﻿1
00:00:01,517 --> 00:00:03,769
‫"أحداث الحلقة خيالية وليست مأخوذة‬
‫عن شخصيات أو وقائع حقيقية"‬

2
00:00:07,231 --> 00:00:09,107
‫تناولي طعامك يا (كيمي)‬

3
00:00:09,192 --> 00:00:14,279
‫ - إلى أين ستذهب اليوم يا (إل جي)؟‬
‫ - إلى المدرسة ثم إلى تدريب السباحة‬

4
00:00:14,364 --> 00:00:18,075
‫تدريب السباحة؟‬
‫التحقت بالفريق‬

5
00:00:18,159 --> 00:00:22,079
‫يا (لين) الابن، هذا رائع‬
‫إني فخورة بك جداً‬

6
00:00:22,163 --> 00:00:26,625
‫ - أسمعت هذا يا (لين)؟‬
‫ - تعالي هنا يا أميرتي ‬

7
00:00:26,960 --> 00:00:30,295
‫أجل، أحسنت صنعاً يا بني!‬

8
00:00:31,255 --> 00:00:35,718
‫ما الأمر يا صغيرتي؟ حقاً؟‬
‫أيتها الملاك‬

9
00:00:39,012 --> 00:00:40,306
‫لا تنس غداءك‬

10
00:00:41,932 --> 00:00:45,352
‫لا بأس، لقد قلت أني‬
‫سأمنحك مالاً لتشتري الغداء‬

11
00:00:45,436 --> 00:00:48,772
‫ما علة الشطيرة التي أعددتها له؟‬

12
00:00:49,274 --> 00:00:52,568
‫ - حسناً، أنا...‬
‫ - ماذا يا (إل جي)؟‬

13
00:00:52,943 --> 00:00:56,071
‫ - لا شيء‬
‫ - حسناً إذن‬

14
00:01:00,784 --> 00:01:04,079
‫شكراً يا أماه‬
‫إلى اللقاء يا أبي‬

15
00:01:05,623 --> 00:01:08,126
‫هل أمرت بشراء سرير الأطفال ذلك‬
‫كما قلت؟‬

16
00:01:08,208 --> 00:01:12,045
‫أجل، إني وددت التحدث معك بهذا‬
‫الشأن، ألا تظن أنه باهظ بعض الشيء؟‬

17
00:01:12,130 --> 00:01:15,299
‫دعي لي هم ذلك المال، اتفقنا؟‬

18
00:01:15,424 --> 00:01:20,179
‫انتهى الوقت، يجب أن يذهب‬
‫والدك لقبض على بعض المجرمين‬

19
00:01:20,262 --> 00:01:25,434
‫حقاً، إنك فتاه ناضجة طيبة‬
‫أدرك ذلك أيتها النفيسة‬

20
00:01:27,477 --> 00:01:30,273
‫سأضطر للعمل حتى‬
‫وقت متأخر هذه الليلة‬

21
00:01:30,355 --> 00:01:34,277
‫ - مجدداً؟‬
‫ - أجل، لدي مؤتمرات الآباء والمدرسين‬

22
00:01:36,111 --> 00:01:38,947
‫سأحاول ألا أتأخر كثيراً بالعمل‬

23
00:01:39,489 --> 00:01:43,911
‫كما تعلمين أظن أن حساسيتها‬
‫من الحفاظات تتزايد مجدداً‬

24
00:01:44,162 --> 00:01:48,415
‫ - هل نفذ المرهم المرطب مجدداً؟‬
‫ - لا، لا‬

25
00:01:49,041 --> 00:01:53,629
‫ - حسناً، جيد، سأدع الأمر لك‬
‫ - حسناً، طاب يومك‬

26
00:01:53,713 --> 00:01:55,798
‫وأنت أيضاً‬

27
00:02:13,440 --> 00:02:15,359
‫حسناً‬

28
00:02:15,860 --> 00:02:17,528
‫حسناً، حسناً‬

29
00:02:17,653 --> 00:02:22,407
‫أمك ستعود بعد دقيقتين يا (كمبرلي)‬
‫دقيقتين وحسب، اتفقنا؟‬

30
00:02:45,598 --> 00:02:48,643
‫هل يمكنني رؤية بطاقة التعريف‬
‫لو سمحت؟‬

31
00:03:02,864 --> 00:03:07,035
‫{\an8}كل ما يسعني قوله أن رجلاً وامرأة‬
‫أجبراني على الخروج من سيارتي‬

32
00:03:07,120 --> 00:03:11,165
‫{\an8}هو أرغمني على التمدد أرضاً‬
‫بينما هي أخذت (كيم)‬

33
00:03:13,583 --> 00:03:15,836
‫انظري إلى هذا الحشد‬

34
00:03:15,920 --> 00:03:18,214
‫اذهبوا... إنكم تقترفون انتهاكاً‬

35
00:03:18,296 --> 00:03:21,259
‫ - إذن، هو الأب؟‬
‫ - الرقيب (لين برادلي)‬

36
00:03:21,341 --> 00:03:23,093
‫إنه نجم صاعد في شرطة (بثيسيدا)‬

37
00:03:23,218 --> 00:03:26,597
‫ابتعدوا من هنا بحق السماء‬
‫أيها المتطفلون‬

38
00:03:27,181 --> 00:03:30,058
‫إنه يتهم الأم بالفعل‬

39
00:03:30,934 --> 00:03:33,186
‫ - الأم؟‬
‫ - (كوليت برادلي)‬

40
00:03:33,271 --> 00:03:36,315
‫إنها معلمة للصف الخامس‬
‫في مدرسة عامة‬

41
00:03:36,398 --> 00:03:40,153
‫إنها مرتعبة‬
‫تشعر بالذنب والخزي‬

42
00:03:40,235 --> 00:03:43,948
‫وهذا ما كنت لأشعر به تماماً‬
‫لو فقدت طفلتي للتو‬

43
00:03:44,197 --> 00:03:46,950
‫ولكنت أيضاً على وشك الكذب‬
‫على زوجك بشأن ذلك ‬

44
00:03:47,159 --> 00:03:48,368
‫وعلى العالم‬

45
00:04:19,442 --> 00:04:22,444
‫أرجوكم... ‬
‫امنحوها بعض الخصوصية‬

46
00:04:22,694 --> 00:04:24,112
‫من هذا الفارس ذو الحلة اللامعة؟‬

47
00:04:24,197 --> 00:04:28,409
‫{\an8}طبقاً لملاحظات الشرطة، هو الدكتور‬
‫(ستانلي هيتون) صديق العائلة‬

48
00:04:28,492 --> 00:04:31,286
‫{\an8}حينما اكتشفت الأم أن طفلتها اختفت‬
‫اتصلت بهذا الرجل‬

49
00:04:31,411 --> 00:04:32,580
‫ماذا؟ ألم تتصل بزوجها؟‬

50
00:04:32,662 --> 00:04:35,957
‫{\an8}هي أغلقت الخط بعد قرابة 3 ثوان‬

51
00:04:37,417 --> 00:04:41,630
‫{\an8}كل ما يسعني قوله هو أن رجلاً وامرأة‬
‫أجبراني على الخروج من سيارتي‬

52
00:04:41,713 --> 00:04:43,673
‫{\an8}وهو أرغمني...‬

53
00:04:44,633 --> 00:04:46,259
‫{\an8}حسناً، ها هو الأمر‬

54
00:04:46,343 --> 00:04:50,180
‫{\an8}تقديم مسطح وخاضع للسيطرة‬
‫وتم التدرب عليه ذهنياً‬

55
00:04:51,681 --> 00:04:57,354
‫{\an8}مع عينين جامدتين في مجريهما‬
‫تحاول جاهدة أن لا تتخلى عن اللعبة‬

56
00:05:00,857 --> 00:05:02,776
‫{\an8}أترين هذا؟‬

57
00:05:02,859 --> 00:05:06,696
‫{\an8}إن خوفها من زوجها يفوق خوفها ‬
‫مما قد يكون حدث لطفلتها‬

58
00:05:06,780 --> 00:05:10,033
‫{\an8}- وابنهما المراهق عالق في الوسط‬
‫ - أجل‬

59
00:05:10,368 --> 00:05:12,829
‫{\an8}عودي إلى اللقطة الجماعية‬

60
00:05:18,208 --> 00:05:22,420
‫{\an8}أي نوع من الأطباء هذا بظنك؟‬
‫أراهن بمالي على الطبيب النفسي‬

61
00:05:22,504 --> 00:05:27,217
‫{\an8}أقول إنه أشبه بـ لا أدري‬
‫طبيب أمراض نسائية‬

62
00:05:28,343 --> 00:05:29,344
‫{\an8}حقاً؟‬

63
00:05:29,428 --> 00:05:32,514
‫{\an8}يمكن لـ(لوكر) و(توريز) العمل‬
‫على الأمر بأقصى سرعة حين يعودا‬

64
00:05:32,597 --> 00:05:34,850
‫{\an8}أما حالياً فلدينا طفلة مفقودة‬

65
00:05:34,933 --> 00:05:37,269
‫{\an8}أخبرتنا الشرطة أن نقحم أنوفنا ‬
‫بأمور تلك الأسرة‬

66
00:05:37,352 --> 00:05:41,065
‫{\an8}نقحم أنوفنا بأمورهم‬
‫هذه هي عبارتهم بالتحديد، أجل‬

67
00:05:41,523 --> 00:05:43,734
‫{\an8}- أين كنتما؟‬
‫ - إنه يوم السبت‬

68
00:05:43,817 --> 00:05:45,444
‫{\an8}- وأنا كنت خارج البلدة‬
‫ - تشعر بالملل‬

69
00:05:45,569 --> 00:05:47,904
‫{\an8}ثمة فيديو في المختبر‬
‫عوضا عما فاتكما‬

70
00:05:47,988 --> 00:05:48,989
‫{\an8}إلى أين أنتما ذاهبان؟‬

71
00:05:49,073 --> 00:05:52,702
‫{\an8}حين رجوعنا أريد أن تكون (والوسكي)‬
‫هنا مع الأم والأب، حسناً؟‬

72
00:05:52,784 --> 00:05:54,578
‫الوقت يمر‬

73
00:05:56,454 --> 00:05:59,207
‫{\an8}- إني طبيب مختص بأمراض النساء‬
‫ - كيف علمت؟‬

74
00:05:59,291 --> 00:06:02,502
‫{\an8}- إنه حدس النساء‬
‫   - هذا، أو أنه كان في تقرير الشرطة‬

75
00:06:02,586 --> 00:06:06,548
‫ - تقرير الشرطة؟‬
‫ - بشأن (كوليت برادلي) ‬

76
00:06:06,631 --> 00:06:08,800
‫يا دكتور (هيتون) ‬

77
00:06:09,093 --> 00:06:12,304
‫ - ماذا عنها؟‬
‫ - طفلة تختفي في وضح النهار‬

78
00:06:12,387 --> 00:06:17,017
‫وعن نية وقصد‬
‫كنت أنت أول من اتصلت به الأم‬

79
00:06:18,643 --> 00:06:23,481
‫(كوليت برادلي) إحدى مريضاتي‬
‫بالأحرى كانت إحدى مريضاتي‬

80
00:06:23,565 --> 00:06:30,488
‫هذه عيادة تخصيب، أصحيح؟‬
‫أكان لديها وزوجها مشاكل؟‬

81
00:06:30,989 --> 00:06:34,242
‫يا دكتور (لايتمان)، هل سمعت قبلاً‬
‫عن السرية بين المريض وطبيبه؟‬

82
00:06:34,326 --> 00:06:39,831
‫كنا نرجو أن تخبرنا بالقليل عن‬
‫عائلة (برادلي) قبل أن نتحدث إليهم‬

83
00:06:39,956 --> 00:06:42,792
‫حسناً... يمكنني أن أخبركما بهذا‬

84
00:06:43,126 --> 00:06:48,006
‫إنهم لا يستحقون هذا، فهو كابوس‬
‫عائلة (برادلي) أناس طيبون‬

85
00:06:48,131 --> 00:06:53,220
‫لم كنت أول من اتصلت به‬
‫وليس زوجها؟‬

86
00:06:53,386 --> 00:06:55,722
‫ولماذا كذبت بشأن ما حدث لطفلتها؟ ‬

87
00:06:55,805 --> 00:06:59,017
‫ - إنها لم تكذب‬
‫ - وكيف تعرف؟‬

88
00:06:59,142 --> 00:07:02,437
‫أنت لا تعرف، أليس كذلك؟‬

89
00:07:03,104 --> 00:07:09,319
‫لكن ما تعرفه بالفعل هو أنها‬
‫قادرة على الكذب وبشكل كبير‬

90
00:07:09,986 --> 00:07:15,158
‫أم أن هذا شيء يقع تحت تسمية ‬
‫تفاهات الخصوصية وكل ذلك؟‬

91
00:07:17,244 --> 00:07:20,747
‫إننا لا نريد معاقبة أي أحد، إنما...‬

92
00:07:21,289 --> 00:07:24,334
‫إنما نريدها ‬
‫أن تعود إلى البيت وحسب‬

93
00:07:24,459 --> 00:07:28,046
‫الزوج يميل بعيداً عن زوجته‬
‫حتى أنه لا ينظر إليها‬

94
00:07:28,129 --> 00:07:33,093
‫مما يعني أنه لا يصدق كلمة مما تقول ‬
‫هل أخذ أي شيء آخر من السيارة؟‬

95
00:07:33,176 --> 00:07:37,305
‫ذكرت (كوليت) أن بطانيات (كيم)‬
‫قد اختفت، وقنينتها أيضاً‬

96
00:07:38,181 --> 00:07:40,558
‫إنك وصلت بسرعة‬
‫أنا راسلتك منذ 20 دقيقة وحسب‬

97
00:07:40,642 --> 00:07:44,479
‫بالنظر إلى طبيعة القضية ‬
‫أيتها الشرطية‬

98
00:07:44,562 --> 00:07:50,068
‫ - كانت لي الحرية بالقيادة بأقصى سرعة‬
‫ - على رسلك، إنهما هنا للمساعدة‬

99
00:07:50,193 --> 00:07:52,279
‫هلا مضينا؟‬

100
00:07:54,322 --> 00:07:55,991
‫حسناً إذن‬

101
00:07:56,908 --> 00:08:01,204
‫بقدر ما يساوي الأمر‬
‫فأنا آسف جداً‬

102
00:08:01,288 --> 00:08:03,707
‫ - أجل‬
‫ - لا يسعني تخيل وقع ذلك حقاً‬

103
00:08:03,790 --> 00:08:07,711
‫ - هل يمكننا الانتهاء من هذا وحسب؟‬
‫ - أجل‬

104
00:08:08,086 --> 00:08:12,465
‫ - إذن، أنت تعرف ما نفعله هنا؟‬
‫ - أجل، تم شرح الأمر لي‬

105
00:08:12,549 --> 00:08:15,635
‫إذن، أنت تعتقد أن زوجتك تكذب‬
‫بشأن ما حدث لابنتك؟‬

106
00:08:15,719 --> 00:08:18,096
‫لماذا تقول هذا؟‬

107
00:08:18,638 --> 00:08:22,726
‫أنت قلت للتو إن (والوسكي)‬
‫أخبرتك بما نفعله هنا‬

108
00:08:22,809 --> 00:08:27,731
‫ - لا، ليس لدى (كوليت) سبب للكذب‬
‫ - كما تعرف، أنت شرطي‬

109
00:08:27,814 --> 00:08:31,860
‫وتعي تماماً أن لدى الجميع‬
‫دوافع للكذب، أليس كذلك؟‬

110
00:08:31,943 --> 00:08:38,950
‫- أنا متأكدة أن هذا قاس عليك يا (كولي)‬
‫- أتحاولين القول أنك تشعرين بما أمر به؟‬

111
00:08:40,452 --> 00:08:46,416
‫ - أيمكنك أن تسردي لي ما حدث أمس؟‬
‫ - أخبرت الشرطة سلفاً بكل ما أعلم‬

112
00:08:47,834 --> 00:08:53,923
‫يا سيدة (برادلي)، إن من يبحثون عن‬
‫(كيم) يحتاجون إلى كل مساعدة ممكنة‬

113
00:08:54,382 --> 00:08:58,595
‫أودك أن تساعديني لنساعدهم، حسناً؟‬

114
00:09:00,221 --> 00:09:04,392
‫ما كانت (كوليت) لتؤذي (كمبرلي) قط‬
‫وهذا ليس محل سؤال‬

115
00:09:04,476 --> 00:09:09,689
‫ما كانت زوجتي لتفعل أي شيء‬
‫من شأنه إيذاء أي من أفراد أسرتنا‬

116
00:09:09,773 --> 00:09:14,486
‫ماذا؟ أتقصد ليس أمامك؟‬
‫إلا فوق جثمانك‬

117
00:09:15,070 --> 00:09:18,573
‫أهكذا تتحدث إليها؟‬
‫أهكذا الأمر؟‬

118
00:09:18,990 --> 00:09:21,659
‫إنك تنال نتائج طيبة‬
‫بهذا الأسلوب، أليس كذلك؟‬

119
00:09:21,743 --> 00:09:24,454
‫كلاهما كانا في أواخر العشرينات‬
‫وأوائل الثلاثينات من العمر‬

120
00:09:24,537 --> 00:09:28,875
‫كانت ترتدي كنزة حمراء‬
‫وبنطال جينز، وحذاء رياضة‬

121
00:09:29,501 --> 00:09:30,668
‫ماذا عن الرجل؟‬

122
00:09:30,752 --> 00:09:35,840
‫رفيع القوام، مرتدياً معطف‬
‫من الجينز وقبعة، أزرق العينين‬

123
00:09:38,051 --> 00:09:42,305
‫ - وماذا قال؟‬
‫ - قال لي أن أنبطح أرضاً، ثم...‬

124
00:09:42,389 --> 00:09:46,726
‫ - أكان الباب مفتوحاً؟‬
‫ - هي فتحته‬

125
00:09:47,811 --> 00:09:53,108
‫زوجتي تحتاج إلى توجيه، حسناً؟‬
‫أظن أن بوسعك فهم ذلك‬

126
00:09:53,691 --> 00:09:57,445
‫إنها تصبح مهملة ببعض الأحيان‬

127
00:09:58,321 --> 00:10:02,784
‫قالت إن المختطفين هاجما سيارتها‬
‫كيف يعد هذا إهمالاً؟‬

128
00:10:04,994 --> 00:10:08,581
‫أتعلم زوجتك أنك تظنها كاذبة؟‬

129
00:10:10,041 --> 00:10:13,878
‫استرخي وحاولي أن تتذكري‬
‫ماذا حدث بعد ذلك؟‬

130
00:10:15,004 --> 00:10:18,842
‫حسناً، مهلاً، إنه... أنا... ‬

131
00:10:18,924 --> 00:10:22,929
‫ - ماذا قلت عن لون عينيها؟‬
‫ - كانتا زرقاوين‬

132
00:10:28,351 --> 00:10:31,312
‫أنت قلت إن عينيه هو كانتا زرقاوين‬

133
00:10:33,148 --> 00:10:36,651
‫ - إنك لم تري أي مختطفين، أصحيح؟‬
‫ - أنا...‬

134
00:10:36,776 --> 00:10:40,071
‫حتى إنك لا تفكرين بأنك رأيت مختطفين‬

135
00:10:42,365 --> 00:10:47,203
‫ - ما الذي حدث حقاً يا (كوليت)؟‬
‫ - يا إلهي!‬

136
00:10:50,915 --> 00:10:53,668
‫إنه سيقتلني‬

137
00:10:54,711 --> 00:10:56,754
‫من؟‬

138
00:10:59,548 --> 00:11:01,718
‫زوجي‬

139
00:11:14,813 --> 00:11:19,944
‫ - ما هذا؟ ‬
‫ - حسناً، هذه زوجتك... ‬

140
00:11:20,570 --> 00:11:22,864
‫أم أولادك‬

141
00:11:26,367 --> 00:11:28,328
‫ماذا قلت؟‬

142
00:11:29,328 --> 00:11:30,872
‫هل تتحدث إلي؟ ‬

143
00:11:30,997 --> 00:11:35,792
‫لا تبالي بي يا عزيزتي ‬
‫إني أفكر بصوت عال وحسب‬

144
00:11:45,970 --> 00:11:49,515
‫   - حينما تكونين مستعدة يا عزيزتي‬
‫   - حينما تكون مستعدة من أجل ماذا؟‬

145
00:11:49,599 --> 00:11:53,978
‫هل يتحتم أن يبدو ‬
‫كل ما يخرج من فمك حانقة؟‬

146
00:11:55,688 --> 00:11:59,816
‫انظر إليها‬
‫إنها مرتعبة بالفعل‬

147
00:12:00,400 --> 00:12:02,237
‫(لين)...‬

148
00:12:03,613 --> 00:12:08,200
‫أنا... (لين)‬
‫أنا آسفة جداً‬

149
00:12:08,326 --> 00:12:14,290
‫لقد تركت (كيم) في السيارة‬
‫لمجرد دقيقة وحسب‬

150
00:12:14,374 --> 00:12:17,335
‫حتى يتسنى لي العدو إلى المتجر‬

151
00:12:17,544 --> 00:12:20,547
‫ - فعلت ماذا؟‬
‫ - أنا فقط... إنما...‬

152
00:12:20,629 --> 00:12:22,966
‫تركت السيارة أمام المتجر‬
‫وعدوت إلى الداخل‬

153
00:12:23,049 --> 00:12:25,927
‫انتظري لحظة‬
‫أتركت الطفلة وحيدة في السيارة؟‬

154
00:12:26,010 --> 00:12:29,138
‫كانت نائمة يا (لين)‬
‫إنها كانت نائمة، لذا‬

155
00:12:29,221 --> 00:12:31,682
‫ - ماذا؟‬
‫ - رويدك... رويدك‬

156
00:12:31,766 --> 00:12:34,142
‫أبق على المسافة بينكما‬
‫لقد وضعت النقاط فوق الحروف تواً‬

157
00:12:34,227 --> 00:12:37,272
‫إن هذا مكتبي وتسري به قواعدي‬

158
00:12:41,901 --> 00:12:44,820
‫ - أين (كيمي)؟‬
‫ - أقسم لك يا (لين)، لست أعلم‬

159
00:12:44,904 --> 00:12:48,408
‫   - أين هي؟‬
‫   - يجب أن تصدقني، أرجوك، صدقني‬

160
00:12:48,491 --> 00:12:53,830
‫ - أعطني سبباً وجيهاً لأصدقك‬
‫ - لأني أصدقها، وأنا الخبير بذلك‬

161
00:12:54,038 --> 00:12:57,040
‫أنت الخبير بذلك؟‬
‫لذا (كمبرلي)، إنها... ماذا؟‬

162
00:12:57,125 --> 00:12:59,669
‫اختفت وحسب؟‬

163
00:13:01,379 --> 00:13:05,967
‫أنا كذبت بشأن الرجل والمرأة‬
‫لكن ثمة من أخذها يا (لين)‬

164
00:13:06,050 --> 00:13:07,926
‫(كيمي)! (كيمي)‬

165
00:13:08,011 --> 00:13:13,056
‫لكن هؤلاء الناس يعتقدون... أن أياً‬
‫من أخذ (كيم) فإنهم يعتنون بها‬

166
00:13:13,141 --> 00:13:16,561
‫ولهذا أخذوا قنينتها وأغراضها‬

167
00:13:17,520 --> 00:13:22,190
‫أي متجر؟ ما الذي كنت ‬
‫بحاجة ماسة إليه؟‬

168
00:13:26,487 --> 00:13:30,283
‫مرهم الحفاظات‬
‫ذهبت لشراء مرهم الحفاظات‬

169
00:13:30,366 --> 00:13:31,742
‫مرهم الحفاضات؟‬

170
00:13:31,826 --> 00:13:34,954
‫حسبتك ستغضب إن أخبرتك أنه نفذ‬

171
00:13:35,038 --> 00:13:37,999
‫لذا، اعتقدت أنه يمكنني الذهاب ‬
‫إلى المتجر لشراء البعض‬

172
00:13:38,082 --> 00:13:40,043
‫أترى؟ هذا ما تفعله دائماً‬

173
00:13:40,125 --> 00:13:43,838
‫إنها تلوم الآخرين على إخفاقاتها‬
‫الآن بات الأمر ذنبي‬

174
00:13:43,921 --> 00:13:47,884
‫وكنت تتساءل لم اتصلت‬
‫بالدكتور (هيتون) في لحظة ارتعابها؟‬

175
00:13:47,966 --> 00:13:49,927
‫ليس لدي وقت لهذا‬

176
00:13:50,011 --> 00:13:52,847
‫يجب أن أجد طفلتي، قبل أن‬
‫ينتهي بها المطاف إلى الموت‬

177
00:13:52,929 --> 00:13:56,516
‫(لين)، هذا ليس عدلاً! أنت...‬

178
00:14:02,064 --> 00:14:06,235
‫إنها طفلتنا سوياً يا (لين)‬

179
00:14:07,611 --> 00:14:08,905
‫أجل‬

180
00:14:08,988 --> 00:14:11,908
‫مع مساعدة بسيطة ‬
‫من الدكتور (هيتون)، أصحيح؟‬

181
00:14:12,033 --> 00:14:15,286
‫ - كيف تعرف عن ذلك؟‬
‫ - إنك أكدت هذا إلي تواً يا صاح‬

182
00:14:15,370 --> 00:14:18,288
‫حقاً؟ حسناً، هذا ليس من شأنك‬

183
00:14:18,373 --> 00:14:23,920
‫ألديك أية فكرة عن مقدار الشجاعة التي‬
‫تحلت بها لتقر بأنها أضاعت (كمبرلي)؟‬

184
00:14:24,002 --> 00:14:28,716
‫ومتى ستواتيك الجرأة لتقر بحصتك ‬
‫من المسئولية عن هذا الأمر؟‬

185
00:14:57,328 --> 00:15:02,374
‫ - لا بد وأنك الابن‬
‫ - اسمي (إل جي)‬

186
00:15:04,585 --> 00:15:06,671
‫أنا (كال لايتمان)‬

187
00:15:08,088 --> 00:15:11,341
‫الشرطة عينتني لأساعد‬
‫في العثور على أختك الصغرى‬

188
00:15:11,426 --> 00:15:14,344
‫أرجو أن تكون بارعاً بعملك‬

189
00:15:17,431 --> 00:15:22,478
‫ - ماذا حدث ليدك؟‬
‫ - أصبت في تدريب كرة القدم‬

190
00:15:22,603 --> 00:15:24,981
‫يداي كانتا تبدوا هكذا ‬
‫حين كنت في مثل عمرك‬

191
00:15:25,063 --> 00:15:27,442
‫أتريد أن تعلم السبب؟‬

192
00:15:27,524 --> 00:15:30,193
‫ - لأنك أغضبت الكثير من الناس؟‬
‫ - أترى؟ هذا جيد، هذا جيد‬

193
00:15:30,278 --> 00:15:33,531
‫أترى؟ أصبح بيننا تجاوب الآن‬

194
00:15:35,574 --> 00:15:37,702
‫ - من ضربت إذن؟‬
‫ - لا أحد‬

195
00:15:37,784 --> 00:15:40,495
‫ - حقاً؟‬
‫ - لقد أستحق ذلك‬

196
00:15:40,580 --> 00:15:42,956
‫ - حقاً؟ لماذا؟‬
‫ - لأنه كان يتحدث بتهكم‬

197
00:15:43,040 --> 00:15:50,005
‫بشأن عائلتك؟ بشأن والدك الشرطي‬
‫لا؟ بشأن والدتك‬

198
00:15:52,174 --> 00:15:56,053
‫ - ماذا قال عنها؟‬
‫ - إنها مدرسة، ماذا بظنك ما قيل؟‬

199
00:15:56,136 --> 00:15:57,888
‫أصغ الآن‬

200
00:15:57,972 --> 00:16:03,644
‫إما أن تجيب أسئلتي كراشد‬
‫أو سأحصل على الإجابات بطريقتي‬

201
00:16:03,727 --> 00:16:06,105
‫هل نحن متفقان؟‬

202
00:16:09,900 --> 00:16:13,738
‫إذن، لقد سخروا منك بخصوص أمك‬
‫وماذا في ذلك؟‬

203
00:16:13,821 --> 00:16:18,785
‫إنها تدرس بمدرستي، حسناً؟‬
‫ثمة إشاعات‬

204
00:16:19,660 --> 00:16:22,330
‫إشاعات تخجل منها ‬

205
00:16:23,331 --> 00:16:29,629
‫- هل سمع والدك أي من تلك الإشاعات؟‬
‫- أرجو بجد أن لا يكون سمع بها‬

206
00:16:30,086 --> 00:16:32,840
‫لماذا؟ من أجل أمك؟‬

207
00:16:35,092 --> 00:16:38,012
‫لماذا قد يرغب أي أحد‬
‫بأخذ أختك الصغرى؟‬

208
00:16:38,094 --> 00:16:42,767
‫لست أعلم‬
‫ربما لينتقم من أبي بسبب شيء ما‬

209
00:16:43,475 --> 00:16:45,019
‫إنه يوقف الكثير من الناس‬

210
00:16:45,101 --> 00:16:48,814
‫حتى أن لم تكن له علاقة بما حدث‬
‫فأنت ستلومه بأي حال، أهذا صحيح؟‬

211
00:16:48,898 --> 00:16:49,816
‫هذا عادلاً‬

212
00:16:49,898 --> 00:16:56,196
‫لنعد إلى ذاك الخزي، الإشاعات‬
‫تشمل أمك ومن يا (إل جي)؟‬

213
00:17:02,494 --> 00:17:05,121
‫شكراً على مقبلتك لنا ‬
‫أيها المدير (آستون)‬

214
00:17:05,205 --> 00:17:06,498
‫أي شيء يمكنني فعله للمساعدة ‬

215
00:17:06,582 --> 00:17:12,045
‫لقد كنت أتحدث إلى ابن (برادلي)‬
‫والذي أعدته اليوم إلى البيت باكراً‬

216
00:17:12,129 --> 00:17:15,383
‫أجل، (لين) الابن يحتاج لقضاء‬
‫بعض الوقت مع عائلته الآن، هذا جلي‬

217
00:17:15,465 --> 00:17:19,929
‫أم أنك أرسلته إلى البيت‬
‫لأنه كان يتشاجر مع أحدهم؟‬

218
00:17:20,513 --> 00:17:24,266
‫إنه يعاني من مشكلة بالسيطرة على غضبه‬
‫إن كان هذا مقصد سؤالك‬

219
00:17:24,350 --> 00:17:26,102
‫ماذا؟ أتعني السيطرة على غضبه تجاهك؟‬

220
00:17:26,184 --> 00:17:28,187
‫ - أستميحك عذراً‬
‫ - يمكنك أن تستميح بقدر ما شئت ‬

221
00:17:28,270 --> 00:17:32,525
‫ولكن لديك فتى في مدرستك‬
‫والذي اختفت أخته الصغرى‬

222
00:17:32,607 --> 00:17:36,320
‫والذي أضطر لخوض قتال ‬
‫للدفاع عن سمعة والدته‬

223
00:17:36,403 --> 00:17:40,324
‫ - بسبب أن ثمة إشاعات رائجة‬
‫ - إلام ترمي؟‬

224
00:17:40,408 --> 00:17:43,159
‫   - هل السيدة (برادلي) معلمة جيدة؟‬
‫   - إنها واحدة من أفضل المعلمات‬

225
00:17:43,244 --> 00:17:45,078
‫ - هل هي جيدة بالفصل المدرسي؟‬
‫ - إنها مميزة‬

226
00:17:45,162 --> 00:17:48,541
‫ - وماذا عن خارج نطاق العمل؟‬
‫ - قل لا إن كنت لا تعرف الإجابة ‬

227
00:17:48,623 --> 00:17:51,794
‫ - يا سيد (آستون) ‬
‫ - حسناً... هذا يكفي‬

228
00:17:51,877 --> 00:17:56,631
‫أجل، أنا و(كوليت)‬
‫تقابلنا خارج المدرسة‬

229
00:17:57,299 --> 00:17:59,218
‫بضع مرات خلال السنوات ‬
‫القليلة الماضية‬

230
00:17:59,301 --> 00:18:03,264
‫أنت و(كوليت) كان بينكما علاقة ‬
‫خلال البضع سنين المنصرمة‬

231
00:18:03,346 --> 00:18:06,933
‫ - هل خطر ببالك... ‬
‫ - أجل، أجل بالطبع خطر ببالي‬

232
00:18:07,017 --> 00:18:10,313
‫ - بأن الطفلة من نسلك أنت‬
‫ - ألم تمارسا جنساً وقائياً؟‬

233
00:18:10,395 --> 00:18:15,067
‫إن هذا هو اختبار البصمة الوراثية‬
‫الذي ما كنت لأرغب بحدوثه قط‬

234
00:18:15,191 --> 00:18:18,278
‫أترمي إلى أنه لتحاشي أن يكتشف ‬
‫(لين برادلي) ذلك مطلقاً‬

235
00:18:18,361 --> 00:18:21,157
‫ - أنني قد...‬
‫ - تختطف الطفلة؟‬

236
00:18:21,239 --> 00:18:22,991
‫أتعلم؟ يجب أن تتوقف عن فعل هذا‬

237
00:18:23,075 --> 00:18:29,582
‫يجب أن تتوقف عن شد فكك بهذه‬
‫الطريقة، إنها تدل على الإفشاء كل مرة ‬

238
00:18:29,664 --> 00:18:34,210
‫أجل، إني خائف‬
‫ولا، لست فخوراً بما فعلنا‬

239
00:18:34,294 --> 00:18:40,383
‫ - لكنني لم أخطف الطفلة‬
‫ - لكنك ستظهر كمشتبه به‬

240
00:18:40,468 --> 00:18:45,598
‫وسيكتشف (لين) أنك كنت ‬
‫على علاقة بزوجته‬

241
00:18:45,973 --> 00:18:50,602
‫لذا، هل تعتقد أنه أفضل أن يكتشف ‬
‫بينما هو قيد التحقيق...‬

242
00:18:50,685 --> 00:18:52,979
‫أو في وقت آخر...‬

243
00:18:53,355 --> 00:18:59,111
‫حين يكون بمفرده مع (كوليت)‬
‫وبحوزته مسدس الخدمة؟‬

244
00:19:05,242 --> 00:19:10,121
‫رئيس المدرسة بدا فائق التنظيم ‬
‫هذا ما أعتبره تحفيز اللحظة ‬

245
00:19:10,414 --> 00:19:13,834
‫ - قهوة؟‬
‫ - قد أتناول كوباً من الشاي‬

246
00:19:13,917 --> 00:19:16,087
‫ - أهذه الصور التي طلبتها؟‬
‫ - أجل، من المؤتمر الصحفي‬

247
00:19:16,211 --> 00:19:20,799
‫دكتور (هيتون)، إنك تعرفه سلفاً‬
‫أما البقية فهم من الجيران والشرطة‬

248
00:19:22,676 --> 00:19:25,429
‫ماذا كنت تفعل خارج البلدة إذن؟‬

249
00:19:25,553 --> 00:19:28,598
‫ - كنت بالطريق لمقابلة...‬
‫ - شخص ممل‬

250
00:19:28,683 --> 00:19:32,311
‫ألاحظت شيئاً غير عادي‬
‫بخصوص الشرطة في هذه بالصورة؟‬

251
00:19:32,394 --> 00:19:34,270
‫ليس حقاً‬

252
00:19:34,854 --> 00:19:38,692
‫أتلاحظين شيئا غير عادي‬
‫بخصوص الشرطة في هذه الصورة؟‬

253
00:19:38,776 --> 00:19:42,405
‫ - يبدون جميعا ضخام البنية‬
‫ - هذا ما قاله (لوكر)‬

254
00:19:42,487 --> 00:19:43,863
‫جنون!‬

255
00:19:43,989 --> 00:19:48,034
‫إنهم جميعاً هناك من أجل الأب‬
‫ليسوا مهتمين كثيراً بالأم‬

256
00:19:48,410 --> 00:19:49,995
‫صحيح!‬

257
00:19:50,079 --> 00:19:51,621
‫من الواضح‬

258
00:19:51,705 --> 00:19:55,418
‫هذا لا يمثل مفاجأة حقاً‬
‫أعني أنهم رجال شرطة‬

259
00:19:56,292 --> 00:20:01,381
‫ - ماذا عن هذه الصورة للدكتور (هيتون)؟‬
‫ - إنه ليس ضخم البنية‬

260
00:20:02,091 --> 00:20:03,883
‫ - أرجو المعذرة‬
‫ - كانت مزحة‬

261
00:20:03,968 --> 00:20:05,302
‫ثمة طفلة ضائعة يا (إيلاي)‬

262
00:20:05,385 --> 00:20:09,556
‫أجل، أعلم... أنا فقط‬
‫هل تعبثان معي؟‬

263
00:20:09,639 --> 00:20:12,018
‫ - إنه يبدو قلقاً بالنسبة إلي‬
‫ - لست قلقاً‬

264
00:20:12,100 --> 00:20:15,353
‫ - لم أكون قلقاً؟ إني على ما يرام‬
‫ - ليس أنت، إنما الطبيب الذي بالصورة‬

265
00:20:15,438 --> 00:20:20,650
‫ - إنه يبدو قلقاً بشأن الأم والأب‬
‫ - هل أخبرتك (توريز) بذلك؟‬

266
00:20:20,734 --> 00:20:24,030
‫نعم، أجل أخبرتني (توريز) بذلك‬

267
00:20:25,113 --> 00:20:28,409
‫ - هل أخبرتك (توريز) بذلك حقاً؟‬
‫ - بالقطع‬

268
00:20:28,533 --> 00:20:30,494
‫فتاه طيبة‬

269
00:20:32,120 --> 00:20:35,833
‫ - حسناً، هل هنالك شيء آخر؟‬
‫ - اتصلت المحققة (والوسكي)‬

270
00:20:35,915 --> 00:20:38,502
‫ستصل (كوليت برادلي) إلى منزلها ‬
‫خلال ساعة‬

271
00:20:38,585 --> 00:20:41,129
‫ الغ الشراب‬

272
00:20:46,843 --> 00:20:49,220
‫ شاي أم قهوة؟‬

273
00:21:06,821 --> 00:21:12,078
‫مرحباً يا عزيزتي‬
‫لقد أتصل بي رئيسك (آستون)‬

274
00:21:12,160 --> 00:21:19,084
‫وأخبرني بكل شيء‬
‫والآن أنت ميتة رسمياً بالنسبة إلي‬

275
00:21:20,461 --> 00:21:22,796
‫يمكننا إصلاح هذا الأمر يا (لين) ‬
‫يمكننا فعل ذلك‬

276
00:21:22,879 --> 00:21:25,548
‫ - إنما علينا أن نجد (كيمي) أولاً‬
‫ - ماذا يجري يا أمي؟‬

277
00:21:25,632 --> 00:21:27,967
‫حتى كيف لي أن أعرف‬
‫بأن (كيمي) ابنتي‬

278
00:21:28,051 --> 00:21:30,136
‫طالما كنت تمارسين علاقة غير شرعية؟‬

279
00:21:30,261 --> 00:21:32,473
‫كيف تستطيع قول هذا؟‬
‫إنك تعلم أنها ابنتك‬

280
00:21:32,555 --> 00:21:36,893
‫ - اخرجي من بيتي‬
‫ - رويدك يا (إل جي)‬

281
00:21:38,436 --> 00:21:40,730
‫(إل جي)‬

282
00:21:41,272 --> 00:21:44,317
‫ثمة شرطي ضخم البنية مثل والدك‬
‫يقف حاملاً زجاجة جعة في يده‬

283
00:21:44,400 --> 00:21:49,322
‫ويصرخ مهدداً ابنه وزوجته‬
‫خذها نصيحة مني يا فتى‬

284
00:21:49,781 --> 00:21:51,866
‫إنه لا يستحق العناء‬

285
00:21:52,118 --> 00:21:55,495
‫(كوليت) ويا (إل جي)‬
‫هيا بنا، لنذهب‬

286
00:21:59,040 --> 00:22:02,585
‫ - ماذا تفعل هنا؟‬
‫ - إننا نحاول أن نجد طفلتك يا (لين)‬

287
00:22:02,669 --> 00:22:06,714
‫ - حقاً؟ إنكم لن تجدوها هنا‬
‫ - لم هذا الآن؟‬

288
00:22:06,799 --> 00:22:09,759
‫هل خبأتها في مكان آخر؟‬

289
00:22:13,346 --> 00:22:18,811
‫هذا من شأنه أن يعلم السيدة ‬
‫ألا تكون مهملة جداً‬

290
00:22:19,269 --> 00:22:24,065
‫ - اخرج من بيتي‬
‫ - أرغمني على ذلك أيها الضابط‬

291
00:22:26,068 --> 00:22:28,820
‫(لين)، تراجع!‬

292
00:22:34,868 --> 00:22:36,661
‫مرحباً‬

293
00:22:36,995 --> 00:22:41,207
‫يجب أن يكون أداؤك أفضل بكثير‬
‫من هذا يا صاح‬

294
00:22:47,213 --> 00:22:48,631
‫مرحباً يا (ويلي)‬

295
00:22:48,715 --> 00:22:50,550
‫ - (يام)...‬
‫ - ماذا؟‬

296
00:22:50,633 --> 00:22:54,637
‫ - (ويليام)‬
‫ - أجل، حسناً... أجل‬

297
00:22:58,057 --> 00:23:01,561
‫الوثائق الفدرالية‬
‫حقاً؟‬

298
00:23:02,812 --> 00:23:05,190
‫أهذا ما كنتما تعملان عليه ‬
‫من وراء ظهري؟‬

299
00:23:05,273 --> 00:23:07,651
‫لقد تطارحنا الغرام، لا‬

300
00:23:07,942 --> 00:23:11,112
‫ - شكراً على صراحتك‬
‫ - إنك من سألت‬

301
00:23:11,237 --> 00:23:14,657
‫يجب أن أذهب‬
‫لدي صباحاً تدريب على خط الدفاع‬

302
00:23:14,741 --> 00:23:17,035
‫شكراً لك على المساعدة‬
‫هل نلتقي بنفس الموعد غداً؟‬

303
00:23:17,118 --> 00:23:20,121
‫أجل، إن كان والدك غير معترض‬

304
00:23:20,455 --> 00:23:22,457
‫لماذا كان علي أن تكون لدي ابنة؟‬

305
00:23:22,540 --> 00:23:26,669
‫في الواقع... تعال مبكراً بساعة‬
‫لنتمكن من تطارح الغرام‬

306
00:23:26,753 --> 00:23:28,796
‫ابنة وقحة‬

307
00:23:28,963 --> 00:23:31,716
‫ - علام تبتسم؟‬
‫ - عليكما‬

308
00:23:31,841 --> 00:23:33,969
‫إنه ظريف‬

309
00:23:35,011 --> 00:23:37,347
‫مع السلامة إذن‬

310
00:23:39,015 --> 00:23:40,683
‫(ويليام) كان يدربني ‬

311
00:23:40,767 --> 00:23:44,604
‫حتى أتمكن من هزيمة ذلك الأحمق ‬
‫الذي في فريق الجدال الآخر‬

312
00:23:44,687 --> 00:23:46,064
‫الأحمق؟‬

313
00:23:46,147 --> 00:23:50,818
‫ - الأمر يبدو شخصياً إلى حد ما‬
‫ - إنك تفرط في التعليقات‬

314
00:23:50,902 --> 00:23:54,030
‫أنا أتجادل مع الكثير‬
‫من الناس المختلفين يا (إيم)‬

315
00:23:54,113 --> 00:23:56,824
‫ولا أعتبر الأمر شخصياً أبداً‬

316
00:23:57,242 --> 00:24:01,913
‫لا تقللي أبداً من احترام مناظرك يا (إيم)‬
‫أو من احترام أبيك بخصوص تلك المسألة‬

317
00:24:01,997 --> 00:24:03,957
‫لذا يجب أن أتقاوى عليهم وحسب إذن؟‬

318
00:24:04,040 --> 00:24:10,380
‫أنا أستفز الناس إلى أن يفقدوا السيطرة ‬
‫وينسوا إخفاء مشاعرهم‬

319
00:24:10,672 --> 00:24:14,634
‫ - هذا ليس مثل الاستقواء أبداً‬
‫ - أتظن حقاً أني عديمة الاحترام؟‬

320
00:24:14,717 --> 00:24:18,429
‫ليس بيدك حيلة، فأنا رمز السلطة‬

321
00:24:18,513 --> 00:24:22,809
‫ - إنه شيئاً بدمك، لا تجادلين‬
‫ - مستبد‬

322
00:24:27,981 --> 00:24:31,359
‫ - أشكرك على العودة ثانية‬
‫ - كما لو أن لي الخيار‬

323
00:24:31,484 --> 00:24:35,822
‫لديك عقل، أليس كذلك؟‬
‫بيني وبينك عمل غير منته‬

324
00:24:36,281 --> 00:24:42,120
‫منذ متى وأنت تعلم أن (كوليت) ‬
‫تقيم علاقة مع (بين آستون)؟‬

325
00:24:43,037 --> 00:24:48,084
‫ - علمت ذلك حينما اتصل بي (آستون) ‬
‫ - حسناً‬

326
00:24:51,713 --> 00:24:55,675
‫أجب على السؤال إذن‬
‫منذ متى وأنت على علم؟‬

327
00:24:55,800 --> 00:24:59,804
‫ولم المفاجأة بادية على وجهك ‬
‫في المنزل، أليس كذلك؟‬

328
00:24:59,887 --> 00:25:01,723
‫إذن، منذ متى؟‬

329
00:25:02,140 --> 00:25:05,685
‫هل ستجعلني أنتظر سماع الحقيقة‬
‫يا (لين)؟‬

330
00:25:08,938 --> 00:25:10,940
‫تلقت (كوليت) محاضرات ليلية‬

331
00:25:11,024 --> 00:25:15,320
‫وكانت تبقى لوقت متأخر للاجتماعات‬
‫وما شئت من أمور ‬

332
00:25:15,403 --> 00:25:19,157
‫أنا شرطي، وأعرف حين يكون‬
‫شيء ما ليس صحيحاً‬

333
00:25:19,240 --> 00:25:22,368
‫وأضف إلى ذلك كونك أنت و(كوليت)‬
‫لم تتمكنا من الإنجاب‬

334
00:25:22,452 --> 00:25:26,831
‫وهذا ما أقحم الدكتور (هيتون)‬
‫في كل هذا، أصحيح؟‬

335
00:25:26,914 --> 00:25:30,710
‫فسر لي ما علاقة هذا‬
‫بالعثور على ابنتي‬

336
00:25:32,128 --> 00:25:36,382
‫حينما قالت زوجتك أن الطفلة‬
‫من نسلك، من نسلكما أنتما الاثنين‬

337
00:25:36,466 --> 00:25:41,929
‫بالرغم من علمك أنها كانت على‬
‫علاقة، ألم تشكك أبداً في أنك الأب؟‬

338
00:25:42,055 --> 00:25:44,724
‫(كمبرلي) هي ابنتي‬

339
00:25:44,807 --> 00:25:49,062
‫حين صنعت ذلك الصدع ‬
‫بخصوص كونها والدة ولديك‬

340
00:25:49,145 --> 00:25:50,938
‫فقد حاولت أن تخفي خزيها‬‬

341
00:25:53,483 --> 00:25:57,487
‫إنك لست والد كلا الطفلين

342
00:26:00,865 --> 00:26:05,953
‫أتساءلت مطلقاً لماذا لا تبدو (كمبرلي)‬
‫شبيهة بك ولو بقدر صغير؟‬

343
00:26:09,290 --> 00:26:11,209
‫الآن أنت تتساءل‬

344
00:26:11,292 --> 00:26:18,257
‫حسناً، إن لم أكن والد (كمبرلي)‬
‫فما دور (هيتون) بكل هذا بحق السماء؟‬

345
00:26:21,594 --> 00:26:25,306
‫إن اكتشفت جواب ذلك‬
‫فلعلك تعثر على الطفلة‬

346
00:26:28,601 --> 00:26:29,894
‫صباح الخير يا دكتورة (فوستر)‬

347
00:26:29,977 --> 00:26:32,730
‫ - أعملائك سعداء؟‬
‫ - وأطفالهم كذلك‬

348
00:26:32,814 --> 00:26:35,900
‫   - هلا تابعنا الحديث بالمكتب رجاء؟‬
‫   - لا‬

349
00:26:35,983 --> 00:26:36,901
‫أرجو المعذرة؟‬

350
00:26:36,984 --> 00:26:41,322
‫لا، لقد فعلنا ذلك قبلاً‬
‫ولم يسر الأمر على نحو جيد‬

351
00:26:41,697 --> 00:26:44,866
‫هل (لين برادلي)‬
‫الأب الحقيقي لـ(كيم)؟‬

352
00:26:44,951 --> 00:26:47,870
‫كلا أسميهما بشهادة الميلاد‬

353
00:26:47,954 --> 00:26:51,164
‫أجل، لكن بوسعك أن تضع‬
‫ما تشاء على شهادة الميلاد، أصحيح؟‬

354
00:26:51,249 --> 00:26:55,461
‫(لين) و(كوليت برادلي) هما‬
‫والدا (كيمي)، وهذا مفروغ منه ‬

355
00:26:55,545 --> 00:26:59,257
‫والدان؟ هي كلمة مقابلة للأم والأب‬

356
00:26:59,340 --> 00:27:03,302
‫هذا تفريق لغوي منتقى بعناية ‬
‫كما أنه صحيح تقنياً‬

357
00:27:03,385 --> 00:27:08,724
‫أقصد أن (لين) و(كوليت) يربيانها‬
‫حتى لو لم يكونا الوالدين البيولوجيين‬

358
00:27:09,976 --> 00:27:16,899
‫ألديك أي أطفال يا دكتور (هيتون)؟‬
‫سأعتبر هذه إجابة بالنفي ‬

359
00:27:19,277 --> 00:27:26,242
‫ولكنك بطريقة ما تحسب‬
‫كل هؤلاء الأطفال أبنائك بطريقة ما‬

360
00:27:27,034 --> 00:27:31,873
‫ - كنوع من الأبوة البديلة‬
‫ - لا أحد يجادل في هذا‬

361
00:27:31,956 --> 00:27:33,082
‫إن لم تمانعا، لو سمحتما‬

362
00:27:33,166 --> 00:27:38,880
‫هل حصلت أي من مريضاتك‬
‫على النطفة الخطأ مطلقاً؟‬

363
00:27:40,590 --> 00:27:43,342
‫آنسة (تايت)، أنا آسف ‬
‫سوف...‬

364
00:27:45,887 --> 00:27:49,347
‫لن أتابع الحديث بهذا الشأن هنا‬

365
00:27:50,057 --> 00:27:56,063
‫أقصد، هل اختلطوا مطلقاً بالصدفة؟‬

366
00:28:00,568 --> 00:28:03,820
‫حسناً، ماذا عن بشكل مقصود؟‬

367
00:28:13,664 --> 00:28:16,292
‫(لين برادلي)‬
‫ليس أب (كيم) البيولوجي ‬

368
00:28:16,375 --> 00:28:18,669
‫بالتأكيد إنه الأب‬
‫أنا أجريت العمل بنفسي‬

369
00:28:18,753 --> 00:28:20,087
‫كم استغرقت العملية؟‬

370
00:28:20,171 --> 00:28:22,590
‫ولا تأت على ذكر السرية ‬
‫بين المريض والطبيب ‬

371
00:28:22,673 --> 00:28:25,301
‫وإلا سنتابع الحديث في الخارج‬

372
00:28:29,012 --> 00:28:33,518
‫خمس سنوات، العملية لجعلها تحمل‬
‫استغرقت خمس سنوات‬

373
00:28:33,600 --> 00:28:36,395
‫حسناً، شكراً‬

374
00:28:37,939 --> 00:28:39,774
‫السؤال التالي... ‬

375
00:28:40,065 --> 00:28:43,152
‫هل سيساعد طبيب مثلك في عملية‬‬

376
00:28:43,236 --> 00:28:48,407
‫كهذه بالتبرع بالقليل منه؟

377
00:28:48,866 --> 00:28:52,036
‫ - هذا أمر معيب‬
‫ - أجل، هذا أمر مقزز‬

378
00:28:52,119 --> 00:28:54,162
‫إنك تحصل على الكثير‬
‫من البطاقات من مرضاك‬

379
00:28:54,247 --> 00:28:58,251
‫ - أكثر مما يسعني عده‬
‫ - ولكنه أمر مضحك‬

380
00:28:58,334 --> 00:29:02,255
‫لأنك حصلت على صورة عائلية‬
‫من آل (برادلي) كذلك‬

381
00:29:02,338 --> 00:29:05,967
‫وهي الصورة الوحيدة ‬
‫التي وضعت في إطار رائع‬

382
00:29:06,050 --> 00:29:08,093
‫وطفلتهم هي التي يتم اختطافها‬

383
00:29:08,177 --> 00:29:12,723
‫كما تعلم سلفاً‬
‫نمت بيننا رابطة خاصة‬

384
00:29:13,224 --> 00:29:17,311
‫نظن أنه أياً من يكون والد (كيم)‬
‫فربما تكون بحوزته‬

385
00:29:17,395 --> 00:29:19,021
‫إن (لين) هو والدها‬

386
00:29:19,105 --> 00:29:21,439
‫لا أعلم كيف يمكنني‬
‫إيضاح الأمر أكثر لكم‬

387
00:29:21,524 --> 00:29:25,361
‫يمكنك تكرار ما قلت، ولكن هذه المرة‬‬

388
00:29:25,443 --> 00:29:29,740
‫بدون النظر جانباً والضغط على شفتيك

389
00:29:30,283 --> 00:29:34,662
‫ - (لين) ليس الأب‬
‫ - فمن هو الأب إذن؟‬

390
00:29:35,496 --> 00:29:38,332
‫ - دعني أخمن، هذا سري‬‬

391
00:29:40,042 --> 00:29:43,795
‫ - هذه المحادثة لم تحدث قط

392
00:29:43,879 --> 00:29:45,423
‫لا، لقد حصلنا على كل شيء ‬
‫من وجهك‬

393
00:29:45,505 --> 00:29:48,050
‫ومما لم تقله‬

394
00:29:50,802 --> 00:29:52,263
‫ومقصدك هو؟‬

395
00:29:52,345 --> 00:29:55,349
‫عثرت (والوسكي) على تسجيل ‬
‫من كاميرا مراقبة متجر الأدوية ‬

396
00:29:55,432 --> 00:29:58,769
‫هذه من هذا الصباح‬
‫نفس المتجر الذي أخذت من عنده (كيم)‬

397
00:29:58,852 --> 00:30:03,357
‫يدخل إليه (لين برادلي)‬
‫باكراً بوقت عمله، و...‬

398
00:30:03,815 --> 00:30:08,529
‫ - إنه يشتري حفاظات‬
‫ - أحضره إلى غرفة الاستجواب‬

399
00:30:15,410 --> 00:30:19,540
‫أعلم أني لست الزوج والأب الأفضل ‬
‫في العالم‬

400
00:30:19,707 --> 00:30:22,292
‫هذا دوري في الأمر‬

401
00:30:22,460 --> 00:30:27,047
‫أنت سألتني متى سأعترف بذلك‬
‫حسناً، ها أنت تحصل عليه ‬

402
00:30:27,131 --> 00:30:29,634
‫لكني شرطي جيد‬

403
00:30:30,300 --> 00:30:35,430
‫بمعنى أنه إلى أن يأتي اليوم ‬
‫حين سأتوقف عن البحث عن (كيمي)‬

404
00:30:37,975 --> 00:30:41,770
‫لدينا تصوير لك تشتري حفاظات ‬
‫في هذا الصباح‬

405
00:30:42,312 --> 00:30:44,190
‫دائماً ما أشتري الحفاظات ‬
‫في مثل هذا اليوم ‬

406
00:30:44,273 --> 00:30:49,153
‫لديك كمية كبيرة من حاجيات الأطفال‬
‫بالمنزل يا (لين)، أتود التفسير؟‬

407
00:30:53,449 --> 00:30:59,704
‫إنه مضطراً لشرائهم، أليس كذلك؟‬
‫حتى تستمر في الإيمان ‬

408
00:31:00,581 --> 00:31:05,294
‫وإلا ستضطر للتسليم‬
‫بأنك فقدت الأمل تماماً، أصحيح؟‬

409
00:31:10,466 --> 00:31:14,428
‫اذهب وأحضر زوجتك وابنك إلى هنا‬

410
00:31:15,554 --> 00:31:17,348
‫برفق‬

411
00:31:17,473 --> 00:31:18,556
‫حسناً‬

412
00:31:18,808 --> 00:31:23,353
‫(والوسكي) سوف تحضر‬
‫الدكتور (هيتون)، ليس برفق شديد‬

413
00:31:24,980 --> 00:31:28,943
‫ - (هيتون) متورط بهذا الأمر؟‬
‫ - إنه يعترض مسار الحقيقة‬

414
00:31:29,025 --> 00:31:32,487
‫اشكرني حينما نسترجع ابنتك‬

415
00:31:47,001 --> 00:31:48,545
‫نعم!‬

416
00:31:53,801 --> 00:31:59,556
‫   - ما معنى هذا؟‬
‫   - حسناً، أظننا على وشك معرفة ذلك‬

417
00:32:03,519 --> 00:32:07,440
‫سيدة (برادلي)، هل أقمت علاقة مطلقاً‬
‫مع أحد آخر غير رئيسك بالعمل؟‬

418
00:32:07,523 --> 00:32:10,066
‫أي نوع من الأسئلة هذا؟‬

419
00:32:10,151 --> 00:32:14,070
‫النوع الذي لا نستطيع‬
‫إخفاء الإجابة عنه بوجوهنا‬

420
00:32:15,865 --> 00:32:21,911
‫ - إذن، كانت علاقة لمرة واحدة؟‬
‫ - هل أخبرك (ستانلي هيتون)؟‬

421
00:32:22,580 --> 00:32:26,167
‫لا، ولكني استدللت عل ذلك ‬
‫من تلك النظرة التي يعرفها‬

422
00:32:26,249 --> 00:32:28,043
‫وهو يتستر عليك وحسب‬

423
00:32:28,127 --> 00:32:31,714
‫أريد استعادة طفلتي وحسب‬

424
00:32:33,131 --> 00:32:38,179
‫هل رئيسك بالعمل (بين آستون)‬
‫هو الوالد الحقيقي لطفلتك؟‬

425
00:32:50,566 --> 00:32:55,529
‫لكنه لا يعلم أنه الوالد الحقيقي‬
‫لم أخبره قط‬

426
00:32:56,155 --> 00:32:58,490
‫كل ما يعلمه هو...‬

427
00:32:59,325 --> 00:33:04,872
‫أن معالجة الدكتور (هيتون)‬
‫للخصوبة معي ومع زوجي قد نجحت‬

428
00:33:08,876 --> 00:33:15,382
‫حسناً، أتت إليك (كوليت)، وأخبرتك ‬
‫أنها على علاقة بـ(بين آستون)‬

429
00:33:15,507 --> 00:33:17,759
‫وحسبت أنها حبلى منه، أصحيح؟‬

430
00:33:17,843 --> 00:33:22,640
‫هي لم تخبرني أبداً باسم الأب ‬
‫ولم أرد أن أعرف‬

431
00:33:27,394 --> 00:33:32,857
‫لذا لا سبب يدعو للشك بأن (آستون)‬
‫ربما يكون قد اختطف الطفلة‬

432
00:33:34,485 --> 00:33:36,110
‫بحقك يا (كوليت)...‬

433
00:33:36,195 --> 00:33:40,031
‫قلت تواً أنك تريدين استعادة طفلتك‬
‫إنها إجابات بسيطة على أسئلة بسيطة‬

434
00:33:40,114 --> 00:33:42,076
‫أرجوك!‬

435
00:33:42,200 --> 00:33:45,578
‫أتظنين أن (بين) هو الفاعل؟‬

436
00:33:45,662 --> 00:33:49,500
‫أو أي أحد آخر يعتبر نفسه‬
‫فرداً من الأسرة‬

437
00:33:49,582 --> 00:33:52,545
‫نظن أن أياً من كان من أخذ طفلتك ‬
‫كان لديه مفتاح سيارتك‬

438
00:33:52,627 --> 00:33:55,755
‫أو أنه علم أين كانت النسخة الاحتياطية‬

439
00:33:55,840 --> 00:34:01,803
‫أبقي النسخة الاحتياطية‬
‫بدرج الخردوات في المطبخ‬

440
00:34:07,016 --> 00:34:11,396
‫هذا يفتح للتو صعيداً جديداً للتفكير ‬
‫بمن يكون ربما فعل ذلك‬

441
00:34:11,480 --> 00:34:18,112
‫إذن، في هذه الصورة...‬
‫أنت تبتسم نوعاً ما على حال أبيك‬

442
00:34:18,236 --> 00:34:21,698
‫ - هل أفعل؟‬
‫ - أجل، بقدر بسيط‬

443
00:34:22,157 --> 00:34:27,663
‫   - بقدر بسيط وحسب‬
‫   - إن كنت تقول هذا، ولكني لا أراه‬

444
00:34:28,580 --> 00:34:33,586
‫هل رأيت والدك يبكي قبلاً؟‬
‫أنا رأيت والدك يبكي‬

445
00:34:34,669 --> 00:34:37,505
‫رأيته يبكي اليوم حين استجوبته‬‬

446
00:34:39,340 --> 00:34:42,136
‫أترى؟ ها هي مجدداً

447
00:34:43,386 --> 00:34:46,181
‫إنها نفس الابتسامة‬

448
00:34:48,349 --> 00:34:52,229
‫إنك تستمتع بهذا، أليس كذلك؟‬
‫أنت تستمتع برؤيته يعاني‬

449
00:34:52,312 --> 00:34:54,398
‫أأنت مجنون؟‬

450
00:34:58,693 --> 00:35:01,405
‫متلازمة الساق المقلقلة‬

451
00:35:03,197 --> 00:35:07,703
‫أترى؟ أظن أنك أنت وأنا‬
‫أظننا بدأنا نفهم بعضنا‬

452
00:35:07,785 --> 00:35:12,458
‫أنت تكره والدك، ولكنك تحب أمك‬

453
00:35:16,961 --> 00:35:22,384
‫أسوأ يوم في حياة أمك، أسوأ يوم‬

454
00:35:23,761 --> 00:35:25,970
‫حتى أنك لا تنظر إليها‬

455
00:35:26,221 --> 00:35:28,932
‫لا... لا‬

456
00:35:30,475 --> 00:35:31,517
‫لا يتوجب أن أتحدث إليك‬

457
00:35:31,601 --> 00:35:37,523
‫أخبرتك سلفاً أنه لا يسعك الامتناع ‬
‫عن التحدث إلي، ألا تفهم ذلك؟‬

458
00:35:45,782 --> 00:35:49,911
‫لذا، هل أخذتها لتؤذي والدك وحسب؟‬

459
00:35:54,332 --> 00:35:59,046
‫كما لو أنه ليس هنالك أحد آخر ‬
‫في تلك العائلة‬

460
00:36:00,880 --> 00:36:05,344
‫هو وأميرته (كيمي) وحسب‬

461
00:36:05,719 --> 00:36:07,929
‫أين هي؟‬

462
00:36:14,853 --> 00:36:17,230
‫لم أخطط لأخذها‬

463
00:36:17,939 --> 00:36:24,112
‫كنت ذاهباً إلى المدرسة وحسب‬
‫ورأيت السيارة مركونة خارج المتجر‬

464
00:36:24,320 --> 00:36:27,323
‫وخطرت ببالي فكرة‬

465
00:36:27,949 --> 00:36:29,575
‫هذا الكثير من الهراء ‬

466
00:36:29,659 --> 00:36:32,829
‫لأن مفاتيح سيارة والدتك الاحتياطية‬
‫كانت في درج الخردة في المطبخ‬

467
00:36:32,997 --> 00:36:36,165
‫لذا، فأنت خططت لذلك‬

468
00:36:37,709 --> 00:36:39,752
‫ماذا فعلت لها؟ هل قتلتها؟‬‬

469
00:36:41,879 --> 00:36:44,173
‫هل قتلت طفلة صغيرة؟

470
00:36:44,632 --> 00:36:46,426
‫هل قتلت الطفل؟

471
00:36:48,053 --> 00:36:53,017
‫فقط لتلصق الأمر بأبيك‬
‫مرة وللأبد؟‬

472
00:37:00,565 --> 00:37:03,443
‫أنت تريد الوقوف بوجه أبيك‬

473
00:37:03,943 --> 00:37:09,365
‫يمكنك فعل ما هو أفضل من ذلك‬
‫اجلس يا بني، هذا يؤذي الجميع‬

474
00:37:09,449 --> 00:37:14,871
‫يؤذي أمك، ويؤذي (كمبرلي)‬
‫اجلس يا بني‬

475
00:37:21,420 --> 00:37:23,463
‫أين هي؟‬

476
00:37:25,256 --> 00:37:30,303
‫لا تعلم كيف يكون الأمر‬
‫حين يكون لديك أب مثله‬

477
00:37:31,763 --> 00:37:35,183
‫إليك هذا كمثال، اتفقنا؟‬

478
00:37:36,142 --> 00:37:41,815
‫بثلاث ليال في الأسبوع على الأقل ‬
‫يخرج من العمل إلى الحانة مباشرة‬

479
00:37:41,898 --> 00:37:44,776
‫وحين يصل إلى البيت بمنتصف الليل‬
‫تفوح منه رائحة المشروب‬

480
00:37:44,860 --> 00:37:47,403
‫يتجه مباشرة إلى المطبخ‬
‫ويصرخ بوجه أمك ‬

481
00:37:47,487 --> 00:37:50,323
‫وربما يضربها لبعض الوقت‬

482
00:37:50,823 --> 00:37:56,662
‫يمكنك سماع كل ذلك من مكان‬
‫وأنت مختبئ بغرفة نومك‬

483
00:37:56,829 --> 00:37:59,457
‫وليس بوسعك فعل شيء حيال ذلك‬
‫لكنك هناك في الأعلى وحسب‬

484
00:37:59,582 --> 00:38:05,797
‫مضجع على السرير تنتظر‬
‫تنتظر لأنك تعلم ما سيحدث تالياً‬

485
00:38:05,922 --> 00:38:11,386
‫ثمة وقع خطى على السلم‬
‫تسلم أمرك للإله، والإله يعلم متى‬

486
00:38:11,469 --> 00:38:14,807
‫لكنك مضجع هناك وتصلي داعياً‬

487
00:38:18,476 --> 00:38:19,727
‫أوقف هذا الأمر ‬

488
00:38:21,354 --> 00:38:23,982
‫أرجوك، أوقف هذا الأمر‬

489
00:38:27,652 --> 00:38:33,533
‫أهذا يبدو مألوفاً؟‬
‫لا؟‬

490
00:38:39,664 --> 00:38:46,672
‫لذا لم يقم أبوك بالفعل‬
‫بضربك أو ضرب أمك‬

491
00:38:49,090 --> 00:38:56,014
‫في هذه الحالة، أنت محق‬
‫ليست لدي أدنى فكرة عن ذلك‬

492
00:39:01,060 --> 00:39:07,900
‫(كمبرلي) ببيت صديقة لي‬
‫والداها خارج المدينة‬

493
00:39:20,163 --> 00:39:22,206
‫مرحباً‬

494
00:39:22,623 --> 00:39:27,044
‫مرحباً، مرحباً يا حلوتي‬
‫لقد افتقدتك كثيراً‬

495
00:39:27,170 --> 00:39:31,675
‫يا صغيرتي، يا حلوتي‬
‫أعلم، أعلم‬

496
00:39:36,846 --> 00:39:40,099
‫شكراً لإعادتك إياها سالمة ‬

497
00:39:40,516 --> 00:39:44,395
‫حال حساسيتها الجلدية تحسن ‬
‫كنت أضع لها المرهم‬

498
00:39:44,979 --> 00:39:48,733
‫يا (أل جي)، ماذا حدث؟‬

499
00:39:52,195 --> 00:39:56,782
‫   - إن (كيمي) عادت للبيت يا (لين)‬
‫   - شكراً للرب‬

500
00:39:58,409 --> 00:40:00,828
‫صغيرتي‬

501
00:40:10,171 --> 00:40:14,884
‫ - لندخل إلى البيت‬
‫ - حسناً، لنذهب بها إلى الداخل‬

502
00:40:15,968 --> 00:40:18,346
‫شكراً لك‬

503
00:40:26,687 --> 00:40:32,777
‫   - لدينا الكثير لنتحدث حياله يا أبي‬
‫   - أجل‬

504
00:40:37,782 --> 00:40:43,955
‫ - يجب أن نقبض على (إل جي)‬
‫ - ماذا؟ أتمزحين معي؟‬

505
00:40:44,747 --> 00:40:49,752
‫ - لقد خطف ابنتك‬
‫ - لا... لن نتقدم بشكوى‬

506
00:40:49,835 --> 00:40:52,755
‫هذا لم يعد منوطاً بك‬
‫وأنت تعلم ذلك‬

507
00:40:52,838 --> 00:40:58,344
‫لو هنالك أي سلوان، فهو أن زوجتك‬
‫معفاة من جرم الإفادة الكاذبة‬

508
00:41:02,223 --> 00:41:05,101
‫هيا بنا يا (إل جي)‬

509
00:41:13,943 --> 00:41:16,404
‫هل ستكون على ما يرام؟‬

510
00:41:19,031 --> 00:41:22,785
‫سلني حينما أستعيد عائلتي كاملة‬

511
00:41:28,958 --> 00:41:31,252
‫رويدك‬

512
00:41:53,899 --> 00:41:57,403
‫لم يتخيل المخططون أن نواياهم‬
‫سوف تفحص بهذه الطريقة‬

513
00:41:57,528 --> 00:41:59,822
‫ - هل قرأت الوثيقة مطلقاً؟‬
‫ - بالتأكيد قرأت الوثيقة‬

514
00:41:59,947 --> 00:42:02,533
‫لا تفعلي هذا يا (إيم)، لا تفعلي هذا‬

515
00:42:02,658 --> 00:42:04,493
‫لا تلفي عينيك هكذا‬
‫لا تأخذي الأمر شخصياً‬

516
00:42:04,577 --> 00:42:06,746
‫ - إني لم ألف عينيي‬
‫ - اسحبي الأخرى‬

517
00:42:06,829 --> 00:42:10,082
‫ - لم أفعل ذلك يا (ليام)‬
‫ - لو كنت مكانك، للزمت الحياد‬

518
00:42:10,166 --> 00:42:12,418
‫ - عظيم، إني لم ألف عيني‬
‫ - حسناً، كنت على وشك‬

519
00:42:12,501 --> 00:42:15,171
‫لكني لم أفعل ذلك‬
‫وأنت الشخص الوحيد الذي كان ليعلم‬

520
00:42:15,296 --> 00:42:17,590
‫ولست أناظرك في ذلك‬
‫وحتى أنه لم يقرأها‬

521
00:42:17,673 --> 00:42:19,675
‫ - لقد قرأتها‬
‫ - لقد قرأها‬

522
00:42:19,759 --> 00:42:22,511
‫ - مهما يكن‬
‫ - اعتذارك مقبول‬

523
00:42:22,720 --> 00:42:26,015
‫لا تشتبكي مع عدوك بشكل مباشر‬

524
00:42:26,140 --> 00:42:29,518
‫إنما تظاهري أن ليس موجوداً يا (إيم)‬
‫لا تتواصلي بصرياً، ولا تفعلي شيئاً‬

525
00:42:29,602 --> 00:42:34,982
‫عدو؟ أليس هذا شخصياً‬
‫والذي طلبت تجنبه بالتحديد؟‬

526
00:42:35,107 --> 00:42:38,944
‫ - بدأت تعجبني يا بني‬
‫ - بالرغم من أننا تطارحنا الغرام؟‬

527
00:42:39,028 --> 00:42:41,280
‫حسناً، لن أتدخل في الأمر ‬
‫حظاً طيباً معها‬

528
00:42:41,364 --> 00:42:42,781
‫بمعنى أن المناظرة قد انتهت؟‬

529
00:42:42,865 --> 00:42:48,079
‫بمعنى الجولة الأولى لـ(إيميلي) ‬
‫وبقي 11 أخرى‬

