﻿1
00:00:01,619 --> 00:00:03,704
‫"أحداث الحلقة خيالية وليست مأخوذة‬
‫عن شخصيات أو وقائع حقيقية"‬

2
00:00:05,497 --> 00:00:08,041
‫ - تبّاً!‬
‫ - ماذا يحدث يا أبي؟‬

3
00:00:08,166 --> 00:00:09,501
‫سنتناول الفاصوليا والخبز‬

4
00:00:09,585 --> 00:00:12,587
‫ - في الـ4 صباحاً؟‬
‫ - إنّه أفضل وقت في اليوم‬

5
00:00:15,256 --> 00:00:18,803
‫أنا أحبّ الفاصوليا، لكن معظمها قد احترق‬

6
00:00:18,969 --> 00:00:21,888
‫أجل، لقد تشتت انتباهي قليلاً، أليس كذلك؟‬

7
00:00:22,181 --> 00:00:26,142
‫فيديو يتعلق بعقبان ذهبية‬
‫تسحب قطيع ماعز عن جبل‬

8
00:00:26,267 --> 00:00:30,897
‫إنّه رائع، لا يحدث هذا‬
‫إلّا في منطقة صغيرة في (إسبانيا)‬

9
00:00:31,648 --> 00:00:33,484
‫كيف يسير العمل على الكتاب؟‬

10
00:00:34,651 --> 00:00:37,071
‫لنجرب تحميص المزيد من الخبز‬

11
00:00:37,822 --> 00:00:40,615
‫هل حاولت كتابة أيّ شيء؟‬

12
00:00:40,741 --> 00:00:45,620
‫مجرد جملة، مهما كانت‬
‫هذا ما أفعله عندما أعجز عن كتابة تقرير‬

13
00:00:45,787 --> 00:00:48,290
‫يمكنكِ معاودة النوم يا حبيبتي، إن أردتِ‬

14
00:00:48,541 --> 00:00:51,210
‫"جميع العائلات السعيدة متشابهة"‬

15
00:00:51,334 --> 00:00:54,337
‫ - "لكن كلّ عائلة تعيسة..."‬
‫ - ممل‬

16
00:00:56,507 --> 00:00:59,884
‫ - هذا كئيب جداً‬
‫ - أيمكنك أن تخرج بشيء أفضل؟‬

17
00:01:08,185 --> 00:01:10,145
‫"ليكن هناك (لايتمان)"‬

18
00:01:11,439 --> 00:01:13,189
‫وظّف مؤلفاً آخر‬

19
00:01:13,315 --> 00:01:14,733
‫عمتِ مساءً حبيبتي‬

20
00:01:17,986 --> 00:01:20,447
‫"الفصل (1)"‬

21
00:01:24,744 --> 00:01:26,244
‫"الفصل الأول"‬

22
00:01:29,998 --> 00:01:34,794
‫خذيها، لا أحتاج إليها‬
‫جميع الأبحاث التي أريدها موجودة هنا‬

23
00:01:37,422 --> 00:01:41,927
‫ - ممتاز، صمّاء مثل العمود‬
‫ - أنا صمّاء فحسب، لست عموداً‬

24
00:01:45,347 --> 00:01:46,765
‫اتبعيني‬

25
00:01:48,516 --> 00:01:49,809
‫ هل (لوكر) هنا؟‬

26
00:01:49,893 --> 00:01:51,978
‫ أجل، إنّه في مكان ما، سيعود بعد قليل‬

27
00:01:57,568 --> 00:01:59,069
‫اجلسي‬

28
00:02:02,156 --> 00:02:03,823
‫لا تتحركي‬

29
00:02:04,491 --> 00:02:06,493
‫اختبار النقطة الحمراء‬

30
00:02:12,625 --> 00:02:16,336
‫اسمعي، أرسلتِ الحمقاء والغبي‬
‫ليتجسسا عليّ، أليس كذلك؟‬

31
00:02:16,462 --> 00:02:19,464
‫ - (كال لايتمان)، هذه (كانديس ماكالستر)‬
‫ - أنت لا تنكرين الأمر‬

32
00:02:19,589 --> 00:02:24,094
‫ - وظّفنا (سارة) و(تشارلز) ليساعدانك‬
‫ - أتريدان التحدث على انفراد؟‬

33
00:02:24,219 --> 00:02:27,890
‫أنا أواجه صعوبة في تأليف هذا الكتاب‬

34
00:02:27,972 --> 00:02:32,061
‫مثلما حدث معي في الكتاب الأول‬
‫الكتاب الذي يقوم عليه هذا المكان‬

35
00:02:32,185 --> 00:02:36,022
‫دكتور (لايتمان)‬
‫أنا من أشد المعجبين بذلك الكتاب‬

36
00:02:37,732 --> 00:02:39,609
‫هل تكتبين (كانديس) بحرف الياء أم الألف؟‬

37
00:02:39,735 --> 00:02:43,531
‫لأنّي أعتقد أنّ كتابته بحرف الألف‬
‫تنمّ عن الرقي، أفهمتِ؟‬

38
00:02:43,655 --> 00:02:46,324
‫ - لقد تأخرنا‬
‫ - كيف أساعدك؟‬

39
00:02:46,741 --> 00:02:52,080
‫ - ظننتكِ قلت إنّ الدكتور (لايتمان)...‬
‫ - مشغول، هذا ما قلته، وداعاً يا (كال)‬

40
00:02:56,835 --> 00:02:58,963
‫"الدخول مرفوض، أدخل كلمة السرّ"‬

41
00:03:00,171 --> 00:03:04,008
‫اسمعي، تعالي إلى هنا‬
‫افعلي شيئاً مفيداً‬

42
00:03:04,217 --> 00:03:06,719
‫ - هل أساعدك في كتابك؟‬
‫ - أيّ كتاب؟‬

43
00:03:07,763 --> 00:03:09,640
‫أريد الإطلاع على مفكرة (فوستر)‬

44
00:03:09,806 --> 00:03:13,351
‫ - هل تعني التسلل إلى بياناتها؟‬
‫ - أنتِ قلت هذا ولست أنا‬

45
00:03:13,518 --> 00:03:16,229
‫ - دكتور (لايتمان)، لا يمكنني...‬
‫ - وإلا ستطردين‬

46
00:03:16,355 --> 00:03:18,147
‫راقب سرعتي‬

47
00:03:23,319 --> 00:03:25,114
‫لَم يكن هذا صعباً، صحيح؟‬

48
00:03:27,615 --> 00:03:29,075
‫غادري إذن‬

49
00:03:33,913 --> 00:03:35,331
‫ماذا...‬

50
00:03:35,583 --> 00:03:38,877
‫ماذا؟ هل فعلتِ هذا؟‬

51
00:03:41,087 --> 00:03:43,464
‫ - هذا مكتبي‬
‫ - لا يمكنني سماعك‬

52
00:03:43,591 --> 00:03:45,885
‫اختبار النقطة الحمراء‬
‫هل طلب منكِ تأديته؟‬

53
00:03:46,009 --> 00:03:48,303
‫هلّا تدعني وشأني‬

54
00:03:48,469 --> 00:03:51,764
‫ - عفواً؟‬
‫ - أريد التركيز‬

55
00:03:53,726 --> 00:03:57,730
‫كلّا، لا تقلق عليّ‬
‫لَم أرد أن أشرب شيئاً‬

56
00:04:05,403 --> 00:04:07,405
‫"مسابقة ملكة جمال مجلة (مس تيين ستايل)‬
‫التصفيات النهائية على المستوى الوطني"‬

57
00:04:09,699 --> 00:04:13,036
‫"ملكة جمال (فرجينيا)، ملكة جمال (تكساس)"‬

58
00:04:13,202 --> 00:04:15,997
‫"ملكة جمال (كونيتيكت)"‬

59
00:04:25,007 --> 00:04:27,008
‫ما رأيك بهذا؟ أهي جيدة؟‬

60
00:04:45,568 --> 00:04:48,780
‫(ميغان)، فستانك‬

61
00:04:49,530 --> 00:04:52,533
‫لا بأس يا أمّي‬
‫البقعة غير واضحة، اهدئي‬

62
00:04:52,660 --> 00:04:54,118
‫لا يمكنني...‬

63
00:04:58,498 --> 00:05:03,169
‫هلّا أساعدك يا سيّدي، هل ضللت طريقك؟‬
‫يسمح بدخول المتسابقات والأهالي فقط‬

64
00:05:04,672 --> 00:05:07,674
‫ - لابدّ أنّي دخلت الباب الخطأ‬
‫ - ما رأيك بأن تخرج ثانية؟‬

65
00:05:07,799 --> 00:05:11,302
‫أبي، لقد جعلتَ الضفيرة معوجة‬

66
00:05:11,427 --> 00:05:14,014
‫لو كنت مكانك لعالجت المشكلة بسرعة‬

67
00:05:16,224 --> 00:05:20,436
‫كم مرة أخبرتك يا (ميغان)؟‬
‫الطعام ليس صديقك‬

68
00:05:27,945 --> 00:05:30,446
‫ - سأستدعي الأمن‬
‫ - أنا ضمن طاقم المسابقة‬

69
00:05:30,571 --> 00:05:32,657
‫ - حقاً؟ ما هي وظيفتك؟‬
‫ - القليل من هذا وذاك‬

70
00:05:32,782 --> 00:05:36,828
‫ - توقعت هذا، سأخرجك من هنا‬
‫ - ألا يستحسن لو كنت متحمساً للرياضة؟‬

71
00:05:36,953 --> 00:05:39,581
‫جاء الطبيبان (فوستر) و(لايتمان)‬
‫لفحص المتسابقات‬

72
00:05:39,748 --> 00:05:43,209
‫ليتأكدا أنهنّ لَم يجرين عمليات تجميل‬
‫ولا يتعاطين المخدرات‬

73
00:05:43,459 --> 00:05:46,754
‫لحسن حظك... أنا أمرّ بأزمة كتابة‬

74
00:05:46,921 --> 00:05:48,965
‫لقد تسللت إلى مفكرتي، أحسنت‬

75
00:05:49,090 --> 00:05:50,925
‫لكنّي سأتكفل بالأمر‬

76
00:05:51,676 --> 00:05:55,471
‫مَن المتسابقة الأوفر حظاً‬
‫في عرض المسوخ هذا؟‬

77
00:05:55,555 --> 00:05:58,182
‫ - عرض المسوخ؟‬
‫ - وتتساءل لِمَ لَم أعلمك بالأمر‬

78
00:05:58,307 --> 00:05:59,726
‫ماذا عنك؟‬

79
00:06:01,644 --> 00:06:03,896
‫ - هل لديك فرصة قوية؟‬
‫ - أجل، إنّها إحدى المؤهلات‬

80
00:06:04,022 --> 00:06:05,815
‫ لكن لا يوجد شيء مؤكد‬

81
00:06:08,609 --> 00:06:14,073
‫ثمّة أمر واحد مؤكد‬
‫ستسير الأمور بشكل سيىء بالنسبة إلى أحدهم‬

82
00:06:17,952 --> 00:06:21,706
‫"حلم... أرسل إليّ إشارة"‬

83
00:06:21,873 --> 00:06:24,375
‫"عد بالزمن إلى الوراء"‬

84
00:06:24,500 --> 00:06:26,627
‫"أمهلني بعض الوقت"‬

85
00:06:26,753 --> 00:06:29,422
‫"أريد أن أتحرر"‬

86
00:06:29,548 --> 00:06:31,799
‫"أعطني اسماً جديداً"‬

87
00:06:31,966 --> 00:06:38,931
‫"لنفتح أعيننا... على مستقبل جديد"‬

88
00:06:44,771 --> 00:06:47,440
‫{\an8}- "ملكة جمال المراهقات"‬
‫ - "ممتاز"‬

89
00:06:47,565 --> 00:06:49,400
‫تلك الفتاة بحاجة إلى المساعدة‬

90
00:06:49,817 --> 00:06:51,569
‫{\an8}أتكلم عن الفتاة التي قابلتها البارحة‬

91
00:06:51,694 --> 00:06:55,656
‫{\an8}- دكتور (لايتمان)، لقد أسميته عرض مسوخ‬
‫ - صحيح‬

92
00:06:55,866 --> 00:07:00,328
‫{\an8}أمتأكد من أنّ تحاملك‬
‫لا يؤثر في آرائك؟

93
00:07:01,704 --> 00:07:04,707
‫كلّ ما تفعله هذه الفتاة‬
‫تفعله بشكل متعمد‬

94
00:07:04,916 --> 00:07:06,584
‫{\an8}لنصيغ الأمر بهذه الطريقة...‬
‫‬

95
00:07:07,878 --> 00:07:09,378
‫{\an8}آمل أن أكون مخطئاً‬

96
00:07:09,504 --> 00:07:14,092
‫{\an8}هؤلاء الفتيات يتعرضن لضغوط كبيرة‬
‫لا تحلل الأمر بشكل خاطىء‬

97
00:07:14,425 --> 00:07:19,055
‫{\an8}- عندما تشكّ في أمر...‬
‫ - فليكن تحليلك بسيطاً وليس معقداً‬

98
00:07:19,222 --> 00:07:21,390
‫ثمّة مشكلة في كلتا الحالتين‬

99
00:07:27,230 --> 00:07:29,982
‫{\an8}- ماذا تفعل هنا؟ هل تختبىء؟‬
‫ - أبحث عن عمل‬

100
00:07:30,149 --> 00:07:33,194
‫{\an8}هذا ملفت، باستخدام الكمبيوتر المحمول‬
‫الخاص بـ(لايتمان)، الذي أخذته من مكتبه‬

101
00:07:33,319 --> 00:07:35,780
‫{\an8}خمّني ما أول سطر كتبه (لايتمان)؟‬

102
00:07:35,905 --> 00:07:38,157
‫{\an8}هذه ردّة فعلك بعد أن أخذ مكتبك‬

103
00:07:38,366 --> 00:07:40,326
‫{\an8}"ليكن هناك (لايتمان)"‬

104
00:07:41,202 --> 00:07:43,079
‫إنّه بالفعل مختل عقلياً‬

105
00:07:43,287 --> 00:07:45,248
‫{\an8}ليست لديك الجرأة لفعل هذا في مكتبه‬

106
00:07:45,373 --> 00:07:47,625
‫{\an8}فأنت تهرب وتختبىء هنا ومعك كمبيوتره‬

107
00:07:47,792 --> 00:07:51,170
‫{\an8}- إنّها عدالة شاعرية‬
‫ - بل عدالة مثيرة للشفقة‬

108
00:07:55,633 --> 00:07:57,969
‫{\an8}هيّا يا (ميغان)، كم مرة راجعنا هذا؟‬

109
00:07:58,094 --> 00:07:59,720
‫{\an8}حافظي على هذه الوضعية‬

110
00:07:59,804 --> 00:08:03,558
‫{\an8}والآن، أطلقي ابتسامتك، أطلقيها بالفعل‬

111
00:08:03,683 --> 00:08:07,687
‫سيّدة (كروس)، (ميغان)‬
‫هذا الدكتور (كال لايتمان)‬

112
00:08:07,895 --> 00:08:09,355
‫{\an8}جئت للمقابلة الأولية‬

113
00:08:09,480 --> 00:08:13,609
‫{\an8}إنّها إجراءات جديدة تجرى قبيل النهائيات‬
‫لتفادي مشاكل حدثت في مسابقات أخرى‬

114
00:08:15,111 --> 00:08:16,904
‫عليها أن تحسّن أداءها‬

115
00:08:17,029 --> 00:08:20,908
‫{\an8}- أميّ، هلّا آخذ استراحة‬
‫ - لا، هيّا، إنّه تمرين جيد، اثبتي‬

116
00:08:21,534 --> 00:08:23,995
‫{\an8}هل تبذلين جهداً لجعلها تعيسة؟‬

117
00:08:24,120 --> 00:08:26,831
‫{\an8}- عفواً؟‬
‫ - إليك فكرة أخرى‬

118
00:08:27,665 --> 00:08:34,463
‫{\an8}هل تحاول هي التشبه بك‬
‫أم تحاولين أنت التشبه بها؟‬

119
00:08:35,673 --> 00:08:37,466
‫{\an8}هيّا يا (ميغان)، لنرحل‬

120
00:08:41,179 --> 00:08:44,432
‫سيّدة (كروس)‬
‫نحن مختصون بقراءة مشاعر الناس‬

121
00:08:44,515 --> 00:08:48,352
‫ - إذن، أنتما تعرفان كما أنا غاضبة‬
‫ - وخائفة‬

122
00:08:49,103 --> 00:08:53,691
‫ - لا تنسي هذه الجزئية‬
‫ - تهجمتَ على أمّي، كيف يفترض أن تشعر؟‬

123
00:09:00,781 --> 00:09:03,201
‫هل تفكرين في وضع حدّ للأمر؟‬

124
00:09:03,910 --> 00:09:07,288
‫ماذا؟ بالطبع لا‬

125
00:09:09,415 --> 00:09:11,918
‫ملامحك قالت "نعم" يا عزيزتي‬

126
00:09:13,002 --> 00:09:14,921
‫أنت ثرثار‬

127
00:09:15,046 --> 00:09:16,421
‫أجل‬

128
00:09:17,506 --> 00:09:20,718
‫ - إنّها تخفي شيئاً على كتفها‬
‫ - ماذا؟‬

129
00:09:22,803 --> 00:09:27,016
‫ - لا تلمس ابنتي‬
‫ - أنا لا ألمس ابنتك‬

130
00:09:28,476 --> 00:09:32,980
‫لكن قام أحدهم بلمسها‬
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟‬

131
00:09:35,524 --> 00:09:37,985
‫يا إلهي! (ميغان)‬

132
00:09:40,112 --> 00:09:41,614
‫مَن فعل هذا؟‬

133
00:09:45,952 --> 00:09:47,787
‫مَن الفاعل؟‬

134
00:09:51,082 --> 00:09:54,085
‫هو الفاعل، السيّد (فليتشر)‬

135
00:09:55,253 --> 00:09:57,505
‫ - (لورا)، لا‬
‫ - لقد لمسني‬

136
00:09:57,630 --> 00:10:01,092
‫ - (ميغان)، لا‬
‫ - لقد تحرش بي‬

137
00:10:01,217 --> 00:10:04,220
‫كلّا، (ميغان)، لا‬
‫(ميغان)، أنا...‬

138
00:10:04,595 --> 00:10:07,098
‫أنتم تعرفونني، يستحيل أن...‬

139
00:10:07,515 --> 00:10:10,392
‫(لورا)، أرجوكِ يا (ميغان)‬
‫عليك إخبارهم بالحقيقة‬

140
00:10:10,518 --> 00:10:11,978
‫أتعلمين؟‬

141
00:10:12,979 --> 00:10:16,315
‫لقد أقدمتِ على خطوة‬
‫لا يمكنك التراجع عنها‬

142
00:10:16,983 --> 00:10:19,110
‫أنت تعرفين هذا، صحيح؟‬

143
00:10:20,444 --> 00:10:21,904
‫(ميغان)؟‬

144
00:10:24,573 --> 00:10:27,076
‫ - هيّا بنا‬
‫ - حسناً‬

145
00:10:37,712 --> 00:10:41,257
‫لقد اتصلت بالرقم الخطأ‬
‫كان عليك استدعاء "خدمات حماية الأطفال"‬

146
00:10:41,382 --> 00:10:45,219
‫كلّا، أريد شرطياً مخادعاً يمكنه إبقاء‬
‫الأمر غير رسمي إلى أن أطلب العكس‬

147
00:10:45,386 --> 00:10:47,513
‫حقاً؟ متى سيأتي ذلك الأحمق؟‬

148
00:10:47,762 --> 00:10:51,183
‫هذه ضروري، لقد دُمرت حياة رجل بالكامل‬

149
00:10:51,350 --> 00:10:53,519
‫ربّما كان يستحق هذا‬
‫هل خطرت لك هذه الفكرة؟‬

150
00:10:53,936 --> 00:10:55,438
‫ هل كنت تشربين الكحول أيّتها المحققة؟‬

151
00:10:55,521 --> 00:10:57,606
‫ هذا يدعى غسول فم أيّها الأستاذ‬

152
00:10:57,773 --> 00:11:01,193
‫ - هل أنا رهن الاعتقال؟‬
‫ - قالت الفتاة إنّك تحرشت بها‬

153
00:11:01,318 --> 00:11:04,822
‫ - الأطفال يكذبون‬
‫ - عمّن تتحدث؟ حدد أكثر‬

154
00:11:04,989 --> 00:11:07,366
‫(ميغان كروس)‬

155
00:11:07,615 --> 00:11:11,454
‫حسناً، قل اسمها ثانية من دون أن تغمز‬

156
00:11:11,619 --> 00:11:14,373
‫ - هل تضع عدسات لاصقة؟‬
‫ - أجل‬

157
00:11:14,582 --> 00:11:16,625
‫إنّه يضع عدسات لاصقة، أرأيت؟ إنّها جافة‬

158
00:11:16,751 --> 00:11:20,003
‫هل تجادلينني؟ كفّي عني‬

159
00:11:20,129 --> 00:11:25,426
‫سيّد (فليتشر)، إن كان هناك ما تخفيه عنّا‬
‫ستسهّل الأمر على نفسك إن اعترفت‬

160
00:11:25,550 --> 00:11:26,969
‫اللعنة!‬

161
00:11:27,511 --> 00:11:31,432
‫ - أنتم بالفعل تتحدثون هكذا‬
‫ - مَن؟ اللاتينيين أم البولنديين؟‬

162
00:11:31,557 --> 00:11:33,558
‫أنت تعني الشرطة‬

163
00:11:34,352 --> 00:11:35,686
‫هل دفعتها؟‬

164
00:11:36,103 --> 00:11:40,149
‫هل دفعتها بقوة؟ هل ضربتها؟‬
‫هل ثبتها مكانها؟‬

165
00:11:42,401 --> 00:11:44,153
‫لقد فعل كلّ هذا‬

166
00:11:44,278 --> 00:11:48,657
‫إن أردت أن تعرف عن (ميغان)‬
‫عليك التحدث إلى والدتها‬

167
00:11:49,742 --> 00:11:53,203
‫حسناً، إنّه لَم يتحرش بالفتاة‬

168
00:11:53,412 --> 00:11:56,290
‫ - أتريد إخباري بوجهة نظرك؟‬
‫ - بالمختصر المفيد، كلّا‬

169
00:11:56,499 --> 00:11:58,125
‫إلى أيّ مدى أنت متأكد؟‬

170
00:12:02,380 --> 00:12:04,423
‫يمكنك المغادرة سيّد (فليتشر)‬

171
00:12:07,968 --> 00:12:09,512
‫هل حصلتِ على إجابة سؤالك؟‬

172
00:12:12,348 --> 00:12:15,476
‫لا أنا ولا المجلة سنسمح بانهيار المسابقة‬

173
00:12:15,601 --> 00:12:17,061
‫ - ها هو‬
‫ - حسناً‬

174
00:12:17,395 --> 00:12:20,356
‫لا تدعيه يغادر، مفهوم؟‬
‫إنّه يخفي أمراً ما‬

175
00:12:20,731 --> 00:12:22,732
‫وهذا ينطبق على (ميغان)‬

176
00:12:22,858 --> 00:12:27,196
‫ - لا يمكنني ضمان سلامته‬
‫ - لا تكوني جبانة، اطلبي منهم أن ينصرفوا‬

177
00:12:27,363 --> 00:12:31,367
‫ - أستميحك عذراً؟‬
‫ - أعني العاملين في المجلة‬

178
00:12:31,575 --> 00:12:34,912
‫هل التحامل يفيدك في أداء عملك؟‬

179
00:12:35,121 --> 00:12:36,705
‫اقتربي يا عزيزتي‬

180
00:12:38,040 --> 00:12:42,503
‫جئتُ إلى هنا وقابلت فتاة‬
‫تشاطرني الرأي فيما يتعلق بمسابقة الجمال‬

181
00:12:42,628 --> 00:12:46,257
‫لذا، سأقول نعم‬
‫التحامل مفيد في هذه الحالة‬

182
00:12:46,382 --> 00:12:48,759
‫ - ما الحكاية؟‬
‫ - تكتب اسمها بحرف الياء وليس الألف‬

183
00:12:48,883 --> 00:12:50,261
‫توقعت هذا‬

184
00:12:52,512 --> 00:12:54,431
‫لنستجوب الأمّ‬

185
00:12:54,682 --> 00:12:59,478
‫سامحيني، لكن لو لمس رجل طفلتي‬
‫بطريقة فيها تحرش...‬

186
00:12:59,603 --> 00:13:01,439
‫سمعتِ ما قالته أمّي، لن نرفع دعوى‬

187
00:13:01,564 --> 00:13:03,315
‫ - هل اعترف (توماس) بشيء؟‬
‫ - كلّا‬

188
00:13:03,441 --> 00:13:05,443
‫ستكون أقوالنا ضد أقواله‬

189
00:13:05,609 --> 00:13:09,738
‫هلّا أقول التالي يا (ميغان)‬
‫أنت تبدين هادئة ومتماسكة‬

190
00:13:09,822 --> 00:13:13,826
‫ - لقد أمسكني فحسب، حسناً؟‬
‫ - كلّا، هذا ليس بالأمر البسيط‬

191
00:13:13,951 --> 00:13:17,538
‫ - عمرك 16 سنة‬
‫ - إنّها مجرد رضوض‬

192
00:13:17,704 --> 00:13:20,124
‫ - نحن بخير‬
‫ - أنتما؟‬

193
00:13:22,667 --> 00:13:24,837
‫هيّا يا (ميغان)، مرة أخرى‬

194
00:13:31,760 --> 00:13:36,307
‫كلّ نظرة وكلّ كلمة محسوبة‬
‫إنهما متكاتفتان تماماً‬

195
00:13:36,515 --> 00:13:39,101
‫أجل، لكنّها تتحرق
‫شوقاً للابتعاد عن أمّها‬

196
00:13:39,310 --> 00:13:42,730
‫حتى أنّ (لورا) تستخدم الضمير "نحن"‬
‫ولا يوجد انقسام بين الأمّ وابنتها‬

197
00:13:42,897 --> 00:13:45,523
‫لَم أرَ شخصين بهذا التناغم‬

198
00:13:45,774 --> 00:13:47,776
‫لنحطم هذا التناغم‬

199
00:13:59,413 --> 00:14:01,415
‫فهمتُ لِمَ لديك فرصة للفوز‬

200
00:14:03,918 --> 00:14:05,585
‫ظننت أنّنا انتهينا‬

201
00:14:06,545 --> 00:14:11,800
‫سيّدة (كروس)، إن كانت (ميغان) ضحية‬
‫عملية تحرش، فعليك التعامل مع الأمر‬

202
00:14:11,967 --> 00:14:15,054
‫نحن نتغاضى عن الأمور السلبية‬
‫فيمكن أن تؤثر على تصرفاتنا‬

203
00:14:15,513 --> 00:14:17,264
‫تعنين أمام الحكّام‬

204
00:14:17,348 --> 00:14:19,433
‫نحن نستعد لمسابقة الجمال منذ سنين‬

205
00:14:19,558 --> 00:14:23,102
‫لو كانت هذه الأولمبياد لما استاء أحد‬
‫من رغبتها في التركيز على اللعب‬

206
00:14:23,269 --> 00:14:28,650
‫عانت ابنتك من صدمة‬
‫عليها التكلم عنها لتستجمع نفسها ثانية‬

207
00:14:33,072 --> 00:14:36,534
‫ - هل تسرق؟‬
‫ - أجل، تكون النكهة ألذ هكذا‬

208
00:14:39,285 --> 00:14:43,082
‫ - لقد أخليت سبيل السيّد (فليتشر)‬
‫ - أجل، لعدم كفاية الأدلة‬

209
00:14:44,874 --> 00:14:48,461
‫هذا مثير‬
‫يبدو أنّ الأمر لا يزعجك‬

210
00:14:49,755 --> 00:14:51,714
‫لا يمكنني أن أدعه يزعجني‬

211
00:14:51,966 --> 00:14:56,094
‫لماذا؟ كيلا تقلّ حظوظكِ في أن تصبحي‬
‫فتاة غلاف "ملكة جمال المسوخ"؟‬

212
00:14:56,261 --> 00:14:57,845
‫ربّاه!‬

213
00:14:58,639 --> 00:15:01,350
‫ - لقد طلبتِ مساعدتي‬
‫ - غير صحيح‬

214
00:15:01,725 --> 00:15:05,020
‫أقل ما يمكن قوله‬
‫أنّك تعمدتِ لفت انتباهي‬

215
00:15:05,853 --> 00:15:08,732
‫"قبل أن توجهي التهم إلى (فليتشر)"‬

216
00:15:11,235 --> 00:15:13,486
‫ - "(ميغان)"‬
‫ - والدتك تنادي عليك‬

217
00:15:13,571 --> 00:15:15,030
‫"لنتمرن"‬

218
00:15:18,117 --> 00:15:20,702
‫"الفصل الأول"‬

219
00:15:31,546 --> 00:15:34,675
‫عذراً على المقاطعة‬
‫طلبت منّي إعلامك عندما يصلون إلى هنا‬

220
00:15:38,012 --> 00:15:41,306
‫ - هل دخل (لوكر) إلى هنا؟‬
‫ - (لوكر)؟‬

221
00:15:41,432 --> 00:15:43,975
‫أجل، عندما كنتُ في الخارج، لأنّ...‬

222
00:15:47,646 --> 00:15:49,231
‫يمكنني اشتمام رائحته‬

223
00:15:49,607 --> 00:15:53,651
‫إنّه يسمّيه عطراً... باللغة الفرنسية‬

224
00:15:54,570 --> 00:15:58,656
‫اللغة الفرنسية، أعتقد أنّه يمكن قول هذا‬

225
00:16:02,369 --> 00:16:04,370
‫واحد من أقلامي مفقود‬

226
00:16:10,877 --> 00:16:12,254
‫مرحباً‬

227
00:16:12,545 --> 00:16:15,299
‫قالوا إنّه يتوجب حضورنا‬
‫وإلا سيستبعدونني من المسابقة‬

228
00:16:15,423 --> 00:16:19,345
‫ - (ميغان)، هل أخبرتِ والدتك بالأمر؟‬
‫ - ماذا؟‬

229
00:16:21,096 --> 00:16:23,640
‫لا بأس‬
‫لا داعي لذلك، يمكن إرجاء الأمر‬

230
00:16:24,599 --> 00:16:28,936
‫أنتِ... تعالي معي‬
‫وأنت سترافقين الدكتورة (فوستر) اللطيفة‬

231
00:16:33,651 --> 00:16:37,821
‫"حدث الأمر‬
‫في نهاية اليوم الأول من المسابقة"‬

232
00:16:38,112 --> 00:16:41,616
‫"ابتاع السيّد (فليتشر) مقطورة"‬

233
00:16:41,825 --> 00:16:45,578
‫ - وهل كنتِ بداخل مقطورته؟‬
‫ - أجل‬

234
00:16:46,205 --> 00:16:51,919
‫إنّها كبيرة‬
‫وكنّا أحياناً نتسكع فيها أثناء المسابقة‬

235
00:16:52,043 --> 00:16:54,295
‫حيث تعرفنا عليه وتوطدت علاقتنا‬

236
00:16:54,463 --> 00:16:59,426
‫هل وجودك وحدك مع السيّد (فلتشر)‬
‫كان أمراً اعتيادياً؟‬

237
00:16:59,926 --> 00:17:01,720
‫كلّا، ليس تماماً‬

238
00:17:01,928 --> 00:17:06,766
‫عندما كان يحدث هذا...‬
‫كان يلاحظ بأنّي كنت منزعجة‬

239
00:17:06,891 --> 00:17:10,437
‫وأنّي كنت أبكي و...‬

240
00:17:10,937 --> 00:17:13,648
‫متى حدث الأمر يا (ميغان)؟‬

241
00:17:14,066 --> 00:17:15,818
‫قبل يوم أمس‬

242
00:17:16,985 --> 00:17:22,324
‫وكنت... قد أخفقت في المقابلة الشخصية‬

243
00:17:22,491 --> 00:17:27,537
‫وقال السيّد (فليتشر) إنّ هذا ليس عدلاً‬
‫فقد كان يواسيني، فهمتِ؟‬

244
00:17:27,954 --> 00:17:29,580
‫ثم...‬

245
00:17:31,582 --> 00:17:37,088
‫ثم وضع يده على عنقي‬

246
00:17:39,716 --> 00:17:43,136
‫واعتقدت أنّه كان يتصرف بطريقة لطيفة‬

247
00:17:47,557 --> 00:17:51,561
‫ - ألَم تخبرك بالأمر؟‬
‫ - كلّا، لَم تكن لديّ فكرة‬

248
00:17:56,107 --> 00:17:57,568
‫ثم...‬

249
00:18:03,323 --> 00:18:08,870
‫(ميغان)، لا يوجد داعٍ للخجل‬

250
00:18:11,372 --> 00:18:13,666
‫يجب أن تعرفي هذا‬

251
00:18:14,500 --> 00:18:16,044
‫خذي وقتك‬

252
00:18:18,005 --> 00:18:20,048
‫ثم لمسني‬

253
00:18:20,548 --> 00:18:22,425
‫لقد تحرش بي‬

254
00:18:22,800 --> 00:18:27,805
‫ - حاولتُ صدّه ولكن...‬
‫ - كفى، لن أشاهد ابنتي وهي تعاني‬

255
00:18:27,972 --> 00:18:29,932
‫تصوّري ما تشائين‬

256
00:18:31,727 --> 00:18:34,312
‫لكن ما يحدث أمامنا ليست معاناة، إنّه...‬

257
00:18:34,772 --> 00:18:37,608
‫ - لا يمتّ له بصلة‬
‫ - حسناً‬

258
00:18:37,857 --> 00:18:39,526
‫إنّها تستمتع بوقتها‬

259
00:18:39,609 --> 00:18:42,780
‫ - أهذا سبب الرضوض؟‬
‫ - أجل‬

260
00:18:46,366 --> 00:18:49,410
‫ثم ركلته وهربت‬

261
00:18:51,996 --> 00:18:54,457
‫إنّها تتلذذ بتعذيبك‬

262
00:18:57,043 --> 00:18:59,922
‫ - أولاً (فليتشر)، والآن والدتها‬
‫ - إنّها ساديّة‬

263
00:19:00,087 --> 00:19:02,715
‫ - إنّها متوحشة مثيرة للعواطف‬
‫ - لا زالت القضية قائمة‬

264
00:19:02,840 --> 00:19:05,051
‫لقد آذاها (فليتشر) في المقطورة‬

265
00:19:05,176 --> 00:19:07,637
‫علينا إقحام الشرطة، الشرطة الحقيقيون‬

266
00:19:07,720 --> 00:19:09,889
‫ - مفسدة المباهج‬
‫ - دكتور (لايتمان)‬

267
00:19:10,556 --> 00:19:16,020
‫ - ستحترق مسابقة الجمال بالكامل‬
‫ - ستحترق تماماً وسيتصاعد الدخان‬

268
00:19:18,481 --> 00:19:21,234
‫لقد اعترفت فتاتان أخريتان‬

269
00:19:21,609 --> 00:19:25,029
‫قالتا إنّ (توماس فليتشر)‬
‫لمسهما بطريقة غير لائقة‬

270
00:19:28,534 --> 00:19:29,617
‫حسناً‬

271
00:19:32,538 --> 00:19:34,205
‫"منحرف"‬

272
00:19:39,044 --> 00:19:40,503
‫ستبقين القضية غير رسمية، صحيح؟‬

273
00:19:40,670 --> 00:19:43,799
‫أمامنا 24 ساعة‬
‫ثمّة علينا الشروع بالإجراءات، صحيح؟‬

274
00:19:43,923 --> 00:19:46,217
‫"منحرف"‬

275
00:19:46,425 --> 00:19:47,760
‫لِمَ جئتم؟‬

276
00:19:47,885 --> 00:19:50,596
‫ - (ديدي)، هلّا تأتين إلى هنا‬
‫ - لماذا؟‬

277
00:19:50,721 --> 00:19:52,473
‫نفذي ما تطلبه منك عزيزتي‬

278
00:19:52,807 --> 00:19:55,101
‫سنضعها تحت الوصاية‬
‫إنّها الخدمات الاجتماعية‬

279
00:19:55,269 --> 00:19:57,938
‫ - لن أسمح لكم‬
‫ - يا شباب‬

280
00:19:58,062 --> 00:20:00,232
‫ - ابتعدوا! اتركوا...‬
‫ - لا، أبي!‬

281
00:20:00,356 --> 00:20:01,816
‫ - اتركاني! (ديدي)‬
‫ - أبي‬

282
00:20:01,942 --> 00:20:03,693
‫ - أبي‬
‫ - سأساعده عزيزتي‬

283
00:20:03,776 --> 00:20:05,611
‫ - أبي‬
‫ - أيّها الوغد!‬

284
00:20:05,695 --> 00:20:07,823
‫ - ريثما نحلّ القضية‬
‫ - أبي!‬

285
00:20:07,989 --> 00:20:12,535
‫ - (ديدي)، أين تصطحبونها؟‬
‫ - إلى مكان آمن، أعدك بذلك‬

286
00:20:14,996 --> 00:20:17,456
‫أنا بريء، أنت تعلم هذا‬

287
00:20:17,999 --> 00:20:19,333
‫(ديدي)‬

288
00:20:26,757 --> 00:20:28,718
‫لقد اعترفت فتاتان أخريتان‬

289
00:20:29,802 --> 00:20:31,554
‫عليّ التحدث إلى (لورا)‬

290
00:20:32,179 --> 00:20:34,558
‫ - سيخبرني الآن‬
‫ - ماذا...‬

291
00:20:34,849 --> 00:20:37,603
‫اسمع، كنّا أكثر من مجرد صديقين‬

292
00:20:38,145 --> 00:20:42,690
‫هل تظن أنّها سترغب في مساعدتك فجأة؟‬

293
00:20:45,276 --> 00:20:47,278
‫أهي ذكريات تتعلق بالسفر؟‬

294
00:20:47,570 --> 00:20:52,366
‫بعدما توفيت زوجتي‬
‫بعت المنزل، كانت فيه ذكريات كثيرة‬

295
00:20:52,617 --> 00:20:56,954
‫بأيّة حال، هذه المقطورة مفيدة‬
‫عندما يتعلق الأمر بمسابقات الجمال‬

296
00:20:57,079 --> 00:21:02,668
‫ولها غايات أخرى، عندما لا تكون‬
‫الفتيات مشغولات بالسلام العالمي‬

297
00:21:02,793 --> 00:21:07,048
‫أتتكلم عن علاقتي أنا و(لورا)؟‬
‫الشعور بالوحدة ليس جريمة‬

298
00:21:07,840 --> 00:21:11,178
‫ستخالفك (ميغان) الرأي‬

299
00:21:12,053 --> 00:21:16,223
‫عرجت عليّ (ميغان) قبل أيام‬
‫لَم أهتم آنذاك، لَم أعتقد...‬

300
00:21:16,308 --> 00:21:19,769
‫ - هل تحرشت بك؟‬
‫ - لقد صددتها‬

301
00:21:19,852 --> 00:21:23,773
‫حاولت التخفيف من وطأة الأمر‬
‫لكنّها فقدت صوابها وأخذت هذا المقص‬

302
00:21:23,856 --> 00:21:28,235
‫ثم هجمت عليّ وأمسكت بها‬
‫وأخذت المقص منها و...‬

303
00:21:29,779 --> 00:21:32,115
‫هذا هو سبب الرضوض‬

304
00:21:39,455 --> 00:21:44,835
‫لكن مع ذلك حققت (ميغان) مرادها‬
‫فقد أصبحتَ تعاني‬

305
00:21:48,965 --> 00:21:51,926
‫أتريدان سحب (آشلي) من المسابقة؟‬

306
00:21:54,011 --> 00:21:58,224
‫هل أنت قلقة بشأن الفتاتان اللتان اعترفتا‬
‫أم بشأن مسابقتك؟‬

307
00:21:58,516 --> 00:21:59,850
‫مرحباً‬

308
00:22:00,768 --> 00:22:03,521
‫ - مهلاً!‬
‫ - (نانسي)!‬

309
00:22:03,646 --> 00:22:05,648
‫ابنتي يا (فليتشر)؟‬

310
00:22:05,815 --> 00:22:09,026
‫ - إنّهن كاذبات‬
‫ - جميعهنّ؟‬

311
00:22:17,118 --> 00:22:20,580
‫ثمّة أمر واحد مؤكد... يا (كينديس)‬

312
00:22:20,705 --> 00:22:24,333
‫وهو أنّ المتحرشين كما هو معروف‬

313
00:22:25,292 --> 00:22:27,795
‫لا يمكنهم ضبط أعصابهم هكذا‬

314
00:22:38,472 --> 00:22:42,435
‫أنهينا اختبار النقطة الحمراء‬
‫أوضح لنا (لوكر) فكرته‬

315
00:22:42,519 --> 00:22:44,687
‫ - هل أجريته أنتَ أيضاً؟‬
‫ - أجل‬

316
00:22:45,062 --> 00:22:47,481
‫ - هذا رائع‬
‫ - لقد استغرق 10 ساعات‬

317
00:22:47,606 --> 00:22:51,318
‫ - أجل، نقطتان، 10 ساعات‬
‫ - كانت هناك 3 نقاط‬

318
00:22:51,444 --> 00:22:55,781
‫ - صحيح، ممتاز، تهانيّ‬
‫ - كم نقطة كانت موجودة؟‬

319
00:22:55,866 --> 00:22:58,743
‫ - لا أعرف، لَم أنهِ الاختبار قطّ‬
‫ - ما المغزى إذن؟‬

320
00:22:58,951 --> 00:23:02,164
‫كلّ نقطة تمثّل حيثية عاطفية‬

321
00:23:02,997 --> 00:23:06,375
‫ - ماذا قالت؟‬
‫ - هذا مضحك‬

322
00:23:07,001 --> 00:23:11,338
‫هلّا تصطحبان السيّد (فليتشر) إلى مكتبي‬
‫واحرصا على توفير الراحة له‬

323
00:23:14,508 --> 00:23:16,927
‫هذه مسابقة جمال محلية‬
‫أقيمت السنة الماضية‬

324
00:23:19,847 --> 00:23:21,515
‫هل ترى كيف تبتسم...‬

325
00:23:22,058 --> 00:23:23,601
‫رغم أنّها خسرت؟‬

326
00:23:23,726 --> 00:23:26,062
‫الفائزون يبكون والخاسرون يبتسمون‬

327
00:23:26,228 --> 00:23:27,980
‫يريد الخاسرون أن يبدون لبقين‬

328
00:23:28,105 --> 00:23:29,774
‫ - والفائزون...‬
‫ - أهذا كلّ شيء؟‬

329
00:23:29,899 --> 00:23:33,277
‫كلّا، عليك رؤية هذا‬

330
00:23:41,619 --> 00:23:44,121
‫أتساءل كم تمرنت على هذه السقطة‬

331
00:23:44,288 --> 00:23:47,666
‫مشاعر النصر عند الخسارة‬
‫هذا شيء استثنائي‬

332
00:23:47,833 --> 00:23:52,254
‫أتعرفين كيف تخلقين شخصية مضطربة؟‬

333
00:23:53,130 --> 00:23:57,510
‫عن طريق الانتقاد المتواصل وعدم التعاطف‬

334
00:23:58,219 --> 00:24:00,554
‫إنّها طريقة فعّالة‬

335
00:24:00,971 --> 00:24:03,140
‫هل تعني طريقة معاملتك لـ(لوكر)؟‬

336
00:24:04,475 --> 00:24:05,851
‫مَن؟‬

337
00:24:09,897 --> 00:24:11,398
‫أهذا المقعد محجوز؟‬

338
00:24:14,276 --> 00:24:15,861
‫ لَم تقولي إنّه سيأتي‬

339
00:24:15,945 --> 00:24:18,739
‫ ظننتِ أني شرير، انتظري حتى تسمعي التالي‬

340
00:24:18,864 --> 00:24:23,369
‫ - ننتظر ماذا؟‬
‫ - (ميغان)، أريد التحدث إليك قليلاً‬

341
00:24:23,536 --> 00:24:27,164
‫ - لا يوجد ما تقوله لك‬
‫ - لقد أخذوا (ديدي)‬

342
00:24:27,289 --> 00:24:30,584
‫وإن لَم تقولي الحقيقة‬
‫فقد لا أستعيدها أبداً‬

343
00:24:37,174 --> 00:24:41,095
‫ - تلاحظين ما أتحدث عنه، صحيح؟‬
‫ - لا ألاحظ شيئاً‬

344
00:24:41,220 --> 00:24:46,433
‫ - عمّ تتكلمان؟‬
‫ - بصراحة، لا أشعر أنّ هذا التصرف الصائب‬

345
00:24:46,684 --> 00:24:49,854
‫ - أيريد أن تقصينا عن المسابقة؟‬
‫ - أنتما؟‬

346
00:24:49,979 --> 00:24:52,356
‫أنتِ بالفعل تحاولين إقصاءنا‬

347
00:24:53,649 --> 00:24:57,403
‫إنّ ابنتك تستمتع بمعاناتك، سيّدة (كروس)‬

348
00:24:57,987 --> 00:25:01,740
‫هل تساءلتِ لِمَ ابتعد عنك؟‬

349
00:25:02,241 --> 00:25:04,785
‫تعرف (ميغان) لِمَ قطعتُ اتصالي بك‬
‫ صحيح يا (ميغان)؟‬

350
00:25:04,994 --> 00:25:07,955
‫(ميغان) هي الضحية، هل تلومون الضحية؟‬

351
00:25:08,080 --> 00:25:13,294
‫ - أنا المصابة بالرضوض‬
‫ - الألم هو المخدر الذي اختارته ابنتك‬

352
00:25:13,419 --> 00:25:15,004
‫أليس كذلك يا (ميغان)؟‬

353
00:25:15,713 --> 00:25:19,383
‫ألم السيّد (فليتشر)‬
‫هو بمثابة مخدر بالنسبة إليكِ‬

354
00:25:19,842 --> 00:25:23,262
‫الخبر السار، أنّ بإمكانه الابتعاد عنها‬

355
00:25:23,345 --> 00:25:25,806
‫الخبر السيىء، أنتِ لا يمكنك ذلك‬

356
00:25:26,015 --> 00:25:27,808
‫استمتعوا بعرض المسوخ‬

357
00:25:30,436 --> 00:25:35,441
‫لمس شعري‬
‫ومؤخرة عنقي، كأنّه كان يواسيني‬

358
00:25:36,150 --> 00:25:40,362
‫ظننت في البداية أنّه يتصرف بمودة‬
‫ثم شعرت بالغثيان‬

359
00:25:41,197 --> 00:25:45,826
‫تخدّرت يداي... وعجزت عن التنفس‬

360
00:25:49,037 --> 00:25:52,416
‫شكراً (آشلي)، هلّا تخرجين قليلاً‬

361
00:26:00,382 --> 00:26:04,803
‫ - لقد رددت نفس كلام الفتاة الأولى‬
‫ - حرفياً‬

362
00:26:05,429 --> 00:26:08,891
‫وكانت هناك أوجه شبه‬
‫بين أسلوب كلامها وأسلوب (ميغان)‬

363
00:26:12,061 --> 00:26:13,520
‫(ولاوسكي)‬

364
00:26:14,230 --> 00:26:15,689
‫منذ متى؟‬

365
00:26:24,365 --> 00:26:28,494
‫ - ما الأمر؟‬
‫ - اختفت (ميغان)، خرجت للتنزه ولَم تعد‬

366
00:26:34,375 --> 00:26:38,837
‫ - لا تختبىء، أين (ميغان)؟‬
‫ - ماذا فعلت بها؟‬

367
00:26:39,546 --> 00:26:42,383
‫ - أخبر صديقك المختبىء بأنّه جبان‬
‫ - ماذا؟‬

368
00:26:42,508 --> 00:26:45,636
‫أتعني أنه يشبه الرجال‬
‫الذين يختبئون خلف زوجاتهم؟‬

369
00:26:48,764 --> 00:26:52,350
‫لقد حرمتني من مكتبي‬
‫لذا، ها أنا ذا‬

370
00:26:52,725 --> 00:26:55,521
‫ - أين قلمي؟‬
‫ - قلمك؟‬

371
00:26:55,646 --> 00:26:59,525
‫ - أجل، الذي سرقته من مكتبي، قلمي‬
‫ - لا بدّ أنك تمزح‬

372
00:27:05,321 --> 00:27:07,324
‫الشائعات تنتشر بسرعة‬

373
00:27:08,534 --> 00:27:10,327
‫ماذا تعني؟‬

374
00:27:10,911 --> 00:27:14,707
‫أحد هؤلاء الناس‬
‫أو إحدى بناتهن يعرف مكان (ميغان)‬

375
00:27:16,125 --> 00:27:17,876
‫هل خطر لك هذا؟‬

376
00:27:24,842 --> 00:27:26,301
‫تعالي عزيزتي‬

377
00:27:28,762 --> 00:27:30,305
‫ما الأمر؟‬

378
00:27:40,065 --> 00:27:43,027
‫ - ماذا؟‬
‫ - ما الأمر؟‬

379
00:27:43,902 --> 00:27:45,863
‫أعتقد أنّكما تبادلتما النظرات‬

380
00:27:49,450 --> 00:27:51,243
‫(فليتشر)، نحن الشرطة‬

381
00:27:53,537 --> 00:27:57,249
‫ - رجاءً أفسحوا الطريق‬
‫ - أجل، لقد آن الأوان‬

382
00:27:57,373 --> 00:27:59,292
‫دكتور (لايتمان)، وصلنا الخبر للتوّ‬

383
00:27:59,418 --> 00:28:01,920
‫تمّ إدخال ابنته (ديدي)‬
‫إلى العناية المركزة، إصابتها بالغة‬

384
00:28:02,046 --> 00:28:03,922
‫سأصطحبه إلى المستشفى‬

385
00:28:04,089 --> 00:28:07,426
‫ - ماذا حدث لها؟‬
‫ - لا أدري، لربّما آذت نفسها‬

386
00:28:07,551 --> 00:28:09,303
‫قد أكون مخطئة‬

387
00:28:11,304 --> 00:28:13,598
‫أنتِ تتمتعين بمؤهلات‬

388
00:28:22,107 --> 00:28:23,524
‫القلم‬

389
00:28:28,488 --> 00:28:30,115
‫لصّ‬

390
00:28:45,130 --> 00:28:46,798
‫مرحباً (ميغان)‬

391
00:28:47,591 --> 00:28:49,176
‫أين (ديدي)؟‬

392
00:28:50,051 --> 00:28:52,012
‫لقد خاب أملك، أليس كذلك؟‬

393
00:28:52,512 --> 00:28:54,515
‫أنت مَن يقرأ الانفعالات‬

394
00:29:05,234 --> 00:29:07,486
‫أهذا ما حدث مع (فليتشر)؟‬

395
00:29:08,112 --> 00:29:11,990
‫بربّك! أنت مَن أغواني للدخول إلى هنا‬

396
00:29:17,329 --> 00:29:20,040
‫لقد دمرتِ حياة (فليتشر)‬

397
00:29:22,250 --> 00:29:24,919
‫وتحاولين الآن تدمير حياتي أيضاً، صحيح؟‬

398
00:29:25,711 --> 00:29:28,923
‫أنت تروقني أكثر منه، فأنت تفهمني‬

399
00:29:30,466 --> 00:29:32,094
‫افتحي يدك‬

400
00:29:37,683 --> 00:29:43,062
‫هل تفضلين إيذاء نفسك‬
‫أم أن تسببي المعاناة للآخرين؟‬

401
00:29:45,065 --> 00:29:46,817
‫أريني ما لديك‬

402
00:29:57,244 --> 00:29:59,287
‫لنخرج من هنا‬

403
00:29:59,997 --> 00:30:02,207
‫أعلم ما تحاول فعله‬

404
00:30:02,624 --> 00:30:06,170
‫لا أحتاج إلى المساعدة، أنا أفهمك‬

405
00:30:07,212 --> 00:30:09,547
‫لكن لا يمكنك إخبار أحد بالأمر‬

406
00:30:10,424 --> 00:30:11,925
‫إن فعلتَ هذا...‬

407
00:30:15,554 --> 00:30:17,723
‫سأقول إنّك اعتديتَ عليّ‬

408
00:30:21,643 --> 00:30:23,395
‫انتظري قليلاً‬

409
00:30:26,106 --> 00:30:27,566
‫هيّا‬

410
00:30:29,067 --> 00:30:30,943
‫كان هذا لطيفاً‬

411
00:30:31,361 --> 00:30:33,697
‫قولي هذا لـ(توماس فليتشر)‬

412
00:30:36,575 --> 00:30:37,950
‫(ميغان)‬

413
00:30:50,672 --> 00:30:53,759
‫اكتشفت أين كانت (ميغان) تخبئها‬
‫أخبرتني بقية الفتيات بذلك‬

414
00:30:53,926 --> 00:30:57,637
‫آسف عزيزتي، ربّما لَم يفت الأوان‬
‫لإعادتك إلى النهائيات‬

415
00:30:57,845 --> 00:31:00,432
‫بعد ما فعلوه بك؟ انسَ الأمر‬

416
00:31:00,557 --> 00:31:07,105
‫"لمس شعري ومؤخرة عنقي، شعرت بالغثيان‬
‫تخدّرت يداي وعجزت عن التنفس"‬

417
00:31:07,272 --> 00:31:10,275
‫أيبدو هذا مألوفاً؟‬
‫مَن أيضاً يعلم بأمر المذكرات؟‬

418
00:31:10,442 --> 00:31:12,986
‫(آشلي) و(إيلين)، بالإضافة إليّ الآن‬

419
00:31:13,111 --> 00:31:15,905
‫ - هذه يفسر التعابير المتشابهة‬
‫ - اسمعي التالي...‬

420
00:31:17,157 --> 00:31:20,035
‫"ذهبت مع (جويس)‬
‫لمشاهدة (باك تو ذا فيوتشر)"‬

421
00:31:20,244 --> 00:31:22,411
‫"كنت أول طالبة تشاهده"‬

422
00:31:24,373 --> 00:31:26,750
‫هذه ليست مذكرات (ميغان)‬
‫بل مذكرات والدتها‬

423
00:31:28,125 --> 00:31:33,130
‫ - تمّ تحديد صفحات كثيرة‬
‫ - كانت تتلذذ على ألم والدتها كلّ ليلة‬

424
00:31:33,715 --> 00:31:36,009
‫هذا هو عزاؤها، أن تكون محاطة بضحايا‬

425
00:31:36,133 --> 00:31:40,346
‫أو مسابقات الجمال، حيث يمكنها‬
‫تسبيب المعاناة لأكبر عدد من الناس‬

426
00:31:41,390 --> 00:31:43,684
‫ونحن حرمناها من كلّ هذا‬

427
00:32:26,350 --> 00:32:28,687
‫لقد انتحرت أمّي‬

428
00:32:31,398 --> 00:32:33,066
‫بتناول العقاقير‬

429
00:32:36,486 --> 00:32:38,738
‫تحاولين أن تحللي الأمر‬

430
00:32:39,822 --> 00:32:41,991
‫ثمّ تواصلين حياتك‬

431
00:32:47,496 --> 00:32:50,250
‫لا يمكن لأحد أن يؤذيني‬
‫مثلما فعلت هي‬

432
00:32:52,169 --> 00:32:54,046
‫ستواصل أمّك حياتها‬

433
00:32:55,463 --> 00:32:59,217
‫أجل، ستواصل حياتها بعد فترة معينة‬

434
00:33:01,052 --> 00:33:04,598
‫هذا في حالة أن قفزتِ‬

435
00:33:08,393 --> 00:33:13,022
‫قد يبدو كلاماً قاسياً، لكنّها الحقيقة‬

436
00:33:14,691 --> 00:33:18,904
‫ - هل انتحرت والدتك بالفعل؟‬
‫ - أجل‬

437
00:33:23,491 --> 00:33:26,410
‫كم هي سخيفة!‬

438
00:33:32,209 --> 00:33:34,168
‫أعرف بأمر المذكرة‬

439
00:33:37,506 --> 00:33:39,131
‫هذا جيد‬

440
00:33:40,217 --> 00:33:41,593
‫الغضب‬

441
00:33:42,302 --> 00:33:46,222
‫أيّ أنّك تشعرين بشيء آخر غير الألم‬

442
00:33:51,769 --> 00:33:56,732
‫كانت تفقد أعصابها‬
‫إن خرجت خصلة من شعري من مكانها‬

443
00:33:58,360 --> 00:34:00,654
‫كانت تنام لأيام‬

444
00:34:01,112 --> 00:34:03,155
‫ولا تطهو الطعام‬

445
00:34:03,614 --> 00:34:05,742
‫كانت تلتزم الصمت‬

446
00:34:09,120 --> 00:34:11,831
‫لا عجب أنّي لَم أقابل والدي قطّ‬

447
00:34:18,087 --> 00:34:19,506
‫اسمعي...‬

448
00:34:20,381 --> 00:34:26,012
‫إن أردت إيذاء والدتك ومسابقتها اللعينة‬

449
00:34:27,972 --> 00:34:30,850
‫لا أحد يبرع في هذا أكثر منّي‬

450
00:34:35,147 --> 00:34:40,151
‫(تيين ستايل) إحدى المجلات الرائدة‬
‫في البلد تودّ شكر المتسابقات‬

451
00:34:40,277 --> 00:34:45,531
‫لجعل هذه المسابقة مناسبة مميزة‬
‫سأعلن خلال دقائق...‬

452
00:34:45,657 --> 00:34:48,702
‫ - ما كان يجب أن تشترك ثانية‬
‫ - "اسم الفتاة..."‬

453
00:34:48,826 --> 00:34:51,078
‫- هذا ما استطعتُ فعله، ‬
‫- "التي ستتوج ملكة جمال‬

454
00:34:51,163 --> 00:34:53,539
‫- لإنزالها عن الحافة
‫- (تيين ستايل)"

455
00:34:53,623 --> 00:34:59,295
‫ - لأنّه لَم تساعدني طبيبة نفسية‬
‫ - والآن، بعد رؤية هذه المواهب...‬

456
00:34:59,420 --> 00:35:02,298
‫وبعد مشاهدة الرزانة والجمال‬

457
00:35:02,465 --> 00:35:04,676
‫وصلنا إلى اللحظة الحاسمة‬

458
00:35:06,428 --> 00:35:10,181
‫مَن ستكون ملكة جمال مجلة (تيين ستايل)؟‬

459
00:35:10,306 --> 00:35:13,517
‫مَن التي سيزدان الغلاف بوجهها‬
‫في الشهر المقبل؟‬

460
00:35:13,601 --> 00:35:18,440
‫المرشحة الثانية‬
‫والتي احتلت المركز الثالث هي...‬

461
00:35:19,106 --> 00:35:23,361
‫ملكة جمال (أوريغون)، (جيسيكا هيوستن)‬

462
00:35:28,533 --> 00:35:33,454
‫المرشحة الأولى‬
‫والتي احتلت المركز الثاني هي...‬

463
00:35:40,587 --> 00:35:45,133
‫ملكة جمال (كونيتيكت)، (ميغان كروس)‬

464
00:35:49,346 --> 00:35:52,974
‫سيّداتي وسادتي‬
‫ملكة جمال (تكساس) هي الفائزة!‬

465
00:35:53,098 --> 00:35:56,101
‫ملكة جمال المراهقات، تهانينا‬

466
00:35:59,563 --> 00:36:03,734
‫أليست جميلة؟‬
‫ملكة جمال مجلة (مس تيين ستايل)‬

467
00:36:05,236 --> 00:36:09,908
‫جميلة، تهانينا‬

468
00:36:32,179 --> 00:36:33,931
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟‬

469
00:36:37,351 --> 00:36:41,438
‫"لمس شعري ومؤخرة عنقي"‬

470
00:36:42,566 --> 00:36:44,400
‫"شعرت بالغثيان"‬

471
00:36:46,026 --> 00:36:47,987
‫كيف حصلت عليها؟‬

472
00:36:53,117 --> 00:36:54,618
‫تفضلي عزيزتي‬

473
00:36:57,746 --> 00:36:59,081
‫أمّي‬

474
00:37:02,002 --> 00:37:04,169
‫لقد وجدتها في خزانتك‬

475
00:37:04,628 --> 00:37:07,840
‫كانت تروي حكايتك، أليس كذلك؟‬

476
00:37:09,925 --> 00:37:14,096
‫ - سئمتُ مسابقات الجمال‬
‫ - ماذا؟ أدرك أنّك متألمة الآن...‬

477
00:37:14,180 --> 00:37:17,725
‫اسمعي، كفّي عن هذا‬

478
00:37:18,642 --> 00:37:21,186
‫لن أشارك في هذا بعد الآن‬

479
00:37:21,646 --> 00:37:25,816
‫لن أتظاهر بالابتسام‬
‫على وقع موسيقى أكرهها، لن...‬

480
00:37:26,026 --> 00:37:29,153
‫ لن أتظاهر بأنّي أريد إنقاذ العالم...‬

481
00:37:29,236 --> 00:37:31,113
‫ لا يمكنكِ فعل هذا بنا‬

482
00:37:32,197 --> 00:37:35,159
‫نحن أم أنا؟‬

483
00:37:39,581 --> 00:37:41,415
‫سأخرج وحدي‬

484
00:38:01,602 --> 00:38:03,103
‫أعتذر عن هذا‬

485
00:38:05,773 --> 00:38:10,444
‫إنّها هدية من (فليتشر)‬
‫الوالدة المتحمسة للرياضة‬

486
00:38:10,569 --> 00:38:16,325
‫ - أيوجد شيء تريد أن تكلمني عنه؟‬
‫ - هل تعنين التكلم عن والدتي الراحلة؟‬

487
00:38:17,535 --> 00:38:20,287
‫ - إن أردت ذلك‬
‫ - لا، جئت إلى هنا فحسب‬

488
00:38:20,454 --> 00:38:22,790
‫لأبحث عن شخص لألعب معه‬

489
00:38:27,711 --> 00:38:31,298
‫ - أمتأكد بأنّك لا تريد قول شيء؟‬
‫ - اسمعي، أنا أعلم‬

490
00:38:31,633 --> 00:38:35,594
‫يمكننا التحدث عنه في أيّ وقت‬
‫في أيّ وقت تريدينه‬

491
00:38:36,095 --> 00:38:38,097
‫ما رأيك بالتحدث الآن؟ مستعدة؟‬

492
00:38:38,180 --> 00:38:40,432
‫سنتحدث الآن إن أردتِ...
‫تعالي أيّتها الكرة‬

493
00:38:52,945 --> 00:38:55,948
‫قال (لايتمان) إنّك كنت مصدر عون‬
‫عندما قرأت مشاعر الحشود‬

494
00:38:56,073 --> 00:38:58,159
‫مصدر عون؟ هل قال هذا حقاً؟‬

495
00:38:58,283 --> 00:39:02,830
‫إنّه يريد أن تخرج من المختبر‬
‫وأن تعمل في الخارج، لذلك أخذ مكتبك‬

496
00:39:02,955 --> 00:39:05,583
‫لفعل ماذا؟ لَم يخبرني بشيء‬

497
00:39:06,583 --> 00:39:09,169
‫فكر في شيء، قلّده‬

498
00:39:09,294 --> 00:39:12,257
‫لقد تقدمت إلى وظيفة، في "وزارة الدفاع"‬

499
00:39:12,923 --> 00:39:14,341
‫"وزارة الدفاع"؟‬

500
00:39:15,342 --> 00:39:17,469
‫الجهة التي كان يعمل‬
‫لديها (لايتمان) سابقاً؟‬

501
00:39:18,387 --> 00:39:19,763
‫أجل‬

502
00:39:22,766 --> 00:39:24,685
‫أنت جاد بالفعل‬

503
00:39:25,310 --> 00:39:28,106
‫إن حصلت على الوظيفة‬
‫فسأصبح من طيّات الماضي‬

504
00:39:28,981 --> 00:39:31,734
‫أجل، مصدر عون‬

505
00:39:32,110 --> 00:39:34,195
‫لقد استخدم هذه العبارة‬

506
00:39:39,700 --> 00:39:41,035
‫مرحباً‬

507
00:39:41,828 --> 00:39:45,247
‫أهلاً، أنا أسخّن وجبة العشاء‬

508
00:39:52,379 --> 00:39:55,549
‫ - لمن هذه القطة؟‬
‫ - ما الأمر؟‬

509
00:39:55,759 --> 00:39:58,594
‫إنّها دعابة يا عزيزتي‬

510
00:40:00,095 --> 00:40:04,558
‫عندما يلقي أحدهم دعابة‬
‫من الأدب أن تضحكي‬

511
00:40:05,225 --> 00:40:06,977
‫هل مررتَ بيوم عصيب؟‬

512
00:40:14,485 --> 00:40:19,448
‫ - لقد أسأتُ إلى جدتك اليوم‬
‫ - حقاً؟‬

513
00:40:20,240 --> 00:40:21,617
‫ أجل‬

514
00:40:25,954 --> 00:40:27,998
‫لَم أفعل هذا من قبل‬

515
00:40:28,248 --> 00:40:32,795
‫حسناً، ما كنت لأسامحك لو قتلت نفسك‬

516
00:40:36,590 --> 00:40:38,425
‫لَم تكن هي الملومة‬

517
00:40:39,384 --> 00:40:41,261
‫فقد كانت...‬

518
00:40:43,180 --> 00:40:45,766
‫كانت امرأة مضطربة، كانت...‬

519
00:40:46,809 --> 00:40:48,227
‫تعلمين‬

520
00:40:48,477 --> 00:40:49,937
‫مجنونة‬

521
00:40:50,604 --> 00:40:54,108
‫لذا، لَم تكن هي الملومة‬

522
00:41:02,950 --> 00:41:06,870
‫كم أصابعك سريعة!‬
‫كأنّها طيور طنّانة‬

523
00:41:07,121 --> 00:41:08,497
‫بالفعل‬

524
00:41:10,290 --> 00:41:15,003
‫ - ما هذا؟‬
‫ - إنّها مقدمة لكتابك‬

525
00:41:15,712 --> 00:41:18,465
‫ - حقاً؟‬
‫ - أجل، أتريد سماع المقطع الأول؟‬

526
00:41:18,590 --> 00:41:19,967
‫أجل، اقرئيه‬

527
00:41:21,260 --> 00:41:25,848
‫"ليس سهلاً أن تعيش في منزل‬
‫فيه شخص يعرف أفكارك"‬

528
00:41:25,973 --> 00:41:28,058
‫"أو يحسب أنّه يعرفها"‬

529
00:41:29,059 --> 00:41:31,353
‫هل تتعرضين لضغوط؟‬

530
00:41:33,730 --> 00:41:36,984
‫ - لستَ مضطراً لاستخدام المقطع‬
‫ - لا، إنّه جميل‬

531
00:41:37,651 --> 00:41:43,574
‫ - لِمَ تبدو ممتعضاً إذن؟‬
‫ - لأنه أصبح لديّ مقدمة وليس لدي كتاب‬

532
00:41:44,074 --> 00:41:46,493
‫ - جائعة؟‬
‫ - أجل‬

533
00:41:49,496 --> 00:41:52,499
‫"الفصل الأول"‬

534
00:41:57,421 --> 00:42:01,884
‫"دعوني أكون واضحاً"‬

535
00:42:05,888 --> 00:42:09,558
‫"أنا أعي القليل"‬

536
00:42:14,605 --> 00:42:18,483
‫"خاصة عندما يتعلق الأمر ‬

537
00:42:18,567 --> 00:42:21,862
‫بأقرب الناس إليّ"

