﻿1
00:00:01,366 --> 00:00:02,909
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,034 --> 00:00:05,408
‫عاد الشاب من الشؤون الداخلية
‫وسينتقل إلى منزل

3
00:00:05,533 --> 00:00:07,950
‫وجد (فيركو) الثلاجة
‫أعتقد أنه يضغط على أحد أفراد الطاقم

4
00:00:08,075 --> 00:00:10,742
‫يمكنك أن تتلاعب كما شئت
‫لن تتغيّر حقيقة أنني شرطية جيدة

5
00:00:10,867 --> 00:00:13,242
‫اسأل ما شئت عن (دوني بومب)
‫ولننته من هذا الأمر

6
00:00:13,366 --> 00:00:15,825
‫أموال إدارة مكافحة الممنوعات التي سرقت
‫في عملية سطو الشاحنة المدرعة

7
00:00:15,950 --> 00:00:17,325
‫وجدت في موقع مداهمة

8
00:00:17,450 --> 00:00:20,742
‫من الواضح أن (دوني بومب) طليق
‫وينفق أموالنا التي تعبنا في جمعها

9
00:00:20,867 --> 00:00:24,450
‫الكذب على مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫يعتبر جناية

10
00:00:24,575 --> 00:00:26,075
‫قلت لـ(إسبادا) إن (دوني)
‫هو من أعادها إلى التداول

11
00:00:26,201 --> 00:00:27,617
‫ونعرف كلانا أن هذا مستحيل

12
00:00:27,742 --> 00:00:30,117
‫كنت الشرطي الذي درّب والدتك
‫واسمي (كادي)

13
00:00:30,242 --> 00:00:33,450
‫- هل ترغب في ترك رسالة لها؟
‫- إنما أريد أن أترك شيئاً لها

14
00:00:33,575 --> 00:00:36,700
‫أنت غيّرت قوانين اللعبة يا (هارلي)
‫ليس هناك أي أمر غير مسموح الآن

15
00:00:37,867 --> 00:00:39,242
‫لست مرغماً لتبقى لرؤية هذا الأمر

16
00:00:39,366 --> 00:00:41,408
‫أصيبت الشابة
‫بطلقة نارية واحدة في الرأس

17
00:00:41,533 --> 00:00:44,408
‫- كانت الضحية مخطوبة من (جايمز نافا)
‫- متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

18
00:00:44,533 --> 00:00:46,034
‫ليلة أمس
‫أتت إلى شقتي

19
00:00:46,159 --> 00:00:47,533
‫أريدك أن تبقي بعيدة عني

20
00:00:47,658 --> 00:00:50,117
‫قتلت (كارولين) بمسدسي

21
00:00:50,241 --> 00:00:55,450
‫عندما أجد الشاب الذي فعل هذا الأمر بك
‫لن أتصل بالشرطة

22
00:00:55,575 --> 00:00:58,159
‫كم رصاصة يحتوي مشط مسدسك؟

23
00:00:58,283 --> 00:01:01,117
‫تسعة؟ تنقص منه واحدة
‫أي أنه بقي الكثير منها

24
00:01:10,533 --> 00:01:18,825
‫ما هو التعلّق الشديد؟ أعني...
‫ما هو التعلّق الشديد؟ إعجاب؟

25
00:01:21,201 --> 00:01:22,575
‫التوق؟

26
00:01:23,034 --> 00:01:24,408
‫الوهم؟

27
00:01:24,909 --> 00:01:33,075
‫أمر ينبغي أن نستهلكه؟
‫أمر أو أحد يستهلكنا؟

28
00:01:33,909 --> 00:01:38,825
‫بالنسبة إليّ
‫التعلّق الشديد هو سيطرة

29
00:01:39,658 --> 00:01:46,825
‫إنه يسيطر بشكل كامل على عقلي
‫وأحياناً أرحّب بهذه السيطرة

30
00:01:46,950 --> 00:01:51,034
‫وفي أحيان أخرى
‫يسيطر هذا الأمر على عقلي بالقوة

31
00:01:51,867 --> 00:01:53,867
‫هل سبق ورأيت تلك القصص
‫تلك القصص الجديدة

32
00:01:53,992 --> 00:01:56,950
‫حيث يتجاهل الناس إنذار العاصفة

33
00:01:57,950 --> 00:02:05,159
‫ويذهبون إلى الشاطئ
‫ويتوقعون ويأملون حصول موجة مديّة

34
00:02:06,366 --> 00:02:09,492
‫كنت أتساءل عن خطبهم

35
00:02:10,158 --> 00:02:15,200
‫استمعوا للإنذار وابتعدوا
‫كونوا أذكياء

36
00:02:21,200 --> 00:02:24,450
‫فهمت لما ينجذب الناس إلى الشاطئ
‫فهمت السبب

37
00:02:25,117 --> 00:02:28,867
‫لا يمكنهم أن يبتعدوا
‫عن المياه المتجهة نحوهم...

38
00:02:29,200 --> 00:02:31,034
‫لأن الموجة جميلة

39
00:02:32,325 --> 00:02:37,700
‫إنها تفقد العقل
‫إنها فاتنة

40
00:02:38,075 --> 00:02:40,700
‫إنها التجسيد الحي للخطر

41
00:02:47,700 --> 00:02:51,034
‫- 10 دقائق
‫- سيأتي

42
00:02:52,241 --> 00:02:54,950
‫لا يحدث أي أمر جيد في الغابة
‫بعد منتصف الليل

43
00:02:55,700 --> 00:02:59,533
‫(جوليا) عيّنت الاجتماع
‫نحن نسيطر على الوضع

44
00:03:02,034 --> 00:03:04,075
‫هل كانت تلك سيارة (ليندا)
‫التي رأيتها في ممر منزلك؟

45
00:03:04,200 --> 00:03:09,909
‫لا تبتهجي
‫تحتاج إلى تغيير حزام المروحة

46
00:03:10,992 --> 00:03:15,200
‫- هل طلبت منها أن تأتي إلى المنزل؟
‫- نطقت بـ10 كلمات فقط

47
00:03:15,325 --> 00:03:18,408
‫و4 منها كانت
‫"أصلح حزام المروحة لي"

48
00:03:19,366 --> 00:03:21,575
‫ليست من ينبغي عليها أن تتكلم

49
00:03:29,283 --> 00:03:31,742
‫عليك أن تثق
‫أنه يمكن العودة إلى الوراء

50
00:03:33,658 --> 00:03:37,658
‫إنما ليس بالأمر السهل

51
00:03:43,825 --> 00:03:45,200
‫ها نحن ذا

52
00:03:48,825 --> 00:03:51,200
‫هل تفاوضت (جوليا)
‫بشأن الإجراءات هنا؟

53
00:03:51,325 --> 00:03:54,116
‫الإجراء هو أن تحملي مسدسك

54
00:03:58,241 --> 00:04:02,700
‫وتلك اللحظة على الشاطئ
‫هي فرصة للتلاعب بالقدر

55
00:04:05,909 --> 00:04:10,366
‫إذا أمكنك أن تلازم مكانك
‫تحدى الخطر ليواجهك

56
00:04:10,950 --> 00:04:15,241
‫واجهه وقل
‫"يمكنني أن أسيطر عليك"

57
00:04:15,700 --> 00:04:17,366
‫"يمكنني أن أتغلّب عليك"

58
00:04:19,492 --> 00:04:21,575
‫"ويمكنني أن أجعلك طوع إرادتي"

59
00:04:24,825 --> 00:04:26,575
‫مساء الخير أيها المحققان

60
00:04:28,200 --> 00:04:31,408
‫أعد المسدس إلى المكان
‫الذي وجدته فيه بحلول الصباح

61
00:04:31,992 --> 00:04:34,200
‫دخل صلب الموضوع مباشرة
‫أليس كذلك؟

62
00:04:34,325 --> 00:04:37,200
‫إنه ليس معتاداً على إعادة قطع محجوزة

63
00:04:38,283 --> 00:04:41,450
‫ولست معتاداً على التفاوض
‫مع رجال شرطة فاسدين

64
00:04:41,658 --> 00:04:45,408
‫- إلا بحال ضمان وجود الخدمات
‫- فترة سماح لمدة أسبوعين

65
00:04:45,533 --> 00:04:49,074
‫سنسمح لك بأن تقوم بغسل الأموال
‫خارج قاعة البلياردو في فنائنا الخلفي

66
00:04:49,200 --> 00:04:50,784
‫إلى أن تجد موقعاً جديداً

67
00:04:51,867 --> 00:04:57,533
‫- وأقترح أن نعطي بعضنا مساحة كبيرة
‫- أعتقد أنكما من هاجمتما منزلي أولاً

68
00:04:57,658 --> 00:05:01,700
‫- واسترددت حقك، لذا تعادلنا
‫- كلا

69
00:05:01,825 --> 00:05:05,241
‫ما زالت تلك القطعة المهمة لك
‫قيد العمل

70
00:05:05,408 --> 00:05:10,991
‫- سنعفيك مما فعلته بتلك الفتاة
‫- حسناً إذاً...

71
00:05:15,825 --> 00:05:23,658
‫أعتقد أننا اقتربنا من الوصول إلى اتفاق
‫إنما أحتاج إلى تلك المعلومة الصغيرة

72
00:05:24,241 --> 00:05:28,033
‫الطرف المجهول
‫الذي أحضرك إلى باب منزلي

73
00:05:28,658 --> 00:05:30,991
‫لم نعلم أنك صديق
‫لامرأة عضو في المجلس

74
00:05:31,575 --> 00:05:35,575
‫- بتنا الآن نفهم الأمر
‫- يسعدني أننا كلنا أصدقاء

75
00:05:36,241 --> 00:05:40,450
‫أخبرانا يا صديقي إذاً
‫من عيّنكما لتلفقا التهمة بي؟

76
00:05:40,949 --> 00:05:49,200
‫أنه هذا الأمر الآن أو أؤكد لك
‫أنك ورجالك ستقتلون رمياً بالرصاص

77
00:05:58,991 --> 00:06:02,742
‫إما أحصل على اسم
‫أو سأستمر بقتل الأشخاص

78
00:06:08,325 --> 00:06:13,283
‫إنني أفشل... كل مرة أقول فيها لنفسي
‫إنه ليس عليّ أن أتسرّع

79
00:06:13,408 --> 00:06:16,450
‫وأنه يمكنني السيطرة
‫ويمكنني أن أواجه الجذب

80
00:06:16,575 --> 00:06:21,658
‫ويمكنني أن أسيطر على حاجتي
‫أنا...

81
00:06:22,575 --> 00:06:24,742
‫لقد فشلت

82
00:06:26,283 --> 00:06:29,700
‫لا يمكنني أن أمنع قدميّ
‫من التقدّم نحو الشاطئ

83
00:06:38,158 --> 00:06:39,533
‫بأي حال...

84
00:06:41,283 --> 00:06:42,949
‫أشكركم للسماح لي بالمشاركة

85
00:06:51,366 --> 00:06:55,116
‫شكراً لك يا (سام)
‫المرة الأولى هي الأصعب دائماً

86
00:07:05,866 --> 00:07:09,908
‫- إنها طريقة جيدة لبدء النهار
‫- كيف لي أن أساعدك؟

87
00:07:10,866 --> 00:07:12,241
‫هل سبق ورأيت هذين الشخصين؟

88
00:07:13,575 --> 00:07:17,492
‫إذا بلّغت أن مسدسي قد سرق
‫أسوأ ما قد يحدث أنني سأصرَف

89
00:07:17,866 --> 00:07:21,533
‫أسوأ ما قد يحصل
‫هو أن المزيد من الناس سيقتلون

90
00:07:21,658 --> 00:07:23,116
‫وسيبدو تقريرك
‫كعذر غياب غير مكتمل

91
00:07:31,074 --> 00:07:32,450
‫عليك أن تأخذ قسطاً من النوم

92
00:07:33,158 --> 00:07:37,492
‫سننام كلنا بشكل أفضل إذا أعطينا
‫(بيانكي) الاسم الذي يبحث عنه

93
00:07:37,617 --> 00:07:41,366
‫لا يمكننا يا (واز)
‫إذا سرّبنا اسم (ستول) لـ(بيانكي)

94
00:07:41,492 --> 00:07:44,492
‫سيفسد تحقيق المكتب الفيدرالي
‫وأنت والفريق ستقعون في مأزق

95
00:07:45,533 --> 00:07:47,450
‫هذه مشكلة الغد

96
00:07:48,700 --> 00:07:52,408
‫علينا أن نركّز اليوم
‫على التخلص من نفوذ (بيانكي)

97
00:07:53,325 --> 00:07:55,325
‫أشكّ في أنه يفعل هذه الأمور السيئة
‫باستخدام مسدسي

98
00:07:55,450 --> 00:07:59,116
‫- لا بد من أنه عيّن قناصاً احتياطياً
‫- هذا الأمر يعيدنا إلى المشرحة

99
00:07:59,575 --> 00:08:02,158
‫أي من قتل (كارولين)
‫لديه مسدسك

100
00:08:03,116 --> 00:08:07,408
‫وأفضل طريقة لإيجاد سلاح الجريمة
‫تكمن في حلّ الجريمة

101
00:08:11,325 --> 00:08:13,784
‫من الغريب كيف يرتسم
‫على وجوههم التعبير ذاته

102
00:08:14,283 --> 00:08:18,408
‫- "شكراً لتخليصي من يأسي؟"
‫- "لدي سرّ"

103
00:08:18,533 --> 00:08:20,366
‫إنه من قتلهم عادة

104
00:08:20,492 --> 00:08:23,492
‫أجل وكأنه طلب مني البارحة
‫أن أحتفظ بالسرّ

105
00:08:23,617 --> 00:08:25,200
‫تبيّن أن هدر الوقت ليس من صالحنا

106
00:08:25,325 --> 00:08:27,949
‫علينا أن نجد مطلق النار
‫الذي عيّنه (بيانكي) قبل أن يقتل مجدداً

107
00:08:28,200 --> 00:08:32,200
‫هل ستخبرانني بما فعلتماه لإثارة غضب
‫هذا الشخص المنزعج؟

108
00:08:32,617 --> 00:08:35,366
‫يوم ما، إنما ليس اليوم

109
00:08:36,116 --> 00:08:38,783
‫بما أنني لا أستخدم أوراق التاروت
‫ليس هناك الكثير لأقوله لكم

110
00:08:38,908 --> 00:08:41,949
‫- نحتاج إلى نقطة انطلاق وحسب
‫- المشتبه بهم المعتادون غير مفيدين

111
00:08:42,074 --> 00:08:44,700
‫ما من تطابق بالستي أو بصمات
‫أو أية أدلة

112
00:08:45,158 --> 00:08:47,617
‫- لذا لم تجدي أي شيء؟
‫- القليل لا يعد لا شيء

113
00:08:48,074 --> 00:08:52,742
‫وجدنا سائلاً ذكرياً في الجثة
‫ولا يوجد أثر لاعتداء

114
00:08:52,866 --> 00:08:54,283
‫قد تكون علاقة بالتراضي

115
00:08:55,200 --> 00:08:56,866
‫هل كان هناك تطابق
‫مع ما يوجد في النظام؟

116
00:08:56,991 --> 00:08:58,617
‫كلا حتى الآن

117
00:08:58,783 --> 00:09:01,283
‫استناداً إلى عينة العمر الافتراضي
‫للآنسة (وينستن) المتوفاة

118
00:09:01,408 --> 00:09:03,991
‫يتبيّن أنها أقامت علاقة
‫قبل وفاتها بـ8 ساعات

119
00:09:04,450 --> 00:09:06,949
‫اعذروني، لدي 3 جثث لأشرّحها

120
00:09:09,866 --> 00:09:12,783
‫لذا إما أن صديقك
‫أقام علاقة مع صديقته السابقة

121
00:09:12,908 --> 00:09:14,824
‫أو رآها شخص آخر
‫قبل أن يصل إليها القاتل

122
00:09:14,949 --> 00:09:19,575
‫تكلمي مع (نافا)، بجب أن تسأليه أنت
‫اسأليه إذا كان معها

123
00:09:19,700 --> 00:09:22,366
‫حتى إن كان معها
‫لسنا متأكدين من أنه لم يقتلها

124
00:09:22,492 --> 00:09:25,658
‫ولكنك ستعلمين إذا كان يكذب
‫أو إذا كان لدينا دليل

125
00:09:26,200 --> 00:09:30,074
‫سنبقى بعيدين عن خط النار
‫ونلاقيك في القسم

126
00:09:33,366 --> 00:09:36,033
‫عندما كنا صغاراً
‫لم يكن لدينا سوى بعضنا

127
00:09:37,741 --> 00:09:42,200
‫وبما أن (والاس) الأخ الأكبر
‫لطالما اعتنى بي

128
00:09:42,617 --> 00:09:44,408
‫كان يحلّ كل مشاكلي

129
00:09:44,533 --> 00:09:48,116
‫وفي حيّنا، كان هناك
‫الكثير من مفتعلي المشاكل

130
00:09:48,492 --> 00:09:53,492
‫كنت أفكر كثيراً
‫بشأن العائلة والولاء مؤخراً

131
00:09:54,575 --> 00:10:00,325
‫إنهما أمران مهمان
‫وضعيفان

132
00:10:01,200 --> 00:10:04,741
‫وأعتقد أنها مسألة وقت
‫قبل أن أبدأ بالدفاع عن أخي

133
00:10:05,741 --> 00:10:07,283
‫لذا أعدكم بهذا

134
00:10:09,492 --> 00:10:13,658
‫إذا سمحتم لـ(والاس) بالخروج
‫أعدكم بأنه لن يعود مجدداً إلى هنا

135
00:10:16,492 --> 00:10:19,783
‫إطلاق السراح المشروط
‫هو عبارة عن فرصة ثانية، أليس كذلك؟

136
00:10:20,699 --> 00:10:25,991
‫أطلب منكم أن تمنحوني فرصة ثانية
‫لأكون أخاً أفضل

137
00:10:29,533 --> 00:10:33,492
‫شكراً لك أيها المحقق
‫سنعلمك عند اتخاذ قرارنا

138
00:10:41,783 --> 00:10:43,158
‫أيها المحقق؟

139
00:10:59,991 --> 00:11:04,657
‫أعلم أنك لست سعيداً بشأن إعادة الجدولة
‫ولكن عليّ أن أحضر جنازة في ذلك اليوم

140
00:11:05,158 --> 00:11:06,533
‫عليّ أن أقفل الخط

141
00:11:08,699 --> 00:11:10,366
‫اعتقدت أنك قلت
‫إنك كنت مريضاً اليوم

142
00:11:10,492 --> 00:11:13,533
‫بدأت محاكمة عنف منزلي
‫ووضع الشاهد غير مستقر

143
00:11:13,657 --> 00:11:17,241
‫- عليّ أن أتواجد هنا
‫- هل يمكنني أن أسير معك؟

144
00:11:19,616 --> 00:11:23,492
‫- الأمر مرتبط بقضية (كارولين)
‫- هل وجدت شيئاً؟

145
00:11:24,074 --> 00:11:29,575
‫- كلا، ولكنّ الطبيبة الشرعية فعلت
‫- عند التشريح؟

146
00:11:31,783 --> 00:11:38,741
‫هناك دليل على أن (كارولين)
‫كانت مع أحدهم قبل موتها بساعات

147
00:11:39,200 --> 00:11:40,575
‫مع أحدهم؟

148
00:11:52,991 --> 00:11:54,783
‫- تعتقدين أنه أنا؟
‫- لم أقل ذلك

149
00:11:54,908 --> 00:11:58,783
‫- ولكنك هنا من أجل ذلك
‫- كلا، أنا هنا لأنه عليّ أن أجد قاتلها

150
00:11:59,241 --> 00:12:03,283
‫يمكنني أن أنتظر تحليل الحمض النووي
‫ولكن هذا الأمر سيستغرق وقتاً

151
00:12:03,991 --> 00:12:05,450
‫لذا إذا كان هناك
‫ما تريد أن تخبرني به

152
00:12:05,574 --> 00:12:08,741
‫يمكنني أن أقول إنني معك
‫أو إنني كنت على الأقل

153
00:12:09,492 --> 00:12:14,783
‫اخترتك أنت
‫حتى عندما اتصلت بي وتوسلتني لآخذها

154
00:12:16,074 --> 00:12:18,824
‫قلتَ إنها كانت غاضبة عندما غادرت

155
00:12:19,991 --> 00:12:22,908
‫- هل السبب أكثر من مجرد أكواب شاي؟
‫- أجل، لقد خذلتها

156
00:12:23,824 --> 00:12:26,866
‫أخرجتها حيث وجّه وحش ما
‫مسدساً نحو رأسها

157
00:12:26,991 --> 00:12:31,866
‫لم آت إلى هنا
‫لأتهمك بأي شيء

158
00:12:33,949 --> 00:12:35,492
‫بل فعلت

159
00:12:38,616 --> 00:12:40,450
‫هل تعرف من قد يكون هذا الشاب؟

160
00:12:42,408 --> 00:12:46,116
‫لا أعلم
‫قد يكون (إيثان)...

161
00:12:46,241 --> 00:12:48,741
‫إنه الشاب
‫الذي بدأت تخرج معه من الشركة

162
00:12:48,866 --> 00:12:50,241
‫اعتقدت أنه للتباهي

163
00:12:54,241 --> 00:12:55,616
‫ماذا؟

164
00:12:56,616 --> 00:12:58,783
‫ذهبت إلى حفلة (سوبر بول)
‫في منزل (إيثان) في إحدى المرات

165
00:12:58,908 --> 00:13:02,949
‫إنه يعيش على بعد 3 شوارع عنها
‫لهذا السبب مرّت من المنتزه

166
00:13:09,074 --> 00:13:10,824
‫كادت تصل إلى المنزل

167
00:13:15,532 --> 00:13:17,866
‫غادرت (كارولين) عند الرابعة تقريباً
‫اتجهت من هناك

168
00:13:17,991 --> 00:13:19,866
‫وطلبت (أوبر) وذهبت إلى النادي

169
00:13:20,074 --> 00:13:22,616
‫تركتها تسير إلى المنزل بمفردها
‫في الليل؟

170
00:13:22,741 --> 00:13:27,158
‫- كان ذلك في الصباح فعلياً
‫- هل لاحظت أي شيء مختلف؟

171
00:13:27,283 --> 00:13:29,657
‫عندما رافقتها إلى الخارج
‫هل كان هناك أي أحد؟

172
00:13:29,824 --> 00:13:32,574
‫كانت هناك سيارتان مركونتان هنا
‫وإحداهما سيارة الـ(أوبر)

173
00:13:32,699 --> 00:13:36,532
‫- لم أرَ أي أحد يكلّم الآخر
‫- وهل تبعت تلك السيارة (كارولين)؟

174
00:13:37,033 --> 00:13:40,532
‫هل سبق ونظرت إلى صديقها السابق؟
‫إنه أحمق تماماً

175
00:13:41,241 --> 00:13:44,325
‫كانت قد عادت من منزله
‫وهي مستاءة لأنهما تشاجرا

176
00:13:45,158 --> 00:13:49,116
‫- ماذا بشأن مواصفات تلك السيارة؟
‫- كانت سوداء على ما أعتقد

177
00:13:49,450 --> 00:13:53,491
‫(جايمز نافا)، صديقها السابق
‫إنه وسيم ويرتدي بدلة

178
00:13:53,616 --> 00:13:57,824
‫- ربما لديه سياط تحت سريره
‫- لمَ لا نترك تحليل شخصيته للخبراء؟

179
00:13:57,949 --> 00:13:59,783
‫لم تتخطَ (كارولين) ذلك الشاب أبداً

180
00:14:00,074 --> 00:14:04,408
‫قالت إنه يقيم علاقة
‫مع سافلة جذابة من العمل

181
00:14:16,283 --> 00:14:19,824
‫تهانيّ يا (إيثان)
‫لست عديم الفائدة كما تبدو

182
00:14:24,366 --> 00:14:26,116
‫وصديقها السابق الأحمق ذلك...

183
00:14:26,241 --> 00:14:28,824
‫إنه من النوع الذي يرافق النساء
‫إلى منازلهن

184
00:14:29,200 --> 00:14:35,491
‫ولا يوجد أي شيء تحت سريره
‫باستثناء الأصفاد بين فترة وأخرى

185
00:14:42,033 --> 00:14:44,657
‫ستخبر أحدهم إذا بدأت تتكلم معك
‫أليس كذلك؟

186
00:14:45,699 --> 00:14:47,074
‫ماذا؟

187
00:14:47,200 --> 00:14:49,657
‫تحدّق في الصورة
‫وكأنها ستقول شيئاً لك

188
00:14:50,699 --> 00:14:52,074
‫سبق وفعلت

189
00:14:58,366 --> 00:15:01,783
‫هذا غريب، لا أعتقد أن (واز)
‫كان يعرف ما هي الصورة الشخصية

190
00:15:01,949 --> 00:15:04,908
‫- (فيركو) أعطاني إياها
‫- فكر في المصدر يا (لومان)

191
00:15:05,033 --> 00:15:08,574
‫- قد تكون معدّلة
‫- لهذا السبب ذهبت إلى حوض السفن

192
00:15:09,908 --> 00:15:14,616
‫وكلّمت عدة شهود رأوا (دوني بومب)
‫و(وازنياك) هناك معاً عدة مرات

193
00:15:14,908 --> 00:15:18,741
‫كتب (واز) الكتاب
‫عن "التقرب من الأعداء" لذا...

194
00:15:18,866 --> 00:15:20,241
‫تبدو الصورة ودودة جداً

195
00:15:20,491 --> 00:15:24,116
‫ومن حيث آتي لا يرغم الأصدقاء
‫الناس على السرقة من أجلهم

196
00:15:25,491 --> 00:15:31,407
‫قد لا يجيب (واز) عن كل شيء
‫ولكنه يعتني بنا دائماً

197
00:15:31,532 --> 00:15:35,074
‫حقاً؟
‫ربما كان يحاول ألا يتقاسم المال

198
00:15:35,200 --> 00:15:36,574
‫حسناً...

199
00:15:36,949 --> 00:15:41,241
‫قد يوصَف ملازمنا بالكثير من الصفات
‫ولكنه يستحيل أن يخدعنا

200
00:15:42,908 --> 00:15:45,449
‫أنا أثق به
‫وأنت عليك أن تثق به أيضاً

201
00:15:51,908 --> 00:15:54,866
‫أيها المحقق (توفو)
‫تهانيّ لك

202
00:15:55,283 --> 00:15:59,200
‫لمَ لا تترك شارة الشؤون الداخلية
‫ولنلتق في موقف السيارات لنتكلم قليلاً

203
00:15:59,325 --> 00:16:00,908
‫ماذا؟
‫لست من يحمل الأخبار السيئة دائماً

204
00:16:01,033 --> 00:16:03,324
‫تم إطلاق سراح شقيقك المشروط
‫إطلاق سراح مستعجل

205
00:16:04,532 --> 00:16:08,033
‫- يمكنك أن تأخذه غداً
‫- لا أفهم الأمر، ما الذي تقصده؟

206
00:16:08,657 --> 00:16:10,532
‫لا أقصد أي شيء
‫قلت بعض الكلمات اللطيفة

207
00:16:10,699 --> 00:16:13,074
‫- ولكنك المسؤول عن إطلاق سراحه
‫- لم أطلب منك أي خدمة

208
00:16:13,200 --> 00:16:15,241
‫لذا إذا كنت تأمل بخدمة في المقابل
‫عليك...

209
00:16:15,365 --> 00:16:18,574
‫مجلس إطلاق السراح المشروط
‫تأثر جداً بمستوى التزامك

210
00:16:19,116 --> 00:16:21,033
‫جلبت الفخر لنفسك ولأخيك

211
00:16:22,449 --> 00:16:28,200
‫آمل أن تكون مستعداً لتلتزم بوعدك
‫يصعب الحصول على الفرص الثانية

212
00:16:29,574 --> 00:16:31,616
‫لا أريدك أن تقول لي
‫كيف أعتني بأخي

213
00:16:31,741 --> 00:16:34,200
‫أعلم، أنت على علم
‫بكل العناصر السيئة

214
00:16:38,574 --> 00:16:42,991
‫كل العناصر السيئة التي عليك
‫أن تقلق بشأنها أقرب إليك

215
00:16:52,783 --> 00:16:56,783
‫لدي ماء وكاتشب
‫آسف أنا مضيف سيئ

216
00:16:58,158 --> 00:16:59,949
‫مرافقتي أكثر سوءاً
‫ثق بي

217
00:17:01,282 --> 00:17:02,657
‫لا بأس بالماء

218
00:17:03,158 --> 00:17:06,657
‫أقدّر سماحك لي بالقدوم

219
00:17:13,699 --> 00:17:17,324
‫- تحتاج إلى عقد اجتماع؟
‫- كلا

220
00:17:18,532 --> 00:17:20,074
‫أعلم أنه لا يمكنني أن أحمل هذه معي

221
00:17:24,616 --> 00:17:27,616
‫- علينا أن نرمي هذه في المرحاض فوراً
‫- كلا، كلا

222
00:17:29,158 --> 00:17:33,282
‫- ما خطبك يا (سام)؟
‫- هناك امرأة

223
00:17:33,699 --> 00:17:35,783
‫إنها قصة مألوفة

224
00:17:37,783 --> 00:17:40,866
‫إنها تدفعني لفعل أمور
‫أعلم أنه لا ينبغي بي فعلها

225
00:17:41,449 --> 00:17:46,407
‫الأشخاص أمثالنا ينجذبون
‫نحو الأمور الخطيرة على اختلافها

226
00:17:52,491 --> 00:17:58,783
‫لا يمكنني، كل ما في الأمر...
‫ما زلت قريباً جداً

227
00:17:58,908 --> 00:18:01,074
‫الخطر محدق جداً
‫أنا آسف

228
00:18:01,324 --> 00:18:02,699
‫ارمها في المرحاض

229
00:18:10,407 --> 00:18:13,866
‫لو أقامت (كارولين) علاقة آمنة
‫لما تمكنا من حلّ جريمة قتلها

230
00:18:13,991 --> 00:18:16,866
‫ضعي هذه في ملف جرائم القتل
‫التي لن أخبرها لابنتي أبداً

231
00:18:17,199 --> 00:18:21,407
‫سجّلت كاميرا الأمن شريطاً مصوّراً لسيارة
‫تطابق المواصفات التي قالها صديقها

232
00:18:21,532 --> 00:18:23,365
‫ومسجّلة باسم (تانيا نيلسون)

233
00:18:23,491 --> 00:18:26,908
‫وفقاً للجريمة المنظمة إنها تواعد
‫هذا الشخص السيئ (فينسينت روسي)

234
00:18:27,033 --> 00:18:29,949
‫- وهو يعيش هنا
‫- سبق ورأيته

235
00:18:30,991 --> 00:18:33,699
‫كان يتجول حول سيارتي
‫في الليلة التي قتلت فيها (كارولين)

236
00:18:33,866 --> 00:18:37,699
‫- أخذ مسدسك من دون أن يسألك؟
‫- يا لأخلاقه السيئة!

237
00:18:44,949 --> 00:18:46,324
‫خدمة توصيل الطعام الصيني

238
00:18:51,824 --> 00:18:54,324
‫ما الهدف من الإمساك بقاتل مأجور
‫ونحن نعلم أنه ليس في المنزل؟

239
00:18:54,449 --> 00:18:58,491
‫لسنا هنا للإمساك به
‫سنستعيد ما هو لي وحسب

240
00:18:59,157 --> 00:19:02,074
‫سنستعيد المسدس
‫ونخلّف هذه الفوضى

241
00:19:02,199 --> 00:19:05,491
‫- العدالة لك
‫- تناضلين أحياناً لتفوزي

242
00:19:05,866 --> 00:19:08,491
‫وتناضلين أحياناً
‫لكي لا تخسري مجدداً

243
00:19:11,157 --> 00:19:12,908
‫يبدو أننا حظينا
‫بالكثير من تلك الأيام مؤخراً

244
00:19:13,033 --> 00:19:14,407
‫مهلاً يا (تيس)!

245
00:19:17,449 --> 00:19:21,783
‫- أفترض أن رجلنا لا يحب الزائرين
‫- حظيت بترحيبات أحرّ

246
00:19:31,074 --> 00:19:33,491
‫تركت بعض الأعمال على مكتبي

247
00:19:34,074 --> 00:19:37,033
‫إذا كانت على مكتبك
‫هذا يعني أنك لا تقوم بها بشكل جيد

248
00:19:37,157 --> 00:19:39,491
‫ما أقصده هو أنك إذا أردت أن تتجول
‫عدة كيلومترات من دون أن تتكلم

249
00:19:39,616 --> 00:19:41,866
‫هناك أمور أخرى يمكنني أن أفعلها

250
00:19:50,574 --> 00:19:52,908
‫هل أحدهم من الداخل
‫مستعد للتفاوض للتوصل إلى اتفاق؟

251
00:19:53,033 --> 00:19:54,991
‫من المضحك أن هذا ما فكرت فيه

252
00:19:55,949 --> 00:20:00,783
‫كلا، أردت أن أريك أي بوابة
‫تسلك عندما تأخذ شقيقك

253
00:20:03,532 --> 00:20:06,324
‫- سمعت بشأن (والاس)
‫- ليس منك

254
00:20:07,532 --> 00:20:10,574
‫اكتشفت ذلك للتو
‫لم أحظَ بالفرصة لأخبرك

255
00:20:10,699 --> 00:20:13,199
‫أمكنك أن تكسر ذلك الهدوء
‫الذي كنت تنتقده

256
00:20:13,324 --> 00:20:16,073
‫لم يشجّعني مزاجك
‫لقول أخبار جيدة يا (واز)

257
00:20:16,199 --> 00:20:21,157
‫مزاجي... سأكون أول من يفرح لـ(والاس)
‫إذا سلك الطريق الصحيح

258
00:20:21,282 --> 00:20:22,657
‫ما الذي تقصده؟

259
00:20:23,033 --> 00:20:26,282
‫أعني أنه بعد 5 محاولات
‫ينبغي أن يكون قد تعلّم درساً جيداً

260
00:20:26,407 --> 00:20:28,657
‫وافقوا على إطلاق السراح المشروط
‫انتهى الأمر

261
00:20:28,866 --> 00:20:31,783
‫والآن أخبرني عن (دوني)
‫لمَ غادر بمالنا؟

262
00:20:31,949 --> 00:20:35,199
‫- يبقى هذا الأمر لغزاً
‫- ألم تتكلما بهذا الشأن؟

263
00:20:35,657 --> 00:20:37,699
‫هذا مضحك
‫سمعت أنكما كنتما مقربين

264
00:20:37,866 --> 00:20:43,157
‫لا تثق بكل ما تسمعه
‫وهناك أمور عليك أن تراها بعينيك

265
00:20:43,282 --> 00:20:47,407
‫فأنت و(فيركو)
‫تتسللان مثل ثنائي مراهق

266
00:20:47,532 --> 00:20:51,157
‫أعتقد أنك احتكرت العلاقات السرية
‫مع الشؤون الداخلية

267
00:20:52,991 --> 00:20:54,824
‫سأعود بمفردي، اتفقنا؟

268
00:20:59,324 --> 00:21:03,866
‫ألم ترسل لك الشؤون الداخلية سيارة؟
‫ألم تتفاوض للاستفادة من الاتفاق؟

269
00:21:03,991 --> 00:21:07,073
‫لم أعرف قط أنك جبان يا (واز)
‫إذا أردت أن تتهمني بشيء تعال وقله

270
00:21:07,199 --> 00:21:09,949
‫- أنت خنتنا
‫- توقف عن هذه اللعبة

271
00:21:10,073 --> 00:21:13,532
‫إذا أردت أن تجد السافل الذي كان يكذب
‫على فريقنا، انظر إلى المرآة

272
00:21:14,699 --> 00:21:18,491
‫أنت بعت الثلاجة!
‫بعد كل ما فعلناه من أجلك

273
00:21:18,616 --> 00:21:21,741
‫الأمر الوحيد الذي أرفضه
‫هو أن يتم الكذب عليّ

274
00:21:30,199 --> 00:21:34,365
‫أنا لا أخون
‫ليس من أجل أي شيء أو أي أحد

275
00:21:37,616 --> 00:21:42,240
‫تبعتك في أخطر الأمور يا (واز)
‫ولم أتردد

276
00:22:03,866 --> 00:22:07,282
‫درج جواربه مرتب حسب الألوان
‫ولا أمازحك

277
00:22:07,699 --> 00:22:13,073
‫- ولا يوجد معادن أسلحة أيضاً
‫- الوسواس القهري ضروري في عمله

278
00:22:13,199 --> 00:22:15,699
‫ربما يدرجه تحت مهاراته الخاصة
‫في سيرته على (لينكد إن)

279
00:22:17,240 --> 00:22:19,783
‫إنه منهجي ومنظم

280
00:22:22,783 --> 00:22:25,657
‫"22 (دبليو) 1
‫350 (جاي) 100 (سي)"

281
00:22:25,824 --> 00:22:29,449
‫- ما هذا؟ أهو رمز؟
‫- كما قلت، إنه منهجي

282
00:22:29,574 --> 00:22:33,741
‫مثل لاعب خفة، نظراً إلى أنه صعّب
‫عليك الأمر لإيجاد مسدسك

283
00:22:33,866 --> 00:22:41,908
‫لا بد من أنه يحمله معه أينما كان
‫"(سي) 725 (سبرينغ) 22 (ويلوبي) 1"

284
00:22:42,032 --> 00:22:44,199
‫- هذا عنوان (نافا)
‫- هذا منطقي

285
00:22:44,324 --> 00:22:50,199
‫- نظراً إلى أنه تبع (كارولين) من هناك
‫- "350 (جاي) مركز 100"

286
00:22:50,199 --> 00:22:52,617
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

287
00:22:53,575 --> 00:22:56,866
‫المحكمة في وسط المدينة
‫القطار (سي) الساعة 7:25 إلى (سبرينغ)

288
00:22:57,033 --> 00:23:00,074
‫إنه الطريق الذي يسلكه (نافا) كل يوم
‫ليذهب من المنزل إلى المحكمة

289
00:23:00,199 --> 00:23:01,575
‫(نافا) هو هدفه التالي

290
00:23:13,907 --> 00:23:16,408
‫- في أي قاعة هو؟
‫- القاضي (بايلي) الطابق الثالث

291
00:23:16,782 --> 00:23:19,491
‫هذا تصعيد كبير
‫أن يقتل مساعد المدعي العام

292
00:23:19,617 --> 00:23:21,700
‫رجلي ومسدسي
‫ما من طريقة أفضل للوصول إليّ

293
00:23:24,782 --> 00:23:26,158
‫جدي رجال الأمن

294
00:23:51,074 --> 00:23:53,949
‫- (هارلي)
‫- هل رأيت هذا الشاب؟

295
00:23:54,074 --> 00:23:57,824
‫- لا أعتقد، من يكون؟
‫- جزء من مشكلة أكبر

296
00:23:57,949 --> 00:23:59,325
‫هل من المفترض
‫أن أعرف ما يعنيه ذلك؟

297
00:24:07,949 --> 00:24:09,325
‫ابقَ هنا

298
00:24:59,991 --> 00:25:01,366
‫كنت أتطلّع لهذا الأمر

299
00:25:01,491 --> 00:25:04,033
‫عليك أن تشكريني
‫لم يكن قد اكتفى من تلك الشقراء

300
00:25:04,158 --> 00:25:07,283
‫- اصمت! لا ترغمني على الارتجال
‫- حصلت على ما تريدينه، دعيني أذهب

301
00:25:07,408 --> 00:25:10,741
‫عودي إلى صديقك
‫بينما ما زال شريانه السباتي يعمل

302
00:25:12,741 --> 00:25:14,116
‫دعيني أيتها السافلة

303
00:25:17,741 --> 00:25:20,782
‫كلا!

304
00:25:30,824 --> 00:25:35,991
‫(إسبادا)، أريدك أن تأخذ استراحة
‫وتذهب إلى متجر الجزار في (كاندا)

305
00:25:36,199 --> 00:25:37,575
‫هل ترسلني لأبتاع شيئاً؟

306
00:25:37,699 --> 00:25:41,074
‫كلا، هناك مجموعة من الحمقى
‫أريدك أن تبعدهم عن هناك

307
00:25:41,199 --> 00:25:43,158
‫- هل هم أفراد مسجلون؟
‫- كلا

308
00:25:45,949 --> 00:25:48,657
‫- هذا ما تحصل عليه للتسلل
‫- تحصل معظم الحوادث...

309
00:25:48,782 --> 00:25:52,699
‫- لأن الناس يحكمون بشكل خاطئ
‫- ضع الماء البارد عليها

310
00:25:52,824 --> 00:25:54,699
‫لأن أحدهم يتواجد
‫حيث لا ينبغي أن يكون!

311
00:25:55,574 --> 00:25:58,074
‫- اذهب واغسلها
‫- أجل، شكراً!

312
00:26:24,949 --> 00:26:27,574
‫من الأفضل أن تنتبه إلى أين تذهب
‫هذه المناصب لا تنفع

313
00:26:27,699 --> 00:26:31,408
‫تلك الرصاصة التي أطلقت نحو الشقراء
‫ستخبركم قصة لا ترغبون بأن يسمعها أحد

314
00:26:31,532 --> 00:26:35,283
‫هذا الأمر يعتمد على المؤلف
‫فقد تتغير القصة

315
00:26:35,408 --> 00:26:38,616
‫منذ آخر مرة تحققت
‫لم تذكري أمر الاعتقال

316
00:26:38,741 --> 00:26:41,408
‫(فينسينت روسي)
‫رجل (بيانكي) المأجور

317
00:26:41,532 --> 00:26:44,866
‫حاول قتل (نافا) في مكان عام
‫لم أتمكن من تركه يهرب

318
00:26:44,991 --> 00:26:48,408
‫أو زاوية تخلو من الشهود
‫ورصاصة في الرأس كانت لتفي بالغرض

319
00:26:48,532 --> 00:26:50,741
‫تستحق عائلة (كارولين) العدالة الحقيقية

320
00:26:50,866 --> 00:26:54,574
‫- لم تكن العدالة أولوية البارحة
‫- تتغير الأولويات

321
00:26:55,074 --> 00:26:58,574
‫وأعتقد أن المكان الذي تقضين
‫الليل فيه غير متعلق بذلك؟

322
00:26:59,907 --> 00:27:01,949
‫سأحتاج إلى المسدس
‫الذي وجد في موقع الجريمة

323
00:27:02,199 --> 00:27:04,782
‫ذلك الذي يتطابق مع المقذوفات الرسمية

324
00:27:05,116 --> 00:27:09,699
‫ستلفقين التهمة بالقاتل الحقيقي إذاً
‫هذا ذكي

325
00:27:10,490 --> 00:27:11,866
‫هل هو بحوزتك؟

326
00:27:11,991 --> 00:27:15,991
‫أتعتقدين أن (بيانكي) سيأتي
‫ويصافحك ويهنئك على فوزك؟

327
00:27:16,532 --> 00:27:21,741
‫- أتعلمين كم تزيدين الأمر سوءاً الآن؟
‫- أقسمت على أن أحمي وأخدم

328
00:27:26,741 --> 00:27:28,116
‫هل هذا هو؟

329
00:27:28,283 --> 00:27:30,866
‫إذا اقتربت منه يا (جايمز)
‫ستمنح محاميه المزيد من النفوذ

330
00:27:30,991 --> 00:27:33,741
‫- أريد أن أطرح عليه بعض الأسئلة
‫- وأنت تعرف أكثر مني

331
00:27:42,866 --> 00:27:46,033
‫- نحن نحاول جمع الأمور لحلّ القضية
‫- لا بد من أن يكون لديك نظرية

332
00:27:46,158 --> 00:27:49,074
‫بحقك يا (هارلي)، كان يحاول قتلي
‫لدي الحق بأن أعرف

333
00:27:49,325 --> 00:27:50,699
‫إنه يعمل لصالح (مايكل بيانكي)

334
00:27:53,366 --> 00:27:54,741
‫هذا ليس خطؤك

335
00:27:54,907 --> 00:27:58,907
‫قتلت (كارولين) على يد شخص قاضيته
‫ليست مصادفة بالتأكيد

336
00:27:59,033 --> 00:28:03,033
‫أعلم أنكم كمدّعين لديكم مشكلة سيطرة
‫ولكن لا يمكنك أن تتحكم بالقدر

337
00:28:03,158 --> 00:28:06,657
‫وإذا حاولت أن تعرف سبب كل شيء
‫ستصاب بالجنون

338
00:28:06,782 --> 00:28:09,949
‫- ماذا بشأنك؟
‫- فات الأوان، سبق وجننت

339
00:28:10,074 --> 00:28:12,699
‫كلا، فقد شهدت ضد (بيانكي)
‫واعتقلت أحد رجاله للتو

340
00:28:12,824 --> 00:28:14,907
‫- كنت أقوم بعملي
‫- وأنا كذلك

341
00:28:15,033 --> 00:28:17,158
‫ماتت (كارولين)
‫وحاول قاتل مأجور قتلي

342
00:28:18,907 --> 00:28:21,657
‫أليس من المفترض أن أخاف مما سيحدث
‫عندما تكونين بمفردك في مكان ما؟

343
00:28:22,991 --> 00:28:25,991
‫لديك ما يكفي لتقلق بشأنه غيري

344
00:28:28,366 --> 00:28:32,616
‫ينتابني شعور بأنني مسؤول
‫عن هذا الأمر... إلى الأبد

345
00:29:01,782 --> 00:29:05,158
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫لمن تريد أن أحوّل اتصالك؟

346
00:29:15,741 --> 00:29:17,116
‫كنت لأقفز

347
00:29:17,991 --> 00:29:20,699
‫الغرق أفضل مما خططت له

348
00:29:22,116 --> 00:29:25,407
‫اعتقدت أن تواصلك معي
‫هو إشارة إلى تطور ما

349
00:29:25,532 --> 00:29:29,074
‫استهدفت (جوليا)
‫هاجمت عائلتي!

350
00:29:29,325 --> 00:29:33,657
‫أفسدت علينا الأمور أنا و(هارلي)
‫والآن تعبث معي ومع فريقي

351
00:29:33,782 --> 00:29:36,199
‫كما العادة
‫ليس لدي أدنى فكرة عما تقوله

352
00:29:36,325 --> 00:29:39,907
‫أنت تعطي المعلومات
‫إلى الشؤون الداخلية بشأن فريقي

353
00:29:40,033 --> 00:29:43,074
‫الشؤون الداخلية؟
‫لمَ قد أكلّم الشؤون الداخلية؟

354
00:29:43,283 --> 00:29:50,407
‫- سئمت محاولة فهم طريقة تفكيرك
‫- حاول التفكير بذكاء أكثر أيها الملازم

355
00:29:50,532 --> 00:29:56,283
‫لست بحاجة إلى الشؤون الداخلية
‫لأوقع بك، وهناك أمر يمنعني عن ذلك

356
00:29:56,407 --> 00:29:59,241
‫أعلم بشكل مؤكد أنه مصدر
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالي

357
00:29:59,365 --> 00:30:03,991
‫دعني أكون واضحاً بشأن هذا الأمر
‫سأقضي على أي جزء أريده من حياتك

358
00:30:04,158 --> 00:30:07,657
‫لأحصل على ما أريده
‫ولكنني لست من يجب أن تقصده

359
00:30:08,824 --> 00:30:16,824
‫فقدت السيطرة... لأن أحدهم من فريقك
‫يحاول إفساد تحقيقك

360
00:30:26,782 --> 00:30:29,490
‫أرسلتني لمسح مكان
‫بينما تلقين القبض على أفراد عصابة

361
00:30:29,616 --> 00:30:32,616
‫يبدو وكأنك كنت منشغلاً جداً
‫حصلت على معلومة فاتصلت بـ(هارلي)

362
00:30:32,741 --> 00:30:34,907
‫- ما هي المعلومة؟
‫- هل هذا تحقيق؟

363
00:30:35,241 --> 00:30:37,241
‫يبدو وكأنكما كنتما تعملان
‫على القضية طوال اليوم

364
00:30:37,365 --> 00:30:38,866
‫وتخفيان ذلك عنا

365
00:30:39,657 --> 00:30:42,282
‫إذا قبضت فتاتان على قتلة
‫يصبح ذلك تهديداً؟

366
00:30:42,407 --> 00:30:45,282
‫أمسكتما برجل عصابات
‫وعارضتمانا جميعاً

367
00:30:45,407 --> 00:30:48,449
‫- سيكون من الجيد لو أعلمتمانا بالأمر
‫- ماذا حصل لشفتك؟

368
00:30:48,574 --> 00:30:51,782
‫لا شيء تريدين معرفته
‫هل حللت الجريمة؟

369
00:30:52,033 --> 00:30:55,365
‫يجب أن آخذ هذه إلى قسم الأدلة
‫هل تريد أن تخبرني بشيء؟

370
00:30:57,824 --> 00:31:03,074
‫ما رأيك بالنصيحة غير المرغوب فيها؟
‫ولا تنسَ أنني أكثر حكمة ولدي خبرة أكثر

371
00:31:03,199 --> 00:31:06,449
‫الأمر يعتمد على المجال
‫هل هو مرتبط بعمل الشرطة؟

372
00:31:06,741 --> 00:31:11,116
‫إذا كان عليك أن تفكر في أمر
‫لأكثر من 5 دقائق، فإنك تعرف الإجابة

373
00:31:11,991 --> 00:31:14,532
‫هل علمت أن (واز) و(داني بومب)
‫كانا صديقين؟

374
00:31:16,824 --> 00:31:19,991
‫- من أين عرفت هذا الأمر؟
‫- أنا أسألك

375
00:31:20,616 --> 00:31:24,449
‫كل ما أعرفه هو أن (داني) كان سيئاً
‫وأوقعنا في أمر سيئ

376
00:31:24,574 --> 00:31:28,741
‫- لا تبدو هذه صداقة لي
‫- رأيت دليلاً يشير إلى عكس ذلك

377
00:31:28,866 --> 00:31:31,699
‫- تحقق من مصدرك
‫- أنا معتاد على هذا الأمر

378
00:31:31,824 --> 00:31:35,240
‫تعلمين أنني لطالما صدقت
‫كل ما كان يقوله لي هذا الرجل

379
00:31:35,365 --> 00:31:38,116
‫تقبّلت ذلك كحقيقة
‫ولكن بعيداً عما كان يخبرنا به

380
00:31:38,240 --> 00:31:40,741
‫ماذا نعرف حقاً
‫عما حصل مع (دوني بومب)؟

381
00:31:41,074 --> 00:31:46,158
‫رحل (داني) وأخذ المال
‫و(واز) يحبك، هذه هي الحقائق

382
00:31:46,282 --> 00:31:52,033
‫- لذا انسَ أي ما يخطر في ذهنك
‫- ها أنت ذا، وقعي هنا

383
00:31:55,574 --> 00:31:59,240
‫مرحباً، أنتم تتصلون بـ(ليندا وازنياك)
‫اتركوا...

384
00:32:02,198 --> 00:32:06,532
‫مرحباً، أنتم تتصلون بـ(ليندا وازنياك)
‫اتركوا رسالة رجاءً

385
00:32:12,449 --> 00:32:15,991
‫- (مات) لا يمكنني أن أكلمك الآن
‫- اسمعيني وحسب

386
00:32:16,116 --> 00:32:19,866
‫- أنا في مكتبة الآن
‫- يمكن للناس أن يسمعوا في المكتبات

387
00:32:20,407 --> 00:32:23,657
‫- هل هذا ممكن رجاءً؟
‫- أنا أستمع

388
00:32:23,782 --> 00:32:29,074
‫أتذكرين الشقة في (بارك سلوب)
‫عندما كان (نايت) عمره 5 أو 6؟

389
00:32:29,532 --> 00:32:35,074
‫- ماذا بشأنها؟
‫- كنت أتذكر النافذة فوق السرير

390
00:32:37,158 --> 00:32:42,407
‫اعتدت النظر إليها
‫بينما أكون في طريقي إلى النوبة الليلية

391
00:32:42,532 --> 00:32:45,824
‫أجل، أذكر ذلك
‫لم أنم لمدة سنة

392
00:32:45,949 --> 00:32:48,365
‫لم يكن لديك أي شيء لتقلقي بشأنه

393
00:32:48,949 --> 00:32:55,449
‫اعتدت مشاهدتكما أنت و(نايت)
‫بينما تقرآن لبعضكما

394
00:32:56,574 --> 00:33:04,741
‫وكان من المستحيل
‫ألا أعود إلى المنزل

395
00:33:06,574 --> 00:33:11,616
‫- كان ذلك قبل فترة طويلة
‫- اسمعي يا (ليندا)...

396
00:33:13,324 --> 00:33:16,824
‫نحن... نحن عائلة
‫هذا ما كنت أذكره

397
00:33:17,198 --> 00:33:22,574
‫لا أواجه العالم بمفردي
‫إنما نحن معاً

398
00:33:22,991 --> 00:33:25,157
‫وكان ينبغي أن أخبرك بهذا الأمر

399
00:33:26,991 --> 00:33:29,407
‫كان ينبغي أن أخبرك
‫بهذا الأمر من قبل

400
00:33:31,115 --> 00:33:39,074
‫لا أعلم لما لم أفعل ولكنني...
‫أحبك

401
00:33:40,449 --> 00:33:41,824
‫هذا كل ما في الأمر

402
00:33:44,574 --> 00:33:45,949
‫إلى اللقاء

403
00:33:51,115 --> 00:33:55,657
‫- هل تفكرين في الانسحاب؟
‫- عذراً؟

404
00:33:58,324 --> 00:34:02,866
‫- قسم السفر
‫- هذا صحيح، كلا، كلا

405
00:34:03,574 --> 00:34:04,949
‫كنت أحلم

406
00:34:09,907 --> 00:34:13,115
‫عليك أن تطلبي من زوجك
‫أن يأخذك إلى مكان دافئ

407
00:34:15,073 --> 00:34:17,532
‫قبل أن يتغير الطقس بشكل سيئ

408
00:34:31,824 --> 00:34:34,991
‫أنا على بعد نصف شارع من منزلي
‫هل من الضروري أن يكون ذلك الليلة؟

409
00:34:35,365 --> 00:34:38,365
‫يمكنك أن تقولي لـ(كريستينا)
‫إنني سأعيدك إلى المنزل باكراً

410
00:34:38,741 --> 00:34:40,449
‫كوني هناك بعد ساعة

411
00:34:40,699 --> 00:34:43,866
‫علينا أن نتولى الأمور من حولنا
‫قبل أن تزداد سوءاً

412
00:34:43,991 --> 00:34:48,115
‫هناك أماكن أكثر أمناً من الثلاجة
‫من أجل هذه المسألة الغامضة

413
00:34:48,240 --> 00:34:49,616
‫مثل أي مكان تقريباً

414
00:34:49,741 --> 00:34:53,282
‫انتهى وقت المراقبة
‫نحن بأمان في ما يتعلق بهذا الأمر

415
00:34:53,574 --> 00:34:55,324
‫دائماً ما تحصل أمور سيئة في أي مكان

416
00:34:55,449 --> 00:34:57,657
‫قمت بخطوة سيئة تجاه (بيانكي)

417
00:34:58,824 --> 00:35:02,782
‫أعلم أنك ما كنت لتصرفتَ هكذا
‫ولكن أقدّر لك دعمك لي

418
00:35:03,157 --> 00:35:05,240
‫سئمت التعامل مع الأشرار

419
00:35:05,365 --> 00:35:08,240
‫عندما تتعاملين معهم
‫تعرفين ما ينوون فعله على الأقل

420
00:35:08,407 --> 00:35:11,198
‫أجل، اعتقدت أنني إذا حصلت
‫على المسدس سيكون ذلك كافياً

421
00:35:11,324 --> 00:35:13,282
‫ولكنني أدركت الآن أن هذا ليس كافياً

422
00:35:14,949 --> 00:35:17,616
‫سيبقى (بيانكي) خلفنا
‫إلى أن يحصل على ما يريده

423
00:35:17,949 --> 00:35:21,824
‫يمكنك تحمل التهديد، ولكن عليك
‫أن تركزي على الأمور المهمة

424
00:35:21,949 --> 00:35:23,782
‫ما زال عليك المضي قدماً

425
00:35:44,115 --> 00:35:47,532
‫- ارمه من يدك أو سأطلق عليك النار
‫- أنا آسفة، أرجوك! لا تطلقي النار

426
00:35:47,657 --> 00:35:49,990
‫- أمي! يا للهول!
‫- عودي إلى الداخل!

427
00:35:50,115 --> 00:35:52,782
‫ضعي المسدس من يدك!
‫هل أنت بخير يا (مونيكا)؟

428
00:35:52,907 --> 00:35:56,532
‫- لم تجيبي على هاتفك
‫- مهلاً، هل تعرفينها؟

429
00:35:56,657 --> 00:35:58,032
‫كانت عند النافذة، اعتقدت...

430
00:35:58,157 --> 00:35:59,699
‫هل أنت جادّة؟
‫كنت ستؤذين أحدهم!

431
00:36:12,824 --> 00:36:16,699
‫- هل تريدين أن تخبريني ما كان ذلك؟
‫- كانت تلك صديقتي من المدرسة

432
00:36:16,824 --> 00:36:18,407
‫- هذه هي قصتك؟
‫- ماذا؟

433
00:36:18,532 --> 00:36:21,616
‫أتعتقدين أنني لا أعرف أن (ميغيل)
‫لديه ابنة أخ تدعى (مونيكا)؟

434
00:36:21,907 --> 00:36:24,699
‫- لا تبدأي بهذا الأمر
‫- أي أمر؟

435
00:36:24,824 --> 00:36:30,115
‫حيث تتهربين مما نتكلم عنه
‫لأدافع عن نفسي من أجل أمر آخر

436
00:36:30,240 --> 00:36:33,240
‫حسناً، حسناً
‫كان ذلك خطأ، أنا...

437
00:36:33,365 --> 00:36:35,574
‫بالغت في رد فعلي، اتفقنا؟

438
00:36:37,990 --> 00:36:39,741
‫أتعلمين أمراً؟ كلا

439
00:36:39,990 --> 00:36:41,365
‫كلا، لن...

440
00:36:42,365 --> 00:36:45,574
‫- لن أقحمك في هذا الأمر
‫- في أي أمر؟

441
00:36:48,866 --> 00:36:50,532
‫حللت جريمة قتل اليوم

442
00:36:52,782 --> 00:36:55,948
‫حسناً...
‫أليست هذه وظيفتك؟

443
00:36:56,198 --> 00:37:00,948
‫أجل، ولكن عندما أقوم بعملي أحياناً
‫أغضب أشخاصاً آخرين

444
00:37:07,532 --> 00:37:08,906
‫أمي...

445
00:37:13,824 --> 00:37:19,449
‫- هل أنت في خطر؟
‫- إنني أتولى الأمر، اتفقنا؟

446
00:37:22,365 --> 00:37:26,948
‫- لهذا السبب أصبت بالذعر؟
‫- لهذا السبب أصبت بالذعر، أجل

447
00:37:29,115 --> 00:37:34,948
‫اسمعي يا (كريستينا)، عزيزتي
‫لا أحب أن أطلب منك هذا الأمر

448
00:37:35,073 --> 00:37:38,741
‫ولكن ليس لدي خيار آخر، اتفقنا؟
‫سيكون عليك...

449
00:37:38,865 --> 00:37:40,865
‫تريدينني أن أذهب
‫إلى منزل خالتي (جيما)؟

450
00:37:40,990 --> 00:37:42,365
‫أجل

451
00:37:42,490 --> 00:37:44,990
‫سأتولى هذا الأمر بأسرع وقت ممكن
‫أعدك بذلك

452
00:37:45,115 --> 00:37:49,657
‫- ولكن إذا كان هناك أدنى فرصة بأن...
‫- أمي، أمي، لا بأس

453
00:37:50,240 --> 00:37:54,699
‫لا بأس، أفهم الأمر
‫تريدينني أن أكون بأمان

454
00:37:54,824 --> 00:37:57,282
‫ولكنني أريدك أن تكوني بأمان أيضاً

455
00:37:59,906 --> 00:38:04,574
‫- عليك أن تأتي معي
‫- هذه مسؤوليتي

456
00:38:06,365 --> 00:38:10,782
‫ولا يمكنني أن أختبئ
‫عليّ أن أبقى هنا وأتولى الأمر

457
00:38:10,906 --> 00:38:13,115
‫ماذا بشأن الاعتناء بنفسك؟

458
00:38:15,574 --> 00:38:22,282
‫أرجوك، أرجوك يا أمي
‫عليك أن تأتي معي

459
00:38:34,616 --> 00:38:37,532
‫- مرحباً
‫- مرحباً، فاتك مشروبان

460
00:38:38,365 --> 00:38:42,407
‫ركنت السيارة في الوقت المناسب
‫ولكنني لم أتمكن من الخروج منها

461
00:38:42,574 --> 00:38:44,157
‫لست أشتكي

462
00:38:44,823 --> 00:38:48,032
‫كان لدى اليونانيين هذه العادة

463
00:38:48,324 --> 00:38:53,657
‫عندما كانوا يطأون شاطئ العدو
‫يحرقون قواربهم

464
00:38:54,449 --> 00:38:58,407
‫- ولَم ذلك؟
‫- لعدم التراجع

465
00:38:59,574 --> 00:39:03,865
‫الأمر الوحيد الذي يمكنك أن تثق به
‫هو الشخص الذي كان إلى جانبك

466
00:39:05,324 --> 00:39:06,865
‫لا يمكن التراجع

467
00:39:12,324 --> 00:39:14,657
‫تعال معي
‫(كيفن) احتفظ بالباقي

468
00:39:23,407 --> 00:39:28,324
‫- هل ستخبرني ما الأمر؟
‫- إليك هذه إلى أن تحصل على واحدة

469
00:39:29,073 --> 00:39:32,282
‫كانت هذه لـ(سابرستين)
‫ما كان ليمانع، أؤكد لك ذلك

470
00:39:32,699 --> 00:39:36,115
‫- أنا بخير
‫- كما تشاء

471
00:39:40,990 --> 00:39:42,906
‫من هذا الشاب القوي من دون معطف؟

472
00:39:43,365 --> 00:39:46,906
‫- هل هذا تجمع محققي السرقة؟
‫- مكان آمن

473
00:39:47,073 --> 00:39:50,198
‫- لفريق العمل فقط
‫- بعيداً عن أعين وآذان الفضوليين

474
00:39:50,324 --> 00:39:52,032
‫والأطراف المعادية

475
00:39:53,574 --> 00:39:56,407
‫آسفة، وكأنني كنت أحاول
‫أن أركن في (نيويورك)

476
00:39:56,532 --> 00:39:58,781
‫- ارتد هذه
‫- لا أشعر بالبرد

477
00:39:59,616 --> 00:40:02,574
‫لا تكن بطلاً
‫هذا يسمى بفقدان الإحساس

478
00:40:02,699 --> 00:40:04,906
‫لا تقلق، لن نبقى هنا لوقت طويل

479
00:40:05,032 --> 00:40:08,032
‫أتيت إلى هنا للتو
‫وبدأت تضع القوانين

480
00:40:10,365 --> 00:40:11,740
‫ما الذي نفعله هنا؟

481
00:40:15,906 --> 00:40:23,240
‫لم أكن جيداً قط بالاعترافات، إذا أردت
‫أن تفهم أحدهم عليك أن تواجهه

482
00:40:24,240 --> 00:40:29,823
‫تواجد أفراد الشؤون الداخلية في كل
‫مكان، وجعلونا نعتقد أنهم يراقبوننا

483
00:40:30,365 --> 00:40:36,282
‫بدأ هذا الأمر يدور في ذهني
‫واعتقدت أن أحدهم يتكلم

484
00:40:37,449 --> 00:40:44,073
‫تبيّن أنّ كل هذا كان تشويهاً للحقائق
‫ولكن الضرر قد حلّ

485
00:40:44,698 --> 00:40:48,449
‫عندما بدأت أشكك بالناس في هذه الغرفة

486
00:40:50,616 --> 00:40:53,948
‫- لن يحصل هذا الأمر مجدداً
‫- ما الذي يفترض بنا فعله إذاً؟

487
00:40:54,073 --> 00:40:58,157
‫ينبغي أن نتحد معاً ونغني الـ(كومبايا)
‫ونتظاهر أن كل شيء على ما يرام؟

488
00:40:58,282 --> 00:41:01,698
‫إنه مثل شجار العائلات
‫يتشاجرون ومن ثم ينسون الأمر

489
00:41:01,823 --> 00:41:03,198
‫أو لا يختلقونها من الأساس

490
00:41:03,574 --> 00:41:07,948
‫أنت محق أيها الملازم
‫لست جيداً في الاعتراف

491
00:41:08,073 --> 00:41:09,990
‫ولكنني لا أعتقد
‫أنك تفهم كيف يجري الأمر

492
00:41:10,115 --> 00:41:12,490
‫- (لومان)
‫- أحدنا يتكلم!

493
00:41:13,407 --> 00:41:15,407
‫وليست الشؤون الداخلية التي تستمع

494
00:41:19,324 --> 00:41:27,157
‫إنه رئيسنا الذي لا يخاف
‫رجل مهووس بالوفاء والطاعة

495
00:41:29,698 --> 00:41:31,656
‫إنه يعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

496
00:41:35,698 --> 00:41:40,449
‫رأيتك تقابل فرداً من مكتب التحقيقات
‫العميل ذاته الذي أخذني بعد عملية السطو

497
00:41:40,574 --> 00:41:41,948
‫تبعتك

498
00:41:44,698 --> 00:41:47,365
‫العميل (وازنياك) هو الخائن

499
00:41:52,282 --> 00:41:57,365
‫- ما الذي يتكلم بشأنه يا (واز)؟
‫- لا تحرق القارب يا (لومان)

500
00:41:57,532 --> 00:41:59,948
‫- أجب السؤال يا (واز)
‫- هذا ليس صحيحاً

501
00:42:00,073 --> 00:42:01,906
‫- بل هذا صحيح يا (هارلي)
‫- كلا

502
00:42:02,032 --> 00:42:08,115
‫- لا تفعلي يا (هارلي)!
‫- (وازنياك) ليس المخبر

503
00:42:12,365 --> 00:42:13,740
‫أنا المخبرة

