﻿1
00:00:07,552 --> 00:00:09,593
‫حسناً، قومي بتوصيلها

2
00:00:11,803 --> 00:00:12,802
‫- حسناً، رائع!
‫- أجل، أجل

3
00:00:12,928 --> 00:00:17,885
‫- تبدو الشرفة جميلة، أليس كذلك يا (هيتي)؟
‫- بالتأكيد! الآن ضعا بعض البجع في البحيرة

4
00:00:18,011 --> 00:00:22,094
‫وبعض الزرافات في حفل عشاء
‫وسيكون العمر المذهب مجدداً

5
00:00:22,260 --> 00:00:26,217
‫- إنهم يحبونه يا (جاي)
‫- يومان من الصنفرة و3 طبقات طلاء

6
00:00:26,302 --> 00:00:29,761
‫لكن الابتسامات التي تزعمين رؤيتها
‫على وجوه أصدقائك الخفيين

7
00:00:30,010 --> 00:00:33,218
‫- يجعل الأمر يستحق العناء
‫- اسمع، أيجب أن نعلّق زينة (هالوين) عليها؟

8
00:00:33,344 --> 00:00:36,511
‫- أجل
‫- يا للهول! أجل، (هالوين)! أشباح!

9
00:00:36,635 --> 00:00:39,260
‫هذا عيدكم، لا بد من أنكم تحبون (هالوين)!

10
00:00:40,010 --> 00:00:42,343
‫- من سيخبرها؟
‫- نكره (هالوين)

11
00:00:42,468 --> 00:00:44,385
‫- ماذا قالوا؟
‫- لا يحبونه

12
00:00:44,511 --> 00:00:48,885
‫- حسناً، هذا يبدو خارجاً عن المألوف
‫- كل المشاركين يسخرون منا ويقللون من وجودنا

13
00:00:49,011 --> 00:00:53,011
‫الناس يضعون ملاءات فوق رؤوسهم
‫ويدعون أنهم أشباح؟ أعني، ما هذا؟

14
00:00:53,136 --> 00:00:54,969
‫أيضاً لا يمكننا فعل أي من الأشياء الممتعة
‫التي يفعلها الأحياء

15
00:00:55,177 --> 00:00:59,468
‫- لا يمكننا التنكّر أو أكل الحلوى
‫- لا يمكننا مرافقة ممرضة مثيرة أو قطة مثيرة

16
00:00:59,636 --> 00:01:04,177
‫أو (بوبي بوشيه) المثير من (ووتربوي)
‫لم أعتقد أن هذا ممكن أيضاً لكن تلك الفتاة فعلتها

17
00:01:04,260 --> 00:01:06,219
‫كما أنني مت في (هالوين)

18
00:01:08,137 --> 00:01:11,177
‫في حفل في القصر عام 1995
‫هذا زي تنكري

19
00:01:11,511 --> 00:01:14,802
‫- أنا في الواقع محاسب واسمي (مايك)
‫- بجدية؟

20
00:01:14,928 --> 00:01:17,635
‫لا! عمري 500 سنة! بحقك يا (سام)

21
00:01:18,593 --> 00:01:21,511
‫- هذه كانت جيدة
‫- راوي قصص، إنها هدية

22
00:01:28,928 --> 00:01:32,719
‫حسناً، أفهم أنكم لا تحبون (هالوين)
‫لكن كل الأولاد يتنكرون

23
00:01:32,845 --> 00:01:36,095
‫- إنهم ظرفاء جداً
‫- لا تدعينا نبدأ بالأولاد

24
00:01:36,218 --> 00:01:41,427
‫في كل سنة على (هالوين)، قصري العزيز (وودستون)
‫يتم تدنيسه من قِبل مراهقين مثيري شغب

25
00:01:41,593 --> 00:01:45,344
‫يرمون البيض، يضعون أوراق المرحاض في الأشجار
‫هذا يحصل منذ عقود!

26
00:01:45,468 --> 00:01:49,095
‫إنه نوع من التقاليد المحلية
‫تم تمريره من أب جانح إلى ابنه الجانح

27
00:01:49,217 --> 00:01:52,593
‫إنه مهين! هذا منزلنا، هنا نعيش

28
00:01:52,720 --> 00:01:55,260
‫- ونحن عاجزون عن إيقافه
‫- ماذا يحصل؟

29
00:01:55,427 --> 00:01:58,677
‫يقول الأشباح إن مجموعة أولاد
‫يخربون المنزل كل (هالوين)

30
00:01:58,802 --> 00:02:02,137
‫لا، لا، لا، لا، ليس أثناء مراقبتي يا عزيزتي
‫أيها الشباب، لا تقلقوا

31
00:02:02,427 --> 00:02:07,261
‫بالطبع، لدينا هما، ليس علينا أن نعتمد
‫على سيدة عجوز عديمة الفائدة للدفاع عن المنزل

32
00:02:07,385 --> 00:02:12,136
‫- حفيدة حفيدة الصغرى، فلترقد بسلام
‫- هذا صحيح! هذه السنة لدينا (سامانتا)!

33
00:02:12,218 --> 00:02:15,677
‫زوجها الشاب الرجولي، يمكنهما
‫شنّ معركة ضد الشباب الضال بالنيابة عنا

34
00:02:15,802 --> 00:02:20,678
‫- اقفزي من الشجرة واسحقي رؤوسهم!
‫- يا للهول! لا! لن يخوض أحد معركة مع أحد

35
00:02:20,802 --> 00:02:23,802
‫- سنتحدث أنا (وجاي) مع الأولاد
‫- على الأرجح يعبثون بالمنزل

36
00:02:23,927 --> 00:02:26,802
‫- لأن سيدة مسنة غريبة الأطوار عاشت هناك
‫- كانت غريبة الأطوار حقاً، هذا صحيح

37
00:02:26,928 --> 00:02:31,095
‫مجدداً، ذريتي التي توفيت تواً
‫كنا جميعنا هناك

38
00:02:34,136 --> 00:02:36,885
‫يتم نشر صور ما قبل (هالوين)
‫على (إنستغرام)

39
00:02:37,010 --> 00:02:40,553
‫سيكون هناك الكثير من (كارول باسكينز)
‫يتسكعن مع الطفل (يودا) هذا العام

40
00:02:40,677 --> 00:02:43,427
‫أعرف أنها لغة إنجليزية
‫رغم ذلك لم أفهم شيئاً

41
00:02:43,553 --> 00:02:46,217
‫يا رجل! بعض أصدقائنا على سطح
‫في (بروكلين)

42
00:02:46,510 --> 00:02:49,635
‫- أحدهم يعاني الـ(فومو)
‫- ماذا يعني الـ(فومو)؟

43
00:02:49,761 --> 00:02:53,344
‫هو الخوف من أن يفوتك شيء
‫مثلاً إن لم تكن مدعواً إلى حفل أو ما شابه

44
00:02:53,468 --> 00:02:57,844
‫كما عندما استبعدتني (مامي فيش) من حفل
‫الـ(كوتيليون) لأنها عرفت أن لدي كاحلين أجمل

45
00:02:57,969 --> 00:03:01,343
‫حسناً، أعرف أننا لم نعد في المدينة
‫لكن فكر في الإيجابيات!

46
00:03:01,511 --> 00:03:06,885
‫هذا أول (هالوين) لنا كمالكيّ منزل
‫سنتلقى المحتفلين وما زلنا الأخوين (ستيب)

47
00:03:07,178 --> 00:03:09,845
‫- أجل، أعتقد أن هذا رائع
‫- من هما الأخوان (ستيب)؟

48
00:03:09,969 --> 00:03:15,719
‫إنهما من فيلم، نلبس هكذا كل عام
‫لأنه رخيص، مريح ولا يحددني جنسياً

49
00:03:15,927 --> 00:03:19,510
‫- هذا المغزى كله من (هالوين)
‫- أول المحتفلين

50
00:03:20,052 --> 00:03:21,052
‫هل أنت جاهزة؟

51
00:03:23,218 --> 00:03:24,301
‫حان وقت اللعب

52
00:03:27,677 --> 00:03:28,928
‫خدعة أم حلوى؟

53
00:03:29,593 --> 00:03:32,218
‫- إنه مطارد أشباح صغير!
‫- صغير ماذا؟

54
00:03:32,343 --> 00:03:34,552
‫- ماذا يعني مطارد الأشباح؟
‫- ليس الآن

55
00:03:35,177 --> 00:03:37,386
‫- آسفة، هل أتينا باكراً؟
‫- لا، لا

56
00:03:37,803 --> 00:03:42,137
‫كنت أحاول تذكّر متى صدر
‫فيلم (غوست باسترز) ولم يكن الآن

57
00:03:42,218 --> 00:03:46,343
‫- لذا لا بد من أنه صدر قبلاً
‫- أحسنت يا عزيزتي

58
00:03:46,678 --> 00:03:50,218
‫يا مطارد الأشباح، أتود بعض الحلوى؟

59
00:03:50,343 --> 00:03:52,928
‫- أحقاً لن تخبرانا بما هو مطارد الأشباح؟
‫- إنه فيلم آخر

60
00:03:53,052 --> 00:03:57,217
‫(بيل موراي) كلاسيكي، يلعب دور العالم
‫الذي يحاول إقامة علاقة مع (سيغورني ويفر)

61
00:03:57,301 --> 00:04:00,301
‫- واحتجاز الأشباح
‫- احتجاز الأشباح؟

62
00:04:02,344 --> 00:04:06,302
‫- أتريد احتجازي؟ أنا سأحتجزك!
‫- حسناً، شكراً على مروركما

63
00:04:06,427 --> 00:04:08,677
‫استمتعا بجولاتكما
‫عيد (هالوين) سعيداً

64
00:04:09,553 --> 00:04:11,301
‫- مسألة أشباح؟
‫- مسألة أشباح

65
00:04:11,468 --> 00:04:12,468
‫رائع

66
00:04:14,469 --> 00:04:16,760
‫يجب أن نشاهد (غوست باسترز) الليلة
‫ستحبونه أيها الشباب، ثقوا بي

67
00:04:17,052 --> 00:04:19,593
‫- هل يوجد (غوست باسترز) هنا؟
‫- لا وقت لدينا لترفيه تافه

68
00:04:19,719 --> 00:04:22,719
‫يجب أن ننصب الحراسة
‫الهجوم وشيك

69
00:04:22,844 --> 00:04:25,428
‫حسناً، بروية، يجب أن نقوم بمناوبات
‫أو ما شابه

70
00:04:25,594 --> 00:04:29,386
‫يبقى البعض منكم في الأرجاء للمراقبة
‫بينما أشاهد (توكي ويذ تريف)

71
00:04:29,593 --> 00:04:33,178
‫- أتعلمين؟ سأنضم إليك
‫- ماذا؟ لا! أنتما أسوأ جيش على الإطلاق

72
00:04:33,260 --> 00:04:36,011
‫لم أره قط، صدر في السنة التي سبقت موتي
‫لكن تعلمون حال الأمور

73
00:04:36,136 --> 00:04:38,677
‫بين العمل والعائلة
‫والتعرّض لإصابة بسهم في العنق

74
00:04:38,802 --> 00:04:41,885
‫حسناً! حسناً!
‫لكن سيقوم البقية منا بالمراقبة

75
00:04:42,010 --> 00:04:47,927
‫- لنحذّر الحيّين كي يواجها المخرّبين
‫- من ثم ضربهم على رأسهم

76
00:04:49,301 --> 00:04:52,261
‫هل من فرصة أن تغيّري رأيك
‫بهذا الشأن؟ لا

77
00:04:52,844 --> 00:04:53,844
‫حسناً

78
00:04:57,969 --> 00:05:01,552
‫- وصل الأعداء
‫- (جاي)، يقول (أيزاك) إن الأعداء وصلوا

79
00:05:01,677 --> 00:05:02,677
‫الأعداء؟

80
00:05:04,969 --> 00:05:08,177
‫- أتعنين هؤلاء الأولاد هنا على الدراجات؟
‫- تعال

81
00:05:12,719 --> 00:05:17,427
‫إنه خطأ الأهل، الأولاد بتربية لائقة
‫لكانوا في المنزل أو يعملون في مصنع!

82
00:05:19,845 --> 00:05:22,427
‫هذا القائد الشرير (زاك)
‫عشيقته (زوي)

83
00:05:22,552 --> 00:05:25,802
‫- ورفيقهما الثالث الغبي جداً (روبي)
‫- يا صديقي!

84
00:05:25,927 --> 00:05:27,385
‫كيف تعرفون كل هذا عن هؤلاء الأولاد؟

85
00:05:27,510 --> 00:05:31,468
‫العام الماضي تسكعوا وتقاسموا شيئاً يسمى الليمون
‫الصلب واستمعنا إلى محادثاتهم

86
00:05:32,010 --> 00:05:35,844
‫كيف الحال يا إخواني؟
‫مهلاً، لديكم دراجات رائعة، صحيح؟

87
00:05:36,052 --> 00:05:38,844
‫- شكراً سيدي
‫- أنا آسف، ماذا؟ سيدي؟

88
00:05:39,260 --> 00:05:44,052
‫أردنا أن نعرّف عن أنفسنا، أنا (سامانتا)
‫وهذا (جاي) ونحن مالكا المنزل

89
00:05:44,177 --> 00:05:49,468
‫لذا اسمعوا، مهما حصل في الماضي
‫انتهى وولى لكن فلنتفق أنه ينتهي هنا

90
00:05:49,635 --> 00:05:52,635
‫أجل، أتعلم؟ كنا في الواقع نخطط لرمي البيض
‫على المنزل لكن بعد رؤيتكما أيها الشابان

91
00:05:52,760 --> 00:05:55,677
‫ورؤية كم أنتما رائعان
‫لم يعد الشعور صائباً

92
00:05:56,552 --> 00:05:58,510
‫- هذا يبدو كفخ
‫- حسناً، شكراً

93
00:05:58,677 --> 00:06:02,052
‫- بأي حال، سنمضي بطريقنا
‫- في المرة القادمة ضعوا خوذاتكم

94
00:06:02,178 --> 00:06:05,094
‫- الأولاد الرائعون يضعون أغطية
‫- بالفعل، أبقوها مئة!

95
00:06:06,217 --> 00:06:09,760
‫- يبدون لطفاء حقاً
‫- جداً، أرأيت يا (أيزاك)؟ لا داعي للحرب

96
00:06:12,343 --> 00:06:14,677
‫- هجوم
‫- حرب بالبيض!

97
00:06:14,802 --> 00:06:16,510
‫- نالا منهما!
‫- مهلاً! ماذا؟ ماذا... لا!

98
00:06:16,677 --> 00:06:19,052
‫- هذا ليس عادلاً
‫- هل يروق لك هذا يا أخي؟

99
00:06:22,927 --> 00:06:26,677
‫أكره أن أقول إنني حذّرتكما
‫مهلاً، لا، في الواقع هذا مرضٍ

100
00:06:26,802 --> 00:06:31,385
‫هذا رائع، يحتفل أصدقاؤنا على السطح ونحن
‫يتم رمينا بالبيض من قِبل طاقم (ستراينجر ثينغز)

101
00:06:31,510 --> 00:06:33,969
‫عليك فعل شيء، لا يمكن لهؤلاء الأولاد
‫أن ينجو بفعلتهم

102
00:06:34,094 --> 00:06:37,260
‫أفعل شيئاً؟ انتهى الأمر
‫علينا التنظيف والمضي قدماً

103
00:06:37,385 --> 00:06:40,593
‫مهلاً، لا، (سامانتا) محقة
‫يجب أن تكون هناك محاسبة

104
00:06:40,719 --> 00:06:45,385
‫- من دون تداعيات، هؤلاء الأولاد لن يتعلموا أبداً
‫- الأشباح يوافقون، يحتاج الأولاد إلى عواقب

105
00:06:45,510 --> 00:06:48,385
‫- بحقك يا عزيزتي، ما أدراهم؟
‫- حسناً، لسبب واحد، كنا أهلاً

106
00:06:48,510 --> 00:06:51,468
‫- حسناً، كانوا جميعهم أهلاً
‫- أنا لست أباً بالتأكيد

107
00:06:52,052 --> 00:06:55,094
‫لا أعرف لماذا قلت بالتأكيد
‫أعني، مارست الجنس خلال حياتي

108
00:06:55,217 --> 00:07:01,136
‫كما أننا متواجدون منذ وقت طويل جداً
‫راقبنا ما ينجح وما لا ينجح في تأديب الأطفال

109
00:07:01,385 --> 00:07:04,260
‫- إذاً ماذا تعتقدون أننا يجب أن نفعل؟
‫- قلت لك تواً، علينا نسيان الأمر

110
00:07:04,385 --> 00:07:07,761
‫- كنت في الواقع أسأل الأشباح
‫- بجدية؟

111
00:07:08,177 --> 00:07:10,635
‫هم متواجدون منذ وقت طويل
‫يجب أن نستفيد من هذا

112
00:07:10,760 --> 00:07:15,719
‫- إنه كمجلس شيوخ حكماء
‫- 43 مرة، مارست الجنس 43 مرة

113
00:07:15,844 --> 00:07:19,552
‫- إنه رقم محدد جداً بحيث يستحيل اختراعه
‫- أتعلمون ما قد أفعله إن كنت حياً

114
00:07:19,677 --> 00:07:22,260
‫وكان قد تم اختراع الهاتف؟
‫لكنت اتصلت بأمهاتهم

115
00:07:22,385 --> 00:07:26,217
‫أجل، كنية (زاك) هي (إيكنرود)
‫إن كان هذا يساعد، أمه (ميغ)

116
00:07:26,301 --> 00:07:31,217
‫- تعمل في مكان اسمه (أبلبيز) كمنحلة من نوع ما
‫- يقولون إنه علينا الاتصال بأم (زاك)

117
00:07:31,301 --> 00:07:35,385
‫يريدوننا أن نشي؟ الوشاة يتلقون الغرز
‫ستعادينهم أكثر وحسب

118
00:07:35,510 --> 00:07:37,260
‫أو نصحح سلوكهم

119
00:07:39,052 --> 00:07:42,468
‫حسناً، إن كنتم تعتقدون أنني أكذب
‫بمسألة الجنس، فأنا حقاً لا أكذب

120
00:07:42,593 --> 00:07:47,802
‫لا تقلق، أعرف أنك تقول الحقيقة
‫كشبح، شاهدتك عدة مرات

121
00:07:47,969 --> 00:07:49,635
‫شكراً، مهلاً، ماذا؟

122
00:07:51,260 --> 00:07:53,468
‫أوقف الفيلم، (تريف)، أوقف الفيلم!

123
00:07:54,343 --> 00:07:58,010
‫- أوقفته
‫- ما هذا الفيلم بحق الجحيم؟

124
00:07:58,177 --> 00:08:01,260
‫الناس يجمعون الأشباح
‫ويحتجزونهم في أداة غريبة ما

125
00:08:02,094 --> 00:08:05,468
‫- لأجل ماذا؟ حتى متى؟
‫- ظننت أن (فينكام) بطل

126
00:08:05,635 --> 00:08:09,927
‫- ليس بطلاً، إنه مجرم حرب
‫- اللزج المسكين يحاول عيش آخرته

127
00:08:10,052 --> 00:08:14,885
‫يأكل بقايا خدمة غرف التي لا يريدها أحد حتى
‫من ثم يشفطونه إلى هذا الصندوق الصغير؟

128
00:08:15,094 --> 00:08:19,136
‫- لا أذكر أنه كان مزعجاً إلى هذه الدرجة
‫- حسناً، كنت حياً عندما شاهدته آخر مرة

129
00:08:19,218 --> 00:08:23,136
‫- هذا منظور جديد كلياً
‫- أيضاً، لمَ كلهم لونهم أخضر؟

130
00:08:23,218 --> 00:08:27,218
‫هل كان لونهم أخضر في الحياة؟
‫أعني ما الذي مات وأنشأ هذا الشبح؟

131
00:08:29,510 --> 00:08:33,385
‫- اسمعا، لا نريد التسبب لأحد بالمشاكل
‫- لكننا لم نشأ أن ندع الأمر يمرّ وحسب

132
00:08:33,510 --> 00:08:36,844
‫- أخبراها بأن تحرمه من العشاء
‫- أخبراها بأن تفعل كما نسر الدم

133
00:08:37,010 --> 00:08:40,260
‫- أخبراها بأن تقتلع ضلوعه ورئتيه
‫- (زاك)، اعتذر منهما

134
00:08:40,593 --> 00:08:41,593
‫حسناً

135
00:08:42,677 --> 00:08:46,301
‫أنا آسف، لم يكن لطيفاً
‫ولن أفعل ذلك مجدداً

136
00:08:46,427 --> 00:08:49,885
‫- شكراً (زاك)، اعتذارك مقبول
‫- حسناً فلنذهب

137
00:08:57,468 --> 00:08:59,927
‫- حسناً، هذا كان سلساً
‫- لم يكن رائعاً

138
00:09:00,094 --> 00:09:04,593
‫- قلت لك إننا سنعادي المعتل اجتماعياً الصغير
‫- ربما كان يعبث معنا وحسب

139
00:09:04,927 --> 00:09:10,094
‫نسر الدم يستخرج الحقيقة، أو اعترافاً مزيفاً
‫بكلتا الحالتين، لا يزال ممتعاً

140
00:09:11,510 --> 00:09:15,677
‫أيتها القوات، جميعنا رأينا حركة التهديد
‫التي قام بها الشاب (زاك)

141
00:09:16,218 --> 00:09:19,969
‫لا تتطلب عسكرياً نابغة
‫وهذا ما أنا عليه

142
00:09:20,301 --> 00:09:24,802
‫- لمعرفة أننا يجب أن نتأهب لاعتداء جديد
‫- يجب أن ننتشر

143
00:09:24,927 --> 00:09:28,427
‫- أرض واسعة للدفاع عنها
‫- أجل، هذه هي المشكلة

144
00:09:28,552 --> 00:09:33,969
‫- لكن أين؟ أين سيضرب هؤلاء الأوغاد تالياً؟
‫- حسناً، يمكنني أن أخبرك بهدف واضح

145
00:09:34,136 --> 00:09:38,719
‫- نحن نجلس فيه
‫- (ساسابيس) محق، هذا الهيكل الكبير المرمم حديثاً

146
00:09:38,844 --> 00:09:42,094
‫- مضاء بالكامل، إنه يتوسل للتعرّض للضرب
‫- أجل، هذا صحيح

147
00:09:42,301 --> 00:09:44,969
‫يجب أن نخبر (سامانتا) بأن تطفئ هذه الأضواء
‫على الفور

148
00:09:45,094 --> 00:09:49,052
‫- هذا المكان من دون حماية
‫- سيطفئ (ثورفين) الأضواء

149
00:09:49,301 --> 00:09:51,051
‫- بسهولة
‫- جيد جداً

150
00:09:57,885 --> 00:09:59,969
‫يا للهول! ماذا فعلت؟

151
00:10:00,094 --> 00:10:04,343
‫اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
‫اذهبوا، اذهبوا!

152
00:10:10,468 --> 00:10:13,510
‫إن كان لدى أحدكم قوة مياه مخبأة
‫الآن الوقت المناسب لاستخدامها

153
00:10:17,719 --> 00:10:19,885
‫هذا ليس جيداً، عملا على هذا لوقت طويل

154
00:10:20,010 --> 00:10:24,135
‫شاهدت (جاي) يصنفر لساعات
‫ويصبح متعرقاً أكثر فأكثر

155
00:10:24,427 --> 00:10:26,260
‫ربما لن يلاحظا

156
00:10:27,301 --> 00:10:32,217
‫- الحيان لن يكونا سعيدين
‫- حسناً، الخبر السار هو أنه لا يمكنهما فعل شيء

157
00:10:32,301 --> 00:10:36,010
‫- نحن أشباح، نحن منيعون من عقابهم الدنيوي
‫- يمكنهم منعنا عن التلفاز

158
00:10:36,552 --> 00:10:38,885
‫مهلاً، لا! هناك موسم جديد
‫من منافسة الطبخ!

159
00:10:39,051 --> 00:10:41,844
‫- لا! لا! لا! لا! لا!
‫- شرفتنا!

160
00:10:42,010 --> 00:10:44,385
‫- يا للهول!
‫- ماذا حصل؟ هل رأى أحدكم شيئاً؟

161
00:10:44,593 --> 00:10:47,719
‫- إنها في الواقع قصة طريفة
‫- كانوا... كانوا الأولاد!

162
00:10:47,969 --> 00:10:49,802
‫- الأولاد فعلوا ذلك
‫- سأهتم بهذا

163
00:10:51,094 --> 00:10:53,885
‫وهذا... هذا ما حصل
‫وهذا كل ما رأيناه جميعاً

164
00:10:54,136 --> 00:10:55,676
‫- هل أنت جاد؟
‫- أجل

165
00:10:56,051 --> 00:11:00,094
‫- ماذا؟ ما... ماذا يحصل؟
‫- يقولون إنهم رأوا هؤلاء الأولاد يحرقون الشرفة

166
00:11:00,216 --> 00:11:04,136
‫- أنا... لا يمكنني تصديق هذا
‫- يا للهول! هذا الصبي ينفذ تهديداته، صحيح؟

167
00:11:04,218 --> 00:11:09,676
‫اقترب الأشرار الصغار والحقد في أعينهم
‫حاملين المشاعل عالياً

168
00:11:09,844 --> 00:11:12,300
‫- كانوا يحملون المشاعل؟
‫- تلك المشاعل الخشبية الصغيرة؟

169
00:11:12,427 --> 00:11:14,927
‫- أعواد الثقاب؟ أعتقد أنكم تسمونها هكذا
‫- أجل، هذه التسمية التي كنت أبحث عنها

170
00:11:15,052 --> 00:11:18,343
‫- بئساً، عقلي الأنثوي
‫- هذا ليس منطقياً، أعني، يرمون البيض

171
00:11:18,468 --> 00:11:21,802
‫يرمون ورق المرحاض، لكن حريقاً متعمداً؟
‫هذا تصعيد كبير

172
00:11:21,927 --> 00:11:25,885
‫وحصل رغم ذلك
‫كتعليق حزين على حال اليافعين هذه الأيام

173
00:11:26,427 --> 00:11:27,885
‫سيتوجب علينا الاتصال بالشرطة

174
00:11:28,885 --> 00:11:32,969
‫- هذا رسمياً أسوا (هالوين) على الإطلاق
‫- حسناً، فهمت!

175
00:11:33,177 --> 00:11:37,052
‫أبعدتك عن كل تلك الحفلات الممتعة
‫و... ومن ثم اتصلت بوالدة ذاك الصبي

176
00:11:37,177 --> 00:11:40,301
‫والآن ليس لدينا شرفة
‫وكل هذا خطأي، أنا آسفة يا (جاي)

177
00:11:43,760 --> 00:11:47,052
‫يا رجل، لا يمكنني أن أصدّق أن الأولاد
‫قادرون على هذا النوع من الأشياء

178
00:11:47,177 --> 00:11:51,760
‫- ألم يقتلك الأولاد؟
‫- حسناً، ذلك كان حادثاً، أنا... أنا واثق جداً

179
00:11:52,927 --> 00:11:57,635
‫- حسناً، تحدثنا مع الأولاد ونكروا كل شيء
‫- قام الصبي بحركة قطع عنق غريبة

180
00:11:57,760 --> 00:12:00,468
‫وبعد ساعة، احترقت الشرفة
‫أليس هذا مديناً جداً؟

181
00:12:00,593 --> 00:12:04,385
‫لكانت محامية بارعة لو لم تختر الصحافة
‫أو وُلدت امرأة

182
00:12:04,510 --> 00:12:09,427
‫حسناً، انظرا، هذه بلدة صغيرة
‫نعرف هؤلاء الأولاد وبصراحة عم مشاغبون

183
00:12:09,592 --> 00:12:12,260
‫لا شيء كحريق متعمد من قبل
‫لكن ربما فقدوا صوابهم وحسب

184
00:12:12,385 --> 00:12:16,802
‫- قالوا إنكما اتصلتما بوالداتهم
‫- اسمعا، ماذا سيحصل لهؤلاء الأولاد؟

185
00:12:16,968 --> 00:12:22,218
‫ننظر إلى غرامات ربما خدمة المجتمع
‫سيطردون (زاك) من فريق كرة السلة بالتأكيد

186
00:12:22,634 --> 00:12:26,510
‫أجل، ما أحرقه هؤلاء الأولاد الليلة حقاً
‫هو أي أمل لمستقبل مشرق

187
00:12:26,801 --> 00:12:29,592
‫- يا رجل
‫- تمالك نفسك يا رجل

188
00:12:29,844 --> 00:12:32,593
‫هل لاحظتما أي نشاط مريب آخر
‫حول المنزل؟

189
00:12:35,052 --> 00:12:37,802
‫- لا
‫- أتمانعان أن تريانا...

190
00:12:39,843 --> 00:12:41,677
‫- الشرفة؟
‫- بالطبع

191
00:12:43,094 --> 00:12:46,259
‫- لم تستطع تذكّر كلمة "الشرفة"؟
‫- حسناً، كل شيء بخير إن انتهى على خير

192
00:12:46,634 --> 00:12:49,927
‫يا للهول! أعتقد أنه يوم الأحد
‫(بيت)، أعتقد أنه وقت نادي الطعام

193
00:12:50,094 --> 00:12:52,217
‫- أين توقفنا الأسبوع الماضي؟
‫- كان (ثور) يتحدث عن القدّ

194
00:12:52,300 --> 00:12:55,468
‫أجل، أنت محقة، قطعاً
‫كان منحدراً كبيراً، إن كنت أذكر

195
00:12:57,216 --> 00:12:58,844
‫ليس بهذه السرعة

196
00:12:59,593 --> 00:13:01,342
‫هناك رائحة غريبة هنا

197
00:13:02,217 --> 00:13:08,136
‫- أعتقد أن رائحة كل شيء بخير تماماً
‫- (ثورفين)، يبدو أن هؤلاء الأولاد بورطة كبيرة

198
00:13:08,218 --> 00:13:10,927
‫- أتعتقد أنهم يستحقون ذلك؟
‫- حسناً...

199
00:13:11,052 --> 00:13:14,885
‫- بالطبع يعتقد أنهم يستحقون ذلك
‫- لم أسألك، انطق يا جبل الثلج

200
00:13:15,010 --> 00:13:17,969
‫- ما الذي تخفيه؟
‫- حسناً!

201
00:13:18,094 --> 00:13:21,635
‫- لم يفعل الأولاد ذلك، أنا فعلت
‫- ماذا؟

202
00:13:21,801 --> 00:13:25,094
‫- بحقك يا رجل! هذا كل ما تطلبه الأمر؟
‫- كيف عرفت؟

203
00:13:25,217 --> 00:13:28,592
‫تواعدين مهرباً مخادعاً لـ5 سنوات
‫تتعلمين كيف تكشفين كذب أحدهم

204
00:13:28,719 --> 00:13:32,802
‫كان حادثاً، كما أن (أيزاك) كذب
‫(هيتي) و(ساس) جارياه

205
00:13:33,509 --> 00:13:37,760
‫آسف، قانون البحار
‫إن غرقت السفينة

206
00:13:37,969 --> 00:13:41,216
‫- فنموت جميعنا
‫- حسناً، علينا أن نخبر (سام)

207
00:13:41,301 --> 00:13:48,385
‫اسمعوا، ربما لم يتركب الأولاد هذه الجناية تحديداً
‫لكنهم يروّعون قصر (وودستون) لسنوات!

208
00:13:48,510 --> 00:13:52,216
‫لا يمكننا تلفيق التهم بهم وحسب!
‫هذا يتعارض مع كل ما أمثله

209
00:13:52,301 --> 00:13:58,843
‫حقاً يا (بيت)؟ لأنه من مكاني
‫أرى رجلاً ثرثر عن قواته لـ40 سنة

210
00:13:59,176 --> 00:14:02,635
‫أشياء مثل الولاء
‫أعني، لديك شارة الولاء فعلاً

211
00:14:02,801 --> 00:14:07,177
‫- ماذا إذاً؟
‫- ماذا إذاً؟ نحن قواتك الآن، ولاءك لنا

212
00:14:07,342 --> 00:14:09,468
‫إذاً ماذا سيكون يا (بيت)؟
‫الأشباح أم الأحياء؟

213
00:14:12,259 --> 00:14:14,217
‫(تريفور)، ادعمنا

214
00:14:18,217 --> 00:14:21,802
‫- أنا أقف مع (بيت)
‫- مهلاً، ماذا؟ لكن (بيت) بجانب الخير!

215
00:14:21,927 --> 00:14:23,136
‫أعني، الجانب الآخر

216
00:14:24,094 --> 00:14:28,927
‫نمضي أيامنا نتذمّر كيف أن (هالوين)
‫يجعلنا نبدو كأشرار

217
00:14:29,217 --> 00:14:32,300
‫والأفلام تصوّرنا على أننا الأشرار

218
00:14:32,927 --> 00:14:36,552
‫لكن إن تركنا بعض الأولاد يتحملون مسؤولية شيء
‫فعلناه نحن

219
00:14:37,677 --> 00:14:40,216
‫إذاً ألسنا بالضبط ما يقولونه عنا؟

220
00:14:40,510 --> 00:14:43,177
‫وألا نستحق أن تتم معاقبتنا؟

221
00:14:44,301 --> 00:14:48,217
‫- آمين!
‫- حقاً؟ هو من يقوم بالأمر الصائب؟

222
00:14:48,300 --> 00:14:49,884
‫أشعر بالسوء حقاً الآن

223
00:14:52,218 --> 00:14:55,635
‫- هل تصفّق لخطابك الخاص ببطء؟
‫- قطعاً أفعل، لم يروا أفلام الثمانينيات

224
00:14:55,760 --> 00:14:58,802
‫وأنت لم تبدأ بالتصفيق، لذا عليّ ذلك

225
00:15:13,177 --> 00:15:14,177
‫هذا غريب

226
00:15:15,468 --> 00:15:17,010
‫يوجد حطب محروق هناك

227
00:15:18,384 --> 00:15:21,719
‫أهذا جزء من الشرفة؟
‫لمَ يقومون بجرها إلى هناك؟

228
00:15:21,927 --> 00:15:25,384
‫لا، لا، لا، هذا... هذا زورقنا
‫أجل، أجل، قمنا بجره من البحيرة

229
00:15:25,510 --> 00:15:29,509
‫مهلاً، أنتما الشابان اللذان أحرقا الزورق
‫قبل بضعة أسابيع

230
00:15:29,635 --> 00:15:31,760
‫- لم أنظر إليكما جيداً
‫- ها نحن ذا

231
00:15:31,885 --> 00:15:36,176
‫- وتزعمان الآن أن بعض الأولاد أحرقوا شرفتكما؟
‫- حسناً، لا يبدو رائعاً

232
00:15:36,260 --> 00:15:38,051
‫- أجل، لكننا لسنا مثيريّ شغب
‫- لا!

233
00:15:38,343 --> 00:15:41,343
‫رغم أننا إن كنا مثيريّ شغب
‫لأنكرنا تماماً أننا مثيرا شغب

234
00:15:41,467 --> 00:15:43,217
‫لأن هذا سيكون... لن أتحدث بعد الآن

235
00:15:43,300 --> 00:15:46,844
‫- لمَ قد نحرق شرفتنا الخاصة؟
‫- لمَ قد تحرقان زورقكما؟

236
00:15:46,968 --> 00:15:48,885
‫- لم تكن لنا أي علاقة بهذا
‫- إطلاقاً

237
00:15:49,009 --> 00:15:51,051
‫- هذا كان من فعل الأولاد مئة بالمئة
‫- كانوا الأولاد

238
00:15:51,177 --> 00:15:54,467
‫وبصراحة نشعر بالإهانة قليلاً
‫أن تتهمانا حتى بفعل شنيع لهذه الدرجة

239
00:15:54,593 --> 00:15:57,884
‫كلمة سريعة، إن سمحت لي (سامانتا)
‫لم يكن الأولاد، لقد كذبنا

240
00:15:58,093 --> 00:16:01,927
‫نحن أحرقنا الشرفة لذا...
‫حسناً، تابعوا

241
00:16:03,260 --> 00:16:07,094
‫- لكن في الواقع ربما لم يكونوا الأولاد
‫- ماذا؟

242
00:16:07,218 --> 00:16:10,260
‫أجل، أتذكر الآن نوعاً ما
‫يا للهول، هذا محرج

243
00:16:10,384 --> 00:16:12,343
‫سيدتي، ما الذي يحصل؟

244
00:16:13,136 --> 00:16:18,218
‫دخنت سيجارة في وقت سابق
‫عاودت التدخين مؤخراً

245
00:16:18,467 --> 00:16:21,551
‫وظننت أنني أطفأتها، لكن الآن بعد التفكير
‫في الأمر مجدداً

246
00:16:21,676 --> 00:16:25,010
‫- ربما لم يتم إطفاؤها بالكامل
‫- وتذكرت هذا الآن؟

247
00:16:25,135 --> 00:16:29,719
‫حسناً؟، لم أشأ أن يكتشف ذلك (جاي)
‫وبدأت الأكاذيب تتراكم فوق بعضها

248
00:16:29,843 --> 00:16:33,051
‫- من ثم اتصل بكم أيها الأصدقاء
‫- حسناً (جيم)، أعتقد أنه علينا إنهاء هذا

249
00:16:33,177 --> 00:16:36,136
‫سيدتي، إن كانت لديك أي مشاكل أخرى
‫أرجوك انسي رقمنا

250
00:16:36,217 --> 00:16:38,176
‫هذا أكثر من عادل، شكراً

251
00:16:39,051 --> 00:16:42,093
‫- آسفة
‫- أنت تدخنين؟ يجب أن تخجلي من نفسك!

252
00:16:42,217 --> 00:16:45,676
‫- (جاي)، أحرق الأشباح الشرفة
‫- ماذا تعنين بأنهم أحرقوها؟ كيف؟

253
00:16:45,802 --> 00:16:50,968
‫- لا أعلم، لكنهم في ورطة كبيرة
‫- حسناً، ماذا؟ أيمكنهم إطلاق الليزر من أعينهم؟

254
00:16:51,094 --> 00:16:53,760
‫لكان هذا رائعاً جداً، أعني مرعباً
‫لكن رائع جداً!

255
00:16:57,384 --> 00:17:00,385
‫(سامانتا)، نريدك أن تعرفي بأننا نشعر بالسوء

256
00:17:00,510 --> 00:17:05,218
‫أجل، ونود أن نغتنم هذه الفرصة
‫لنعتذر رسمياً على هذه الأمسية...

257
00:17:05,926 --> 00:17:07,885
‫أتعلمين؟ فلنسمها زلات، هل نفعل؟

258
00:17:08,136 --> 00:17:10,969
‫- لأنني أعتقد أننا جميعنا تعلّمنا درساً قيماً
‫- اصمت يا (أيزاك)!

259
00:17:11,094 --> 00:17:13,300
‫- أجل
‫- الليلة كانت غير مقبولة

260
00:17:13,467 --> 00:17:18,094
‫دمّرتم ملكيتنا من ثم كذبتم بشأن ذلك
‫من ثم حاولتم التسبب باعتقال أولاد

261
00:17:18,216 --> 00:17:21,051
‫- لستم مجلس شيوخ حكماء
‫- أتعرفين ما هم؟

262
00:17:21,384 --> 00:17:23,593
‫- هم الأولاد في هذا السيناريو
‫- أجل

263
00:17:23,969 --> 00:17:28,093
‫- لا! كان (ثور) هو من تسبب بذلك!
‫- لعلمكما، لسنا الملامين جميعاً

264
00:17:28,216 --> 00:17:31,968
‫أنا ألقيت خطاباً كبيراً عن فعل الصواب
‫كان مؤثراً جداً

265
00:17:32,094 --> 00:17:34,843
‫- بدأ أحدهم بتصفيق بطيء
‫- لا أريد سماع ذلك!

266
00:17:35,176 --> 00:17:37,593
‫أتعلمين ما يحتاج إليه الأولاد
‫عندما يرتكبون خطأ يا عزيزتي؟

267
00:17:38,093 --> 00:17:41,843
‫- تعطينهم العواقب
‫- هذا صحيح يا (جاي)، يروق لي ذلك

268
00:17:42,009 --> 00:17:46,217
‫- الرجل الصغير يستخدم كلماتنا ضدنا!
‫- لا يروق لي إلى أين يتجه هذا

269
00:17:46,592 --> 00:17:49,759
‫- لا تلفاز لأسبوع
‫- لكن منافسة الطبخ!

270
00:17:49,885 --> 00:17:51,843
‫- لا! جميعنا؟
‫- إنه موسم كرة القدم

271
00:17:51,969 --> 00:17:54,718
‫- بحقكما!
‫- أنتم فعلتم ذلك! بحقكم!

272
00:17:58,843 --> 00:18:03,301
‫- ما آخر الأخبار؟
‫- تركوا السطح والآن هم في حفل في مستودع

273
00:18:03,426 --> 00:18:04,926
‫في مقاطعة (ميتباكينغ)

274
00:18:05,843 --> 00:18:09,634
‫- يبدو ممتعاً
‫- أجل، لكنا تألقنا في ذلك

275
00:18:10,468 --> 00:18:16,719
‫حسناً، من دون الرحيل غاضباً أو الصراخ
‫بكل صدق، آسفة لأنك أمضيت (هالوين) سخيفاً

276
00:18:17,217 --> 00:18:20,885
‫- أجل، هذا ما في الأمر، لم أفعل
‫- ماذا تعني؟

277
00:18:21,802 --> 00:18:27,968
‫أحرق الأشباح شرفتنا في (هالوين)
‫أما منزلنا المسكون

278
00:18:28,176 --> 00:18:31,342
‫حظينا بأروع (هالوين) من بين كل أصدقائنا
‫إلى حد كبير

279
00:18:31,509 --> 00:18:34,009
‫- حقاً؟
‫- عندما انتقلنا إلى هنا من (نيويورك) أولاً

280
00:18:34,135 --> 00:18:38,884
‫ظننت أن حياتنا ستكون مضجرة وبطيئة
‫لكن بعد الليلة...

281
00:18:39,010 --> 00:18:40,719
‫اتضح أنها ستكون أي شيء عدا هذا

282
00:18:42,467 --> 00:18:45,926
‫- أتقبل أن تكون عالقاً هنا وحدك معي؟
‫- قطعاً أجل!

283
00:18:46,467 --> 00:18:47,719
‫أنت كل ما أحتاج إليه

284
00:18:49,593 --> 00:18:50,927
‫أنت أخي غير الشقيق

285
00:18:52,052 --> 00:18:53,385
‫أنت أخير غير الشقيق

286
00:18:54,051 --> 00:18:57,592
‫- حسناً، هذا مزعج جداً
‫- ألم تتزوجي بقريبك؟

287
00:19:02,718 --> 00:19:07,300
‫- إذاً، كيف يتقبل الأشباح عقابهم؟
‫- لا يحبونه

288
00:19:07,634 --> 00:19:11,759
‫أجل، لم أكن متحمساً على منع التلفاز
‫لكن هذا مسالم نوعاً ما

289
00:19:11,885 --> 00:19:13,300
‫- هذا غير عادل!
‫- بحقكما!

290
00:19:13,509 --> 00:19:15,885
‫- لم نرتكب أي خطأ
‫- أعتقد أنهم تعلّموا الدرس

291
00:19:16,467 --> 00:19:19,468
‫- ابقي قوية
‫- ربما نضع شيئاً تثقيفياً

