن علاقتنا
‫- تجنّبنا مشكلة

312
00:20:36,235 --> 00:20:39,610
‫إن كانوا بصدد إبرام بصفقة
‫يريدون إذاً طمس الإشاعة

313
00:20:39,901 --> 00:20:42,444
‫تجوّل (ميغيل) في الشوارع
‫ليس تجنّباً للمشاكل

314
00:20:42,569 --> 00:20:43,985
‫تعلمين ما الذي أعنيه

315
00:20:44,152 --> 00:20:47,360
‫محاميه جعله يتساءل إذا ما
‫كانت النيابة العامة كشفت الفساد

316
00:20:47,485 --> 00:20:49,569
‫كان يسأل إذا ما
‫كنا أنا وأنت نعمل معاً

317
00:20:52,193 --> 00:20:54,527
‫ماذا إذا عرف بأننا لفقنا التهمة له

318
00:20:54,985 --> 00:20:58,734
‫- إذاً سنفكر في شيء مسبقاً
‫- مثل ماذا؟

319
00:20:59,818 --> 00:21:01,860
‫قضيّته بالفعل مشبوهة

320
00:21:01,985 --> 00:21:03,985
‫لا يمكننا المخاطرة باللحاق به
‫ليس مع العناصر الفيدرالية

321
00:21:04,110 --> 00:21:06,318
‫لا، أعتقد بأننا تخطينا هذا

322
00:21:06,652 --> 00:21:09,193
‫من كان يتعامل مع (سابرستين)
‫اتصل بـ(دوني)

323
00:21:09,776 --> 00:21:13,402
‫يريد منه أن يتعقبنا لأن القضية
‫لم تعد مع مكتب التحقيقات الفيدرالية

324
00:21:14,402 --> 00:21:16,776
‫أهذا يعني بأننا سنتحرك
‫للأمام مع (دوني)؟

325
00:21:17,527 --> 00:21:18,901
‫لا أعلم

326
00:21:19,527 --> 00:21:22,235
‫كان من المفترض أن نتعامل
‫مع رجال الأعمال

327
00:21:22,360 --> 00:21:26,485
‫من أجل التهرب الضريبي وليس متفجرات
‫ورجل مخطوف؟ لا!

328
00:21:26,943 --> 00:21:28,318
‫لا!

329
00:21:34,943 --> 00:21:36,693
‫صفقة مدرّة كفيلة بتغيير كبير

330
00:21:36,818 --> 00:21:39,360
‫بإمكاني أن أدفع لـ(ميغيل)
‫من أجل أن يذهب بعيداً

331
00:21:39,485 --> 00:21:40,985
‫نعم، هذا ما كنت أفكر فيه

332
00:21:41,110 --> 00:21:44,610
‫هذا النوع من المبلغ يمكن أن يشكل
‫فرقاً كبيراً بالنسبة لنا

333
00:21:45,693 --> 00:21:47,318
‫ما زال بإمكاننا أيضاً

334
00:21:48,527 --> 00:21:53,776
‫من دون (ميغيل)، من دون المباحث
‫الفيدرالية يمكننا أن نبدأ حياة جديدة

335
00:21:55,068 --> 00:21:56,860
‫نعم ربما

336
00:21:59,402 --> 00:22:03,068
‫ضعي (تيس) و(إسبادا)
‫في الحافلة مع (موسز)

337
00:22:04,110 --> 00:22:07,110
‫أنت تمزح، صحيح؟
‫هذا الرجل مثل الخفاش

338
00:22:07,734 --> 00:22:13,318
‫إنه دليلنا الوحيد لمساعدة رجل البحرية
‫فقط جاريه، حسناً؟

339
00:22:14,693 --> 00:22:16,444
‫أريد هذا الشرير

340
00:22:33,337 --> 00:22:37,545
‫أخبرتهم، أليس كذلك؟
‫عن علاقتي مع (نافا)؟

341
00:22:38,253 --> 00:22:41,420
‫- وأن (ميغيل) بريء؟
‫- أنا أحتفظ بوعودي يا (هارلي)

342
00:22:41,796 --> 00:22:43,337
‫إذاً أشريكتك من أخبرهم؟

343
00:22:43,462 --> 00:22:45,504
‫إنها تخاف كثيراً
‫لن تقدم على ذلك

344
00:22:45,629 --> 00:22:47,879
‫إنها لا تملك ما يكفي من المعلومات
‫للقيام بما حدث

345
00:22:48,128 --> 00:22:51,212
‫إذاً سمح له الادعاء بالخروج وحسب

346
00:22:51,337 --> 00:22:53,961
‫آخر مرة تجادلنا فيها
‫كان صديقك بصفّهم

347
00:22:54,086 --> 00:22:56,837
‫لقد تجادلنا منذ ذلك الحين
‫وهو ليس صديقي

348
00:22:57,045 --> 00:23:01,754
‫- لم يفعل ذلك
‫- حسناً، أي كان من فعلها

349
00:23:01,920 --> 00:23:05,003
‫المقصد أن الأمر حدث
‫ولم أكن أنا من فعلها

350
00:23:10,754 --> 00:23:12,961
‫لا أستطيع تعيين عميل له
‫يا (هارلي)

351
00:23:13,128 --> 00:23:15,378
‫ولكن يمكنني التحقق منه
‫من وقت لآخر

352
00:23:17,045 --> 00:23:18,420
‫شكراً

353
00:23:20,879 --> 00:23:24,045
‫ما أمر المقابلة وجهاً لوجه
‫الذي طلبها (وازنياك) من (دوني)؟

354
00:23:24,170 --> 00:23:27,462
‫- هذا، المأجور
‫- لم تحصل بعد

355
00:23:27,587 --> 00:23:29,961
‫ولكنني شجعته على خوضها
‫حين يحصل الأمر

356
00:23:30,712 --> 00:23:32,670
‫عليّ العودة للقسم في حال حدث شيء

357
00:23:32,796 --> 00:23:35,587
‫ارتدي جهاز التنصت
‫اتصلي بي إذا كنا بحاجة إلى الاستماع

358
00:23:35,712 --> 00:23:37,086
‫لا أستطيع

359
00:23:37,212 --> 00:23:39,170
‫رميتها في القمامة حتى نتمكن
‫من التنصت على (دوني) بالأمس

360
00:23:39,961 --> 00:23:41,504
‫اسمع، إذا أتيت إلى منزلك
‫في وقت لاحق

361
00:23:41,629 --> 00:23:44,712
‫- أيمكنك إعطائي واحدة جديدة؟
‫- منزلي؟

362
00:23:44,837 --> 00:23:48,378
‫- لا يهم، هذا الأمر يوترني
‫- حسناً إذاً في منزلي

363
00:23:49,045 --> 00:23:52,086
‫إذا حصلت المقابلة قبل ذلك
‫عليك أن تتصلي بي

364
00:24:00,545 --> 00:24:02,378
‫- نعم
‫- هل أنت لوحدك؟

365
00:24:03,920 --> 00:24:07,045
‫- نعم، لماذا؟
‫- أرسلت لك العنوان

366
00:24:07,170 --> 00:24:11,796
‫اتصلي بي عندما تصلين إلى هناك
‫وتأكدي يا (هارلي) بأن لا أحد يتبعك

367
00:24:14,670 --> 00:24:16,128
‫سأكون هناك

368
00:24:19,587 --> 00:24:21,961
‫أنت، أنت!

369
00:24:22,086 --> 00:24:24,796
‫كيف سترى الشرير
‫إذا لم ترفع عينيك عن الطعام؟

370
00:24:25,587 --> 00:24:28,295
‫يجب أن أقوم بهذا لأتمكن من الأمر

371
00:24:28,420 --> 00:24:31,086
‫نعم (إسبادا)
‫يجب أن أقوم بهذا لأتمكن من الأمر

372
00:24:31,212 --> 00:24:33,796
‫مضيعة الوقت هذه خصيصاً لنا

373
00:24:35,420 --> 00:24:37,504
‫الشرير!

374
00:24:37,629 --> 00:24:39,462
‫- الشرير!
‫- مهلاً، الشرطة

375
00:24:39,587 --> 00:24:41,295
‫الشرطة، أوقف الحافلة!

376
00:24:46,545 --> 00:24:50,086
‫- إلى أين أنظر يا (موسز)؟
‫- الشرير!

377
00:24:50,712 --> 00:24:52,878
‫- الشرير!
‫- الوغد!

378
00:24:53,253 --> 00:24:55,253
‫إنه حقاً شرير

379
00:24:57,754 --> 00:24:59,170
‫ماذا لديك؟

380
00:24:59,295 --> 00:25:02,170
‫شرير مثير اسمه (رويس)
‫وهو ليس مجرد عارض أزياء

381
00:25:02,295 --> 00:25:03,754
‫- مهلاً
‫- نعم

382
00:25:03,878 --> 00:25:05,420
‫يملك النادي والمبنى الذي بداخله

383
00:25:05,545 --> 00:25:08,587
‫على بعد شارع من حيث وجدت جثتنا
‫الرجل الذي مات يملك المبنى المجاور

384
00:25:08,712 --> 00:25:10,337
‫النادي عليه عدد كبير من شكاوى الإزعاج

385
00:25:10,462 --> 00:25:12,587
‫بدأت من قبل العجوز الميت
‫في القمامة

386
00:25:12,712 --> 00:25:14,170
‫وربما (رويس) سأم الأمر

387
00:25:14,295 --> 00:25:16,712
‫وصل القتال إلى الأيدي
‫انتهى به المطاف في القمامة

388
00:25:16,836 --> 00:25:19,462
‫حيث وجده محاربك القديم
‫وحصل على الأحذية

389
00:25:19,587 --> 00:25:22,545
‫- حسناً، هذا يكفي للإمساك به
‫- علينا تسليم ذلك، صحيح؟

390
00:25:22,670 --> 00:25:24,045
‫- المحقق المسؤول عن الجريمة؟
‫- لا

391
00:25:24,170 --> 00:25:26,878
‫الرجل الميت كان في منطقتهم
‫النادي المنحل في منطقتنا

392
00:25:27,003 --> 00:25:30,504
‫قاتلهم، مرتكب الجريمة خاصتي
‫اعرف متى سيتواجد هناك ثم اعتقله

393
00:25:31,420 --> 00:25:33,045
‫- حسناً سيدي
‫- حسناً سيدي

394
00:25:38,337 --> 00:25:40,629
‫- لم يرك أحد؟
‫- لا أحد مهتم

395
00:25:41,795 --> 00:25:43,420
‫إسطبل أحصنة؟ حقاً؟

396
00:25:44,420 --> 00:25:46,337
‫اشرح لي ما هذا بحقك؟

397
00:25:46,462 --> 00:25:49,003
‫إنها هنا، وهي تعرف
‫أننا ناقشنا المهمة

398
00:25:49,128 --> 00:25:51,545
‫إذاً نحن لن نناقش أي شيء بعد الان
‫انتهى الأمر

399
00:25:51,670 --> 00:25:54,378
‫ربما لو كنت مسؤولاً
‫ولكنك لست كذلك

400
00:25:54,504 --> 00:25:57,795
‫أتعلم، لو كنت مكانك
‫سأكون حذراً جداً يا (مات)

401
00:26:00,545 --> 00:26:04,712
‫أطعم الوحش
‫لكن تمنّ ألا يصبح أكبر منك

402
00:26:08,295 --> 00:26:10,253
‫أعرفك

403
00:26:10,378 --> 00:26:12,920
‫- (خواكين)
‫- مجرد فتى توصيل؟

404
00:26:13,795 --> 00:26:15,670
‫أنت لا أعرفك

405
00:26:19,920 --> 00:26:21,295
‫(لينكليتر)

406
00:26:23,836 --> 00:26:26,629
‫- (هارلي سانتوس)
‫- لم يكن من المفترض أن تكون هنا

407
00:26:26,753 --> 00:26:28,420
‫أستطيع تفهّم خيبة أملك

408
00:26:28,545 --> 00:26:31,462
‫(دوني) يقوم بالعمل ذاته
‫بترك المعلومات على الطاولة

409
00:26:31,587 --> 00:26:35,504
‫أعتذر عن ذلك
‫أنا ووالد (دوني) ترعرعنا معاً

410
00:26:35,629 --> 00:26:37,920
‫(خواكين) هو ابن أخ (دوني)

411
00:26:38,045 --> 00:26:41,462
‫أعتقد أنه يمكنك القول
‫إن هذا مشروع عائلة

412
00:26:41,587 --> 00:26:43,420
‫لهذا اضطررنا إلى اختبار ولائك
‫يا أخي

413
00:26:43,545 --> 00:26:46,253
‫- تكلم مجدداً وسأجعلك تبتلع أسنانك
‫- (خواكين)

414
00:26:46,920 --> 00:26:50,795
‫أيها الملازم، أنا لا أستسيغ المخاطرة
‫يمكنك أن تقدّر ذلك

415
00:26:50,920 --> 00:26:53,753
‫لجعل هذه المهمة تنجح
‫أحتاج إلى الشرطة بجانبي

416
00:26:53,878 --> 00:26:59,462
‫لأن لا أحد سيوقفك ويتحقق من سيارتك
‫وإذا آلات الأمور إلى منحى سيئ

417
00:26:59,587 --> 00:27:03,587
‫بإمكانك أن تدّعي أنك تشارك في المطاردة
‫بدلاً من أن تكون مطارداً

418
00:27:03,711 --> 00:27:07,045
‫أخبرني (دوني) أننا سنهرّب
‫بعض المال لشخص مغفل

419
00:27:07,170 --> 00:27:11,337
‫- وليس سرقة سيارة مصفحة
‫- حسناً، ليست كذبة بالكامل

420
00:27:11,462 --> 00:27:16,920
‫لا أعلم عن جزء "المغفل"
‫لكنه مالي، إلى حد ما

421
00:27:17,878 --> 00:27:21,545
‫إنه ينتمي إلى إدارة مكافحة الممنوعات
‫وأنا عميل في مكافحة الممنوعات

422
00:27:23,669 --> 00:27:25,504
‫لهذا السبب لم أستطع
‫أن أخبرك عن هويته

423
00:27:25,629 --> 00:27:28,545
‫ولمَ أفضّل ذلك لأننا
‫إذا خطونا إلى الأمام

424
00:27:28,669 --> 00:27:31,836
‫يجب أن يبقى فريقك غير مدرك بالأمر

425
00:27:34,753 --> 00:27:38,128
‫أتريدنا أن نسرق المال
‫الذي ينتمي للحكومة الأميركية؟

426
00:27:38,253 --> 00:27:41,337
‫المال سيبقى في المصرف
‫حتى يصبح دليلاً

427
00:27:41,462 --> 00:27:43,462
‫وبعد ذلك
‫سيكون هناك فائض في الميزانية

428
00:27:43,587 --> 00:27:46,795
‫بالرغم مما يبدو عليه الأمر
‫هذه المهمّة هي كل ما وعدتَ به

429
00:27:46,920 --> 00:27:48,961
‫إنها بسيطة وآمنة

430
00:27:49,086 --> 00:27:52,711
‫لم أكن لأصف
‫حقيبة مليئة بالمتفجرات بـ"آمنة"

431
00:27:52,836 --> 00:27:56,170
‫المتفجرات هي الداعم لنا
‫أنا بصدد إيجاد تسلسل للأحداث

432
00:27:56,295 --> 00:27:59,212
‫لا يخرج الحرس من العربات
‫المصفحة وحسب

433
00:27:59,337 --> 00:28:02,420
‫لذا (خواكين) سيقول لهم
‫إنك هددت بالتفجير

434
00:28:02,545 --> 00:28:04,753
‫نعم، قيل لنا إن المتفجرات
‫كانت للتسلية

435
00:28:04,878 --> 00:28:06,878
‫في كلتي الحالتين، المتفجرات قد ولّت

436
00:28:07,003 --> 00:28:12,003
‫لذا علينا أن نحصل على المزيد
‫مكافحة الممنوعات تقوم بالغارات

437
00:28:12,128 --> 00:28:16,836
‫تصادر الممنوعات والمال، يتم وضع المال
‫في خزائن المكتب الميداني

438
00:28:16,961 --> 00:28:21,462
‫عندما يتم ملء الخزنة يتم جدولة
‫الاستلام مع السيارات المصفحة

439
00:28:21,587 --> 00:28:26,378
‫غداً سنستخدم نفوذ زوجة الرجل
‫المخطوف في جدولة التسليم مع سائقينا

440
00:28:26,504 --> 00:28:28,420
‫سيتسلم (خواكين) وشريكه المال

441
00:28:28,545 --> 00:28:32,504
‫الصناديق ستكون في الشاحنة الخاصة بك
‫في مكان سرّي في منطقتك

442
00:28:32,628 --> 00:28:34,878
‫- لدينا حافلة واحدة
‫- أنا أعمل للحصول على واحدة أخرى

443
00:28:35,003 --> 00:28:36,669
‫يمكنك تقسيم المال على السيارتين

444
00:28:36,795 --> 00:28:38,711
‫بهذه الطريقة إذا تمّ القبض
‫على سيارة واحدة؟

445
00:28:38,836 --> 00:28:40,212
‫ما زال بإمكاننا الحصول
‫على بعض الرشوة

446
00:28:40,337 --> 00:28:42,003
‫نعم، يتم الإمساك بواحدة
‫وطاقمي سينتهي أمره

447
00:28:42,128 --> 00:28:45,920
‫إذاً دعهم لا يمسكونك
‫تقوم بتحميل المال في السيارة

448
00:28:46,045 --> 00:28:47,878
‫وقبل أن ترحل

449
00:28:48,003 --> 00:28:51,253
‫تعطي (خواكين) وشريكه بعض الكدمات
‫بحيث يكون لديهم قصة ليروونها

450
00:28:51,378 --> 00:28:53,628
‫ربما هذا أفضل جزء من الخطة
‫حتى الان

451
00:28:53,753 --> 00:28:55,337
‫ماذا سيحدث للرجل المخطوف

452
00:28:55,462 --> 00:28:57,545
‫عندما ترسل زوجته (خواكين) إلى شاحنة
‫إدارة مكافحة الممنوعات

453
00:28:57,669 --> 00:29:01,170
‫حسناً، الرجل المخطوف يذهب إلى البيت
‫خائف جداً من التحدث

454
00:29:01,295 --> 00:29:04,045
‫خطفناه مرة وهو يعلم
‫أنه يمكننا فعلها مرة أخرى

455
00:29:04,170 --> 00:29:08,212
‫(واز)، أطاحت مكافحة الممنوعات
‫الأسبوع الماضي بمنزل (هايتي ستاش)

456
00:29:08,753 --> 00:29:12,878
‫- المبلغ يصل إلى 12 مليون دولار
‫- 12 مليوناً؟

457
00:29:14,628 --> 00:29:16,628
‫- ما هي حصتنا؟
‫- مليون دولار

458
00:29:16,753 --> 00:29:21,337
‫تقسموه على طاقمكم كما ترونه مناسباً
‫ليس سيئاً بالنسبة لساعات العمل

459
00:29:21,462 --> 00:29:28,253
‫أتمزح؟ لديك غبيّان هنا يوقفون الشاحنة
‫وأنتما خارج العملية

460
00:29:28,378 --> 00:29:32,295
‫وطاقمي يتحمّل جميع المخاطر
‫من أجل 8,5 في المئة؟

461
00:29:32,420 --> 00:29:36,504
‫- ماذا تقترح؟
‫- ثلاثة ملايين، حصص متساوية

462
00:29:36,628 --> 00:29:38,462
‫أيها الملازم
‫لا أعتقد أنك تقدّر مشاركة...

463
00:29:38,586 --> 00:29:42,836
‫أعتقد بأنك أنت الذي لا تفهم
‫يمكننا سحب فرقة المرور غداً

464
00:29:43,586 --> 00:29:46,128
‫- يمكن سحب أي أحد
‫- (مات)

465
00:29:51,337 --> 00:29:53,003
‫حصص متساوية كما طلبت

466
00:30:06,212 --> 00:30:08,212
‫- أهلاً، أتيت مبكراً
‫- نعم

467
00:30:08,337 --> 00:30:11,462
‫عليّ أن أعود مجدداً
‫كيف كان يومك؟

468
00:30:12,669 --> 00:30:15,503
‫لم يتم اختطافي من قبل سجين
‫يعتقد أنه والدي

469
00:30:15,628 --> 00:30:18,337
‫ليس هناك غير هذا

470
00:30:18,462 --> 00:30:22,836
‫- ذعرت عندما سمعت أنه سيخرج
‫- أعني، ما الذي سيفعله؟

471
00:30:23,037 --> 00:30:26,745
‫قد يكون مخطئاً بكونه أبي
‫لكن رسائله كانت لطيفة

472
00:30:26,871 --> 00:30:29,745
‫أريد فقط حمايتك
‫من أي شيء غير متوقع

473
00:30:29,871 --> 00:30:32,413
‫أحياناً الإفراط في الحماية مزعج

474
00:30:35,996 --> 00:30:40,537
‫أعدك بأن أعطيك مساحة
‫وأعاملك كشخص بالغ

475
00:30:40,662 --> 00:30:45,620
‫لكن إلى أن أحلّ الأمور مع (ميغيل)
‫عديني أنك عندما تكونين في المنزل

476
00:30:45,745 --> 00:30:47,537
‫تبقين الباب مغلقاً

477
00:30:47,662 --> 00:30:49,662
‫عندما تكونين في ملكية المدرسة
‫تبقين في المدرسة

478
00:30:50,288 --> 00:30:55,662
‫- وإذا رأيته اتصلي بي
‫- لحين حل الأمور؟

479
00:31:02,496 --> 00:31:03,871
‫حسناً

480
00:31:16,829 --> 00:31:20,037
‫أعلم بما تفكران فيه
‫جميعنا ظننا ذلك

481
00:31:20,162 --> 00:31:23,495
‫نحن ما زلنا نفكر فيه
‫"ليس هذا ما نفعله"

482
00:31:24,329 --> 00:31:27,246
‫أعتقد أنك مجنون
‫سيارة مصفحة؟

483
00:31:27,371 --> 00:31:30,246
‫بعد كل ما حصل مع (سابرستين)
‫ومكتب التحقيقات ضدنا؟

484
00:31:30,371 --> 00:31:31,871
‫أخبرتك

485
00:31:31,996 --> 00:31:34,037
‫وصلنا خبر بأن التحقيق انتهى
‫بموت (ساب)

486
00:31:34,162 --> 00:31:38,079
‫إنه الأمن بشكل مبدئي
‫ليس تقاعد أحد

487
00:31:38,204 --> 00:31:41,745
‫إنها أموال ممنوعات
‫نحن نتصدّى لهذا الأمر كل يوم

488
00:31:41,871 --> 00:31:45,495
‫- لمَ لا نربح؟
‫- 600 ألف دولار

489
00:31:45,620 --> 00:31:48,454
‫600$ ألف دولار من أجل حفنة ساعات

490
00:31:48,579 --> 00:31:52,829
‫أسوأ قليلاً إن قسّم إلى 10
‫و25 سنة في السجن

491
00:31:52,954 --> 00:31:57,204
‫سنقبل بالتصويت إن لم يكن بالإجماع
‫لن نفعل ذلك

492
00:31:57,329 --> 00:31:58,954
‫بصدق

493
00:32:03,079 --> 00:32:04,745
‫أنا معك

494
00:32:08,579 --> 00:32:11,871
‫حسناً، معكم

495
00:32:11,996 --> 00:32:13,620
‫(إسبادا)؟

496
00:32:14,329 --> 00:32:18,912
‫إذا كان الجميع موافقاً
‫بالطبع لمَ لا؟

497
00:32:29,495 --> 00:32:31,204
‫يبدو أننا سنفعل ذلك

498
00:32:31,329 --> 00:32:32,704
‫حسناً

499
00:32:40,579 --> 00:32:42,704
‫يبدو أننا أوشكنا على العودة
‫إلى وضعنا الطبيعي

500
00:32:51,912 --> 00:32:55,037
‫-  في الحجز
‫- أقدّر لكم هذه المعلومة

501
00:32:57,329 --> 00:32:59,412
‫- مرحباً
‫- تمّ التصويت

502
00:32:59,537 --> 00:33:02,871
‫سنفعلها
‫ماذا عن الحافلة الثانية؟

503
00:33:03,537 --> 00:33:05,954
‫غداً صباحاً
‫المرأب في الشارع رقم 14

504
00:33:06,079 --> 00:33:08,787
‫المفاتيح في الإطار الخلفي...
‫كل شيء تحتاجه في الداخل

505
00:33:08,912 --> 00:33:12,745
‫مهلاً، سمعت أن جنديك
‫أمسكته الشرطة من أجل قتل مالك العقار

506
00:33:12,871 --> 00:33:15,620
‫حقيقة لا علاقة لي بالأمر
‫هل ذكرت بأنه كان مالك عقار؟

507
00:33:16,871 --> 00:33:20,871
‫يبدو أنك ذكرته
‫هل خطر في بالك شيء جديد؟

508
00:33:34,204 --> 00:33:35,996
‫من الطارق؟

509
00:33:36,996 --> 00:33:38,370
‫مرحباً؟

510
00:33:49,871 --> 00:33:51,453
‫أيوجد أحد في الخارج؟

511
00:34:07,787 --> 00:34:12,620
‫- أهذا نوع من المز...
‫- (كريستينا)؟

512
00:34:14,037 --> 00:34:15,704
‫أهذه أنت؟

513
00:34:15,829 --> 00:34:17,662
‫من أنت؟

514
00:34:17,787 --> 00:34:20,662
‫آمل أن أرى وجهك
‫عندما أقول ذلك

515
00:34:26,288 --> 00:34:27,871
‫أنا والدك

516
00:34:39,495 --> 00:34:41,704
‫لا أعلم إن قالت لك أمك ذلك

517
00:34:41,829 --> 00:34:44,912
‫لكن المحكمة أدركت أنني لم أفعل
‫ما اتهموني به

518
00:34:46,079 --> 00:34:47,954
‫لذا سمحوا لي بالخروج

519
00:34:49,787 --> 00:34:53,787
‫أعلم أنه لا يجب أن أكون هنا
‫أعلم ذلك

520
00:34:55,620 --> 00:34:57,495
‫لكني لم أستطع الانتظار لمقابلتك

521
00:34:59,954 --> 00:35:03,662
‫- ليس من المفترض أن أتحدث معك
‫- أنا لست رجلاً سيئاً، (كريستينا)

522
00:35:05,246 --> 00:35:07,328
‫- لست كذلك
‫- سأتصل بأمي

523
00:35:07,453 --> 00:35:09,287
‫انتظري، من فضلك لا تفعلي

524
00:35:09,412 --> 00:35:13,287
‫لا أريدها أن تغضب
‫ولا أريدها أن تقلق

525
00:35:15,787 --> 00:35:21,620
‫سأرحل الان
‫حسناً؟ سأرحل

526
00:35:35,204 --> 00:35:39,037
‫- أنت لست أبي
‫- من قال لك هذا؟

527
00:35:39,162 --> 00:35:40,745
‫أمي

528
00:35:40,871 --> 00:35:42,912
‫عندما وجدت تلك الرسائل
‫الأسبوع الماضي

529
00:35:49,537 --> 00:35:50,912
‫عزيزتي

530
00:35:54,537 --> 00:35:56,495
‫آسف لإخافتك

531
00:36:02,121 --> 00:36:03,704
‫إلى اللقاء الان

532
00:36:14,328 --> 00:36:15,871
‫عندما نمسك بهذا الشرير

533
00:36:15,996 --> 00:36:18,370
‫أتساءل كم من الوقت سيستغرق (واز)
‫من أجل إطلاق سراح جندي البحرية

534
00:36:18,495 --> 00:36:20,245
‫وأتساءل لما الأرضية لزجة

535
00:36:22,245 --> 00:36:25,745
‫الشرير (ريكو) الوسيم؟ (راندي رويس)؟
‫مالك النادي

536
00:36:25,871 --> 00:36:28,871
‫المكتب الخلفي
‫من الأفضل أن تطرق الباب

537
00:36:32,829 --> 00:36:37,121
‫كأن ساقيها تتراقصان
‫إنها خطوة مذهلة، أحب ذلك

538
00:36:37,245 --> 00:36:39,037
‫- ركز، نحن نعمل هنا
‫- حصلت على السلسلة أيضاً

539
00:36:39,162 --> 00:36:40,787
‫- غير معقول!
‫- أحزمة أيضاً يا صاح

540
00:36:41,203 --> 00:36:43,829
‫(راندي رويس)! هنا شرطة (نيويورك)
‫نريد أن نسألك بعض الأسئلة

541
00:36:44,412 --> 00:36:46,537
‫دعنا نفعل ذلك
‫لقد مللت من الوقوف هنا

542
00:36:57,954 --> 00:37:00,037
‫يبدو أن أحدهم قتل القاتل

543
00:37:05,037 --> 00:37:07,245
‫وقت التنفيذ في الغد

544
00:37:07,370 --> 00:37:10,161
‫اجتمع (وازنياك) مع الطرف الآخر
‫صوّت الطاقم

545
00:37:10,287 --> 00:37:13,704
‫مهلاً، مقابلة الوجه لوجه حدثت بالفعل؟
‫تحدثنا عن ذلك، (هارلي)

546
00:37:13,829 --> 00:37:15,245
‫كان عليك الاتصال بي

547
00:37:15,370 --> 00:37:17,037
‫كانت عين (وازنياك) عليّ
‫أنا آسفة

548
00:37:17,161 --> 00:37:19,245
‫حسناً، من هو؟
‫من هو الطرف الثالث؟

549
00:37:20,829 --> 00:37:22,537
‫- لا أعلم
‫- لا تفعلي ذلك، (هارلي)

550
00:37:22,662 --> 00:37:26,453
‫لم يعط اسماً لكنه شخص مهم
‫وكنا على حق بشأن كل شيء

551
00:37:26,579 --> 00:37:30,871
‫طاقمي يزيّف سرقة مع شاحنتين
‫ثم نرمي الأموال لـ(دوني)

552
00:37:30,996 --> 00:37:33,871
‫- وذلك الرجل يطلق الإنذار
‫- أين المكان؟

553
00:37:34,704 --> 00:37:40,704
‫سأعرف غداً... (ستول)
‫إنها 12 مليون دولار

554
00:37:49,161 --> 00:37:51,203
‫أنا أعطيك كل شيء

555
00:37:52,412 --> 00:37:54,620
‫ولكن أريد منك أن تفعل
‫شيئاً من أجلي أيضاً

556
00:37:56,620 --> 00:38:01,370
‫- اعفوا بقية طاقمي
‫- لم يكن هذا مطروحاً يا (هارلي)

557
00:38:01,495 --> 00:38:05,079
‫- يمكنك اختيار أي واحد منا
‫- الصفقة تمّت

558
00:38:05,203 --> 00:38:06,996
‫إذاً تراجع عن ذلك

559
00:38:07,120 --> 00:38:10,954
‫تقول لي إنك رجل صالح
‫أثبت ذلك لي

560
00:38:11,079 --> 00:38:15,328
‫- (هارلي)...
‫- هذا أكثر مما كنت تتخيّل

561
00:38:16,370 --> 00:38:22,370
‫أستطيع أن أرى ذلك
‫يجب أن أحصل على المزيد أيضاً

562
00:38:25,412 --> 00:38:26,787
‫من فضلك

563
00:38:30,328 --> 00:38:33,704
‫أحتاج أن أنهي هذا الشيء
‫لكي أستطيع أن أعيش مع نفسي

564
00:38:35,996 --> 00:38:38,037
‫حقّق لي هذا

565
00:38:54,245 --> 00:38:58,704
‫أمهليني دقيقة
‫انتظري هنا

566
00:39:03,245 --> 00:39:06,787
‫مرحباً، أنا (ستول)
‫أعطيني (بيكر)

567
00:39:09,287 --> 00:39:10,996
‫نعم، أهلاً

568
00:39:11,120 --> 00:39:14,036
‫اسمعي، (هارلي)
‫على استعداد لخيانة (وازنياك)

569
00:39:14,161 --> 00:39:16,954
‫لكنها تريد الحصانة لبقية طاقمها

570
00:39:17,912 --> 00:39:20,912
‫ماذا يتطلب الأمر
‫لجعل هذا يحدث؟

571
00:39:46,328 --> 00:39:47,829
‫- مرحباً؟
‫- (كريستينا)

572
00:39:47,954 --> 00:39:51,495
‫من فضلك اسمعي
‫لم أستطع أن أبتعد بعد ما قلته لي

573
00:39:53,370 --> 00:39:54,745
‫هذا ليس صحيحاً عزيزتي

574
00:39:55,829 --> 00:39:58,370
‫سأتصل بوالدتك الان
‫وسنوضح هذا الأمر، حسناً؟

575
00:40:08,036 --> 00:40:09,829
‫- مرحباً؟
‫- (هارلي)

576
00:40:09,954 --> 00:40:11,412
‫أنا (ميغيل)

577
00:40:11,537 --> 00:40:13,203
‫- كيف حصلت على رقم هاتفي؟
‫- اسمعي

578
00:40:13,328 --> 00:40:15,245
‫في وقت سابق من اليوم
‫قلت إن الأمر سيأخذ بعض الوقت

579
00:40:15,370 --> 00:40:17,328
‫قبل أن تتمكني من إقناع
‫(كريستينا) لرؤيتي

580
00:40:17,453 --> 00:40:19,912
‫- لم يتغيّر شيء (ميغيل)
‫- هذا ليس صحيحاً

581
00:40:20,995 --> 00:40:22,620
‫أنا والدها

582
00:40:26,620 --> 00:40:32,579
‫وهي فتاة صغيرة وضعيفة
‫فقط امنحها بعض الوقت

583
00:40:32,704 --> 00:40:36,579
‫سوف تأتي إليك، أقسم لك
‫ثق بي

584
00:40:37,871 --> 00:40:43,161
‫نعم، حسناً
‫شكراً

585
00:40:47,078 --> 00:40:48,953
‫هل سمعت ذلك؟

586
00:40:49,078 --> 00:40:50,912
‫أمك تكذب عليك

587
00:40:51,912 --> 00:40:54,412
‫لم أكن أودّ أن أجري
‫هذه المكالمة الهاتفية

588
00:40:54,579 --> 00:40:56,412
‫لديك عيناي، عزيزتي

589
00:40:56,537 --> 00:40:59,495
‫حتى لو كان الباب مغلقاً بالسلاسل
‫يمكنني أن أرى ذلك

590
00:41:14,537 --> 00:41:15,911
‫أهلاً أمي

591
00:41:16,036 --> 00:41:19,495
‫- أهلاً، أنت بخير عزيزتي؟
‫- نعم، أنا فقط أتمرن، لماذا؟

592
00:41:21,161 --> 00:41:23,495
‫لا، لقد اشتريت ما يلزمني
‫أنا ذاهبة للحصول على بعض البيتزا

593
00:41:23,620 --> 00:41:25,911
‫هل أنت بحاجة إلى شيء؟

594
00:41:26,036 --> 00:41:27,829
‫لا، (ميكايلا) هنا

595
00:41:27,953 --> 00:41:29,787
‫أمها ستأخذنا إلى العشاء
‫إذا وافقت على ذلك

596
00:41:29,911 --> 00:41:33,620
‫طبعاً
‫شكراً لإخباري

597
00:41:36,078 --> 00:41:38,453
‫- تمتعي بوقتك عزيزتي
‫- سأفعل

598
00:41:41,036 --> 00:41:45,995
‫حسناً، (بيكر) بدت مقتنعة
‫ولكني سوف أتحدث إلى النائب العام

599
00:41:50,287 --> 00:41:52,328
‫أيمكنني أن أقدم لك شراباً؟

600
00:42:06,995 --> 00:42:09,245
‫إذاً ما هي الحقيقة؟

