[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 854 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[SubsPlease] Tensei Kenja no Isekai Life - 07 (480p) [E9380694].mkv Video File: ../Downloads/[SubsPlease] Tensei Kenja no Isekai Life - 07 (480p) [E9380694].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.625000 Active Line: 10 Video Position: 1033 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,26.7,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,GE SS TV Bold,40.7,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,30,1 Style: Song,Acidic,29.3,&H00FFFF00,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: Song-2,Acidic,29.3,&H0006F3FC,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: Caption,GE SS TV Bold,29,&H002D0201,&H00FFFFFF,&H00BD9F06,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,20,1 Style: Caption-2,GE SS TV Bold,33,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H000506BB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.3,2,20,20,20,1 Style: Caption-3,Arial,18,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,1.3,2,20,20,20,1 Style: Caption-4,Arial,18,&H00EF4EC2,&H00EF4EC2,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,1.3,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.38,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(669,72)}قام بالترجمة والتنسيق والتدقيق Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.38,Song-2,,0,0,0,,{\pos(416,41)}Anime2Tv Dialogue: 0,0:00:08.38,0:00:10.08,Subtitle,,0,0,0,,ألم تجده بعد؟ Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:14.04,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلقي ، سأقضي عليه في اللحظة التي أفعلها Dialogue: 0,0:00:14.17,0:00:16.92,Subtitle,,0,0,0,,لن تفعل شيئًا كهذا ، إلا\Nإذا كنت تريد أن تغضبني حقًا Dialogue: 0,0:00:17.08,0:00:19.67,Subtitle,,0,0,0,,مجرد مزحة. أنا فقط أتلهف على جريمة قتل ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:25.50,Subtitle,,0,0,0,,حكة أتطلع إلى خدشها قريبًا Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:29.96,Subtitle,,0,0,0,,قف الآن Dialogue: 0,0:00:31.38,0:00:35.21,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكننا أن نتخلى عن حذرنا\Nحتى نعرف بالضبط ما نتعامل معه Dialogue: 0,0:00:37.46,0:00:41.54,Subtitle,,0,0,0,,وماذا لو تبين أنه يشكل تهديدا؟ Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:48.54,Subtitle,,0,0,0,,ثم سأخرج عينيه ، وأجلده\Nحياً ، وأغيظه وأعذبه Dialogue: 0,0:00:49.29,0:00:50.83,Subtitle,,0,0,0,,... وأقضي عليه بنفسي Dialogue: 0,0:00:51.83,0:00:54.54,Subtitle,,0,0,0,,الآن لقد جعلتني أكثر حماسًا Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:01.00,Subtitle,,0,0,0,,قم باجاده؟ Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:02.13,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:04.54,Subtitle,,0,0,0,,بالتأكيد فعلت Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:08.79,Subtitle,,0,0,0,,!لقد حصلنا عليك الآن ، يوجي المغامر Dialogue: 0,0:01:35.79,0:01:37.96,Song,,0,0,0,,Maa ikkatte ukenagashite Dialogue: 0,0:01:37.96,0:01:41.13,Song,,0,0,0,,Nochi no jinsei wa henka shinakute Dialogue: 0,0:01:41.25,0:01:43.29,Song,,0,0,0,,Mou ikka wa joushuu no te de Dialogue: 0,0:01:43.29,0:01:46.67,Song,,0,0,0,,Boku no nouryoku wa imada sakanai Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:51.54,Song,,0,0,0,,Katou tomosezu makeru koto mo itowanai nara Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:57.29,Song,,0,0,0,,Mukishitsu na shinjou wa naze toki o utsu Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:03.46,Song,,0,0,0,,Bokura dare mo ga himetaru chikara o motta monster Dialogue: 0,0:02:03.46,0:02:09.17,Song,,0,0,0,,Da toshite mezame saseru koto naku ikitekuno Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:12.46,Song,,0,0,0,,Oshikonde futa shite Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:15.21,Song,,0,0,0,,Mou shinsen na kokoro janai Dialogue: 0,0:02:15.33,0:02:20.00,Song,,0,0,0,,Sore demo kaoiro hitotsu kaezu ni ikiru monster Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:26.54,Song,,0,0,0,,Dare mo ga mujikaku no sokojikara o uchi ni shinobaseru Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:30.25,Song,,0,0,0,,Tsugi wa kimi no ban da Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:36.08,Song,,0,0,0,,Tachimukaeyo monster Dialogue: 0,0:02:40.71,0:02:42.42,Subtitle,,0,0,0,,هذا بالتأكيد كان ممتعا Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:44.13,Subtitle,,0,0,0,,ولذيذ أيضًا Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:46.29,Subtitle,,0,0,0,,أتمنى لو بقينا أطول Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:51.04,Subtitle,,0,0,0,,بمجرد أن علمت أن اسمي كان على قائمة الأهداف Dialogue: 0,0:02:51.58,0:02:54.08,Subtitle,,0,0,0,,لن أستطع التسكع في ريكاردو بعد الآن Dialogue: 0,0:02:56.38,0:02:57.54,Subtitle,,0,0,0,,ماذا او ما؟ Dialogue: 0,0:02:58.25,0:03:00.79,Subtitle,,0,0,0,,أنت تغادر المدينة بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:03:01.17,0:03:03.42,Subtitle,,0,0,0,,لسوء الحظ ، هناك شيء ما يجبرني على الذهاب Dialogue: 0,0:03:03.96,0:03:06.13,Subtitle,,0,0,0,,هل لديك أي اقتراحات حول المكان الذي يجب أن أذهب إليه بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:06.63,0:03:08.79,Subtitle,,0,0,0,,...نحن سوف Dialogue: 0,0:03:09.21,0:03:11.67,Subtitle,,0,0,0,,أوه ، ماذا عن بوجينيا؟ Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:13.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا هنالك؟ Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:15.54,Subtitle,,0,0,0,,تشتهر المنطقة بدرعها الوحشي Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:19.17,Subtitle,,0,0,0,,إنه المكان المثالي لمروض مثلك Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:25.46,Subtitle,,0,0,0,,إذا كنت ستشتري أي درع وحش\Nهناك ، أقترح عليك زيارة ورشة جيجل Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:30.67,Subtitle,,0,0,0,,إنه حرفي ماهر ، على الرغم من سلوكه الفظ Dialogue: 0,0:03:32.38,0:03:34.79,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا ، لنفترض أنني سأتحقق من ذلك Dialogue: 0,0:03:37.54,0:03:39.58,Subtitle,,0,0,0,,أتساءل كيف سيكون هذا المكان التالي Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:42.50,Subtitle,,0,0,0,,!آمل أن تكون لديهم مهارات جيدة في الطهو Dialogue: 0,0:03:42.50,0:03:45.42,Subtitle,,0,0,0,,حتى أنا ، اتحرق شوقا لتذوقها Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:48.88,Subtitle,,0,0,0,,قد تصبح العصابة بأكملها\Nأقوى بمجرد وصولنا إلى هناك Dialogue: 0,0:03:50.38,0:03:53.21,Subtitle,,0,0,0,,يوجي ، شخص ما يراقبنا Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:55.54,Subtitle,,0,0,0,,نعم لاحظت ذلك Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.17,Subtitle,,0,0,0,,لقد وضعت عيناي عليك ، يوجي المغامر Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:06.88,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنهم كانوا يبحثون عنك Dialogue: 0,0:04:18.42,0:04:21.75,Subtitle,,0,0,0,,انظر إلى هذا الرجل ، وهو يغفو دون اهتمام في العالم Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:24.71,Subtitle,,0,0,0,,ما زلت لا أعتقد أننا يجب أن ننتهي منه هنا والآن؟ Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:29.75,Subtitle,,0,0,0,,أنت تعلم أن النقابة بدأت تتزايد\Nقلقًا بشأن هذه الوفيات غير العادية Dialogue: 0,0:04:30.25,0:04:34.75,Subtitle,,0,0,0,,بالإضافة إلى ذلك ، لا يزال هذا يوجي مجرد هدف محتمل Dialogue: 0,0:04:35.33,0:04:40.79,Subtitle,,0,0,0,,من السهل أن نضعه\Nفي القائمة بعد أن نخرجه Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:42.33,Subtitle,,0,0,0,,افعل ما تشاء Dialogue: 0,0:04:43.17,0:04:46.79,Subtitle,,0,0,0,,لكن اعلم أنك ستموت بيدي عندما تفعل ذلك Dialogue: 0,0:05:21.83,0:05:27.13,Subtitle,,0,0,0,,بخير. لكني أقول لكم ، هذا\Nالرجل يشبه أي مروّض عادي Dialogue: 0,0:05:27.29,0:05:30.79,Subtitle,,0,0,0,,نحن نضيع الوقت الذي يمكن\Nأن ننفقه على أهداف أخرى Dialogue: 0,0:05:31.04,0:05:36.75,Subtitle,,0,0,0,,سنقوم بعد أن نراقبه اليوم\Nونقرر أنه لا يشكل تهديدا للقضية Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:42.13,Subtitle,,0,0,0,,إذن ، القمر الأزرق الشرير من الخلاص يقضي\Nأيامه جالسًا حوله يشاهد الأطفال ، الآن؟ Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:45.79,Subtitle,,0,0,0,,يعتقد أنه قد يكون الفاعل Dialogue: 0,0:05:47.33,0:05:49.50,Subtitle,,0,0,0,,ترك ريكاردو كان بالتأكيد الخطوة الصحيحة Dialogue: 0,0:05:50.21,0:05:58.75,Caption,,0,0,0,, الفئة: قاتل مأجور من الفئة: التوأم شفرة Dialogue: 0,0:05:50.67,0:05:53.92,Subtitle,,0,0,0,,من المؤكد أنهم لا يبدون ودودين\Nوأتمنى أن أتمكن من القضائ عليهم هنا Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:58.38,Subtitle,,0,0,0,,لكن إذا اختفوا أثناء تعقبهم لي\Nستزداد الشكوك حولي مستقبلا Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:03.08,Subtitle,,0,0,0,,أحتاج إلى إيجاد طريقة للخروج من تلك القائمة Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:13.25,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(499,84)}{ an7} بوجينيا Dialogue: 0,0:06:11.75,0:06:13.08,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(479,392)}بوجينيا ، هاه؟ Dialogue: 0,0:06:13.79,0:06:16.88,Subtitle,,0,0,0,,من المنطقي أن يأتي المروض\Nإلى هنا من أجل درع الوحش Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:21.79,Subtitle,,0,0,0,,أنظر؟ نحن مباشرة لجيجل Dialogue: 0,0:06:23.04,0:06:25.13,Subtitle,,0,0,0,,إنه يصنع أفضل درع وحش حوله Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.04,Subtitle,,0,0,0,,قد يكون يوجي موهوبًا أكثر مما يبدو Dialogue: 0,0:06:32.29,0:06:34.46,Subtitle,,0,0,0,,من الصعب الرؤية من هنا Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:44.21,Subtitle,,0,0,0,,إنه يطلع على السلع ، ويتحقق من بطاقة\Nالسعر على شيء يبدو أنه مهتم جدًا به Dialogue: 0,0:06:47.75,0:06:51.54,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه لا يملك النقود\Nويتم التخلص منه Dialogue: 0,0:06:52.75,0:06:54.04,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه استسلم Dialogue: 0,0:07:04.33,0:07:06.25,Subtitle,,0,0,0,,... الآن اصطدم بشخص و Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:11.13,Subtitle,,0,0,0,,بشكل جاد...؟ Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:14.79,Subtitle,,0,0,0,,... الآن هو أمام كشك طعام و Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:19.67,Subtitle,,0,0,0,,لديه عملتين فقط Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:28.79,Subtitle,,0,0,0,,إنه فقير لدرجة أنه لا يستطيع حتى شراء الطعام؟ Dialogue: 0,0:07:31.88,0:07:33.54,Subtitle,,0,0,0,,الآن هو يستخدم سلايمه لـ Dialogue: 0,0:07:36.75,0:07:38.67,Subtitle,,0,0,0,,العثور على عملات معدنية على الأرض Dialogue: 0,0:07:41.96,0:07:44.54,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي الطريقة التي يستخدم بها مهاراته في الترويض ؟ Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:54.33,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا حقًا أحد أهدافنا المرتقبة؟ Dialogue: 0,0:07:54.96,0:07:56.75,Subtitle,,0,0,0,,أعلم أنني رأيت ما يكفي Dialogue: 0,0:07:58.04,0:08:00.00,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست مقتنعة بعد Dialogue: 0,0:08:08.29,0:08:10.13,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنهم بحاجة إلى دفعة أخرى Dialogue: 0,0:08:14.75,0:08:16.58,Subtitle,,0,0,0,,لقد قام بالتسجيل لإنزال راش بول Dialogue: 0,0:08:17.08,0:08:19.21,Subtitle,,0,0,0,,لا يكاد أي شيء يتأثر به Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:24.54,Subtitle,,0,0,0,,ما يزال. يجب أن يمنحنا هذا فرصة لرؤيته وهو يعمل Dialogue: 0,0:08:37.96,0:08:39.63,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا ، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:43.21,Subtitle,,0,0,0,,سنفعل هذا بدون سحر هجوم اليوم Dialogue: 0,0:08:43.54,0:08:45.38,Subtitle,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:45.38,0:08:48.54,Subtitle,,0,0,0,,إذا جعلنا هذا يبدو سهلاً ، فسوف يدركون ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:50.83,Subtitle,,0,0,0,,المنطق السليم حقا Dialogue: 0,0:08:50.83,0:08:53.42,Subtitle,,0,0,0,,كيف ستقاتل بدون سحر أو قتال؟ Dialogue: 0,0:08:54.63,0:08:57.88,Subtitle,,0,0,0,,فخور وولف ، أنت تعرف ما أنا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:58.08,0:09:00.00,Subtitle,,0,0,0,,'أكيد! انت 'مروض Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:03.21,Subtitle,,0,0,0,,وهل تعرف كيف يقاتل المروضون ​​عادة؟ Dialogue: 0,0:09:03.21,0:09:07.08,Subtitle,,0,0,0,,باستخدام وحوشهم المروضة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:09.38,Subtitle,,0,0,0,,إذن أنت تفهم ، إذن Dialogue: 0,0:09:10.33,0:09:12.75,Subtitle,,0,0,0,,اذهب واحضرهم ، فخور وولف Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:16.88,Subtitle,,0,0,0,,انتظرني؟ Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:20.29,Subtitle,,0,0,0,,مستحيل! لا كيف! لا أستطبع Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:35.00,Subtitle,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Subtitle,,0,0,0,,حصل عليه في ضربة واحدة Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:42.63,Subtitle,,0,0,0,,أحسنت Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:44.71,Subtitle,,0,0,0,,عرض رائع عظيم Dialogue: 0,0:09:44.71,0:09:47.46,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ انتظر ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:47.46,0:09:51.00,Subtitle,,0,0,0,,بشكل جاد؟ هل أنا...؟ هل كان هذا أنا؟ Dialogue: 0,0:09:55.75,0:09:59.00,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح... اعتدت أن أكون قوية Dialogue: 0,0:10:02.42,0:10:03.83,Subtitle,,0,0,0,,انا كنت Dialogue: 0,0:10:04.88,0:10:06.13,Subtitle,,0,0,0,,إلى لأن ما زلت Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:09.13,Subtitle,,0,0,0,,فخور الذئب Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:42.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا الشيء كبير جدًا بالنسبة للذئب Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:45.46,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنها تحاول أن تبدو مهددة Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:51.75,Subtitle,,0,0,0,,الشبكة السحرية Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:00.71,Subtitle,,0,0,0,,هل تحاول أن تقول شيئًا؟ Dialogue: 0,0:11:02.83,0:11:04.21,Subtitle,,0,0,0,,تخاطر الوحش Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:08.13,Subtitle,,0,0,0,,مساعدة! أرجوك لا تقتلني Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:11.08,Subtitle,,0,0,0,,لم أكن أخطط لذلك Dialogue: 0,0:11:11.25,0:11:15.00,Subtitle,,0,0,0,,أنا فقط ، جاه ، أنا أه... أنا آسف حقًا Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.67,Subtitle,,0,0,0,,ذئب صغير وضيع مثلي يلاحقك؟\Nماذا كنت أفكر؟ Dialogue: 0,0:11:18.67,0:11:21.79,Subtitle,,0,0,0,,الرجاء إعفائي! سأفعل ما تقوله Dialogue: 0,0:11:21.79,0:11:25.04,Subtitle,,0,0,0,,لو سمحت! اسمحوا لي أن يعيش! لو سمحت! لو سمحت Dialogue: 0,0:11:28.46,0:11:29.71,Subtitle,,0,0,0,,اه Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:33.33,Subtitle,,0,0,0,,هل تمانع إذا قمت بترويضك ، إذن؟ Dialogue: 0,0:11:33.83,0:11:35.92,Subtitle,,0,0,0,,بالتأكيد! بجميع الطرق Dialogue: 0,0:11:41.63,0:11:43.33,Subtitle,,0,0,0,,هل كان قويا حقا؟ Dialogue: 0,0:11:44.63,0:11:47.13,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن بعض الأشياء من الأفضل تركها دون قول Dialogue: 0,0:11:48.08,0:11:53.58,Subtitle,,0,0,0,,اترك هذا لي. سأعتني بهذه المعركة Dialogue: 0,0:12:05.21,0:12:07.38,Subtitle,,0,0,0,,أحسنت Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:10.54,Subtitle,,0,0,0,,يمكن لهذا الذئب أن يمسك بنفسه Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:14.88,Subtitle,,0,0,0,,مما يعني أن الولد قد يكون\Nمروضًا أفضل مما يبدو عليه Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:19.04,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس جيدا. لقد بدأوا يعتقدون أنني قوي Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:20.42,Subtitle,,0,0,0,,شفاء - يشفى Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:26.08,Subtitle,,0,0,0,,لم ينتهوا حتى الآن Dialogue: 0,0:12:39.75,0:12:40.46,Subtitle,,0,0,0,,شفاء - يشفى Dialogue: 0,0:12:43.54,0:12:45.17,Subtitle,,0,0,0,,هم فقط لن يستسلموا Dialogue: 0,0:12:45.17,0:12:46.58,Subtitle,,0,0,0,,تحدث عن صعب Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:50.08,Subtitle,,0,0,0,,بشكل جاد؟ هيا Dialogue: 0,0:12:50.92,0:12:54.29,Subtitle,,0,0,0,,لا داعي للقلق ، أعتقد أن لحاءها أسوأ من لدغتها Dialogue: 0,0:12:54.54,0:12:57.00,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكن للطفل أن يكون أكثر من المروض Dialogue: 0,0:12:59.33,0:13:01.50,Subtitle,,0,0,0,,ممتاز ، نحن نبدو ضعفاء مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:04.71,0:13:08.54,Subtitle,,0,0,0,,ليكن. تعال إلي إذن Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:13.08,Subtitle,,0,0,0,,سينتهي الأمر نفسه بالنسبة لك في كل مرة Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:19.58,Subtitle,,0,0,0,,قد يستغرق اليوم كله بهذا المعدل Dialogue: 0,0:13:20.42,0:13:22.50,Subtitle,,0,0,0,,دفعة سحرية! دفعة جسدية Dialogue: 0,0:13:47.04,0:13:48.54,Subtitle,,0,0,0,,ربما كان هذا قليلا Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:50.38,Subtitle,,0,0,0,,من الصعب الحصول على هذه الأشياء بشكل صحيح Dialogue: 0,0:13:54.04,0:13:56.21,Subtitle,,0,0,0,,ربما يجب أن أعطي براود وولف برتقالية Dialogue: 0,0:13:56.92,0:13:58.54,Subtitle,,0,0,0,,دفعة سحرية! بدني Dialogue: 0,0:13:58.54,0:14:01.79,Subtitle,,0,0,0,,يوجي! علي أن أرفض Dialogue: 0,0:14:04.25,0:14:07.58,Subtitle,,0,0,0,,هذه معركة بيننا كوحوش Dialogue: 0,0:14:08.75,0:14:13.33,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكن أن أجعلك تتدخل في هذا ، أنا خائف Dialogue: 0,0:14:14.63,0:14:16.08,Subtitle,,0,0,0,,لا ولكن Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:22.92,Subtitle,,0,0,0,,أنا أقاتل من أجل اسمي Dialogue: 0,0:14:23.92,0:14:26.92,Subtitle,,0,0,0,,من أجل فخري كل الذئاب Dialogue: 0,0:14:46.75,0:14:48.42,Subtitle,,0,0,0,,كان هذا رائعا Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:50.21,Subtitle,,0,0,0,,أنت رائع جدا Dialogue: 0,0:14:53.96,0:14:57.38,Subtitle,,0,0,0,,ربما هذا الذئب ليس سيء Dialogue: 0,0:14:57.38,0:15:02.29,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكن أن يكون كل هذا رائعًا إذا استغرق الأمر كل\Nهذا الوقت لإنهاء بعض الثيران ، على الرغم من ذلك Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:06.58,Subtitle,,0,0,0,,جيد ، يبدو أنهم صدقوا Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:15.54,Subtitle,,0,0,0,,يوجي Dialogue: 0,0:15:17.21,0:15:18.08,Caption,,0,0,0,,{\pos(281.8,38.4)}{ an7} استدعاء السحر Dialogue: 0,0:15:17.21,0:15:18.08,Caption,,0,0,0,,{\pos(230.6,86.4)}{ an7} سيف استدعاء Dialogue: 0,0:15:17.21,0:15:18.08,Caption,,0,0,0,,{\pos(418.5,120)}{ an7} مهارات الحكيم Dialogue: 0,0:15:17.21,0:15:18.08,Caption,,0,0,0,,{\pos(384.3,196.8)}{ an7} استدعاء Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:18.92,Subtitle,,0,0,0,,إستدعاء السيف Dialogue: 0,0:15:39.58,0:15:40.92,Subtitle,,0,0,0,,ها هو غطائي Dialogue: 0,0:15:43.04,0:15:44.67,Subtitle,,0,0,0,,ربما استخدم هذا بشكل جيد للغاية Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:51.42,Subtitle,,0,0,0,,هذا الطفل لديه دائما سيف؟ Dialogue: 0,0:15:51.79,0:15:55.38,Subtitle,,0,0,0,,لا... هل يمكنه استدعاء الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:16:04.42,0:16:05.21,Subtitle,,0,0,0,,الوحل Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:13.71,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن يبدو أنه يعرف ما كان يفعله Dialogue: 0,0:16:15.88,0:16:18.46,Subtitle,,0,0,0,,لكن هذا النصل لم يزعج عرض شعرة Dialogue: 0,0:16:21.63,0:16:23.54,Subtitle,,0,0,0,,لا شيء من هذا يضيف Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:39.08,Subtitle,,0,0,0,,نحن سوف؟ الآن هل تعتقد أنه يمثل تهديدًا؟ Dialogue: 0,0:16:50.13,0:16:51.42,Subtitle,,0,0,0,,يوجي Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:55.00,Subtitle,,0,0,0,,... هو مجرد مروض عادي Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.50,Subtitle,,0,0,0,,نعم. كان يفكر في نفس الشيء Dialogue: 0,0:16:57.50,0:16:59.88,Subtitle,,0,0,0,,تمتص لن نقتله Dialogue: 0,0:17:03.88,0:17:06.50,Subtitle,,0,0,0,,دعنا نذهب الإبلاغ عن هذا Dialogue: 0,0:17:12.46,0:17:14.00,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن هذا نجح Dialogue: 0,0:17:19.33,0:17:21.33,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا ، (سلايم) ، تعال مرة أخرى Dialogue: 0,0:17:21.63,0:17:24.42,Subtitle,,0,0,0,,يوجي ، ما زالوا يتحدثون Dialogue: 0,0:17:26.17,0:17:30.08,Subtitle,,0,0,0,,نحن نزيل بعض الكهنة بعد ذلك؟ يبدو ممتع. Dialogue: 0,0:17:30.71,0:17:33.33,Subtitle,,0,0,0,,مرة اخرى ما هو اسمه؟ Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:36.33,Subtitle,,0,0,0,,رجل اسمه- Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:50.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد أمضينا اليوم في مراقبة المغامر المسمى يوجي\Nلكننا نعتقد أنه لا يمثل تهديدًا للقضية Dialogue: 0,0:17:51.75,0:17:53.75,Subtitle,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:17:55.54,0:17:59.17,Subtitle,,0,0,0,,لكننا نواجه الآن تهديدا آخر Dialogue: 0,0:18:00.42,0:18:03.13,Subtitle,,0,0,0,,لقد سقط ميسياس Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:05.29,Subtitle,,0,0,0,,كيف هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:10.00,Subtitle,,0,0,0,,ليس ذلك فحسب ، بل تم استخدام لهب التطهير Dialogue: 0,0:18:10.13,0:18:14.17,Subtitle,,0,0,0,,مما يعني أن أحدهم شرع في تدمير القرية Dialogue: 0,0:18:14.38,0:18:16.96,Subtitle,,0,0,0,,هل الجاني هدفنا التالي؟ Dialogue: 0,0:18:16.96,0:18:21.67,Subtitle,,0,0,0,,هذا غير واضح ، لكننا\Nنعتقد أنه يتحكم في الأمور Dialogue: 0,0:18:21.88,0:18:25.79,Subtitle,,0,0,0,,كان دائما رجلا داهية Dialogue: 0,0:18:26.08,0:18:29.17,Subtitle,,0,0,0,,خطة أخرى قيد الإعداد الآن Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:32.46,Subtitle,,0,0,0,,اخرج إلى هناك وحدد ما إذا كان الهدف يمثل تهديدًا Dialogue: 0,0:18:32.71,0:18:33.79,Subtitle,,0,0,0,,كما تريد Dialogue: 0,0:18:34.83,0:18:36.21,Subtitle,,0,0,0,,لا تخذلنا Dialogue: 0,0:18:38.46,0:18:41.33,Subtitle,,0,0,0,,"طهر هذا العالم الملوث!" Dialogue: 0,0:18:43.88,0:18:50.50,Subtitle,,0,0,0,,إذا كان هذا الرجل التالي يمثل تهديدًا ، فنحن جيدون ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:50.71,0:18:52.25,Subtitle,,0,0,0,,نحن Dialogue: 0,0:18:52.63,0:18:57.13,Subtitle,,0,0,0,,لنقتل هذا الكاهن\N الأب ستيل Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:03.17,Subtitle,,0,0,0,,ان لأمر خطير للغاية أن تدع هذين يهربان Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:22.92,Subtitle,,0,0,0,,الان يجب أن أحافظ على الأب (ستيل) آمنًا في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:19:23.88,0:19:27.21,Subtitle,,0,0,0,,لكن لماذا القمر الأزرق للخلاص ضد الكهنة؟ Dialogue: 0,0:19:28.33,0:19:30.33,Subtitle,,0,0,0,,ويبدو أن قائدهم يعرف سرا معينا ؟ Dialogue: 0,0:19:43.08,0:19:44.21,Subtitle,,0,0,0,,أهلا وسهلا Dialogue: 0,0:19:44.67,0:19:47.33,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا ، أنت ذلك الفقير من ذلك اليوم Dialogue: 0,0:19:47.71,0:19:49.50,Subtitle,,0,0,0,,لقد جلبت الأموال هذه المرة Dialogue: 0,0:19:50.92,0:19:55.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا مروض أبحث عن\Nدرع وحش لأصدقائي هنا Dialogue: 0,0:19:55.63,0:19:57.88,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ من أجل الوحل؟ Dialogue: 0,0:19:58.33,0:20:03.83,Subtitle,,0,0,0,,واصل سيرك ولا تضيع وقت السيد جيجل\Nهو لا يصنع خردة للقليل من الوحل Dialogue: 0,0:20:04.88,0:20:06.88,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تظن بأنك تفعل؟ Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:08.00,Subtitle,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,0:20:08.58,0:20:10.46,Subtitle,,0,0,0,,إذن هذا هو جيجل Dialogue: 0,0:20:12.58,0:20:17.17,Subtitle,,0,0,0,,جاء هذا المروض هنا طالبًا درع الوحل ، لذلك Dialogue: 0,0:20:17.17,0:20:19.38,Subtitle,,0,0,0,,أنت لا تقوم بإجراء المكالمات هنا Dialogue: 0,0:20:19.71,0:20:24.29,Subtitle,,0,0,0,,أنا أقرر من هو المناسب لبضاعتي Dialogue: 0,0:20:25.21,0:20:28.00,Subtitle,,0,0,0,,أنت مروض الوحل؟ Dialogue: 0,0:20:28.33,0:20:29.08,Subtitle,,0,0,0,,انا Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:42.13,Subtitle,,0,0,0,,أنت أحمق غبي Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:46.17,Subtitle,,0,0,0,,هؤلاء هنا هم أقوى العملاء لدينا على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:46.38,0:20:47.25,Subtitle,,0,0,0,,ماذا او ما؟ Dialogue: 0,0:20:48.08,0:20:50.92,Subtitle,,0,0,0,,تأكد من جعلنا بحجم كبير بنظرة واحدة فقط Dialogue: 0,0:20:52.13,0:20:58.21,Subtitle,,0,0,0,,آسف لقول ذلك ، ولكن ليس لدينا\Nدروع للوحوش من هذا المستوى هنا Dialogue: 0,0:20:58.75,0:21:00.21,Subtitle,,0,0,0,,هل هم حقا بهذه القوة؟ Dialogue: 0,0:21:01.83,0:21:06.04,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن أصنع درعًا جديدًا خصيصًا لهم Dialogue: 0,0:21:06.75,0:21:08.04,Subtitle,,0,0,0,,هل بامكانك؟ Dialogue: 0,0:21:09.50,0:21:10.96,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:21:12.04,0:21:15.04,Subtitle,,0,0,0,,هناك مشكلة واحدة فقط Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:41.04,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(384.3,153.6)}{ an7} الحلقة 7 Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:41.04,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(586,312)}{ an7} قتلة مطاردون Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:41.04,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(769,54)}ترجمة وتدقيق Dialogue: 0,0:21:36.04,0:21:41.04,Song,,0,0,0,,{\pos(610,25)}Anime2Tv Dialogue: 0,0:21:41.38,0:21:43.71,Song,,0,0,0,,Gohan da yo! Da da da dan! Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:46.75,Song,,0,0,0,,Tansaku mo choutatsu mo ote no mono Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:48.13,Song,,0,0,0,,"Tomodachi takusan tsukretekita yo!" Dialogue: 0,0:21:49.17,0:21:51.83,Song,,0,0,0,,Machi made ato ippo no toko de encount Dialogue: 0,0:21:51.83,0:21:53.25,Song,,0,0,0,,"Haa kufuku de! Chikara ga nee!" Dialogue: 0,0:21:53.25,0:21:54.71,Song,,0,0,0,,"Kibichii mamono ga jiirojiro!" Dialogue: 0,0:21:54.71,0:21:56.17,Song,,0,0,0,,"Maji panee! Maji panee!" Dialogue: 0,0:21:56.17,0:21:56.46,Song,,0,0,0,,"Yabami yaseimi nirami ga sugomi...!" Dialogue: 0,0:21:56.46,0:21:58.38,Song-2,,0,0,0,,"Fumu, koko wa okunote shika nai desuzo...!"\N{\rSong}"Yabami yaseimi nirami ga sugomi...!"{\r} Dialogue: 0,0:21:58.38,0:22:00.00,Song-2,,0,0,0,,"Sonnano attakke?"\N{\rSong}"Yabami yaseimi nirami ga sugomi...!"{\r} Dialogue: 0,0:22:00.00,0:22:01.29,Song-2,,0,0,0,,"Niigerun da yo!"\N{\rSong}"Yabami yaseimi nirami ga sugomi...!"{\r} Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:02.29,Song-2,,0,0,0,,"Niigerun da yo!"\N{\rSong}Shikashi mawarikomarete shimatta{\r} Dialogue: 0,0:22:02.29,0:22:05.50,Song,,0,0,0,,Shikashi mawarikomarete shimatta Dialogue: 0,0:22:06.63,0:22:10.92,Song,,0,0,0,,Zenmetsu suru to wa nani goto ka! Dialogue: 0,0:22:12.67,0:22:18.79,Song,,0,0,0,,Yuushatachi yo tachiagare! Dialogue: 0,0:22:18.96,0:22:20.21,Song,,0,0,0,,"Karyoku infure zoukyouyaku" Dialogue: 0,0:22:20.21,0:22:21.38,Song,,0,0,0,,"Kameba kamu hodo chou kaifuku" Dialogue: 0,0:22:21.38,0:22:24.29,Song,,0,0,0,,Tsuyomi ga tsuyomi ga deruzo Dialogue: 0,0:22:24.42,0:22:25.67,Song,,0,0,0,,Happadayo! Dialogue: 0,0:22:25.67,0:22:27.29,Song-2,,0,0,0,,"Itadaitokimashou!"\N{\rSong}Happadayo!{\r} Dialogue: 0,0:22:27.29,0:22:29.63,Song,,0,0,0,,Gohan da yo! Da da da dan! Dialogue: 0,0:22:31.13,0:22:36.13,Song,,0,0,0,,Youyaku aritsuketa gohan ga oishii ne! Dialogue: 0,0:22:36.25,0:22:38.88,Song,,0,0,0,,Doukutsu demo mayoi no mori demo Dialogue: 0,0:22:38.88,0:22:41.88,Song,,0,0,0,,Aa manpuku manzoku shizen no baikingu Dialogue: 0,0:22:42.00,0:22:46.92,Song,,0,0,0,,Onaka ga suite wa ikusa ga dekinai ne! Dialogue: 0,0:22:47.04,0:22:52.08,Song,,0,0,0,,Ikuzo gattai kougekida! Tobikiri magical tsuyoi yatsu Dialogue: 0,0:22:52.17,0:22:55.17,Song,,0,0,0,,Chi o saki hi wo fuke! Dialogue: 0,0:22:55.17,0:22:56.58,Song,,0,0,0,,"Hyakuninriki no kyuukyoku mahou da!" Dialogue: 0,0:22:56.58,0:22:57.96,Song,,0,0,0,,"Maryoku to cheat no housekibako da!" Dialogue: 0,0:22:57.96,0:22:59.38,Song,,0,0,0,,"Shuuen no gouka de ichimoudajin da!" Dialogue: 0,0:22:59.38,0:23:01.33,Song,,0,0,0,,"Toiu yume o mitan da ne?" Dialogue: 0,0:23:01.33,0:23:02.17,Song-2,,0,0,0,,CHEST!\N{\rSong}"Toiu yume o mitan da ne?"{\r} Dialogue: 0,0:23:02.17,0:23:04.79,Song-2,,0,0,0,,CHEST!\N{\rSong}Yuji! Yuji! Saikyou! Kenja! Yuji! Yuji! Uoo tame me!{\r} Dialogue: 0,0:23:04.79,0:23:07.29,Song,,0,0,0,,Yuji! Yuji! Saikyou! Kenja! Yuji! Yuji! Uoo tame me! Dialogue: 0,0:23:07.29,0:23:09.63,Song,,0,0,0,,Gohan da yo! Da da da dan! Dialogue: 0,0:23:11.50,0:23:14.13,Subtitle,,0,0,0,,حان الوقت لمعاينة واحد منا \Nالوحل المتجسد Dialogue: 0,0:23:14.46,0:23:16.88,Subtitle,,0,0,0,,اعطنا أسوأ ما لديك ، لا شيء يوقفنا Dialogue: 0,0:23:16.88,0:23:19.33,Subtitle,,0,0,0,,سوف ترانا في العمل الكامل مرة أخرى في المرة القادمة Dialogue: 0,0:23:19.71,0:23:21.42,Subtitle,,0,0,0,,مهلا ، انتظر ، هل رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:21.42,0:23:22.79,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ أين؟ Dialogue: 0,0:23:22.79,0:23:24.21,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع أن أقول أنني رأيت أي شيء Dialogue: 0,0:23:24.21,0:23:26.08,Subtitle,,0,0,0,,نظرة! ها هو ثانية ؟؟ Dialogue: 0,0:23:26.08,0:23:27.88,Subtitle,,0,0,0,,لا أرى أي شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:23:27.88,0:23:30.21,Subtitle,,0,0,0,,هل كان شريرًا؟ جيد؟ Dialogue: 0,0:23:30.21,0:23:32.83,Subtitle,,0,0,0,,يضربني ، ولكن إذا كان شريرًا ، يجب أن نهزمهم أيضًا Dialogue: 0,0:23:32.96,0:23:41.04,Caption,,0,0,0,,{\pos(557,136)}{ an7} حصلنا على درع الوحش Dialogue: 0,0:23:33.08,0:23:35.75,Subtitle,,0,0,0,,"لدينا درع الوحش!" Dialogue: 0,0:23:35.75,0:23:37.67,Subtitle,,0,0,0,,يبدو كما لو أن كل شيء يسير على ما يرام!