﻿1
00:00:00,498 --> 00:00:02,123
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,289 --> 00:00:06,081
‫أن تهرب الممنوعات هو شيء
‫وأن تجعل طفلاً يفعلها هو شيء آخر!

3
00:00:06,207 --> 00:00:08,207
‫(كوينس) مجرم شوارع
‫يحاول الخروج من السجن

4
00:00:08,331 --> 00:00:13,207
‫لن أثق بك مجدداً سأفعل أي شيء
‫من أجل (جوليا)، لن أدعها تنهزم

5
00:00:13,372 --> 00:00:18,414
‫عندما ماتت ابنتي، قام (نايت) بضرب
‫التاجر الذي باعها الممنوعات بالمضرب

6
00:00:18,539 --> 00:00:21,372
‫- وتركه ملقى في الشارع
‫- (جوليا) غطت الأمر

7
00:00:21,498 --> 00:00:24,331
‫- الفيدراليون يلاحقون (بيانكي)
‫- الفيدراليون؟

8
00:00:24,456 --> 00:00:27,581
‫أريد أن أحرص
‫على ألا يعتقلونك بدلاً منه

9
00:00:28,706 --> 00:00:30,081
‫(جوليا)، هل أصبت؟

10
00:00:31,748 --> 00:00:33,873
‫- (واز)، انخفض
‫- علينا أن نوصله إلى المستشفى

11
00:00:35,123 --> 00:00:36,956
‫ستطارد من أطلقوا النار

12
00:00:37,081 --> 00:00:39,581
‫- أين (بيانكي)؟
‫- حسناً، سأخبرك

13
00:00:39,706 --> 00:00:42,248
‫(بيانكي) لديه معلومات سلبية
‫عن أي شخص مهم في (نيويورك)

14
00:00:42,372 --> 00:00:44,456
‫- أين يبقي هذه المعلومات السلبية؟
‫- في مكتب المحاماة

15
00:00:44,581 --> 00:00:47,831
‫- ثمة علبة مقفلة هناك
‫- أحضري العلبة وسنحضره

16
00:00:47,956 --> 00:00:50,207
‫- ما التهمة هذه المرة؟
‫- جريمة مزدوجة

17
00:00:50,331 --> 00:00:53,165
‫هل تحاول أن تؤسس مهنة
‫فقدان الملاحقات القضائية

18
00:00:53,289 --> 00:00:54,664
‫بناءً على أدلة مدسوسة؟

19
00:00:54,831 --> 00:00:57,831
‫لمَ تتسرع بينما بإمكانه مواجهة
‫عقوبة سجن مدى الحياة كشرطي قاتل

20
00:00:58,040 --> 00:00:59,414
‫أريد الانتهاء من المسألة

21
00:01:04,956 --> 00:01:07,040
‫ما الذي جعلك تقرر أن تأتي اليوم؟

22
00:01:09,081 --> 00:01:12,748
‫لم يكن قراراً

23
00:01:13,581 --> 00:01:16,456
‫هل هذه زيارة إلزامية؟
‫شيء حدث في العمل؟

24
00:01:16,915 --> 00:01:18,289
‫أجل، شيء كهذا

25
00:01:20,790 --> 00:01:26,414
‫- أنا... قتلت عدة أشخاص حديثاً
‫- هل تود أن تتحدث عن الأمر؟

26
00:01:26,581 --> 00:01:30,748
‫أستقبل الكثير من رجال الشرطة هنا
‫بعد التجارب الصادمة

27
00:01:31,873 --> 00:01:34,623
‫فلنعتبر هذا ضربة استباقية

28
00:01:34,748 --> 00:01:38,498
‫- هل هناك شيء في الأفق؟
‫- العدالة؟

29
00:01:39,873 --> 00:01:42,498
‫نحصل على هذا جميعاً
‫في النهاية

30
00:01:43,123 --> 00:01:48,790
‫الجزء الصعب هو أن نحافظ عليها
‫للأشخاص الذين يستحقونها

31
00:01:50,539 --> 00:01:51,915
‫غير مذنب

32
00:01:52,040 --> 00:01:54,040
‫وفي التهمة الثانية
‫جريمة القتل من الدرجة الأولى

33
00:01:54,165 --> 00:01:58,539
‫- للآنسة (إيلينا كوستا)، ما ردك؟
‫- غير مذنب

34
00:01:58,831 --> 00:02:00,206
‫سيد (غوميز)؟

35
00:02:00,331 --> 00:02:02,748
‫نظراً للطبيعة الوحشية
‫لهذا القتل المزدوج

36
00:02:02,915 --> 00:02:05,498
‫ولأن السيد (بيانكي)
‫في الآونة الأخيرة أي منذ يومين

37
00:02:05,623 --> 00:02:08,289
‫خدع موظفي الجمارك ليعتقدوا
‫أنه غادر البلد

38
00:02:08,414 --> 00:02:11,873
‫الناس يطلبون أن يبقى المدعى عليه
‫محتجزاً من دون كفالة

39
00:02:11,998 --> 00:02:13,372
‫سيد (كيرشنر)؟

40
00:02:13,498 --> 00:02:16,206
‫حضرتك، ذنب أو براءة موكلي...

41
00:02:16,331 --> 00:02:18,498
‫اعتقدت أن القاضي (غيبسون)
‫كان يتولى القضية

42
00:02:18,623 --> 00:02:21,289
‫تعرض (غيبسون) إلى تصادم خفيف
‫بين مركبتين وقت الغداء

43
00:02:21,414 --> 00:02:22,790
‫استبدلوه بـ(لوري)

44
00:02:23,623 --> 00:02:26,831
‫- من أجل الاستدعاء إلى المحكمة؟
‫- لكامل القضية الآن

45
00:02:26,956 --> 00:02:30,331
‫لذا استناداً إلى المحاولات المختلفة
‫على الإدانات الخاطئة

46
00:02:30,498 --> 00:02:34,414
‫والإزعاج المستمر
‫من قبل شرطة (نيويورك) لموكلي

47
00:02:34,539 --> 00:02:36,748
‫أطلب من المحكمة
‫أن تطلق سراح السيد (بيانكي)

48
00:02:36,873 --> 00:02:38,873
‫بتعهد رسمي بالظهور أمام المحكمة
‫حتى موعد محاكمته

49
00:02:38,998 --> 00:02:41,247
‫حضرتك، مركز شرطة (نيويورك)
‫كان هدفاً...

50
00:02:41,372 --> 00:02:45,123
‫اجلس يا سيد (غوميز)
‫وفّر بيانك الافتتاحي ليوم آخر

51
00:02:45,247 --> 00:02:49,581
‫تم تحديد الكفالة بقيمة 2 مليون دولار
‫ريثما يتم تسليم جواز سفر السيد (بيانكي)

52
00:02:49,706 --> 00:02:51,081
‫شكراً جزيلاً لك حضرتك

53
00:02:54,790 --> 00:02:57,581
‫كنت قد سمحت له بالتهرب من المحكمة
‫هذا كل ما تهتم به المحكمة

54
00:02:57,748 --> 00:03:00,456
‫إذاً النائب العام عيّن
‫أفضل ثاني مدعي عام في المكتب

55
00:03:00,581 --> 00:03:02,831
‫الاستراتيجية كانت محاصرة (بيانكي)
‫في جريمة القتل المزدوجة

56
00:03:02,956 --> 00:03:05,331
‫بينما ربطناه بمحاولة الاعتداء
‫على طاقمك

57
00:03:05,581 --> 00:03:06,956
‫و(كارولين)؟

58
00:03:07,247 --> 00:03:09,164
‫حتى لو كان باستطاعتنا أن نثبت
‫أن (بيانكي) أمر بقتلها

59
00:03:09,289 --> 00:03:11,414
‫مديري يعتقد أنها حادثة منفصلة

60
00:03:11,706 --> 00:03:13,831
‫إذاً هل يعني هذا
‫أنه سيدعك تتشاور حيال هذا؟

61
00:03:13,956 --> 00:03:16,372
‫- ما زال هناك مشكلة الصديقة
‫- أي صديقة؟

62
00:03:16,664 --> 00:03:20,122
‫تضارب مصالحي، إنها واحدة من أفراد
‫الشرطة التي سعى (بيانكي) خلفها

63
00:03:21,581 --> 00:03:23,081
‫أخبرت مديري بشأننا

64
00:03:23,790 --> 00:03:28,539
‫بما أنها قضية تعدّ محط أنظار
‫كان عليه أن يعرف، رسمياً

65
00:03:38,372 --> 00:03:41,040
‫دعني أدعوك إلى الغداء
‫هل أنت جائع؟

66
00:03:41,164 --> 00:03:42,831
‫بإمكاني أن أتناول الطعام

67
00:03:44,790 --> 00:03:47,372
‫- ماذا؟
‫- من الجيد أن علاقتنا أصبحت رسمية

68
00:03:47,498 --> 00:03:50,456
‫- أعتقد أنني وسمتك تواً
‫- سأقابلك في الخارج

69
00:03:51,915 --> 00:03:54,581
‫- هل الحمام مفتوح؟
‫- أجل، كل شيء منجز

70
00:04:03,289 --> 00:04:06,456
‫- (هارلي)، كيف سار الأمر؟
‫- (بيانكي) خرج بكفالة

71
00:04:06,581 --> 00:04:09,539
‫أجل، لكن لا تعجبني فكرة
‫كونه منشغلاً

72
00:04:09,664 --> 00:04:11,664
‫بإمكان الأمور أن تسوء سريعاً

73
00:04:11,790 --> 00:04:15,414
‫أطلق النار على (نايت) واختطف
‫(كريستينا)، لا أعلم كم ستسوء الأمور بعد

74
00:04:15,539 --> 00:04:18,790
‫هل يوجد أي معلومات
‫في علبة (بيانكي) عن القاضي (لاوري)؟

75
00:04:18,915 --> 00:04:21,998
‫لا أتذكر، إنها في المنزل

76
00:04:22,122 --> 00:04:23,581
‫هل لدى (بيانكي)
‫أي معلومات عنا؟

77
00:04:23,706 --> 00:04:27,206
‫ليس بعد، لكن هناك 4 أقراص محمولة
‫لا أستطيع فتحها

78
00:04:27,331 --> 00:04:32,539
‫إنها نوع من التشفير
‫أعتقد أن مفاجآت (بيانكي) الكبرى عليها

79
00:04:33,164 --> 00:04:34,539
‫(هارلي)؟

80
00:04:34,873 --> 00:04:36,247
‫(هارلي)؟

81
00:04:43,247 --> 00:04:49,581
‫- مجازفة من مودة غير مشروعة
‫- أعتبر أنك أحضرت جواز سفرك

82
00:04:50,664 --> 00:04:53,790
‫لقد منحتني الكثير من الاهتمام
‫أيها المستشار

83
00:04:54,039 --> 00:04:55,748
‫القتل يستحوذ على انتباهي

84
00:04:56,539 --> 00:05:01,915
‫أخبرني، أيهما الأسوأ؟
‫الشرطي الفاسد الذي يدّعي البراءة

85
00:05:02,039 --> 00:05:04,623
‫أو الأحمق الصالح
‫الذي يصدق هذا؟

86
00:05:04,748 --> 00:05:07,581
‫لا تفعل، لا تتحدث معي
‫عن البراءة

87
00:05:07,706 --> 00:05:13,623
‫لماذا سأخاطر بتنفيذ مهمة قذرة بنفسي

88
00:05:13,748 --> 00:05:15,122
‫ومن ثم أجلس لتناول العشاء

89
00:05:15,414 --> 00:05:19,456
‫خصوصاً أن رجالي على مقربة مني
‫ليتولوا هذه المهمة؟

90
00:05:19,581 --> 00:05:22,206
‫- لديّ فرضية بهذا الشأن
‫- وأنا أيضاً

91
00:05:22,372 --> 00:05:24,664
‫تم خداعك يا صديقي

92
00:05:27,039 --> 00:05:30,581
‫بما أنني لم أتمكن من تجربة قضيتك
‫فلنسجل هذا الآن

93
00:05:30,873 --> 00:05:33,956
‫- أنت قاتل وجبان
‫- لكنني لست أعمى

94
00:05:34,080 --> 00:05:37,164
‫تم القبض عليك
‫أمض فترة سجنك كرجل

95
00:05:37,289 --> 00:05:39,206
‫ولا تسع خلف عائلة
‫من موظفي الخدمة المدنية

96
00:05:39,331 --> 00:05:42,039
‫عائلة، أهذا ما تسميها الآن؟

97
00:05:42,414 --> 00:05:44,498
‫الفتاة المسكينة التي تركتها
‫عند المحراب

98
00:05:44,623 --> 00:05:48,414
‫لتتمكن من إقامة علاقة
‫مع السافلة التي ترتدي الأزرق؟

99
00:05:49,790 --> 00:05:52,247
‫يجب أن تشكرني

100
00:05:53,164 --> 00:05:55,456
‫يجب أن تشكرني
‫تخلصت من صديقتك السابقة

101
00:05:55,581 --> 00:05:58,372
‫بإمكاني التخلص من مشكلتك الحالية
‫بالطريقة عينها

102
00:06:08,539 --> 00:06:11,831
‫لقد... هدنني ولم...

103
00:06:11,955 --> 00:06:13,331
‫لم...

104
00:06:19,664 --> 00:06:21,039
‫اذهبي وأحضري مساعدة
‫نحتاج إلى مساعدة

105
00:06:21,164 --> 00:06:22,539
‫لا، انتظر يا (جايمس)
‫انتظر

106
00:06:25,289 --> 00:06:28,498
‫- أيمكنك أن تخبرني باسمك؟
‫- لقد ضربته

107
00:06:28,623 --> 00:06:30,914
‫ارتطم رأسه بالمغسلة
‫بينما كان يسقط

108
00:06:32,498 --> 00:06:33,955
‫اضغط على يدي

109
00:06:34,955 --> 00:06:37,997
‫- هل يتحرك؟
‫- أعتقد أن رقبته مكسورة

110
00:06:39,748 --> 00:06:42,623
‫يا للهول! يا للهول!

111
00:06:45,372 --> 00:06:46,748
‫لا يمكنك أن تكوني هنا

112
00:06:48,247 --> 00:06:52,623
‫- أصغي إليّ، لقد اعتدى عليك
‫- لا، هددني وأنا اعتديت عليه

113
00:06:52,748 --> 00:06:55,748
‫- لا، كنت تدافع عن نفسك
‫- (هارلي)، لا وقت لدينا لمناقشة هذا

114
00:06:58,289 --> 00:07:01,664
‫- دفع بك باتجاه هذه المرآة
‫- (هارلي)!

115
00:07:02,331 --> 00:07:03,997
‫واقترب منك ممسكاً
‫بهذه القطعة من الزجاج

116
00:07:04,122 --> 00:07:05,706
‫- أريدك أن ترحلي الآن
‫- ليس بعد

117
00:07:05,831 --> 00:07:07,914
‫سأتصل بالطوارئ
‫ولا يمكنك أن تكوني مشاركة في هذا

118
00:07:08,039 --> 00:07:09,414
‫لم أكن

119
00:07:10,206 --> 00:07:15,247
‫- لن أسمح لهذا الرجل بأذيتك
‫- (هارلي)، أنا آذيته

120
00:07:16,955 --> 00:07:21,289
‫بإمكانك أن تشرح أنه طعنك
‫أو أنا فعلت

121
00:07:21,997 --> 00:07:24,623
‫- لن أكون وحدي أفسر
‫- بلى، ستكون كذلك

122
00:07:26,372 --> 00:07:28,955
‫(هارلي)، ماذا تفعلين؟
‫(هارلي)

123
00:07:29,080 --> 00:07:31,831
‫- كان ميتاً عندما وقع على الأرض
‫- هذا غير صحيح

124
00:07:34,623 --> 00:07:36,831
‫الحقيقة في المستندات

125
00:08:00,456 --> 00:08:02,997
‫يا للهول! ماذا حدث؟

126
00:08:05,080 --> 00:08:08,372
‫(جايمس)، أنت تنزف
‫اتصلوا بالأمن!

127
00:08:08,498 --> 00:08:11,914
‫أحضروا بعض المساعدة
‫إلى هنا، بعض المساعدة

128
00:08:12,206 --> 00:08:13,581
‫أحبك

129
00:08:14,623 --> 00:08:16,539
‫- (بيانكي)؟
‫- هل هناك مشكلة؟

130
00:08:16,955 --> 00:08:19,997
‫أحدهم اعتدى عليه في الحمام
‫نعتقد أنه ما زال في الداخل

131
00:08:20,372 --> 00:08:23,206
‫نحتاج إلى دعم في الطابق الأوسط
‫حصل اعتداء

132
00:08:25,997 --> 00:08:29,914
‫- ماذا فعلنا؟
‫- حمينا بعضنا البعض

133
00:08:32,664 --> 00:08:35,456
‫عضو العصابة لم يعد مشكلة بعد الآن
‫ما الذي يهمك؟

134
00:08:35,955 --> 00:08:38,955
‫قتل (بيانكي) لا يمنحنا متعة
‫القضاء عليه بأنفسنا

135
00:08:39,080 --> 00:08:40,955
‫على الأقل يمكننا أن نرتاح

136
00:08:43,539 --> 00:08:44,914
‫أو لا

137
00:08:45,080 --> 00:08:47,581
‫بحقكم يا رفاق، هل يمكنكم وضع
‫ملاءة على هاتين الجثتين

138
00:08:47,706 --> 00:08:50,080
‫- هيا بنا
‫- ثمة أطفال يشاهدون

139
00:08:54,498 --> 00:08:55,872
‫هل أضعتما في الشوارع؟

140
00:08:56,830 --> 00:08:59,039
‫(ديفونتي)، هل هذان من رجالك؟

141
00:08:59,581 --> 00:09:03,080
‫انظر إلى هؤلاء الأولاد، سيكون هناك
‫أسابيع فوضوية في الدائرة الـ6

142
00:09:03,206 --> 00:09:06,039
‫هذا ليس من شأننا، ما نفعله
‫هو أننا ننظم حيث تعمل

143
00:09:06,164 --> 00:09:08,664
‫مشاكلك الخاصة؟
‫هذا من شأنك

144
00:09:08,830 --> 00:09:10,247
‫لا حاجة لبقائي هنا

145
00:09:10,955 --> 00:09:13,955
‫ألم ترَ مطلقي النار؟
‫لا وصف للسيارة؟ ولا أي شيء؟

146
00:09:14,080 --> 00:09:17,539
‫الشيء الوحيد الذي يمكنني
‫أن أعطيك إياه هو الدافع

147
00:09:19,080 --> 00:09:21,247
‫- "مركز شرطة (نيويورك)"
‫- (كوينس)

148
00:09:21,372 --> 00:09:22,747
‫أين وجدت هذا؟

149
00:09:24,414 --> 00:09:28,372
‫وضعها أحدهم في يده، أعتقد أنهم
‫أرادوا أن يحرصوا على تلقيك الرسالة

150
00:09:28,498 --> 00:09:33,664
‫(كوينس) يسعى خلفك
‫إنه خلاف شخصي وليس معي وحسب

151
00:09:34,372 --> 00:09:36,872
‫أخبرا (وازنيك) بأن هناك
‫حرباً متجهة نحوه

152
00:09:40,997 --> 00:09:42,623
‫- مرحباً
‫- مرحباً

153
00:09:42,747 --> 00:09:44,247
‫قال (نايت) إنك ستكون هنا باكراً

154
00:09:44,372 --> 00:09:46,872
‫- إذاً هل تهربين؟
‫- لا، ثمة مؤتمر صحفي

155
00:09:46,997 --> 00:09:49,623
‫الأمر أصبح قريباً، لا يمكنك
‫لعب دور المستضعفة بعد الآن

156
00:09:49,747 --> 00:09:53,331
‫- نحن نسلك الاتجاه الصحيح
‫- الناخبون يستجيبون للقوة

157
00:09:53,456 --> 00:09:56,664
‫- وأنا سأصوت لابنك
‫- كيف حاله؟

158
00:09:56,955 --> 00:10:02,247
‫لديه سلوكك تجاه الألم
‫إن كنت لا تعترف بذلك، فهو غير موجود

159
00:10:08,581 --> 00:10:12,414
‫لم تهدد أمك بأخذ هذه
‫لتتمكن من الاستراحة؟

160
00:10:12,539 --> 00:10:15,747
‫حاولت، أقنعتها لتذهب إلى المنزل
‫وتنام قليلاً

161
00:10:16,456 --> 00:10:20,789
‫اعتقدت أن الوقت نفد منا للحظة

162
00:10:21,498 --> 00:10:25,039
‫- الجين العنيد أفادني، صحيح؟
‫- أجل

163
00:10:29,581 --> 00:10:34,747
‫هل تذكر مقالاً كتبته قبل عام
‫ثقافة القراصنة في (بروكلين)؟

164
00:10:34,997 --> 00:10:39,039
‫- هل قرأت هذا؟
‫- قرأت كل شيء عليه اسمك

165
00:10:42,122 --> 00:10:45,830
‫ثمة بيانات مخبأة
‫على هذه لكنها مشفرة

166
00:10:45,955 --> 00:10:48,080
‫هل أنت على اتصال
‫مع أي من هؤلاء الرجال؟

167
00:10:48,206 --> 00:10:52,789
‫ربما يمكنهم مساعدتك
‫في فتحها من دون رؤية المحتوى؟

168
00:10:53,164 --> 00:10:54,539
‫ماذا يوجد عليها؟

169
00:10:58,331 --> 00:11:02,623
‫إنها التسجيلات
‫التي تستخدمها العصابات لابتزاز الناس

170
00:11:03,872 --> 00:11:07,206
‫وقد يكون هناك أسماء تعرفها

171
00:11:08,581 --> 00:11:11,456
‫- أسماء من طاقمك
‫- هذا ممكن

172
00:11:14,955 --> 00:11:19,622
‫هل تعرف كلمات أغنية كيف أن كل شيء
‫مشقق لأن هذه طريقة دخول الضوء؟

173
00:11:21,122 --> 00:11:25,331
‫- لا أستطيع القول إنني أعرف
‫- إنها منطقية بالنسبة إليّ الآن

174
00:11:26,539 --> 00:11:32,247
‫الأشياء تنكسر، والضوء يشق طريقه
‫إلى أماكن مظلمة

175
00:11:32,372 --> 00:11:35,581
‫ويضيء ما يهم

176
00:11:36,581 --> 00:11:37,955
‫وما هو؟

177
00:11:40,122 --> 00:11:41,498
‫المغفرة

178
00:11:46,122 --> 00:11:50,498
‫- الرجل محظوظ أنك معجبة به
‫- لست متأكدة من أنه يبادلني الشعور

179
00:11:51,206 --> 00:11:57,872
‫منظمة (بيانكي) لن تهاجم، يعلمون أنه
‫أصبح شرساً وجعل المسألة شخصية

180
00:11:59,539 --> 00:12:02,164
‫كان عليّ أن أبقى
‫بعيداً عن (نافا) عندما طلب مني ذلك

181
00:12:02,289 --> 00:12:06,830
‫إن أراد الابتعاد عنك حقاً
‫كان بإمكانه فعل ذلك

182
00:12:06,955 --> 00:12:12,914
‫ما يجعلني أستاء هو أنه حرمني
‫من فرصة تحطيم رأس (بيانكي) بنفسي

183
00:12:13,122 --> 00:12:17,080
‫- كانت حادثة
‫- طالما يلتزم بتلك القصة

184
00:12:18,830 --> 00:12:23,080
‫الشيء الغريب هو أنني آمل تقريباً
‫ألا يستطيع

185
00:12:24,206 --> 00:12:28,331
‫أشعر بأنني أدخلته إلى هذا العالم
‫وأخشى ألا يتمكن من الخروج

186
00:12:30,872 --> 00:12:32,289
‫انتظري

187
00:12:32,830 --> 00:12:37,914
‫فعلت ما كان عليك فعله
‫معظم الناس ليسوا من طينتنا

188
00:12:38,039 --> 00:12:40,997
‫لا يستطيعون دفع ثمن ما هو ضروري

189
00:12:44,456 --> 00:12:45,830
‫أجل؟

190
00:12:53,206 --> 00:12:56,955
‫- لم تأخذ أي مسكنات، صحيح؟
‫- لا، لكن لن أمانع

191
00:12:58,122 --> 00:13:00,498
‫لا يمكنك تحمل خسارة فقدان مهارتك

192
00:13:00,789 --> 00:13:03,039
‫ليس مع الأسئلة التي سيتعين عليك
‫الإجابة عليها

193
00:13:03,164 --> 00:13:05,663
‫لن أقحمك في هذا
‫لكنني ضابط في المحكمة

194
00:13:05,789 --> 00:13:07,498
‫عليّ أن أخبرهم بما حدث

195
00:13:07,622 --> 00:13:10,705
‫كان إما هو أو أنت
‫هذا واقع يا (جايمس)

196
00:13:10,830 --> 00:13:13,247
‫وهذا لا يعني أنه يجب
‫أن يدمّر حياتك

197
00:13:13,414 --> 00:13:17,830
‫لقد سخر مني بشأن (كارولين)
‫وهددنني بك، عضضت على الجرح

198
00:13:17,955 --> 00:13:21,872
‫- سمحت له بالنيل مني
‫- وهذه الحقيقة يمكنها أن تؤذيك

199
00:13:22,955 --> 00:13:24,497
‫أخبرهم بأن (بيانكي)
‫عرض عليك رشوة

200
00:13:24,622 --> 00:13:26,872
‫لكي تنتهي قضيته
‫وأنت قلت له أن يغرب عن وجهك

201
00:13:27,039 --> 00:13:29,580
‫كنت تدافع عن نفسك
‫ولم تكن تملك خياراً

202
00:13:36,580 --> 00:13:40,830
‫- كل شيء سيكون بخير
‫- قول الأمر لا يجعله سهلاً يا (هارلي)

203
00:13:40,997 --> 00:13:43,414
‫- أعرف هذا
‫- حقاً؟

204
00:13:43,538 --> 00:13:46,331
‫لأنك تبدين ماهرة جداً
‫في تأليف واقعك الخاص

205
00:13:47,206 --> 00:13:48,789
‫فعلت ما كان عليّ فعله

206
00:13:48,914 --> 00:13:53,497
‫قتلت رجلاً يبديك وغطيت الأمر
‫وكأنه أمر بغاية السهولة وأصبحت...

207
00:13:55,580 --> 00:13:58,747
‫- ماذا؟
‫- غريبة

208
00:14:00,997 --> 00:14:02,372
‫ماذا تريد أن تفعل؟

209
00:14:03,206 --> 00:14:06,789
‫تقرأ مذكراتي؟
‫تلعب حقيقة أم تحد؟

210
00:14:07,289 --> 00:14:10,122
‫بالطبع، فلنبدأ، حقيقة
‫حقيقة!

211
00:14:10,622 --> 00:14:12,705
‫في الشهر الماضي
‫عندما بدأ كل هذا، قبل (كارولين)

212
00:14:12,872 --> 00:14:17,331
‫وقبل كل هذا الجنون
‫هل دسست السلاح لـ(بيانكي)؟

213
00:14:18,580 --> 00:14:21,955
‫- هل تستمع إلى كلام (بيانكي) الآن؟
‫- أنت من أردت اللعب يا (هارلي)

214
00:14:22,080 --> 00:14:23,455
‫هل هذا صحيح؟

215
00:14:27,289 --> 00:14:31,122
‫- ها هو جوابي
‫- اسمع، الأمر ليس بهذه البساطة

216
00:14:31,331 --> 00:14:36,914
‫حقاً؟ إذاً ما رأيك بهذا
‫من أنت؟

217
00:14:43,247 --> 00:14:45,497
‫لم يسبق لي أن كنت في مخفر الشرطة
‫من دون أصفاد من قبل

218
00:14:45,622 --> 00:14:47,122
‫اعتقدت أن هذه ستوجد لي
‫ممراً آمناً

219
00:14:47,331 --> 00:14:49,663
‫إنها خرافة أن كل الشرطيين
‫يحبون الكعك المحلى

220
00:14:49,789 --> 00:14:51,164
‫كان عليّ أن أجرب شيئاً

221
00:14:51,372 --> 00:14:53,538
‫لم أكن واثقاً أن أحداً سيصدق
‫أن شقيقي الصغير احتاج إلى مساعدة

222
00:14:53,663 --> 00:14:58,039
‫- ستكون متفاجئاً
‫- حسناً، تم اعتقال رجال (ديفونتي)

223
00:14:58,206 --> 00:15:00,914
‫ماذا يمكنك أن تخبرنا عن إجراء (كوينس)
‫لعملية الممنوعات؟

224
00:15:01,164 --> 00:15:02,580
‫لا يمكنك أن تكون جاداً

225
00:15:02,747 --> 00:15:05,413
‫كان هناك ثقوب رصاص
‫في ساحة اللعب يا (والاس)

226
00:15:05,580 --> 00:15:07,206
‫أعلم كيف يتم هذا

227
00:15:07,372 --> 00:15:11,372
‫أنا أتحدث عن حفنة من المراهقين
‫لم يبدأوا حياتهم بعد

228
00:15:11,497 --> 00:15:14,538
‫يتم اتهامهم بجناية
‫ومن يطلقون النار يفرون أحراراً

229
00:15:14,663 --> 00:15:18,705
‫ليس اليوم
‫لا تهرب من المجلس اليوم

230
00:15:18,997 --> 00:15:21,955
‫- سنسعى خلف العقل المدبر
‫- (كوينس) في السجن

231
00:15:22,080 --> 00:15:24,497
‫نحن لا نتحدث عن محكمة العدل

232
00:15:24,663 --> 00:15:28,413
‫(كوينس) يجلب قروضه الخاصة
‫ويعتمد على المبيعات لدفع ديونه

233
00:15:28,538 --> 00:15:31,955
‫الآن أخذنا بضاعته
‫ولا وسيلة لديه للبقاء على قيد الحياة

234
00:15:34,371 --> 00:15:35,747
‫ماذا تريد؟

235
00:15:35,872 --> 00:15:38,289
‫أوصلت شاحنة لـ(كوينس) من قبل
‫أليس كذلك؟

236
00:15:38,413 --> 00:15:40,164
‫- أجل
‫- هل كانت متوجهة إلى المخبأ؟

237
00:15:40,289 --> 00:15:42,789
‫- أجل، 1 من أصل 3
‫- لديه 3؟

238
00:15:42,914 --> 00:15:44,955
‫ويحرس كل واحد مثل القلعة

239
00:15:45,080 --> 00:15:47,122
‫(واز)، أعتقد أنه علينا
‫أن نتحدث مع (ناركو) بشأن هذا

240
00:15:47,247 --> 00:15:50,164
‫لا، هذا بيننا وبين (كوينس)

241
00:15:50,331 --> 00:15:54,039
‫ليس لدينا ما يكفي من قوة
‫لنقتحم 3 مخابئ

242
00:15:54,164 --> 00:15:56,413
‫إذاً سنحضره ليعطينا الدعم

243
00:15:58,164 --> 00:16:00,580
‫- سأتولى الأمر من هنا يا (لويس)
‫- لك ما تشائين

244
00:16:00,705 --> 00:16:02,330
‫الوقت عينه غداً يا (كريستينا)

245
00:16:02,455 --> 00:16:06,330
‫لا، ستعود إلى نداء الأسماء غداً
‫تم القضاء على التهديد رسمياً

246
00:16:06,455 --> 00:16:08,247
‫راحة البال كانت تعني الكثير
‫شكراً لك

247
00:16:08,371 --> 00:16:09,997
‫- أجل، شكراً لك
‫- بالتأكيد

248
00:16:11,747 --> 00:16:14,580
‫- ماذا، لا مرافقة مسلحة اليوم؟
‫- مجرد والدة مسلحة

249
00:16:14,705 --> 00:16:17,705
‫إنه عذر جيد لي
‫لأمضي بعض الوقت مع ابنتي

250
00:16:17,830 --> 00:16:19,705
‫هذه إفادة الإقامة الجبرية

251
00:16:20,497 --> 00:16:22,289
‫تم إطلاق سراحك بشكل مشروط

252
00:16:23,164 --> 00:16:26,914
‫- حقاً؟ هل سأستعيد السيارة؟
‫- إلى الآن

253
00:16:31,247 --> 00:16:36,206
‫الرجل السيئ الذي كنت قلقة بشأنه
‫تعرض إلى حادث مميت

254
00:16:37,206 --> 00:16:39,997
‫- ماذا حدث؟
‫- سميها العدالة

255
00:16:41,247 --> 00:16:43,538
‫الشيء الرئيسي هو أننا
‫سنتمكن من استعادة حياتنا

256
00:16:44,789 --> 00:16:49,663
‫جيد، لأن رحلة المركب إلى (جيرسي)
‫تجعلني أصاب بغثيان البحر

257
00:16:50,330 --> 00:16:54,663
‫أفضل أن أشرف على ليلة تتناولين فيها
‫البطاطا المشوية مع (جايمس)

258
00:16:54,955 --> 00:16:57,455
‫يمكنني أن أؤمن البطاطا
‫لكن لا أعرف أي شيء بشأن البقية

259
00:16:59,080 --> 00:17:01,705
‫ماذا؟ أمي، من الآن؟

260
00:17:04,747 --> 00:17:08,164
‫هل هو لطيف جداً؟
‫أعجب بك كثيراً؟

261
00:17:08,288 --> 00:17:10,497
‫لا أعتقد أنني المرأة المناسبة له

262
00:17:10,914 --> 00:17:13,747
‫- هل قال هذا؟
‫- لا، لم يكن عليه قول ذلك

263
00:17:14,663 --> 00:17:17,955
‫- يعتقد أنني شخص لست عليه
‫- لا تفعلي هذا

264
00:17:18,080 --> 00:17:23,330
‫عليك أن تمنحيه فرصة يا أمي
‫أريه ما أنت عليه حقاً

265
00:17:30,997 --> 00:17:32,455
‫أيها الملازم

266
00:17:33,206 --> 00:17:36,288
‫- تلقيت دعوتي
‫- فعلت يا (كوينس)

267
00:17:36,580 --> 00:17:41,330
‫- أتيت لأقدم تعازيّ
‫- ما زال الوقت مبكراً على هذا

268
00:17:41,580 --> 00:17:47,206
‫السجن مثل الـ(مونوبولي)
‫أنا سالم وما زلت أجمع المال

269
00:17:47,330 --> 00:17:50,080
‫الحظ يتغير بسرعة كبيرة
‫في لعبتنا

270
00:17:50,206 --> 00:17:53,330
‫لا يهم، لا يمكن وقف التجارة

271
00:17:54,663 --> 00:17:58,955
‫- لكن ربما بإمكان كلانا أن يربح
‫- فات الأوان على هذا

272
00:17:59,080 --> 00:18:04,371
‫تصدر أوامر اعتقال لقومك ومخابئك
‫بينما نتحدث الآن

273
00:18:04,538 --> 00:18:06,164
‫عليك أن تجدهم أولاً

274
00:18:06,288 --> 00:18:12,538
‫41 (آشلاند)، 216 (فلاشينغ)
‫حددنا كلاهما

275
00:18:13,497 --> 00:18:16,288
‫- ماذا تعرض؟
‫- تحذير

276
00:18:16,413 --> 00:18:21,039
‫تعلم أن تكسب المال بكثرة
‫لأنه ما إن تخسر عملك

277
00:18:21,164 --> 00:18:26,205
‫الحماية التي تحصل عليها هنا
‫ستنفد بسرعة كبيرة

278
00:18:27,455 --> 00:18:29,497
‫أجل، سأقول إنه كان مستاءً

279
00:18:29,622 --> 00:18:34,538
‫عينت موعد نقل الممنوعات
‫خلال ساعة، كلها متوجهة للمخبأ الـ3

280
00:18:35,330 --> 00:18:36,997
‫أجل، حسناً

281
00:18:53,830 --> 00:18:55,205
‫(إيلين)

282
00:19:00,246 --> 00:19:01,622
‫كيف حالك؟

283
00:19:03,705 --> 00:19:05,789
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- معدل ضربات قلبك مرتفع

284
00:19:05,914 --> 00:19:08,413
‫ليس ما نود أن نراه في المرضى
‫الذين يتعافون من جراحة كبيرة

285
00:19:08,538 --> 00:19:11,080
‫- مهلاً، أحتاج إلى هذا
‫- ما تحتاج إليه هو الراحة

286
00:19:11,705 --> 00:19:13,872
‫تريد الذهاب إلى المنزل في النهاية
‫أليس كذلك؟

287
00:19:15,914 --> 00:19:19,371
‫إن احتجت إليّ تعرف مكان الزر
‫اتفقنا؟ حاول أن تنام

288
00:19:28,288 --> 00:19:31,246
‫(وازنياك)، لا تفسدوا يومي

289
00:19:31,371 --> 00:19:34,371
‫أبي، عندما تتلقى هذا
‫تعال إلى المستشفى

290
00:19:34,497 --> 00:19:35,872
‫ثمة شيء عليك سماعه

291
00:19:38,705 --> 00:19:41,371
‫ما الذي تفكر فيه
‫أيها الملازم (بيترز)؟

292
00:19:41,497 --> 00:19:43,455
‫حالياً؟ تلك الصورة

293
00:19:44,663 --> 00:19:48,205
‫لا بد من أن لديها معنى أكبر
‫بالنسبة إليك

294
00:19:48,330 --> 00:19:51,997
‫لتجعل هؤلاء الحمقى المساكين
‫يحدقون فيها لمدة ساعة

295
00:19:52,121 --> 00:19:58,497
‫جسر، أنت هنا وتريد الوصول
‫إلى هناك، لذا تبني اتصالاً

296
00:19:58,872 --> 00:20:02,413
‫أجل، الصحة العقلية
‫لم تكن شيئاً أستهويه قط

297
00:20:02,705 --> 00:20:08,121
‫لكن اليوم كان مختلفاً
‫لقد تفاجأت

298
00:20:08,246 --> 00:20:11,830
‫أنت لا تصدمني كشخص
‫يتفاجأ في الكثير من الأحيان

299
00:20:12,330 --> 00:20:13,705
‫حقاً؟

300
00:20:20,497 --> 00:20:23,079
‫تلقيت رسالتك، ماذا وجدت؟

301
00:20:24,371 --> 00:20:27,371
‫أعتقد أنك لم تتلقَ
‫الرسالتين الأخيرتين

302
00:20:27,580 --> 00:20:30,580
‫- كان... إنذاراً كاذباً
‫- لا، تلقيتهما

303
00:20:30,705 --> 00:20:36,288
‫لكن عندما تترك رسالتين تقول فيهما
‫إنه إنذار كاذب، ليس إنذاراً كاذباً

304
00:20:36,872 --> 00:20:38,246
‫ماذا وجدت؟

305
00:20:39,330 --> 00:20:42,622
‫- صوت أعرفه
‫- صوت من؟

306
00:20:44,079 --> 00:20:45,455
‫أنا آسف يا أبي

307
00:20:55,413 --> 00:20:58,538
‫كل هذه الشرطة
‫لمَ لا ترحل من المدينة؟

308
00:20:58,955 --> 00:21:03,955
‫إن تخليت عن مملكتك
‫تتخلين عن السيطرة

309
00:21:04,413 --> 00:21:09,163
‫- لقد تخليت عنا تلك الليلة
‫- الحملة لها أولوية

310
00:21:09,288 --> 00:21:11,747
‫لا أستطيع التحكم
‫بالتغييرات التي تطرأ آخر لحظة

311
00:21:12,246 --> 00:21:16,413
‫ما إن أصل إلى القمة يمكنني التأكد
‫من أنه لا يمكن الوصول إلينا

312
00:21:16,997 --> 00:21:18,371
‫أعلم

313
00:21:19,789 --> 00:21:22,455
‫لهذا السبب أعدك
‫بأن أوصلك إلى القمة

314
00:21:23,538 --> 00:21:26,413
‫محاولة الاغتيال
‫سارت بشكل جيد لصالحك

315
00:21:27,580 --> 00:21:31,413
‫6 نقاط، كان عليّ أن أدعها
‫تخدش كتفي

316
00:21:31,538 --> 00:21:34,789
‫كانت حمالة الكتف ستبدو جميلة
‫في التسجيلات والصور

317
00:21:34,914 --> 00:21:38,205
‫أقدّر موهبتك، تبحثين دوماً
‫عن التميز

318
00:21:38,413 --> 00:21:42,622
‫كما لديّ الموهبة الآن لأعرف
‫أن هذا ليس سبب اتصالك بي للمجيء

319
00:21:44,538 --> 00:21:47,914
‫لا أعتقد أنك فوتت اجتماعنا
‫بسبب الحملة

320
00:21:48,038 --> 00:21:51,580
‫أعتقد أنه تم تحذيرك
‫من قبل (وازنياك)

321
00:21:51,705 --> 00:21:54,538
‫وأعتقد أيضاً أنك تعلمين
‫من جعله يسعى خلفي

322
00:21:54,872 --> 00:21:58,996
‫- لو كنت أعلم...
‫- لا، لا تحاولي تحوير هذا يا (جوليا)

323
00:22:04,371 --> 00:22:05,747
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي

324
00:22:06,163 --> 00:22:09,996
‫- إنهم يحكمون السيطرة عليه
‫- مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

325
00:22:10,121 --> 00:22:14,996
‫- ولم تودي مشاركة هذا قبل الآن؟
‫- لم أكن متأكدة

326
00:22:15,121 --> 00:22:19,914
‫(وازنياك) حليف أكثر مما تدرك
‫ولن يدع الفيدراليين يصلون إليّ

327
00:22:20,038 --> 00:22:24,914
‫ربما لا، لكن لا شكوك لديه
‫حيال قيادتهم إلى عتبة بيتي

328
00:22:25,747 --> 00:22:30,663
‫إنني هنا بفضله
‫لم أكن لأتواجد في أي مكان

329
00:22:31,038 --> 00:22:34,914
‫هذا يجلب السعادة
‫لكنه العبء الأكبر عليك

330
00:22:35,205 --> 00:22:42,413
‫- أنت موجود
‫- آمل أن تعتبريني كراع

331
00:22:43,330 --> 00:22:47,413
‫مصالح متطابقة
‫ولا يمكنك أن تحتفظي بكلينا

332
00:22:47,538 --> 00:22:51,872
‫- إنه رجل صالح
‫- قولي شيئاً جميلاً في جنازته

333
00:22:52,455 --> 00:22:55,663
‫بحقك يا (جوليا)
‫تعرفين ما يجب فعله

334
00:22:56,163 --> 00:23:00,622
‫إذاً ماذا؟ أحضرتني إلى هنا
‫لتطلب موافقتي؟

335
00:23:00,747 --> 00:23:06,455
‫لا، أنا أحذرك
‫أعرف بشأن زياراتك الليلية المتأخرة

336
00:23:07,288 --> 00:23:12,246
‫- لا تذهبي إلى بيت (وازنياك) الليلة
‫- بيته؟ لا يعيش بمفرده

337
00:23:12,413 --> 00:23:16,163
‫كان يعلم بإمكانية حصول
‫أضرار جانبية منذ وقت طويل

338
00:23:16,288 --> 00:23:24,205
‫(وازنياك) يعيش على مبدأ، إن اعتديت
‫على بيته وعائلته سيسعى خلفك

339
00:23:24,330 --> 00:23:29,330
‫- هل تقولين إنك تختارينه؟
‫- أنا أقول...

340
00:23:34,789 --> 00:23:36,538
‫يجدر بك ألا تخطئ

341
00:23:41,830 --> 00:23:44,871
‫سيد (نافا)، شكراً على مجيئك
‫أعلم أنه كان يوماً صعباً

342
00:23:44,996 --> 00:23:47,954
‫لعلمك، أنت تتنازل عن حقك
‫أن يكون محاميك حاضراً

343
00:23:48,079 --> 00:23:49,954
‫لا أحتاج إلى محام
‫لأخبرك بما حدث

344
00:23:50,079 --> 00:23:52,121
‫اتصالك المسبق مع (مايكل بيانكي)

345
00:23:52,246 --> 00:23:54,413
‫هل هذا كان في سياق عملك
‫كمساعد المدعي العام؟

346
00:23:54,538 --> 00:23:58,121
‫أجل، ملاحقة قضائية للاعتداء
‫تم رفض القضية

347
00:23:59,121 --> 00:24:04,789
‫تم قتل صديقتك السابقة من قبل رجل
‫يزعم العمل لصالح السيد (بيانكي)

348
00:24:04,954 --> 00:24:08,622
‫- هل هذا صحيح؟
‫- (كارولين وينستون)، كنا مخطوبين

349
00:24:08,747 --> 00:24:12,079
‫هل بحث عنك (بيانكي)
‫في المحكمة أو هل اتصلت به؟

350
00:24:12,205 --> 00:24:15,789
‫- جاء يبحث عني
‫- هل ليناقش الحادث السابق؟

351
00:24:16,622 --> 00:24:19,038
‫هيا يا (جايمس)
‫يمكنك فعل هذا

352
00:24:19,413 --> 00:24:23,747
‫سيد (نافا)، هل قال (بيانكي)
‫لما يريد التحدث معك على انفراد؟

353
00:24:26,371 --> 00:24:27,747
‫لقد...

354
00:24:29,121 --> 00:24:33,371
‫عرض عليّ رشوة تساعده
‫على التخلص من التهمة الأخيرة

355
00:24:35,413 --> 00:24:40,622
‫- ماذا كان ردك؟
‫- أخبرته بأن يغرب عن وجهي

356
00:24:44,663 --> 00:24:50,871
‫هاجمني وطعن ذراعي
‫اقترب مني مجدداً ودفعته بعيداً

357
00:24:50,996 --> 00:24:52,371
‫الكثير من العنف

358
00:24:52,622 --> 00:24:55,913
‫- ارتطم رأسه بالمغسلة
‫- وماذا حدث بعدها؟

359
00:24:56,038 --> 00:24:59,413
‫ذهبت لأحضر المساعدة
‫حاولت أن أساعده

360
00:24:59,538 --> 00:25:01,538
‫تدون ملاحظات
‫عن كيفية أن تكون محققاً؟

361
00:25:01,705 --> 00:25:03,288
‫كنت أدافع عن نفسي

362
00:25:03,663 --> 00:25:06,747
‫هل أنت على علاقة حالياً
‫بالمحققة (هارلي سانتوس)؟

363
00:25:06,871 --> 00:25:08,246
‫ماذا؟

364
00:25:08,455 --> 00:25:11,246
‫إنفاذ القانون مجال ضيق
‫ويصعب التكتم على الأمور

365
00:25:11,371 --> 00:25:12,788
‫أجل، نحن نخرج
‫مع بعضنا البعض

366
00:25:12,913 --> 00:25:14,829
‫هل كانت المحققة (سانتوس)
‫موجودة في المحكمة؟

367
00:25:14,954 --> 00:25:18,497
‫- كانت من أجل الاستدعاء إلى المحكمة
‫- هل دخلت إلى الحمام؟

368
00:25:20,622 --> 00:25:25,288
‫لا
‫هرعت عندما طلبت المساعدة

369
00:25:27,954 --> 00:25:31,330
‫- هل تعلمت أي شيء؟
‫- دوماً

370
00:25:35,330 --> 00:25:36,954
‫(لومان) قال إن (كوينس)
‫صدّق الأمر

371
00:25:37,079 --> 00:25:40,829
‫تم تنظيف المخبأين الآخرين
‫إنهم يلاحقون الناقل هنا

372
00:25:40,954 --> 00:25:43,038
‫- هل هم قريبون؟
‫- على بعد عدة شوارع

373
00:25:43,330 --> 00:25:45,497
‫و(والاس) متأكد من أن التاجر
‫سيمر بهذا الطريق؟

374
00:25:45,622 --> 00:25:47,746
‫مجرد أن يرصد المنزل الشرطة، أجل

375
00:25:48,121 --> 00:25:52,622
‫نظام ذكي، إلا إن كان هناك بعض
‫المحققين ينتظرون أخذ المخزون كله

376
00:25:52,913 --> 00:25:55,038
‫أخفض صوتك يا (واز)

377
00:25:58,330 --> 00:25:59,705
‫ماذا؟

378
00:26:13,205 --> 00:26:15,455
‫- هل أنت تائه؟
‫- في الواقع أجل

379
00:26:15,580 --> 00:26:18,246
‫ربما يمكنك مساعدتي، أنا آسف
‫هل هذا العنوان صحيح؟

380
00:26:18,413 --> 00:26:21,871
‫- الشرطة، انبطحوا على الأرض
‫- أتت الشرطة، الشرطة!

381
00:26:22,413 --> 00:26:25,580
‫حسناً، (إسبادا) و(لومان)
‫عرّفا عن نفسهما، لن يطول الأمر الآن

382
00:26:27,205 --> 00:26:28,580
‫ها هي ذا

383
00:26:29,829 --> 00:26:31,746
‫- الشرطة، ألق الحقيبة
‫- ألقها الآن!

384
00:26:39,996 --> 00:26:42,163
‫- (واز)
‫- حسناً يا (واز)، هذا يكفي

385
00:26:46,788 --> 00:26:50,079
‫صديقي محام
‫إنه متخصص في المضايقة في مكان العمل

386
00:26:50,205 --> 00:26:52,622
‫قال إن علاقاته الشخصية في العمل
‫دفعت له ثمن منزله الصيفي

387
00:26:52,746 --> 00:26:56,413
‫أجل، أيمكنني الحصول على رقمه؟
‫ثمة غريب أطوار يجلس على مكتبي

388
00:26:56,538 --> 00:27:00,580
‫- أريد التحدث معك بشأن ما حدث
‫- هذا ليس اليوم المناسب يا (فيركو)

389
00:27:02,497 --> 00:27:04,538
‫كان من المفترض
‫أن يترك لي (ميلز) ملفاً

390
00:27:04,746 --> 00:27:06,371
‫ثمة الكثير لتقرأيه

391
00:27:09,662 --> 00:27:12,662
‫درست الطب الشرعي
‫قبل أن أنضم إلى الشؤون الداخلية

392
00:27:13,662 --> 00:27:16,330
‫تبين أنني أفضل التعامل
‫مع أناس ما زالوا أحياء

393
00:27:16,455 --> 00:27:18,413
‫أجل، أنت تفضل الأناس الحقيقيين

394
00:27:18,538 --> 00:27:21,871
‫إنه لأمر مدهش
‫كيف يمكنك التعلم من أصغر الأشياء

395
00:27:22,954 --> 00:27:27,913
‫على سبيل المثال ألياف النسيج
‫إن كان كل ما يقوله (نافا) صحيحاً

396
00:27:28,079 --> 00:27:32,246
‫يجب أن تكون سترة (بيانكي)
‫مغطاة بالألياف من سترة (نافا)

397
00:27:33,079 --> 00:27:35,954
‫- الأمر يكمن في التفاصيل، صحيح؟
‫- صحيح

398
00:27:36,455 --> 00:27:41,330
‫لكن... أعتقد أنه علينا الانتظار
‫حتى الغد

399
00:27:44,413 --> 00:27:47,413
‫الطبيب الشرعي لن ينتهي
‫من تشريح الجثة حتى الصباح

400
00:27:47,871 --> 00:27:50,829
‫- لمَ تخبرني بهذا؟
‫- لأن التفاصيل مهمة

401
00:27:50,996 --> 00:27:54,954
‫أنت محق بشأن هذا
‫الباقي مجرد أسلوب تخويف

402
00:27:55,079 --> 00:27:56,455
‫حظاً موفقاً أيتها المحققة

403
00:28:00,371 --> 00:28:01,746
‫اعتقال مضن؟

404
00:28:01,871 --> 00:28:05,662
‫- التاجر قاوم
‫- قاوم ماذا؟ الركض نحو قبضتك؟

405
00:28:05,913 --> 00:28:08,038
‫لا، لم يكن ناجحاً

406
00:28:08,205 --> 00:28:11,079
‫- ماذا يحدث مع (جوليا)؟
‫- ماذا؟

407
00:28:16,163 --> 00:28:17,580
‫سأذهب لأرى بعض الأعمال
‫غير المنجزة

408
00:28:21,205 --> 00:28:22,580
‫مرحباً

409
00:28:23,079 --> 00:28:26,996
‫هل تعتقد أن بإمكانك
‫أن تدعو فتاة للشراب؟

410
00:28:31,455 --> 00:28:34,579
‫ستعتادين على مذاق العصير

411
00:28:34,704 --> 00:28:38,163
‫الأمر لا يتعلق بما تشرب
‫بل مع من تشربه

412
00:28:38,288 --> 00:28:41,163
‫لا داعي لتقدمي لي الإطراء يا (جوليا)

413
00:28:42,330 --> 00:28:46,704
‫- عرفنا بعضنا البعض لوقت طويل
‫- أجل، فعلنا

414
00:28:51,163 --> 00:28:52,538
‫هل أنت بخير؟

415
00:28:53,371 --> 00:28:57,371
‫اعتقدت أنني سأحصل على فرصة
‫لأقتل (بيانكي) بنفسي

416
00:28:57,497 --> 00:29:01,913
‫أجل، مساعد المدعي العام
‫قدّم لنا كلنا خدمة بالتأكيد

417
00:29:02,413 --> 00:29:04,871
‫لم تعودي تحت أمرته

418
00:29:05,413 --> 00:29:09,330
‫فلنقل إنه لم يكن عليّ
‫الوصول إلى أي أنسجة

419
00:29:12,163 --> 00:29:17,497
‫كنت أفكر في (آنا كاي) اليوم

420
00:29:19,330 --> 00:29:25,621
‫حيال اليوم الذي حاولت فيه التسلل
‫كان عمرها 12 عاماً

421
00:29:27,413 --> 00:29:31,455
‫الستار من النافذة
‫كان في الخارج على الأرض

422
00:29:32,537 --> 00:29:39,497
‫وكان الطين يغطي حذاءها
‫الطفلة نسيت أن والدها شرطي

423
00:29:39,621 --> 00:29:45,121
‫شرطي رأى ما قد يحدث
‫عندما يتسلل الطفل

424
00:29:45,662 --> 00:29:50,205
‫أجل، كلنا رأينا هذا

425
00:29:52,746 --> 00:29:55,746
‫أخبرت (ليندا) بأنني سأشنقها

426
00:29:57,121 --> 00:30:04,413
‫لكنني لم أحظَ بالفرصة
‫لأنها نزلت واعترفت بكل شيء

427
00:30:05,371 --> 00:30:11,621
‫كانت الدموع في عينيها
‫وكل هذا...

428
00:30:12,954 --> 00:30:19,829
‫وكل الغضب في داخلي تلاشى

429
00:30:21,871 --> 00:30:27,746
‫صارحتني من دون معرفة أنها ضبطت

430
00:30:28,496 --> 00:30:31,704
‫- كانت طفلة رائعة حقاً
‫- أجل

431
00:30:36,205 --> 00:30:37,579
‫إذاً...

432
00:30:41,288 --> 00:30:42,662
‫ماذا تريدين؟

433
00:30:43,246 --> 00:30:48,413
‫حصل اقتحام في مكتب محاماة (بيانكي)
‫منذ يومين

434
00:30:48,996 --> 00:30:56,662
‫فتح اللصوص خزنة وهربوا بعلبة ملكه
‫من دون أي شبهة

435
00:30:59,662 --> 00:31:02,621
‫هذا يبدو كعمل محترف

436
00:31:03,079 --> 00:31:08,330
‫(بيانكي) أبقى معلومات سلبية
‫عن كل مشارك في هذه المدينة

437
00:31:08,829 --> 00:31:13,205
‫أحتاج إلى أن أعرف
‫إن كان هناك أي شيء ضد خصمي

438
00:31:14,121 --> 00:31:16,704
‫لتتمكني من تزويده للصحافة

439
00:31:16,829 --> 00:31:24,496
‫هذه المنافسة ستكون الأكثر احتداماً في
‫التاريخ لذا ما يفيدني يفيدك والجميع

440
00:31:26,579 --> 00:31:31,746
‫- لا يوجد أي شيء ضد (دانييلز)
‫- ماذا عني؟

441
00:31:34,662 --> 00:31:36,038
‫سأعتني بالأمر

442
00:31:41,829 --> 00:31:43,205
‫(هارلي)، ماذا تفعلين؟

443
00:31:43,371 --> 00:31:45,496
‫رجاءً لا تقاطعني
‫وإلا لن أتمكن من فعل هذا

444
00:31:50,871 --> 00:31:52,246
‫تريد الحقيقة

445
00:31:54,121 --> 00:32:01,246
‫أجل، دسست السلاح لـ(بيانكي)
‫و(كارولين) قتلت بسببه

446
00:32:01,454 --> 00:32:06,246
‫طلبت من صديقي (كادي) أن يحتفظ
‫بسر من أجلي وقتل بسببه

447
00:32:06,829 --> 00:32:08,913
‫- (هارلي)، ماذا...
‫- ثمة المزيد

448
00:32:09,704 --> 00:32:12,996
‫- (ميغيل) أتى إلى منزلي
‫- (ميغيل)، لقد عاد إلى المدينة؟

449
00:32:13,788 --> 00:32:18,370
‫لا، في الليلة السابقة التي
‫قلت فيها لك إنه رحل، أتى إلى بيتي

450
00:32:19,412 --> 00:32:21,746
‫وقال إنه سيؤذي (كريستينا)

451
00:32:23,163 --> 00:32:30,454
‫صوّب مسدساً نحو رأسي
‫تقرّب مني لدرجة أنني تألمت

452
00:32:31,537 --> 00:32:33,704
‫دفع بنفسه عليّ

453
00:32:35,454 --> 00:32:37,288
‫- وبعدها بدأ بـ...
‫- ليس عليك أن تقولي أي شيء آخر

454
00:32:37,412 --> 00:32:40,121
‫لا، يجب أن تسمع هذا

455
00:32:44,246 --> 00:32:51,954
‫سمحت له بفعل ما كان يفعله
‫وبعدها عندما شعر بالارتياح...

456
00:32:54,746 --> 00:33:01,079
‫قمت بكسر عنقه بهاتين اليدين

457
00:33:03,246 --> 00:33:08,329
‫ولففت جسده في ستارة حمام
‫ودفنته

458
00:33:22,871 --> 00:33:29,079
‫الآن كل مرة أعد فيها الفطور
‫في المطبخ، أرى وجهه

459
00:33:30,746 --> 00:33:37,704
‫أشعر بنفسه على عنقي
‫وكل كذبة عليّ أن أخبرها...

460
00:33:40,621 --> 00:33:46,329
‫مهما كلفني الأمر
‫ومهما كان الأمر يؤلمني بشدة

461
00:33:47,412 --> 00:33:49,704
‫إن كان باستطاعتي
‫أن أقول الحقيقية

462
00:33:50,788 --> 00:33:54,537
‫عندما أخبر ابنتي بأنها
‫في أمان

463
00:33:58,537 --> 00:34:00,579
‫كل كذبة تستحق ذلك

464
00:34:05,370 --> 00:34:12,954
‫كل بصيص من الأمل أملكه
‫هو هنا معك

465
00:34:14,913 --> 00:34:20,954
‫مستقبلي...
‫إنه هنا معك

466
00:34:24,913 --> 00:34:32,163
‫إن أردت ذلك
‫أردت أن تعرف من أكون

467
00:34:35,704 --> 00:34:41,163
‫الآن أصبحت تعرفني...
‫تعرف كل شيء عني

468
00:34:46,829 --> 00:34:48,621
‫حان دورك الآن

469
00:34:53,370 --> 00:34:58,913
‫- هل لديك عائلة أيها الملازم؟
‫- لديّ زوجة وطفلان

470
00:34:59,038 --> 00:35:00,412
‫هل يعرفون أنك هنا؟

471
00:35:00,662 --> 00:35:04,245
‫توقفت زوجتي عن الطلب مني
‫أن أتحدث مع أحد

472
00:35:04,579 --> 00:35:06,163
‫منذ متى وهي تطلب منك؟

473
00:35:07,746 --> 00:35:10,287
‫- 10 سنوات
‫- هذه فترة طويلة

474
00:35:10,496 --> 00:35:12,537
‫إذاً ماذا حدث قبل 10 سنوات؟

475
00:35:13,996 --> 00:35:18,454
‫- خسرت ابنتي
‫- أنا آسف

476
00:35:20,871 --> 00:35:26,162
‫بعتها 10 أقراص من المهدئ

477
00:35:27,621 --> 00:35:32,496
‫أخذت 9... وماتت

478
00:35:33,829 --> 00:35:41,746
‫لكن إليك ما لا تعرفه هو أنه عندما
‫كان ابني يضربك حتى الموت تقريباً

479
00:35:42,662 --> 00:35:50,871
‫أسداك معروفاً، أنقذ حياتك
‫لأنني كنت أنتظرك في شقتك

480
00:35:51,121 --> 00:35:53,829
‫إن كنت تعرف من أكون
‫لمَ لا...

481
00:35:53,954 --> 00:36:02,204
‫لمَ لم أقتلك بعد؟
‫غضبي هو الجسر الذي يربطني بابنتي

482
00:36:03,121 --> 00:36:09,038
‫لذا إن قتلتك
‫فهذا يعني التخلي عن ابنتي

483
00:36:11,204 --> 00:36:17,204
‫إن أتى أي أحد إليك
‫وسألك عما حدث...

484
00:36:17,871 --> 00:36:23,621
‫ليس لديّ ما أقوله لهم
‫لم أرَ حتى الشخص الذي فعل هذا

485
00:36:23,913 --> 00:36:28,245
‫الآن لديك، هذا ابني

486
00:36:28,871 --> 00:36:34,537
‫إن سألك أحدهم عمن فعل هذا بك...

487
00:36:36,579 --> 00:36:41,120
‫- أريدك أن تنكر
‫- هذا ليس الرجل ولا يشبهه البتة

488
00:36:45,788 --> 00:36:48,079
‫إذاً أعتقد أن وقتنا انتهى

489
00:37:47,913 --> 00:37:53,037
‫- يا له من يوم
‫- ويا لها من ليلة، لا أحد بالمنزل

490
00:37:53,245 --> 00:37:56,454
‫- لم أطرق الباب حتى
‫- لمَ لا؟

491
00:37:59,621 --> 00:38:04,370
‫لم أكن متأكداً من كيفية قول
‫ما عليّ قوله

492
00:38:06,662 --> 00:38:10,913
‫أنت برفقة الشخص المناسب
‫قضيت نصف اليوم محاولة معرفة ذلك

493
00:38:12,537 --> 00:38:14,704
‫إذاً (كوينس) لن يحظى
‫بليلة هانئة اليوم؟

494
00:38:15,704 --> 00:38:22,995
‫لا، لا، لكن شوارع (بروكلين)
‫ستتنفس الصعداء

495
00:38:24,871 --> 00:38:28,245
‫أشح بنظرك قليلاً
‫وكل شيء يتغير

496
00:38:32,412 --> 00:38:37,913
‫انظري جيداً وسترين شيئاً لأول مرة

497
00:38:39,995 --> 00:38:44,454
‫- مثلها
‫- من هي؟

498
00:38:45,120 --> 00:38:51,954
‫(جوليا)، (بيانكي) احتفظ بتسجيل

499
00:38:54,871 --> 00:38:59,329
‫- ماذا سمعت؟
‫- لم ألحظ الأمر، لم أرد ذلك

500
00:39:00,078 --> 00:39:04,579
‫- لكنني حميت (نايت) تحسباً
‫- (واز)، ما الذي لم تلحظه؟

501
00:39:05,162 --> 00:39:08,287
‫(جوليا) التي أعرفها غير موجودة

502
00:39:11,454 --> 00:39:18,537
‫محاولة الاغتيال، كانت قد نظّمت
‫كانت تعلم أنها ستحدث

503
00:39:19,204 --> 00:39:22,496
‫وإطلاق النار في منزلي

504
00:39:25,370 --> 00:39:32,579
‫لا، لا، (جوليا) قد تتخطى بعض الحدود
‫لكنها لن تفعل ذلك أبداً

505
00:39:35,120 --> 00:39:38,412
‫- إنها تحبك
‫- وأنت أيضاً

506
00:39:39,537 --> 00:39:43,746
‫والآن ستصبح العمدة
‫لأن (جوليا) لن تفعل ذلك

507
00:39:43,912 --> 00:39:48,162
‫لكنني سمعت الحديث
‫سمعت كل شيء

508
00:39:53,621 --> 00:39:57,746
‫- هل تعلم أنك تعرف؟
‫- ستعلم

509
00:40:04,621 --> 00:40:05,995
‫ماذا ستفعل؟

510
00:40:13,245 --> 00:40:14,621
‫سأسامح

511
00:40:17,162 --> 00:40:19,870
‫- قبل أن تتحدث معها حتى؟
‫- ليس (جوليا)

512
00:40:21,245 --> 00:40:24,829
‫اتخذت خيارات لتحقق طموحاتها

513
00:40:27,788 --> 00:40:33,496
‫اتخذت خياراتك لتحمي ابنتك

514
00:41:00,912 --> 00:41:02,287
‫أنا آسفة

515
00:41:03,912 --> 00:41:08,245
‫أحياناً، عندما يتصدع كل شيء

516
00:41:11,037 --> 00:41:12,828
‫يدخل الضوء

517
00:41:14,788 --> 00:41:19,953
‫ويريك الطريق خارج الظلمة
‫إن سمحت بهذا

518
00:41:22,454 --> 00:41:29,454
‫- أتعتقد أن بإمكاننا أن ننجح؟
‫- أعتقد أننا نجحنا بالفعل

519
00:41:37,078 --> 00:41:43,078
‫أعلم أن الأمر جنوني
‫لكن أحياناً أعتقد أنه ما زال موجوداً

520
00:41:44,412 --> 00:41:47,120
‫وكأن (ميغيل) ينتظر ليجدني

521
00:41:48,245 --> 00:41:50,370
‫أين وضعت جثته؟

522
00:41:50,870 --> 00:41:54,329
‫أتعرفين المخيم المهجور
‫في جادة 87

523
00:41:54,454 --> 00:41:58,828
‫حيث كنا نأخذ (كريستينا)
‫في صغرها لترى النجوم؟

524
00:41:59,078 --> 00:42:03,329
‫- هذا المكان الذي تركته فيه
‫- (ميغيل) ليس من مستوى هذا المكان

525
00:42:03,454 --> 00:42:08,828
‫لم أكن أملك الكثير من الوقت
‫ولم أستطع تذكر مكان أكثر هدوءاً

