﻿1
00:00:10,844 --> 00:00:12,137
لقد مضى وقت طويل

2
00:00:13,138 --> 00:00:14,806
ما الذي يحدث؟

3
00:00:14,848 --> 00:00:16,308
أنتِ هادئة جدًا

4
00:00:17,267 --> 00:00:18,810
... أجل ، إنه 

5
00:00:20,812 --> 00:00:22,356
كانت الأوضاع صعبة في الآونة الأخيرة

6
00:00:23,315 --> 00:00:24,358
ما سبب ذلك؟

7
00:00:26,735 --> 00:00:29,780
... امرأة كنت أعرفها كانت 

8
00:00:30,739 --> 00:00:32,741
قُتلت للتو على يد زوجها

9
00:00:32,783 --> 00:00:35,577
يا إلهي. ماذا حدث؟

10
00:00:35,619 --> 00:00:37,871
... كانت حاملاً و 

11
00:00:37,913 --> 00:00:40,332
كان يعتقد أن هناك شيئًا خاطئًا في الجنين

12
00:00:40,374 --> 00:00:41,375
... و  

13
00:00:42,376 --> 00:00:45,671
حاول إخراجه منها

14
00:00:45,712 --> 00:00:47,089
يا إلهي

15
00:00:47,130 --> 00:00:48,882
ظن أنه حيوان

16
00:00:48,924 --> 00:00:52,719
سمع صوت هدير الجنين عندما
استمع إلى دقات قلبه

17
00:00:52,761 --> 00:00:56,223
واعتقدت أنه مجرد اكتئاب أبوي 

18
00:00:56,265 --> 00:00:59,059
لذلك قلت الأشياء التي من المفترض أن تقولها 

19
00:00:59,101 --> 00:01:01,103
كما تعلم ، أنت تمر بالتغييرات ، القلق الزوجي 

20
00:01:01,144 --> 00:01:03,188
... وما إلى ذلك ، وما إلى ذلك ، و 

21
00:01:04,481 --> 00:01:06,275
لم أحذرها

22
00:01:06,316 --> 00:01:08,068
... أنا 

23
00:01:08,110 --> 00:01:10,112
لم أحذر أحدًا -
لكن لا توجد طريقة -

24
00:01:10,153 --> 00:01:11,822
كان من الممكن أن تعرفين أنه كان أكثر من ذلك

25
00:01:11,864 --> 00:01:13,365
يبدو هو ذهانيًا

26
00:01:13,407 --> 00:01:14,616
... وعلامات التحذير من الذهان 

27
00:01:14,658 --> 00:01:17,119
أجل ، لكن هذا ليس كل شيء

28
00:01:17,160 --> 00:01:19,204
... كان 

29
00:01:19,246 --> 00:01:20,789
لقد كان جزءًا مني

30
00:01:24,710 --> 00:01:25,669
ماذا تقصدين؟

31
00:01:25,711 --> 00:01:27,337
الجنين

32
00:01:27,379 --> 00:01:31,008
لقد أخبرتك عن
بيضتي المفقودة ، أليس كذلك؟

33
00:01:31,049 --> 00:01:33,802
كانت هذه بيضتي فيها

34
00:01:38,682 --> 00:01:42,352
لا أعرف ماذا أقول -
أصبت بالرعب -

35
00:01:42,394 --> 00:01:45,147
... لكن جزء مني 
... يجب أن أعترف 

36
00:01:45,189 --> 00:01:47,816
شعر جزء مني بالارتياح

37
00:01:48,984 --> 00:01:51,236
لم أرغب في نشر مادتي الجينية

38
00:01:51,278 --> 00:01:56,325
لم أرغب في أن تنجب امرأة أخرى طفلي

39
00:01:58,285 --> 00:01:59,953
وهذا ما يرعبني

40
00:01:59,995 --> 00:02:04,124
فكرة الإرتياح

41
00:02:05,918 --> 00:02:08,962
كانت مجرد فكرة -
لكن أفكاري -

42
00:02:09,004 --> 00:02:10,464
تزداد سوءًا

43
00:02:10,506 --> 00:02:12,925
... أفكر 
أفكر بأشياء أكثر قتامة

44
00:02:13,967 --> 00:02:15,928
أواجه مشكلة في التواصل مع آندي

45
00:02:15,969 --> 00:02:18,055
لماذا؟ -
الاتصال -

46
00:02:18,096 --> 00:02:20,807
كما تعلم صعوبات فنية

47
00:02:20,849 --> 00:02:22,768
لكن أحيانًا

48
00:02:22,809 --> 00:02:27,606
شيئًا بداخلي يعتقد
أنه قد لا يعود أبدًا

49
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
وبطريقة ما قد يكون ذلك أبسط

50
00:02:33,445 --> 00:02:34,947
مرة أخرى ، كريستين 

51
00:02:34,988 --> 00:02:38,367
كما تعلمين نتعامل جميعًا مع الأفكار المظلمة

52
00:02:38,408 --> 00:02:41,954
الرئيس الذي نريد ضربه 
... الجار الذي نريد قتله 

53
00:02:43,497 --> 00:02:45,290
العقل الباطن لدينا جامح

54
00:02:45,332 --> 00:02:49,169
لكن الأفكار ليست أفعال -
بلى -

55
00:02:49,211 --> 00:02:52,840
أعتقد أحيانًا أنني أتمنى أشياء

56
00:02:52,881 --> 00:02:55,133
وهم يتحققون -
لا -

57
00:02:55,175 --> 00:02:58,178
أنت تبحثين عن طرق لتلومِ نفسك

58
00:02:59,346 --> 00:03:01,181
العالم يعمل وفقًا لقواعده الخاصة

59
00:03:01,223 --> 00:03:05,185
إنه لا يعتمد على أفكارك ورغباتك

60
00:03:06,395 --> 00:03:08,897
إنها النرجسية
التفكير بطريقة مختلفة

61
00:03:11,400 --> 00:03:13,235
ماذا حدث ليدك؟

62
00:03:13,277 --> 00:03:17,281
هذا؟ أنا جرحت نفسي

63
00:03:17,322 --> 00:03:18,991
نعم. أثناء الحلاقة

64
00:03:19,032 --> 00:03:22,077
هل جرحتت أثناء الحلاقة يدك؟

65
00:03:22,119 --> 00:03:25,289
سقطت أرضًا
لقد كبرت

66
00:03:25,330 --> 00:03:27,207
كيف حال ظهرك؟

67
00:03:30,502 --> 00:03:32,337
جيد. كما تعلمين ، هذا غريب

68
00:03:32,379 --> 00:03:34,256
لم أفكر في الأمر منذ شهر

69
00:03:34,298 --> 00:03:37,134
أعتقد أنني شفيت

70
00:03:40,804 --> 00:03:43,265
لابد لي من الذهاب -
أراكِ الأسبوع المقبل؟ -

71
00:03:43,307 --> 00:03:44,766
... نعم ، كما تعلم ، دعني 

72
00:03:44,808 --> 00:03:46,518
دعني أرى كيف أشعر -
أعتقد أنه ينبغي علينا ذلك -

73
00:03:46,560 --> 00:03:49,938
العودة إلى العلاج الأسبوعي

74
00:03:51,940 --> 00:03:53,108
دعني أفكر في الأمر

75
00:03:53,150 --> 00:03:55,944
مرحبًا. هل انتِ بخير؟

76
00:03:55,986 --> 00:03:58,113
نعم ، فقط 
منزعجة قليلاً

77
00:03:58,155 --> 00:04:00,032
لكني أريد العمل
أين أنت؟

78
00:04:01,325 --> 00:04:04,077
إيست كوف مارينا. رصيف 22

79
00:04:04,119 --> 00:04:05,913
ماذا اشتريت قاربًا؟

80
00:04:07,372 --> 00:04:08,707
شيء من هذا القبيل

81
00:04:10,167 --> 00:04:11,960
أراكِ بعد ساعة؟ -
أجل -

82
00:04:12,002 --> 00:04:13,879
سأراك هناك

93
00:04:37,569 --> 00:04:39,655
كورت؟ -
ثانية واحدة -

96
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
آسف

97
00:04:47,120 --> 00:04:48,914
عندما أكون مندمجاً 
من الصعب التوقف

98
00:04:48,956 --> 00:04:49,998
كورت ، هل أنت بخير؟

99
00:04:50,040 --> 00:04:51,708
هذا؟
هذا 

100
00:04:51,750 --> 00:04:53,168
هذا ما أفعله للكتابة هذه الأيام

101
00:04:53,210 --> 00:04:55,712
إنها من كتابة تويتر

102
00:04:55,754 --> 00:04:57,339
هل تغني؟ -
نعم -

103
00:04:57,381 --> 00:04:58,715
عليك تجربته

104
00:04:58,757 --> 00:05:00,634
حقًا ، إنه يجعلك على اتصال
مع مصدر إلهامك

105
00:05:00,676 --> 00:05:02,886
كتابة تلقائية. مثل ييتس

106
00:05:02,928 --> 00:05:03,971
انظري

107
00:05:05,097 --> 00:05:06,181
اكتملت في منتصف الطريق

108
00:05:07,224 --> 00:05:08,600
... كورت -
هل تريدين قراءته؟ -

109
00:05:08,642 --> 00:05:10,686
كتابك؟ -
نعم -

110
00:05:10,727 --> 00:05:13,105
اقرأها. أريد أن أعرف
ما إذا كنت سأستمر

111
00:05:13,146 --> 00:05:15,649
... وإذا قلت لنتخلى عنه 

112
00:05:15,691 --> 00:05:17,609
سأتخلى عنه

113
00:05:17,651 --> 00:05:20,320
لكني بحاجة لمن يقرأها أولاً

114
00:05:26,535 --> 00:05:27,911
... إذن 

115
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
ما المشكلة التي قد يواجهها
هؤلاء الأشخاص؟

116
00:05:29,413 --> 00:05:32,249
مرحبًا ، سمعت عن فاليري

117
00:05:32,291 --> 00:05:33,333
أنا آسف جدًا -
أجل -

118
00:05:33,375 --> 00:05:34,793
... لم أكن أعرفها منذ فترة طويلة ، لكن 

119
00:05:34,877 --> 00:05:36,461
مرة أخرى ، لست بحاجة
للقيام بذلك

120
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
سنتتولى الأمر

121
00:05:37,796 --> 00:05:40,090
إذن ، ما يجري؟ -
مونسنيور يريدنا فقط -

122
00:05:40,132 --> 00:05:42,676
أن نتفقد أحد أبناء الرعية
الذي فاته قداس

123
00:05:42,718 --> 00:05:44,595
سوف يخبرنا بالباقي

124
00:05:45,929 --> 00:05:48,473
أعتقد أني فاتني الجزء الذي يتحدث فيه
يسوع عن اليخوت

125
00:05:48,515 --> 00:05:50,350
أمن الميناء

126
00:05:50,392 --> 00:05:53,312
ديفيد أكوستا من سانت جوزيف
... أرسلنا  

127
00:05:57,816 --> 00:05:59,234
رجاءً المعصم

128
00:05:59,276 --> 00:06:01,153
ستحتاج هذه لركوب اليخت

129
00:06:04,531 --> 00:06:07,034
مرحبًا؟ -
السيد تريزا؟ -

130
00:06:07,075 --> 00:06:08,827
نعم ، نعم ، تفضلوا بالدخول

131
00:06:08,911 --> 00:06:09,703
أسرعوا

132
00:06:11,747 --> 00:06:13,248
أسرعوا ، من فضلك. أسرعوا

133
00:06:15,918 --> 00:06:17,753
هل كان هناك أي شيء؟
هل رأيت أي شيء هناك؟

134
00:06:17,794 --> 00:06:19,463
حارس أمن

135
00:06:20,839 --> 00:06:22,257
لا يمكنني الذهاب إلى القداس بعد الآن

136
00:06:24,009 --> 00:06:25,761
طلبت قس إفخارستيًا

137
00:06:25,802 --> 00:06:28,055
ما الذي تخشاه هل هناك؟

138
00:06:29,348 --> 00:06:30,557
شيطان

139
00:06:36,271 --> 00:06:38,065
هل تريد أيًا من هذا؟

140
00:06:38,106 --> 00:06:39,942
إنه شاتو ليل
مونتراشيت

141
00:06:39,983 --> 00:06:41,527
سعر الزجاجة 11,000 دولار

142
00:06:41,568 --> 00:06:43,153
أشربها وحدي

143
00:06:43,195 --> 00:06:44,530
هل تريد أي شيء؟ -
لا ، نحن بخير -

144
00:06:44,571 --> 00:06:46,365
أخبرنا عن هذا الشيطان الذي رأيته

145
00:06:49,368 --> 00:06:51,620
لقد كان يتبعني في كل مكان

146
00:06:53,205 --> 00:06:54,414
في كل مكان

147
00:06:55,958 --> 00:06:58,585
اضطررت إلى مغادرة السقيفة الخاصة بي
لأنه وجدني هناك

148
00:06:58,627 --> 00:07:00,546
سافرت إلى أوروبا 
وجدني هناك

149
00:07:00,587 --> 00:07:02,673
لم أعتقد مطلقًا أن يختي
سيكون آخر مكان

150
00:07:02,714 --> 00:07:04,967
يمكنني الرجوع إليه
ولكن ها نحن ذا

151
00:07:05,008 --> 00:07:09,429
لنحضر لك شيئًا آخر تشربه؟

152
00:07:10,806 --> 00:07:12,599
لا أعرف السبب
أنا أتعرض للعقاب

153
00:07:14,184 --> 00:07:16,979
ليس الأمر وكأنني رجل سيء
أنا متدين جدًا

154
00:07:17,980 --> 00:07:21,191
في اللحظة التي حصلت فيها على هذا المال 
ضاعفت الكثير من التبرعات للكنيسة

155
00:07:22,192 --> 00:07:24,111
هنا -
شكرًا لك -

156
00:07:25,320 --> 00:07:26,613
كنت صرافًا في بنك

157
00:07:27,573 --> 00:07:29,491
عملت في وظائف منخفضة الأجر طوال حياتي

158
00:07:29,533 --> 00:07:31,076
كنت جيدًا جدًا في توفير المال 

159
00:07:31,118 --> 00:07:33,745
لقد استثمرت القليل هنا وهناك 

160
00:07:33,787 --> 00:07:35,205
... ثم في يوم من الأيام 

161
00:07:36,164 --> 00:07:37,457
جنيت الكثير

162
00:07:38,709 --> 00:07:40,252
كثير

163
00:07:42,045 --> 00:07:44,006
عندها بدأ هذا الشيء يلاحقني

164
00:07:44,923 --> 00:07:46,216
الشيطان؟

165
00:07:49,595 --> 00:07:51,180
هل تريد رؤيته؟

166
00:07:51,221 --> 00:07:52,806
هذا من الليلة الماضية

167
00:07:53,807 --> 00:07:56,018
لكنه كان هنا من قبل

168
00:08:00,939 --> 00:08:02,107
لا أرى شيئًا

169
00:08:02,149 --> 00:08:03,442
شاهد

171
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
يبدو أن شيطانك رجل يحاول

172
00:08:48,403 --> 00:08:50,364
اقتحام قاربك -
هذا ما اعتقدته -

173
00:08:50,405 --> 00:08:53,075
لكن شاهد كيف يتحرك

174
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
هل ترى ذلك؟
كان يفعل ذلك طوال الليل

175
00:09:12,845 --> 00:09:14,137
كنت أسمعه

176
00:09:14,179 --> 00:09:15,681
كان يحاول الدخول إلى قمرتي

177
00:09:15,722 --> 00:09:17,099
وكان يحاول قتلي

178
00:09:18,100 --> 00:09:19,560
وهذا كل شيء

179
00:09:19,601 --> 00:09:20,894
انقطعت الكاميرات

180
00:09:20,936 --> 00:09:22,896
قالت شركة التقنية
إنه خلل من طرفي

181
00:09:22,938 --> 00:09:24,481
هل يمكن أن يكون أحدهم
يريد إخافتك؟

182
00:09:24,523 --> 00:09:26,441
حبيبات سابقات أو أفراد الأسرة الذين يريدون

183
00:09:26,483 --> 00:09:27,901
أخذ أموالك؟ -
لا ، لا أحد -

184
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
هل قامت مصلحة الضرائب بزيارتك من قبل؟

185
00:09:29,653 --> 00:09:31,738
أعني ، لقد أصبحت
ثريًا جدًا بسرعة كبيرة

186
00:09:31,780 --> 00:09:33,907
بدأوا عملية تدقيق -
ها أنت ذا -

187
00:09:33,949 --> 00:09:36,493
ترسل مصلحة الضرائب الأمريكية شخصًا ما لزيارتك
لإيقافك على حين غرة

188
00:09:36,535 --> 00:09:37,536
تدقيق مصلحة الضرائب

189
00:09:37,577 --> 00:09:39,491
يمكن بالتأكيد أن تكون مرهق

189
00:09:39,538 --> 00:09:41,039
هل سمعت عن رهاب الإنجاز؟

190
00:09:41,123 --> 00:09:43,500
إنها حالة نفسية

191
00:09:43,542 --> 00:09:45,586
من الذنب والخوف من الرخاء المفاجئ

192
00:09:45,627 --> 00:09:48,964
اسمعي ، لست متوترًا
لأني أملك المال

193
00:09:49,006 --> 00:09:52,885
حسنًا ، أنا متوتر بسبب
إنني مطارد من قبل شيطان

194
00:09:54,720 --> 00:09:56,430
ما الذي يجعل الأضواء تفعل ذلك؟

195
00:09:57,389 --> 00:09:59,516
سيد. تريزا ، إذا لم تكن لديك
مانع ، سأقوم بتوصيل

196
00:09:59,558 --> 00:10:01,518
هاتفي الخلوي
لنظام الأمان لديك

197
00:10:01,560 --> 00:10:03,812
وبعد ذلك ، عندما تتلقى تنبيهًا 
سأفعل ، أيضًا ، حسنًا؟

198
00:10:03,854 --> 00:10:05,856
بالتأكيد

199
00:10:07,566 --> 00:10:08,901
مرحبًا؟

200
00:10:08,942 --> 00:10:10,277
من أجل الرب

201
00:10:11,361 --> 00:10:12,404
مازلت بحاجة لي؟

202
00:10:12,446 --> 00:10:14,406
لا ، جريس تفعل ذلك

202
00:10:38,846 --> 00:10:40,906
فيكتور لوكونت طلب مني المجيء{\an8}

202
00:10:41,646 --> 00:10:43,806
أخبره أن الأب أكوستا هنا{\an8}

202
00:10:48,446 --> 00:10:50,206
ابتعد عن الطريق{\an8}

202
00:10:50,846 --> 00:10:54,956
النبية طلبت هذا الكاهن على وجه التحديد{\an8}

203
00:10:57,741 --> 00:11:00,035
هذه كلها صفحات من مخطوطة بوفجليا

204
00:11:00,077 --> 00:11:01,453
التي تنقصها معلومات

205
00:11:01,495 --> 00:11:02,871
كل هذه الأمور بالغة الأهمية

206
00:11:02,913 --> 00:11:06,124
لمستقبل الكنيسة والبشرية

207
00:11:06,166 --> 00:11:08,669
لا يمكننا وضع هذا الرسم
باستخدام مخطوطة بوفجليا

208
00:11:08,710 --> 00:11:10,546
هل هذا من وثيقة آخرى؟

209
00:11:10,587 --> 00:11:11,547
لا أعرف

210
00:11:11,588 --> 00:11:13,507
لكن رسمتِ هذا؟

211
00:11:13,549 --> 00:11:15,884
هل سيساعدك إذا تضخمت هذا؟

212
00:11:15,926 --> 00:11:18,846
نحن نعلم تضخيم الأشياء
يساعدك على التحدث مع الله

213
00:11:18,887 --> 00:11:20,681
أرجو أن آخذ استراحة؟

214
00:11:20,722 --> 00:11:23,350
أنت تفهمين ما مدى جدية هذا؟

215
00:11:25,310 --> 00:11:27,062
ديفيد

215
00:11:26,810 --> 00:11:28,062
لا. لا ، هذا غير ملائم{\an8}

215
00:11:28,110 --> 00:11:29,562
توقف. دعهما يتحدثان{\an8}

215
00:11:30,610 --> 00:11:31,462
دعهما يكونان معا{\an8}

216
00:11:31,775 --> 00:11:33,610
كيف حالك؟

217
00:11:33,652 --> 00:11:35,028
أنا بخير

218
00:11:36,530 --> 00:11:38,699
هذا جنون -
أعلم -

219
00:11:38,740 --> 00:11:42,119
انتقلت من الحبس الانفرادي
في شينجيانغ إلى هذا

220
00:11:43,078 --> 00:11:44,705
هل أنتِ بخير؟

221
00:11:44,746 --> 00:11:46,540
لست معتادة على ذلك

222
00:11:46,582 --> 00:11:48,625
أسئلة كثيرة جدًا

223
00:11:48,667 --> 00:11:50,502
يجب أن تخبريهم أن يتوقفوا

224
00:11:50,544 --> 00:11:53,213
لا أستطيع. إنهم رجال دين

225
00:11:54,631 --> 00:11:56,133
دعيني

226
00:11:56,175 --> 00:11:58,010
شيء واحد تعلمته عن الكنيسة 

227
00:11:58,051 --> 00:12:00,846
عليكِ أن تضعي حدوداً

228
00:12:00,888 --> 00:12:02,598
جريس بحاجة إلى استراحة

228
00:12:03,888 --> 00:12:04,598
كفى{\an8}

228
00:12:05,888 --> 00:12:07,898
نحن جميعا بحاجة إلى أن نتوقف قليلاً{\an8}

229
00:12:10,564 --> 00:12:12,983
كل ما أفكر فيه هم الأطفال

230
00:12:13,025 --> 00:12:14,776
في الحضانة؟ -
نعم -

231
00:12:14,818 --> 00:12:16,695
هل عدتِ؟

232
00:12:16,737 --> 00:12:19,615
لا. لم يكن هناك وقت

233
00:12:19,656 --> 00:12:21,783
إنهم حريصون فقط
للحصول على إجابات

234
00:12:23,827 --> 00:12:25,204
ما هذا؟

235
00:12:26,371 --> 00:12:29,416
كنت بحاجة إليه لاجتياز الأمن

236
00:12:33,837 --> 00:12:35,339
لا بأس

237
00:12:41,803 --> 00:12:43,180
هناك

238
00:12:44,723 --> 00:12:45,724
ما هذا؟

239
00:12:45,766 --> 00:12:47,684
سيجيل الملكي

240
00:12:47,726 --> 00:12:49,811
أكثرهم أهمية

241
00:12:49,853 --> 00:12:52,481
السوار على معصمك متصل به

242
00:12:52,523 --> 00:12:54,024
كيف علمتِ ذلك؟

244
00:12:57,861 --> 00:13:00,072
حان الوقت

245
00:13:03,951 --> 00:13:07,204
شكرًا لك يا ديفيد على حضورك

246
00:13:08,205 --> 00:13:10,457
سأعود -
إذا سمحوا لك -

247
00:13:10,499 --> 00:13:12,042
جريس

248
00:13:13,544 --> 00:13:16,421
اطلبي ما تحتاجيه
ستحصلين عليه

249
00:13:17,381 --> 00:13:19,258
هم بحاجة إليكِ
أكثر مما تحتاجيهم

250
00:13:29,309 --> 00:13:30,853
لا أفهم

251
00:13:30,894 --> 00:13:32,354
ما علاقة هذا بالشيطان؟

252
00:13:32,396 --> 00:13:35,440
نحن نفكر كثيرًا
هل رأيت هذا الرمز؟

253
00:13:36,441 --> 00:13:38,485
نعم -
أين؟ -

254
00:13:40,445 --> 00:13:41,488
ثانية واحدة

255
00:13:42,990 --> 00:13:44,783
مهلاً ، ما هذا؟

256
00:13:44,825 --> 00:13:47,911
تعتقد جريس أن هذا مرتبط بقضيتنا

257
00:13:47,953 --> 00:13:49,872
كيف تعرف ذلك؟

258
00:13:53,458 --> 00:13:54,626
هنا

259
00:13:56,253 --> 00:13:58,338
لا أعرف ما الفرق الذي يحدثه هذا

260
00:13:58,422 --> 00:14:00,132
من أين هذا؟

261
00:14:00,174 --> 00:14:02,843
عميله لي عندما كنت صرافًا بالبنك

262
00:14:02,885 --> 00:14:04,052
تمارا هيل

263
00:14:04,094 --> 00:14:06,555
كانت متداولة يومية

264
00:14:06,597 --> 00:14:08,640
جمعت ثروة قبل بضع سنوات

265
00:14:09,600 --> 00:14:11,643
هل لديك عنوان؟

266
00:14:12,686 --> 00:14:15,898
أفخر يوم في حياتي
كان عندما اشتريت هذا المنزل

267
00:14:15,939 --> 00:14:17,441
نقداً

268
00:14:19,067 --> 00:14:22,279
كان هذا منزلي قبل ثلاث سنوات

269
00:14:22,321 --> 00:14:24,156
أنا آسفة ليس لدي المزيد لأقدمه لك

270
00:14:24,198 --> 00:14:26,158
اضطررت مؤخرًا إلى تقليص الأغراض

271
00:14:27,159 --> 00:14:28,744
لا بأس ، تمارا

272
00:14:28,785 --> 00:14:30,871
تحدثنا مع هنري تريزا
عن هذا القلم

273
00:14:30,913 --> 00:14:32,706
قال هل أعطيتيه إياه؟

274
00:14:32,748 --> 00:14:34,333
نعم. إنه قلمي جالب الحظ

275
00:14:34,374 --> 00:14:36,502
أعطاني عمي إياه
منذ زمن بعيد. كيف حال هنري؟

276
00:14:36,543 --> 00:14:38,212
لطالما أحببته في البنك

277
00:14:38,253 --> 00:14:40,464
إنه يعاني قليلاً -
حقًا؟ -

278
00:14:40,506 --> 00:14:42,382
سمعت أن وضعه جيداً حقًا

279
00:14:42,466 --> 00:14:43,926
نعم ماليًا

280
00:14:43,967 --> 00:14:46,011
عاطفيًا ، ليس كثيرًا

281
00:14:46,053 --> 00:14:47,596
حسنًا

282
00:14:48,805 --> 00:14:50,140
يمكنني فهم ذلك

283
00:14:50,182 --> 00:14:52,142
كنت أعتقد أن المال هو كل شيء

284
00:14:53,101 --> 00:14:54,728
لم يكن لدينا الكثير منه في صغري

285
00:14:54,770 --> 00:14:56,688
كان والداي دائمًا يتجادلان
حول هذا الأمر 

286
00:14:56,730 --> 00:14:59,399
وأنا أقسمت أن أجني
الكثير في يوم من الأيام

287
00:14:59,483 --> 00:15:01,235
لأسكت الناس

288
00:15:02,194 --> 00:15:04,738
لقد ربحت بعض المال
في وول ستريت

289
00:15:04,780 --> 00:15:08,116
وبين عشية وضحاها 
فجأة ، أصبحت غنية

290
00:15:09,117 --> 00:15:10,911
ثم ظهر الشيء

291
00:15:13,247 --> 00:15:16,208
الشيء؟ -
هذا ما بدأت أسميه -

292
00:15:16,250 --> 00:15:18,669
بدأت ألاحظ أنه يتم ملاحقتي

293
00:15:18,710 --> 00:15:21,088
بواسطة هذا الظل على الفور تقريبًا

294
00:15:21,129 --> 00:15:23,257
عندما كانت أسهمي في وضع أفضل

295
00:15:23,298 --> 00:15:24,967
في البداية ، اعتقدت أنه رجل

296
00:15:25,008 --> 00:15:28,011
يرتدي ملابس سوداء بالكامل 
... ولكن بعد ذلك أدركت 

297
00:15:28,053 --> 00:15:30,013
لم يكن بشرياً حتى

298
00:15:30,055 --> 00:15:32,933
هل تتم متابعتك الآن؟ -
لا ، لأنني أخيرًا -

300
00:15:32,975 --> 00:15:34,585
اكتشفت ما كان علي فعله

299
00:15:34,643 --> 00:15:36,144
ماذا كان؟

300
00:15:36,186 --> 00:15:37,980
التخلي بكل ما اشتريته

301
00:15:38,021 --> 00:15:40,983
كل شيء

302
00:15:41,024 --> 00:15:42,609
أعني ، لقد بدأت

303
00:15:42,651 --> 00:15:46,321
بسيارة أو اثنتين فقط 
وبعد ذلك تخليت عن هذا المنزل

304
00:15:46,363 --> 00:15:48,198
وها أنا ذا

305
00:15:48,240 --> 00:15:50,367
البيت السعيد

306
00:15:51,577 --> 00:15:53,579
وهل تشعرين بالأمان الآن؟ -
أجل -

307
00:15:53,620 --> 00:15:55,664
استمر الشيء الذي يلاحقني

308
00:15:55,706 --> 00:15:57,082
حتى تخليت عن كل شيء

309
00:15:57,124 --> 00:15:59,710
كان الأمر كما لو أخذت
نذر الفقر الخاص بي

310
00:16:00,711 --> 00:16:02,004
لكنني لم أشعر

311
00:16:02,045 --> 00:16:05,382
أو رأيت الشيء منذ ذلك الحين

312
00:16:05,424 --> 00:16:08,552
وكيف عرفتِ أن ذلك سينجح 

313
00:16:08,594 --> 00:16:09,970
بالتخلي عن كل شيء؟

314
00:16:10,012 --> 00:16:11,597
أخبرني عمي. سيخبركم

315
00:16:11,638 --> 00:16:12,931
اسألوه بنفسكم

316
00:16:12,973 --> 00:16:15,350
تبعه هذا الشيء أيضًا

317
00:16:15,392 --> 00:16:17,227
وبعد ذلك ، ذات ليلة 
قال إنه توصل له

318
00:16:17,269 --> 00:16:19,354
قاومه

319
00:16:19,396 --> 00:16:21,648
وأدرك أن السبيل الوحيد
الذي يمكنه الهروب منه

322
00:16:21,676 --> 00:16:25,854
كان التخلص من كل شيء

320
00:16:28,113 --> 00:16:30,073
ما اسم عمك؟

321
00:16:32,326 --> 00:16:34,411
قلت أن ابنة أخي أرسلتكم؟

322
00:16:34,453 --> 00:16:35,787
نعم ، قالت إنك تتواجد

323
00:16:35,829 --> 00:16:38,624
متبوعًا بـ نفس الشيء مثلها؟

324
00:16:38,665 --> 00:16:40,501
شيطان؟ -
نعم -

325
00:16:41,627 --> 00:16:43,045
قالت تمارا

326
00:16:43,086 --> 00:16:46,006
ألحق بك وهل قاومته؟

327
00:16:46,048 --> 00:16:47,633
صارعته ، على ما أعتقد

328
00:16:47,674 --> 00:16:51,929
همس في أذني
"تخلى عنه"

329
00:16:52,888 --> 00:16:55,432
لذلك أدركت أنه يجب علي
التخلي عن كل شيء

330
00:16:55,474 --> 00:16:57,184
كل ممتلكاتك الدنيوية؟ -
لا -

331
00:16:57,226 --> 00:17:00,854
فقط الأشياء التي اشتريتها
بعد ما جنيت الكثير مع دي إف

332
00:17:00,896 --> 00:17:02,231
مع ...؟

333
00:17:02,272 --> 00:17:04,858
دي إف. السهم في ارتفاع

334
00:17:04,900 --> 00:17:06,401
حصلت على معلومة

335
00:17:06,443 --> 00:17:08,237
من رجل في حانة

336
00:17:08,278 --> 00:17:13,450
كان دي إف هذا ، هذا السهم الجديد الذي
كان سيرتفع بشدة

337
00:17:13,492 --> 00:17:16,912
وضعت مائة دولار عليه 
وفعلت

338
00:17:16,954 --> 00:17:19,748
بعد ذلك بوقت قصير 

339
00:17:19,790 --> 00:17:22,417
بدأ الشيطان يلاحقني

340
00:17:22,459 --> 00:17:24,962
ثم عندما طلب مني
أن أتخلى عنه 

341
00:17:25,003 --> 00:17:28,048
لقد بدأت في التخلي عن كل شيء

342
00:17:28,090 --> 00:17:29,466
كل ما اشتريته

343
00:17:29,508 --> 00:17:31,677
وتوقف الشيطان عن متابعتك؟

344
00:17:31,718 --> 00:17:32,886
لا

345
00:17:34,137 --> 00:17:37,933
عندها أدركت
استخدمت جزءًا من المال

346
00:17:37,975 --> 00:17:41,478
لجراحة الليزك في هذه العين

347
00:17:43,105 --> 00:17:44,815
وعمل الأنف

348
00:17:46,149 --> 00:17:47,401
وقشرة

349
00:17:49,361 --> 00:17:52,114
هل فعلت هذا بنفسك؟ -
اضطررت إلى ذلك -

350
00:17:52,155 --> 00:17:55,242
كانت الطريقة الوحيدة لإبعاد الشيطان

351
00:17:55,284 --> 00:17:57,327
كان علي التخلي عن كل شئ 

352
00:18:00,122 --> 00:18:01,540
... أسوأ شيء 

353
00:18:02,958 --> 00:18:04,418
كان ثدي زوجتي

354
00:18:06,962 --> 00:18:10,007
... هل يمكنني أن أسألك ، سيدي 

355
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
ماذا يعني هذا لك؟

356
00:18:12,384 --> 00:18:14,428
هذا هو شعار دي إف

357
00:20:05,247 --> 00:20:06,790
ماذا أفعل؟

358
00:20:06,832 --> 00:20:08,458
حسنًا ، نحن لا نخبرك بما يجب عليك فعله

359
00:20:08,500 --> 00:20:11,461
نحن فقط نقول لك
ما فعلته تمارا وعمها

360
00:20:11,503 --> 00:20:14,214
لقد تخلوا عن كل شيء؟ -
تخلوا عن كل شيء -

361
00:20:14,256 --> 00:20:15,716
الذي تم شراؤه
بأرباح دي إف

362
00:20:15,799 --> 00:20:18,594
هذه نصيحة الأسهم
أعطتك تمارا ، أليس كذلك؟

363
00:20:18,635 --> 00:20:21,346
... نعم ، حسنًا ، لكن 
هذا كل شيء

364
00:20:21,388 --> 00:20:23,473
حسنًا ، أعني ، هذا-هذا-هذا القارب

365
00:20:23,515 --> 00:20:25,726
هذه ملابسي. طعامي -
هنري -

366
00:20:25,809 --> 00:20:28,395
نعتقد أنك بحاجة إلى بعض المساعدة

367
00:20:28,437 --> 00:20:29,938
مساعدة نفسية

368
00:20:29,980 --> 00:20:31,481
أعتقد أن هناك بعض الذنب
يتلاعب بك

369
00:20:31,523 --> 00:20:32,482
هل حصلوا على مساعدة؟

370
00:20:32,524 --> 00:20:34,234
تمارا وعمها؟

371
00:20:34,276 --> 00:20:35,277
لا

372
00:20:37,029 --> 00:20:39,364
هل تصدقني ، أليس كذلك؟

373
00:20:40,324 --> 00:20:41,408
إنه شيطان

374
00:20:41,450 --> 00:20:45,120
أعتقد ... لا يمكنني شرح ذلك

375
00:20:45,162 --> 00:20:48,957
كل ما أعرفه 
تمارا أكثر سعادة الآن

376
00:20:48,999 --> 00:20:52,544
أعطت كل شيء
وهي ليست قلقة للغاية

377
00:20:52,586 --> 00:20:53,629
وماذا عن عمها؟

378
00:20:55,297 --> 00:20:56,548
حسنًا 

379
00:20:56,590 --> 00:20:59,593
كان يعاني من بعض
الصعوبات الصحية

380
00:20:59,635 --> 00:21:01,053
لقد حصل على

381
00:21:01,094 --> 00:21:05,224
جراحة العيون و
... تجميل الأنف و 

382
00:21:05,265 --> 00:21:07,226
كان عليه أن يتخلى عنهم

383
00:21:10,354 --> 00:21:12,898
معذرة ، ماذا ، التخلي عنهم؟

384
00:21:14,233 --> 00:21:16,235
ما الذي تتحدثين عنه؟

385
00:21:18,070 --> 00:21:19,613
لدي مقابس شعر

386
00:21:19,655 --> 00:21:21,365
ماذا أفعل حيال ذلك؟

387
00:21:22,366 --> 00:21:24,284
لقد دفعت مقابل جراحة ورك والدتي

388
00:21:24,326 --> 00:21:27,663
ما ، ماذا علي أن أفعل؟
...أمزق ذلك؟ هذا هو

389
00:21:28,956 --> 00:21:30,499
هذا جنون

390
00:21:30,541 --> 00:21:34,586
اسمع ، سأحيلك
... إلى طبيب نفساني 

391
00:21:35,546 --> 00:21:40,384
في الواقع ، سأتصل لأجلك
مع توصية جيدة

392
00:21:40,425 --> 00:21:42,594
عذرًا ، يجب
أن يكون هناك طريقة أخرى

393
00:21:47,224 --> 00:21:48,183
إذا واصلت طلب

394
00:21:48,225 --> 00:21:49,268
للمساعدة في حالاتك 

395
00:21:49,309 --> 00:21:50,561
سأبدأ في فرض رسوم عليك

396
00:21:50,602 --> 00:21:52,604
لا ، لا أحتاج حقًا إلى المساعدة 

397
00:21:52,646 --> 00:21:55,315
أريدك فقط أن تشعرين بالذكاء

398
00:21:55,357 --> 00:21:56,525
اشرحِ هذا هنا

399
00:21:59,236 --> 00:22:03,407
يبدو أنه قام بإختصار دائرة
الأسلاك في أحد الأضواء 

400
00:22:03,448 --> 00:22:06,577
وهذا تسبب في تدمير الآخرين أيضًا

401
00:22:06,618 --> 00:22:08,120
ولكن كيف جعل

402
00:22:08,161 --> 00:22:10,080
تنطفئ الأضواء
في اللحظة المحددة

403
00:22:10,122 --> 00:22:12,082
بينما سار تحتها؟

404
00:22:12,124 --> 00:22:14,501
قاطع دائرة واي-فاي ذكي؟

405
00:22:14,543 --> 00:22:16,420
أنها موجودة بالفعل

406
00:22:16,461 --> 00:22:18,755
لكن هناك الكثير من المتاعب أن تمر
لتخويف شخص ما

407
00:22:18,797 --> 00:22:22,926
نعم. حسنًا ، لقد رأيت أشخاصًا 
يقومون بأشياء أكثر جنونًا

408
00:22:22,968 --> 00:22:24,720
ما هذا ، على أية حال؟

409
00:22:24,761 --> 00:22:28,390
إذن ، هذا الرجل ثري جداً من 
التجارة الإلكترونية أو بعض الهراء 

410
00:22:28,432 --> 00:22:30,809
والآن يعتقد أن شيطانًا يطارده

411
00:22:32,394 --> 00:22:33,729
مرحبًا ، أنتِ تقومين
يومًا ما بالتداول ، أليس كذلك؟

412
00:22:33,770 --> 00:22:34,813
هل سمعتِ عن دي إف؟

413
00:22:34,855 --> 00:22:36,523
لا. هل هذا سهم؟

414
00:22:36,565 --> 00:22:38,859
أجل ، الثلاثة استثمروا فيه

415
00:22:38,942 --> 00:22:40,402
ثم أصبحوا أثرياء بين عشية وضحاها

416
00:22:40,444 --> 00:22:43,405
لا أتداول يوميًا ولكن لدي محفظة

417
00:22:43,447 --> 00:22:45,282
أليس لديك؟

418
00:22:45,324 --> 00:22:47,409
نعم. بكل هذه الأموال التي تدفعها لي الكنيسة 

419
00:22:47,451 --> 00:22:49,203
لدي ملايين من الاستثمارات

420
00:22:49,244 --> 00:22:52,664
حسنًا ، أنت تقولين أن
هذا الرجل ربط ضوءاً واحدًا

421
00:22:52,706 --> 00:22:54,166
إلى قاطع دائرة واي-فاي 

422
00:22:54,208 --> 00:22:56,001
مما أوقف الضوء الأول

423
00:22:56,043 --> 00:22:58,545
وأدى ذلك لإيقاف كل الأضواء الأخرى؟

424
00:22:58,587 --> 00:23:01,465
نعم. والباقي هو التوقيت

425
00:23:01,507 --> 00:23:02,883
انظر إلى الوتيرة التي يسير بها

426
00:23:02,966 --> 00:23:05,886
يحاول المشي تحت الأضواء

427
00:23:19,107 --> 00:23:20,484
ديفيد

428
00:23:23,487 --> 00:23:25,113
ديفيد ، ممكن نتحدث؟

429
00:23:25,155 --> 00:23:27,449
توقفت جريس عن الكلام

430
00:23:27,491 --> 00:23:29,451
توقفت عن الإجابة على أسئلتكم؟

431
00:23:29,493 --> 00:23:31,787
توقفت عن قول أي شيء

432
00:23:31,828 --> 00:23:33,330
اتصل بشقيقها

433
00:23:33,372 --> 00:23:36,917
فعلنا ذلك. رعايتها النهارية
لم تعد موجودة

434
00:23:38,210 --> 00:23:41,046
عليك البحث عن موقف مع الأطفال

435
00:23:41,088 --> 00:23:43,131
تحب الأطفال

436
00:23:46,510 --> 00:23:48,262
ساعدنا

437
00:23:52,057 --> 00:23:54,101
تراجع

438
00:23:54,142 --> 00:23:56,311
أبعد تلك الخردة من مساحتي الآن

439
00:23:57,855 --> 00:23:59,398
جئت إلى هنا أولاً

440
00:23:59,439 --> 00:24:01,733
!ضع تلك الكاميرا جانباً وتحدث فقط. تراجع

441
00:24:03,360 --> 00:24:04,444
... مساحتي 

442
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
أمي ، هذا رجل السوبر ماركت

443
00:24:06,113 --> 00:24:07,656
ماذا؟ -
الذي قمتِ بلكمة -

444
00:24:07,698 --> 00:24:09,157
إنه أحمق
إنه دائمًا يتحرش بالنساء

445
00:24:09,199 --> 00:24:10,784
حسنًا ، هذا يكفي

446
00:24:10,826 --> 00:24:13,245
من التيك توك لهذا اليوم. لنذهب

447
00:24:13,287 --> 00:24:14,830
مهلاً ، مهلاً

448
00:24:14,872 --> 00:24:16,498
مرحبًا؟

449
00:24:16,540 --> 00:24:18,375
مرحبًا كريستين -
مرحبًا ديفيد ، كيف حالك؟ -

450
00:24:18,417 --> 00:24:20,127
!بيتزا ، بيتزا ، بيتزا -
مهلاً ، توقفوا عن الكلام -

451
00:24:20,169 --> 00:24:21,253
لثانية واحدة فقط -
!بيتزا ، بيتزا ، بيتزا -

452
00:24:21,295 --> 00:24:22,254
لن نذهب

453
00:24:22,296 --> 00:24:23,297
إذا لم تكونوا ستتوقفوا

454
00:24:23,338 --> 00:24:25,090
انتظروا ثانية واحدة فقط

455
00:24:25,132 --> 00:24:26,758
حسنًا ، ما الأمر؟

456
00:24:26,800 --> 00:24:28,594
أحتاج إلى بعض المساعدة بخصوص جريس
ماذا-ماذا تفعلين؟

457
00:24:28,635 --> 00:24:31,263
حسنًا ، لدينا نوع من
هذا التقليد في عيد ميلادي

458
00:24:31,305 --> 00:24:33,307
لا أستطيع حقًا التراجع الآن

459
00:24:33,348 --> 00:24:36,310
آسف
عيد ميلاد سعيد

460
00:24:36,351 --> 00:24:38,353
شكرًا لك. ما الجديد؟ ماذا تحتاج؟

461
00:24:40,898 --> 00:24:43,567
هل تمانعين في استقبال بعض الضيوف؟

462
00:24:46,278 --> 00:24:47,738
هل أنت متأكدة من أن هذا جيد؟

463
00:24:47,779 --> 00:24:49,198
منذ أن كانت في الخامسة من عمرها 

464
00:24:49,239 --> 00:24:51,074
أتينا إلى هنا
في عيد ميلادي

465
00:24:51,116 --> 00:24:52,701
إذن ، هل أنت راهبة أو شيء من هذا القبيل؟

466
00:24:52,743 --> 00:24:56,455
لا ، لا ، مجرد امرأة
الكنيسة تريدها

467
00:24:57,456 --> 00:24:58,874
هل رأيت هؤلاء الرجال هناك؟

468
00:24:58,916 --> 00:25:00,542
نعم. تجاهلوهم

469
00:25:00,584 --> 00:25:02,544
إنهم يحاولون حمايتي

470
00:25:02,586 --> 00:25:04,213
من ماذا؟ -
لين -

471
00:25:04,254 --> 00:25:05,547
هل تريدين بعض البيتزا؟

472
00:25:05,589 --> 00:25:07,132
نعم -
متى سيعود والدي إلى المنزل؟ -

473
00:25:07,174 --> 00:25:08,550
لورا ، لا

474
00:25:08,592 --> 00:25:10,302
لكنك قلت يمكنها معرفة المستقبل

475
00:25:10,344 --> 00:25:12,137
لا ، قلت ذلك يعتقد البعض

476
00:25:12,179 --> 00:25:13,472
يمكنها أن تخبرنا بالمستقبل

477
00:25:13,514 --> 00:25:14,973
هيا
لنذهب إلى حفرة الكرة

478
00:25:15,015 --> 00:25:16,975
مهلاً ، ليس لديك أي بيتزا

479
00:25:17,017 --> 00:25:18,310
سأعود حالًا

482
00:25:21,897 --> 00:25:23,857
هل يجب أن نقفز؟ -
نعم -

483
00:25:23,899 --> 00:25:25,150
سأذهب أولاً

484
00:25:26,151 --> 00:25:28,320
الخميس القادم -
ماذا؟ -

485
00:25:28,362 --> 00:25:31,114
سألتيني متى سيعود والدك إلى المنزل

486
00:25:31,156 --> 00:25:32,449
الخميس القادم

487
00:25:32,491 --> 00:25:35,285
حقًا؟ -
نعم -

488
00:25:35,327 --> 00:25:37,162
أمي قلقة

489
00:25:37,204 --> 00:25:38,580
أعرف

490
00:25:38,622 --> 00:25:41,750
لكن على الوالدين أن يقلقوا
لذا لا داعي للقلق

491
00:25:41,792 --> 00:25:44,378
إذا قفزنا هل سيقفزون؟

492
00:25:45,587 --> 00:25:47,965
لا -
هيا -

498
00:26:03,313 --> 00:26:05,315
لورا ، أعطيني ثانية واحدة

499
00:26:05,357 --> 00:26:07,776
ماذا؟ -
يجب أن أرسم شيئًا -

500
00:26:11,989 --> 00:26:13,615
ماذا ترسمين؟

501
00:26:13,657 --> 00:26:15,659
لا أعرف ، لكن في بعض الأحيان
لدي الرغبة فقط

502
00:26:30,591 --> 00:26:32,009
ما هذا؟

503
00:26:32,050 --> 00:26:33,719
صلصة بيتزا

504
00:26:35,679 --> 00:26:36,722
بادري؟

504
00:26:37,379 --> 00:26:39,522
هذا مدهش{\an8}
شئ مدهل{\an8}

505
00:26:39,983 --> 00:26:43,353
هذا قرن من العمل
في يوم واحد

506
00:26:43,395 --> 00:26:45,480
في أقل من يوم

507
00:26:45,522 --> 00:26:47,316
إنها مميزة

508
00:26:47,357 --> 00:26:49,359
لكن عليك أن تكيف نفسك معها

509
00:26:49,401 --> 00:26:51,069
ليس العكس

510
00:26:51,111 --> 00:26:52,404
ماذا يعني ذلك؟

511
00:26:53,822 --> 00:26:55,741
بنات كريستين وقعوا في حبها

512
00:26:56,700 --> 00:26:58,994
يريدون دعوة جريس
إلى حفلة ليلة الغد

513
00:27:02,122 --> 00:27:05,000
افعل ما تريد 
لكنها تقدم لك معروفًا

514
00:27:16,428 --> 00:27:17,930
حسنًا

515
00:27:31,902 --> 00:27:34,238
كيرت ، هيا

516
00:28:16,280 --> 00:28:18,031
ذات يوم كانت هناك أم وحيدة

517
00:28:18,073 --> 00:28:20,534
عاشوا معها في قصر
أربع بنات جميلات

518
00:28:30,377 --> 00:28:32,713
هيا ، بجدية؟

520
00:28:45,434 --> 00:28:48,395
تبا ، تبا ، تبا

521
00:28:52,232 --> 00:28:54,067
قف ، قف ، قف ، قف
نشاط شرطة. ممنوع الدخول

522
00:28:54,109 --> 00:28:55,527
أريد فقط أن أرى هنري تريزا

523
00:28:55,569 --> 00:28:57,529
سأستغرق دقيقة واحدة فقط ، حسنًا؟

524
00:28:57,571 --> 00:29:00,073
أعتقد أنه سيكون أقل من ذلك

525
00:29:03,827 --> 00:29:05,412
سيدي

526
00:29:16,840 --> 00:29:18,967
إذًا ، ماذا تقول الشرطة؟ -
انتحار -

527
00:29:19,009 --> 00:29:21,178
ماذا عن لقطات المراقبة 

528
00:29:21,220 --> 00:29:22,429
أعني من المهاجم؟

529
00:29:22,471 --> 00:29:24,056
لا ، يعتقدون أنه مدبراً

530
00:29:24,097 --> 00:29:25,849
لذلك لن يتم اعتباره انتحارًا

531
00:29:25,891 --> 00:29:28,227
وبعد ذلك يمكن لعائلة هنري
تحصيل التأمين

532
00:29:28,268 --> 00:29:29,728
حقًا؟

533
00:29:29,770 --> 00:29:31,480
هل يوجد شيء في هذا السهم؟

534
00:29:31,522 --> 00:29:33,607
نعم -
دي إف -

535
00:29:34,858 --> 00:29:37,819
"إنه "تكتل

536
00:29:37,861 --> 00:29:39,655
من الأنشطة التجارية العالمية المتباينة

537
00:29:39,696 --> 00:29:42,824
الذي يغطي العقارات 
والشبكات الاجتماعية 

538
00:29:42,866 --> 00:29:44,826
وتداول العملات المشفرة

539
00:29:44,868 --> 00:29:47,913
يا إلهي ، هذا يمكن أن يعني أي شيء

540
00:29:47,955 --> 00:29:49,623
حسنًا ، سؤال سريع

541
00:29:49,665 --> 00:29:52,501
هل ما زلنا نقيم شخصًا ما
ما إذا كان قد توفي؟

542
00:29:52,543 --> 00:29:54,962
حسنًا ، سأتحدث
إلى مونسنيور

543
00:29:55,003 --> 00:29:57,047
حسنًا

544
00:29:58,298 --> 00:30:00,217
... أو -
نعم؟ -

545
00:30:01,593 --> 00:30:03,428
كما تعلمين

546
00:30:03,470 --> 00:30:06,765
وافقنا على هذا من قبل
أحداث الأيام القليلة الماضية

547
00:30:06,807 --> 00:30:08,225
على ماذا؟

548
00:30:08,267 --> 00:30:10,894
عندما تذهبين إلى هناك 
تظاهري بالإندهاش

549
00:30:13,480 --> 00:30:15,315
يا إلهي ، كان عيد ميلادي أمس

550
00:30:15,399 --> 00:30:17,234
ظنوا أنك تفعلين ذلك من أجلهم

551
00:30:17,276 --> 00:30:19,069
يريدون فعل ذلك نيابة عنك

552
00:30:19,111 --> 00:30:21,613
ما نقوله هو في الأساس 

553
00:30:21,655 --> 00:30:23,031
ابتهجي

554
00:30:24,908 --> 00:30:28,120
حسنًا ، سابتهج

555
00:30:29,288 --> 00:30:31,039
!مفاجأة

556
00:30:33,417 --> 00:30:37,796
يا إلهي ، يا لها من مفاجأة

557
00:30:37,838 --> 00:30:39,173
اعتقدت أننا قمنا بحفلتي بالأمس

558
00:30:39,214 --> 00:30:40,966
أجل ، هذا هو
الفقاعة المزدوجة ، أمي

559
00:30:41,008 --> 00:30:42,301
ما هي الفقاعة المزدوجة؟

560
00:30:42,342 --> 00:30:44,011
إنها العطلة
بعد العطلة

561
00:30:44,052 --> 00:30:45,596
إذًا لا تشعر بخيبة أمل
عند انتهاء العطلة

562
00:30:45,637 --> 00:30:47,973
كعكة ، كعكة ، كعكة 
!كعكة ، كعكة ، كعكة ، كعكة

563
00:30:48,015 --> 00:30:49,433
دعنا ندع أمي
قلِ مرحبًا للجميع

564
00:30:49,474 --> 00:30:50,684
هذه أختي كريمة

565
00:30:50,726 --> 00:30:51,518
يا رفاق ، انظروا ، إنها جريس

566
00:30:51,560 --> 00:30:52,561
دعوت جريس

567
00:30:52,603 --> 00:30:53,979
!إنها جريس ، إنها جريس

568
00:30:54,021 --> 00:30:56,106
مرحبًا جريس
شكرًا على حضورك

569
00:30:56,148 --> 00:30:57,524
شكرًا لاستضافتي

570
00:30:57,566 --> 00:31:00,152
كان عليّ إحضار حاشيتي

571
00:31:02,738 --> 00:31:04,615
مرحبًا

576
00:31:14,124 --> 00:31:16,627
مرحبًا ، لم نلتق
أنا شيريل ، والدة كريستين

577
00:31:16,668 --> 00:31:18,921
مرحبًا ، سررت بلقائك. أنا جريس

578
00:31:18,962 --> 00:31:20,255
هل أنت من الكنيسة؟

579
00:31:20,297 --> 00:31:21,715
لديك ذلك ، تلك الطاقة

580
00:31:21,757 --> 00:31:23,091
هل تعملين مع كريستين؟

581
00:31:23,133 --> 00:31:25,093
لا ، أنا لست من الكنيسة

582
00:31:25,135 --> 00:31:27,846
لكنني نوعًا ما أعمل مع كريستين

583
00:31:28,889 --> 00:31:30,807
الكثير من السعادة هنا

584
00:31:30,849 --> 00:31:33,894
... نعم ، نحن 
نحن عائلة سعيدة

586
00:31:41,109 --> 00:31:42,778
هل هناك شيء خاطئ؟

587
00:31:45,155 --> 00:31:46,865
لست متأكدة

588
00:31:54,414 --> 00:31:56,291
لن ألومك

589
00:31:57,376 --> 00:31:58,627
ماذا؟

590
00:32:00,587 --> 00:32:02,714
ليلة الغد

591
00:32:06,009 --> 00:32:07,886
معذرة

592
00:32:07,928 --> 00:32:10,222
ماذا يحدث ليلة الغد؟

593
00:32:25,779 --> 00:32:28,156
هل تريدين بعض المساعدة؟ -
لا -

594
00:32:28,198 --> 00:32:30,117
أحصل على بعض الشوك والأطباق

595
00:32:31,076 --> 00:32:34,329
ما هذا؟ -
سأبقى بعيدًا عن ذلك -

596
00:32:34,371 --> 00:32:36,582
إنها سلطة حلوى

597
00:32:36,623 --> 00:32:38,000
تعتقد فتياتي أنها صحية 

598
00:32:38,041 --> 00:32:39,835
وأعتقد أنني أم جيدة

599
00:32:40,961 --> 00:32:43,130
لديك أطفال لطفاء جدًا

600
00:32:43,172 --> 00:32:44,965
هل تعتقدين ذلك؟ -
نعم -

603
00:32:51,096 --> 00:32:52,514
هل لي أن أسألك شيئًا؟

604
00:32:52,598 --> 00:32:53,724
بالتأكيد

605
00:32:57,311 --> 00:33:01,064
سألتك العام الماضي
إذا كان قلب لورا سيشفى 

606
00:33:01,106 --> 00:33:02,608
وقلت نعم

607
00:33:03,901 --> 00:33:05,027
هل تتذكرين ذلك؟

608
00:33:05,068 --> 00:33:06,236
أجل

609
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
حسنًا ، لقد شفيت بالفعل

610
00:33:09,698 --> 00:33:10,991
أنا سعيدة جدًا

611
00:33:12,034 --> 00:33:13,744
إنها كرة من الطاقة

612
00:33:13,785 --> 00:33:15,787
نعم ، إنها كذلك حقًا

613
00:33:19,708 --> 00:33:21,460
هل يمكنني أن أسألك عن ليكسيس؟

614
00:33:23,170 --> 00:33:24,213
نعم

615
00:33:27,090 --> 00:33:30,844
إذن ، أخبرني أحدهم
قد يكون لدى ليكسيس

616
00:33:30,886 --> 00:33:32,846
مشكلات سلوكية في المستقبل

617
00:33:32,888 --> 00:33:35,807
... الآن ، لا أراها 

618
00:33:37,392 --> 00:33:40,771
ما أخبرك به هذا الشخص خطأ

619
00:33:41,772 --> 00:33:43,815
ليكسيس فتاة طيبة 

620
00:33:43,857 --> 00:33:45,984
لكنها بحاجة إليكِ لحمايتها

621
00:33:46,985 --> 00:33:48,028
أنا أفعل ذلك

622
00:33:48,987 --> 00:33:50,197
أعتقد أفعل ذلك

623
00:33:52,115 --> 00:33:53,659
أحميها من ماذا؟

624
00:33:55,202 --> 00:33:58,038
هناك أشخاص يريدون لها
أن تفعل أشياء سيئة

625
00:33:58,080 --> 00:34:00,791
لكن إذا ساعدتيها 

626
00:34:00,832 --> 00:34:03,585
... لن تفعل ذلك. إنها 

627
00:34:10,509 --> 00:34:12,261
هل يمكنني استخدام هذا؟

628
00:34:12,302 --> 00:34:13,762
أجل ، بالطبع

629
00:34:18,809 --> 00:34:20,102
لا

630
00:34:26,483 --> 00:34:29,903
هل هذا عن ليكسيس؟ -
لا -

631
00:34:29,945 --> 00:34:31,572
هل يجب أن أحضر ديفيد؟ -
لا -

632
00:34:38,412 --> 00:34:40,080
ما هذا؟

633
00:34:42,958 --> 00:34:44,501
زوجك

634
00:34:46,879 --> 00:34:49,089
ما علاقة هذا بزوجي؟

635
00:34:56,180 --> 00:34:57,347
لا أعرف

636
00:34:58,557 --> 00:35:00,267
لكنه يحتاج إلى مساعدتك

637
00:35:03,145 --> 00:35:06,648
أفضل وقت أراه ، حسنًا؟

638
00:35:06,732 --> 00:35:08,609
ما الأمر كل هذا العمل الكاهن؟

639
00:35:08,650 --> 00:35:10,068
لا

640
00:35:10,110 --> 00:35:12,196
هيا ، أعتقدت أنكِ تحبين هؤلاء الأشخاص

641
00:35:12,237 --> 00:35:14,198
كنت تتصرفين بغرابة طوال الليل

642
00:35:14,239 --> 00:35:16,450
لا أعرف حقًا أي شخص هنا

643
00:35:16,491 --> 00:35:18,327
كريمة ، أعرفك

644
00:35:18,368 --> 00:35:20,287
هذا ليس ما يزعجك
ما الذي يحدث؟

645
00:35:21,413 --> 00:35:22,873
اشتريت بعض الأسهم

646
00:35:27,836 --> 00:35:28,879
دي إف؟

647
00:35:30,130 --> 00:35:32,758
مائة فقط 
قبل يومين

648
00:35:34,301 --> 00:35:35,344
لقد صعدت

649
00:35:35,385 --> 00:35:37,513
ربحت ألف دولار

650
00:35:39,681 --> 00:35:41,433
جيد لكِ
ما هي المشكلة؟

651
00:35:43,810 --> 00:35:45,395
الليلة الماضية عندما كنت
في طريق عودتي للمنزل 

652
00:35:45,437 --> 00:35:47,022
كان أحدهم يتابعني

653
00:35:48,774 --> 00:35:52,528
غادرت دوان ريد ورأيت
شخصًا عبر الشارع

654
00:35:54,363 --> 00:35:56,365
في كل مرة استدرت فيها
كانت هناك 

655
00:35:56,406 --> 00:35:58,242
نفس المسافة تمامًا

656
00:36:00,035 --> 00:36:01,078
حسنًا

657
00:36:02,204 --> 00:36:04,206
أعني ، هيا 
أنت ، رأيت شخصًا

658
00:36:04,248 --> 00:36:05,666
في وسط مدينة نيويورك؟

659
00:36:05,707 --> 00:36:08,085
لا يبدو أنه يحتوي على أي ملامح

660
00:36:08,126 --> 00:36:09,878
كان هذا الشكل فقط

661
00:36:09,920 --> 00:36:12,339
وعندما غادرت العمل هذا الصباح 

662
00:36:12,381 --> 00:36:14,007
كان هناك مرة أخرى

663
00:36:16,677 --> 00:36:18,345
هل كان رجلاً؟

664
00:36:18,387 --> 00:36:22,683
كان طويلًا ، ونحيفًا 
لذا ، نعم ، ربما

665
00:36:22,724 --> 00:36:25,269
لا أستطيع أن أقول حقًا -
شخص ما يخدعنا -

666
00:36:25,310 --> 00:36:26,603
أجل ، لكن لماذا؟

667
00:36:26,645 --> 00:36:28,105
هل ربحتِ أي أموال من الأسهم؟

668
00:36:28,146 --> 00:36:30,023
ليس كثيرًا. ألف دولار

669
00:36:30,065 --> 00:36:31,483
إذًا ، هذا ليس رهاب النجاح

670
00:36:31,525 --> 00:36:33,026
ربما نفكر في كل هذا خطأ

671
00:36:33,068 --> 00:36:35,112
ماذا تقصد؟

672
00:36:35,153 --> 00:36:39,199
كنت أتحقق من المخطط الزمني
في هذا الشيء التالي

673
00:36:40,868 --> 00:36:43,579
حتى عندما تخلى زاك وتمارا
عن ثرواتهما 

674
00:36:43,620 --> 00:36:44,997
كان يتبعهم

675
00:36:45,956 --> 00:36:49,626
كان ذلك فقط عندما أعطى زاك
معلومة الأسهم إلى تمارا

676
00:36:49,668 --> 00:36:51,420
توقف عن متابعته

677
00:36:51,461 --> 00:36:53,589
وكان ذلك فقط عندما أعطت تمارا
معلومة الأسهم لهنري

678
00:36:53,630 --> 00:36:55,507
توقف عن اتباعها

679
00:36:55,549 --> 00:36:59,178
حسنًا. لذا فهى الرنة

680
00:37:00,137 --> 00:37:01,513
صحيح؟

681
00:37:01,555 --> 00:37:03,557
العالم الخارق يشاهد الأفلام

682
00:37:03,599 --> 00:37:05,893
وهم يبنون قواعدهم على 
فيلم من الدرجة الثانية

683
00:37:05,934 --> 00:37:07,186
مهلاً ، هذا ليس فيلم من الدرجة الثانية

684
00:37:07,227 --> 00:37:08,187
أنا أقول ذلك ربما

685
00:37:08,228 --> 00:37:09,771
لا يتعلق الأمر بالثراء

686
00:37:09,855 --> 00:37:12,441
ربما يتعلق الأمر بالسهم نفسه

687
00:37:12,482 --> 00:37:15,360
حسنًا. أتعلم ، ماذا؟
حسنًا. أعطيني معلومة الأسهم

688
00:37:15,402 --> 00:37:17,863
ماذا؟ لا -
هذا غبي -

689
00:37:17,905 --> 00:37:19,198
وأنت تعلمين ذلك ، حسنًا؟

690
00:37:19,239 --> 00:37:20,532
ولكن إذا كان ذلك سيجعلهم
يشعرون بتحسن 

691
00:37:20,574 --> 00:37:22,868
أرسل لي معلومة الأسهم وسأستثمر

692
00:37:22,910 --> 00:37:24,244
لست متأكدة بخصوص ذلك يا بن

693
00:37:24,286 --> 00:37:25,621
ماذا؟

694
00:37:25,662 --> 00:37:27,664
نحن لا نؤمن بأي من هذا ، أليس كذلك؟

695
00:37:27,706 --> 00:37:29,333
إذن أنا أراهن

696
00:37:29,374 --> 00:37:31,919
أنني أستثمر في سوق الأسهم وأخسر

697
00:37:31,960 --> 00:37:34,463
لأن هذا هو ما يحدث دائمًا بالنسبة لي

698
00:37:34,505 --> 00:37:38,133
حسنًا ، أخرج هاتفك
وأرسل لي رسالة نصية رسميًا

699
00:37:38,175 --> 00:37:40,594
بمعلومات الأسهم وسنظهر للعالم الخارق

700
00:37:40,636 --> 00:37:42,095
أننا نرغب بالعمل

701
00:37:42,137 --> 00:37:43,388
عظيم

702
00:37:43,430 --> 00:37:47,893
حسنًا ، دي إف ، أنا رسميًا
أشتري 100 سهم

703
00:37:47,935 --> 00:37:49,478
تم

704
00:37:49,520 --> 00:37:52,731
حسنًا ، ديفيد ، يمكنك أن تتوقع
استقالتي غدًا

705
00:37:52,773 --> 00:37:54,358
عندما أصبح فجأة بجنون الثراء

706
00:37:54,399 --> 00:37:57,444
الآن هل يمكننا الحصول على
بعض الكعك ، حسنًا؟

707
00:38:07,913 --> 00:38:09,414
حسنًا ، حسنًا

708
00:38:09,456 --> 00:38:11,041
يا للهول

709
00:38:14,920 --> 00:38:15,963
ما المشكلة؟

710
00:38:22,511 --> 00:38:23,679
ما هذا؟

711
00:38:23,720 --> 00:38:25,430
رسم -
من؟ -

712
00:38:25,472 --> 00:38:27,224
أنت تعرف ما هو الرسم

713
00:38:30,602 --> 00:38:32,521
من رسم هذا؟

714
00:38:32,563 --> 00:38:34,773
امرأة اسمها جريس
أحد أفراد الكنيسة

715
00:38:34,815 --> 00:38:36,984
نبية

716
00:38:37,025 --> 00:38:39,152
حسنًا. جريس لينغ -
هل تعرفها؟ -

717
00:38:39,194 --> 00:38:41,738
أعرفها
نحن مجتمع صغير

718
00:38:42,698 --> 00:38:43,991
إنها أخبار سيئة

719
00:38:44,032 --> 00:38:45,284
أجل ، أستطيع رؤية ذلك

720
00:38:45,325 --> 00:38:47,202
لمن كانت تعرض هذا؟

721
00:38:48,871 --> 00:38:50,122
كريستين

722
00:38:51,248 --> 00:38:53,458
ماذا قالت لها السيدة لينغ؟

723
00:38:53,500 --> 00:38:56,336
قالت إن آندي بحاجة إلى مساعدة كريستين

724
00:38:58,839 --> 00:39:01,675
حسنًا ، لا داعي للذعر

725
00:39:01,717 --> 00:39:03,468
لست مذعورة
يجب الاهتمام بهذا الأمر

726
00:39:03,510 --> 00:39:04,469
حسنًا؟ منه

727
00:39:04,511 --> 00:39:06,180
أوافق -
حسنًا -

731
00:40:01,610 --> 00:40:03,403
مرحبًا؟

732
00:40:44,319 --> 00:40:47,281
حسنًا. هيا أيها الأحمق

737
00:41:26,862 --> 00:41:29,698
الشيطان ، قوة القوة 

738
00:41:29,740 --> 00:41:31,783
قوة التنوير 

739
00:41:33,035 --> 00:41:35,454
اللعنة عليك أيها الشيطان. أنا انتهيت

746
00:41:57,893 --> 00:41:58,936
سكن بوشار

747
00:41:58,977 --> 00:42:01,063
مرحبًا ، هل والدتك موجودة؟

748
00:42:01,146 --> 00:42:03,232
ليس من المفترض أن أجيب على ذلك
من أنت؟

749
00:42:03,273 --> 00:42:06,276
حسنًا ، لقد جربت الإتصال بهاتفها
ولم تجب

750
00:42:06,318 --> 00:42:07,986
أيمكنك أخذ رسالة؟ -
بالتأكيد -

751
00:42:08,028 --> 00:42:09,571
بعد أن تخبرني من أنت

752
00:42:09,613 --> 00:42:13,200
رجاء إخبريها
أن الدكتور كورت بوغز اتصل

753
00:42:13,242 --> 00:42:16,703
د. كورت بوغز؟
لقد كتبت تلك القصة المخيفة

754
00:42:19,873 --> 00:42:21,291
فعلت

755
00:42:21,333 --> 00:42:22,584
من تتحدث؟

756
00:42:22,626 --> 00:42:24,211
قرأتها أنا وأخواتي

757
00:42:24,253 --> 00:42:25,629
وجدتها ليلى في أغراض أمي

758
00:42:25,671 --> 00:42:27,005
نحتاج إلى معرفة
كيف تنتهي القصة

759
00:42:27,047 --> 00:42:28,090
متى يظهر الفصل التالي؟

760
00:42:29,925 --> 00:42:33,220
قريبًا ، على ما أعتقد ، أتمنى

761
00:42:33,262 --> 00:42:34,972
الكتابة تستغرق وقتًا

762
00:42:35,013 --> 00:42:36,557
هل أعجبتك حقًا؟

763
00:42:36,598 --> 00:42:38,934
أحببتها. كنا مستيقظين طوال الليل

764
00:42:38,976 --> 00:42:40,853
الفتاة تقتل أمها

765
00:42:40,894 --> 00:42:43,272
الشبح يأتي
وجميع أجزاء الجسم

766
00:42:43,313 --> 00:42:46,191
أجل ، أجل ، أجل ، هذه هي
أجزائي المفضلة أيضًا

767
00:42:46,233 --> 00:42:47,526
ألم يكن الأمر دموي جداً؟

768
00:42:47,568 --> 00:42:48,986
لا. لكن لا يمكنك إنهاء ذلك الأمر فقط

769
00:42:49,027 --> 00:42:50,529
ماذا تقصدين؟

770
00:42:50,571 --> 00:42:51,822
عليك إخبارنا ما يحدث

771
00:42:51,864 --> 00:42:54,575
حسنًا ، أسعى للغموض

772
00:42:54,616 --> 00:42:57,953
لا ، يجب الإنهاء
ويجب أن تكون ذكيًا

773
00:42:57,995 --> 00:43:00,873
مثل ، كل أجزاء الجسم تتجمع
وتصعد السلم

774
00:43:00,914 --> 00:43:02,833
كما تعلم ، مثل الذراعين والساقين

775
00:43:02,875 --> 00:43:04,835
ثم تسحب نفسها لأعلى الدرج

776
00:43:04,877 --> 00:43:06,295
أثناء قول شيء مثل 

777
00:43:06,336 --> 00:43:08,505
لا تبكوا يا أطفال
أنا قادم من أجلكم

778
00:43:08,547 --> 00:43:09,798
رائع

779
00:43:11,091 --> 00:43:13,051
يا إلهي. هذا جيد

780
00:43:13,093 --> 00:43:15,387
نحتاج إلى جزء أخر
بمجرد أن تنهيه

781
00:43:16,471 --> 00:43:19,433
حسنًا أخبري والدتك أنني اتصلت

782
00:43:19,474 --> 00:43:21,685
وشكرًا لك

783
00:43:21,727 --> 00:43:24,313
سأرسل لك
الفصل التالي

784
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
حسنًا ، يجب أن أقوم
بالواجب المنزلي الآن. وداعا

785
00:43:26,356 --> 00:43:29,568
!أنا جيد

786
00:43:29,610 --> 00:43:32,112
!أنا جيد

791
00:43:40,829 --> 00:43:43,665
الشيطان ، قوة القوة 

792
00:43:43,707 --> 00:43:44,875
قوة التنوير

793
00:43:44,917 --> 00:43:46,168
أعترف

794
00:43:46,251 --> 00:43:47,669
أنني لا قيمة لي بدونك

795
00:43:47,711 --> 00:43:49,922
أدعوك لملء جسدي وروحي 

796
00:43:49,963 --> 00:43:51,298
وعقلي يا شيطان

797
00:43:51,340 --> 00:43:53,008
املأني

798
00:43:53,050 --> 00:43:56,678
أدركت كم هذا سخيف
غبي بجنون 

799
00:43:56,720 --> 00:43:57,804
لذا تراجعت

800
00:43:57,846 --> 00:43:58,889
و ...؟

801
00:44:00,098 --> 00:44:01,683
على بعد بنايتين 
لقد عاد مرة أخرى

802
00:44:01,725 --> 00:44:02,684
إذن ، ماذا فعلت؟

803
00:44:02,726 --> 00:44:04,520
ذهبت خلفه

804
00:44:04,561 --> 00:44:06,438
و؟

805
00:44:06,480 --> 00:44:08,690
استدار وذهب

806
00:44:08,732 --> 00:44:12,778
أعلم أن هناك تفسيرًا منطقيًا لهذا

807
00:44:12,819 --> 00:44:16,365
نوع ما ، لا أعرف 
احتلوا وول ستريت أو أيا كان

808
00:44:16,406 --> 00:44:17,741
قوة الإيحاء -
لا -

809
00:44:17,783 --> 00:44:19,701
لست قابلاً للإيحاء

810
00:44:19,743 --> 00:44:21,036
ليس مثل هذا

811
00:44:22,538 --> 00:44:24,957
يمكنني البقاء هنا إذا أردت

812
00:44:24,998 --> 00:44:26,875
أمكث معك في الليلتين المقبلتين

813
00:44:26,917 --> 00:44:28,710
حسنًا ، الآن أشعر حقًا
كأنني أحمق

814
00:44:28,752 --> 00:44:30,462
حسنًا
أعطني معلومة الأسهم

815
00:44:31,463 --> 00:44:32,548
ماذا؟

816
00:44:32,589 --> 00:44:33,632
كريستين -
أنا جادة -

817
00:44:33,674 --> 00:44:35,217
مرر لي معلومة الأسهم

818
00:44:35,300 --> 00:44:36,593
والشكل المظلم
سيتركك بمفردك ، أليس كذلك؟

819
00:44:36,635 --> 00:44:37,886
ثم ماذا ستفعلين؟

820
00:44:37,928 --> 00:44:39,471
خطرت لي فكرة
فقط افعلها. أخبرني

821
00:44:39,513 --> 00:44:41,765
أخبرك بماذا؟

822
00:44:41,807 --> 00:44:43,392
أخبرني بشراء أسهم في دي إف

823
00:44:43,433 --> 00:44:44,601
هيا. افعلها. قلها

824
00:44:44,643 --> 00:44:46,353
اشتريِ الأسهم في دي إف

825
00:44:46,395 --> 00:44:48,689
شكرًا لك
أعتقد أنني سأفعل

826
00:44:50,774 --> 00:44:52,442
ماذا يحدث الآن؟

827
00:44:52,484 --> 00:44:54,027
الآن أمتلك 50 سهمًا في دي إف

828
00:44:54,069 --> 00:44:56,572
... ماذا يحدث عندما يبدأ ويتبعك 

829
00:44:57,531 --> 00:45:00,659
شيطان؟
أعتقد أنني يمكنني التعامل مع ذلك

830
00:45:17,384 --> 00:45:18,385
مرحبًا؟

831
00:45:24,183 --> 00:45:25,934
يا إلهي

832
00:45:25,976 --> 00:45:28,687
سيؤدي هذا إلى البث المباشر ، أيتها العاهرة
... إذا أتيت إلى هنا 

833
00:45:28,729 --> 00:45:30,355
أنا هنا لأعرض هدنة

834
00:45:31,356 --> 00:45:32,399
ماذا؟

835
00:45:33,901 --> 00:45:35,861
لدي معلومة أسهم لك

839
00:46:53,814 --> 00:46:55,190
جريس؟

840
00:46:56,984 --> 00:46:59,194
جريس؟

841
00:47:00,821 --> 00:47:03,866
هل تعلمين ما هو الجزء المفضل لدي من لعبة الغميضة؟

842
00:47:05,242 --> 00:47:07,244
إنه العد

843
00:47:08,537 --> 00:47:09,913
واحد

844
00:47:11,373 --> 00:47:13,041
اثنان

845
00:47:13,083 --> 00:47:14,918
ثلاثة

846
00:47:16,545 --> 00:47:17,796
... يا إلهي 

847
00:47:17,838 --> 00:47:19,840
أربعة -
أرجوك اغفر له -

848
00:47:21,216 --> 00:47:22,718
خمسة

849
00:47:24,261 --> 00:47:26,638
هل أصبحتِ أكثر دفئاً؟

850
00:47:28,348 --> 00:47:29,600
ستة

851
00:47:30,559 --> 00:47:33,020
سبعة

852
00:47:35,105 --> 00:47:36,481
ثمانية

853
00:47:36,523 --> 00:47:38,400
تسعة

854
00:47:38,483 --> 00:47:41,278
تسعة ونصف

855
00:47:41,320 --> 00:47:43,655
تسعة وثلاثة أرباع

856
00:47:44,740 --> 00:47:46,575
... و 

857
00:47:47,576 --> 00:47:49,286
عشرة

858
00:47:49,328 --> 00:47:51,038
... مستعدة أم لا 

859
00:47:52,039 --> 00:47:54,791
السيدة. لينغ ، لدي عشائك

860
00:48:01,548 --> 00:48:06,637
أبانا الذي في السماء 
... ليتقدس اسمك 

861
00:48:08,388 --> 00:48:10,891
هل تفضلين الثدي أم الطرف؟

862
00:48:45,759 --> 00:48:47,845
!ساعدوني

863
00:48:50,138 --> 00:48:51,473
!ساعدوني

864
00:48:54,977 --> 00:48:58,772
يدي باردة

865
00:48:58,814 --> 00:49:00,399
هلا حملتيها من فضلك؟

866
00:49:06,280 --> 00:49:07,364
ربي 

867
00:49:07,406 --> 00:49:10,993
اللي يحررك من الذنوب يخلصك

868
00:49:11,034 --> 00:49:13,662
ويرفعك

869
00:49:13,704 --> 00:49:14,663
... لقد 

870
00:49:17,916 --> 00:49:21,044
الأب إغناطيوس

871
00:49:23,172 --> 00:49:28,010
... أخبريه ... أنا أحب 

872
00:49:37,144 --> 00:49:38,979
لا

873
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
لا
