﻿1
00:00:05,583 --> 00:00:09,041
هذا المكان تفوح منه رائحة كريهة!

2
00:00:10,583 --> 00:00:12,542
نعم، يستحضر إلى ذهني ذكريات رائعة

3
00:00:12,625 --> 00:00:14,792
من التسكع هنا مع "ياندو" والقراصنة.

4
00:00:15,375 --> 00:00:16,959
وممارسة الألعاب الممتعة…

5
00:00:17,041 --> 00:00:20,542
"فرك الأسطح" و"سحب اليرقة"
و"إزالة انسداد المرحاض".

6
00:00:21,500 --> 00:00:24,166
تبًا! لم تكن تلك ألعابًا، صحيح؟

7
00:00:24,250 --> 00:00:26,458
"كويل"، لا أحب قطع حبل ذكرياتك،

8
00:00:26,542 --> 00:00:28,625
لكن يجب أن نعثر على التابوت الحجري

9
00:00:28,709 --> 00:00:31,291
قبل أن يقع في أيدي المؤمنين.

10
00:00:31,375 --> 00:00:32,709
صحيح يا "روكيت"؟

11
00:00:33,542 --> 00:00:37,250
- مهلًا، هل غلطتي أن "ياندو" سرقه؟
- أجل في الواقع.

12
00:00:37,959 --> 00:00:39,291
يا لك من نيّق.

13
00:00:39,375 --> 00:00:42,875
كما أنه حتى لو تحصّل هؤلاء المجانين
على ذلك الشيء،

14
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
ففرص تدميره للعالم لا تتجاوز 50 بالمئة.

15
00:00:45,583 --> 00:00:49,542
- يا لها من نسبة فظيعة.
- استرخي يا "غامورا". لو كنت أعرف "ياندو"

16
00:00:49,625 --> 00:00:51,500
وأنا أعرفه بالفعل،

17
00:00:51,583 --> 00:00:56,083
فلعله خزّن التابوت الحجري
في مخبأ قديم حتى يتفاوض على أفضل صفقة.

18
00:00:56,166 --> 00:00:58,625
ما علينا سوى تفتيش كل واحد منها حتى نجده.

19
00:00:58,709 --> 00:01:01,083
- سهل كالفطيرة.
- سبق وحاولت إعداد فطيرة.

20
00:01:01,166 --> 00:01:03,625
إنه في منتهى الصعوبة، لا سيما القشرة.

21
00:01:03,709 --> 00:01:06,458
خطمي الحساس لا يمكنه تحمّل المزيد من هذا.

22
00:01:06,542 --> 00:01:09,166
لنلق نظرة سريعة
على هذا المكب ونرحل عن هنا.

23
00:01:14,959 --> 00:01:16,417
أنا "غروت"!

24
00:01:17,166 --> 00:01:18,500
حاذر يا "روكيت".

25
00:01:18,583 --> 00:01:21,542
تشتهر مخابئ القراصنة بالشراك الخداعية.

26
00:01:21,625 --> 00:01:24,166
ذلك صحيح!
وأنا المخادع الذي أعدّ تلك الشراك.

27
00:01:25,166 --> 00:01:28,166
لقد نصبتها حين كنت مراهقًا،
وما زالت تعمل بكفاءة.

28
00:01:28,250 --> 00:01:32,709
لكن لا تقلقوا. كونوا متقاربين، ولا تلمسوا
أي شيء، بوسعي أن أجعلكم تتجاوزنها.

29
00:01:35,792 --> 00:01:37,625
لن ينتهي هذا نهاية سعيدة.

30
00:01:40,750 --> 00:01:43,208
افعلوا مثلي. هيا، هذا رائع!

31
00:01:43,291 --> 00:01:45,750
يكاد يكون في صعوبة إعداد فطيرة.

32
00:01:51,250 --> 00:01:53,917
ويكاد يكون مميتًا مثل فطائرك يا "دراكس".

33
00:01:54,000 --> 00:01:57,083
كما أن الرقص للمغفلين!

34
00:02:00,125 --> 00:02:03,750
- هل من أثر للتابوت الحجري؟
- كلا، لكنني وجدت هذا!

35
00:02:12,250 --> 00:02:16,500
بحقكم! إنه قرد يا قوم. ويدق على الطبول!

36
00:02:16,583 --> 00:02:18,834
أنا "غروت"؟

37
00:02:35,959 --> 00:02:37,750
ماذا فعلت؟

38
00:02:39,166 --> 00:02:41,417
أظنه أطلق أحد شراكي الخداعية القديمة.

39
00:02:42,375 --> 00:02:44,375
نعم! أتذكر هذا الشرك.

40
00:02:54,875 --> 00:02:56,542
وصلت إلى مخبأ القراصنة.

41
00:02:56,625 --> 00:02:58,208
مهلًا، انظروا. ذلك أنا.

42
00:02:58,291 --> 00:03:02,291
لسنا هنا الآن،
لكن استعد للتدمير عند الصفارة.

43
00:03:02,375 --> 00:03:03,500
صفارة!

44
00:03:05,667 --> 00:03:09,125
حظًا أوفر في المرة القدمة!
مهلًا. لن تكون هناك مرة قادمة.

45
00:03:09,875 --> 00:03:11,458
أكره هذا الفتى.

46
00:03:24,917 --> 00:03:26,208
تهانيّ.

47
00:03:26,291 --> 00:03:29,583
لقد فعّلت شركًا خداعيًا
مسجلًا باسم "بيتر كويل".

48
00:03:30,834 --> 00:03:34,750
"كويل"، أنت نصبت هذا الشرك!
أين مفتاح الإيقاف؟

49
00:03:35,417 --> 00:03:36,333
لا يوجد واحد!

50
00:03:37,000 --> 00:03:39,834
أي أبله ينصب شركًا من دون مفتاح إيقاف؟

51
00:03:39,917 --> 00:03:42,709
لا تقس في حكمك عليّ! هذا أحد أبكر أعمالي!

52
00:03:42,792 --> 00:03:44,500
عليك أن ترى أعمالي اللاحقة.

53
00:03:44,583 --> 00:03:46,250
إن عشنا حتى ذلك الحين!

54
00:03:46,333 --> 00:03:50,083
لا بأس، من هنا!
دوسوا فقط على البلاطات الخضراء.

55
00:03:50,166 --> 00:03:52,709
أو ربما تكون البلاطات الحمراء.

56
00:03:56,875 --> 00:03:58,375
نعم، إنها الحمراء!

57
00:03:58,458 --> 00:03:59,500
"كويل"!

58
00:03:59,583 --> 00:04:03,291
من أين حصلت على تلك البراميل اللعينة؟

59
00:04:03,375 --> 00:04:06,750
من هجوم سابق على سفينة شحن.
كنت أتساءل دومًا عن محتواها.

60
00:04:08,250 --> 00:04:09,667
رائحته كوحل جذر "راجاك".

61
00:04:09,750 --> 00:04:13,834
وحل جذر "راجاك"؟
تلك المادة أقوى من الوقود البروتوني!

62
00:04:25,750 --> 00:04:27,583
أخبرتكم أنني أصنع شراكًا رائعة.

63
00:04:27,667 --> 00:04:30,709
هل تصادف ولاحظت أنك كدت تتسبب في إحراقنا؟

64
00:04:30,792 --> 00:04:35,000
- لكنني لم أفعل! أين "غروت"؟
- تبًا! ما زال في الداخل!

65
00:04:37,000 --> 00:04:39,542
"غروت"، أين أنت؟ عجبًا!

66
00:04:41,709 --> 00:04:43,208
أنا "غروت"!

67
00:04:43,917 --> 00:04:45,750
هل بقيت هنا من أجل بيضة؟

68
00:04:46,875 --> 00:04:49,583
منتهى الحكمة. البيض جزء من أي فطور مغذ.

69
00:04:49,667 --> 00:04:51,834
والأومليت أسهل في إعداده من الفطير.

70
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
أنا "غروت"!

71
00:04:56,208 --> 00:04:59,417
على رسلك! لن يطهو أحد بيضتك الثمينة!

72
00:04:59,500 --> 00:05:02,417
يتعلق "غروت" بالضعفاء
الذين لا حول لهم ولا قوة.

73
00:05:02,500 --> 00:05:04,083
يجدر بك ألّا تصف نفسك هكذا.

74
00:05:04,166 --> 00:05:07,083
قصدت أنه يجدر بنا أن ندعه يحتفظ
بالبيضة الغبية

75
00:05:07,166 --> 00:05:10,208
حتى تنتهي فترة الحضانة هذه.

76
00:05:10,291 --> 00:05:12,458
لا بأس. كم يمكن أن تدوم؟

77
00:05:13,834 --> 00:05:15,000
"غروت"! ذلك كرسيّ!

78
00:05:15,083 --> 00:05:16,208
"بعد أسبوعين"

79
00:05:17,208 --> 00:05:18,667
أنا "غروت".

80
00:05:24,583 --> 00:05:28,166
لديه وجهة نظر وجيهة.
إنه الكرسي الأكثر راحة على متن المركبة،

81
00:05:28,250 --> 00:05:31,333
لا سيما أنه مزود
بنظام ضبط لدرجة الحرارة ومدلّك ذاتي.

82
00:05:31,417 --> 00:05:36,583
نعم. أعرف. ذلك لأنه كرسيّ!
كيف يُفترض بي أن أحلّق بتلك السفينة؟

83
00:05:40,375 --> 00:05:42,709
أنا "غروت".

84
00:05:50,500 --> 00:05:53,583
ثلاثة مخابئ أخرى،
وما زال لا يوجد أثر للتابوت الحجري.

85
00:05:53,667 --> 00:05:54,792
عجبًا!

86
00:05:55,750 --> 00:05:57,500
مهلًا، أين أرجوحتي الشبكية؟

87
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
أنا "غروت".

88
00:06:03,250 --> 00:06:06,000
لا تسكتني. تلك هي أرجوحتي الشبكية!

89
00:06:09,792 --> 00:06:10,959
وقفازي!

90
00:06:15,125 --> 00:06:18,000
أنا "غروت".

91
00:06:27,458 --> 00:06:29,333
هل رأى أحدكم سماعة الأذن خاصتي؟

92
00:06:34,166 --> 00:06:39,041
قال "روكيت" إن "غروت" سمع
أن عزف الموسيقى يُفترض أنه يعزز الذكاء.

93
00:06:39,125 --> 00:06:40,709
نعم. فعلت أمي ذلك معي.

94
00:06:40,792 --> 00:06:42,291
أنا "غروت".

95
00:06:45,959 --> 00:06:49,375
"غروت"؟ اسمع يا صاح،
لقد وجدت لك المكان المثالي لبيضتك.

96
00:06:49,458 --> 00:06:52,792
إنه دافئ ومريح. وتوجد به إضاءة خافتة
وأصوات مهدئة محيطة.

97
00:06:54,291 --> 00:06:56,041
أنا "غروت".

98
00:06:56,125 --> 00:06:58,792
وأفضل ما في الأمر، إنه بعيد عن أغراضي.

99
00:06:58,875 --> 00:07:01,041
أفضل كثيرًا. لا بأس، ما هو وضعنا؟

100
00:07:01,125 --> 00:07:04,125
نقترب من مخبأ القراصنة على "فيروس سبعة".

101
00:07:04,208 --> 00:07:08,083
نعم! ذلك المخبأ يضم تحفتي في صناعة الشراك.

102
00:07:08,166 --> 00:07:09,375
أعظم إبداعاتي.

103
00:07:10,083 --> 00:07:12,667
لا بد أن "ياندو" أخفى التابوت الحجري فيه،

104
00:07:12,750 --> 00:07:16,291
لأن شركي هناك في منتهى الروعة.

105
00:07:16,375 --> 00:07:20,250
تدرك بالتأكيد أننا لا نريد حقًا أن نعلق
في أحد شراكك الغبية، صحيح؟

106
00:07:20,333 --> 00:07:21,792
نعم، بديهيًا.

107
00:07:21,875 --> 00:07:27,625
الأمر الوحيد الذي أتفوق فيه على نصب الشراك
هو تفاديها. ما من شرك لا يسعني الفكاك منه،

108
00:07:27,709 --> 00:07:29,583
ربما سوى تحفتي على "فيروس سبعة".

109
00:07:29,667 --> 00:07:32,166
لا يستطيع أحد الإفلات من ذلك الشقي!

110
00:07:33,083 --> 00:07:35,625
- المحركات تتوقف!
- عجبًا!

111
00:07:35,709 --> 00:07:39,250
أجريت للتو فحص الـ400 ألف سنة ضوئية!
ماذا قد يكون السبب؟

112
00:07:40,750 --> 00:07:41,959
"غروت"!

113
00:07:44,375 --> 00:07:46,208
أنا "غروت".

114
00:07:46,291 --> 00:07:49,875
لا يعني أن "كويل" طلب منك البقاء هنا
أن عليك إطاعته!

115
00:07:50,500 --> 00:07:52,959
صديقي "غروت"، أعتذر لأنني حبستك هناك،

116
00:07:53,041 --> 00:07:56,959
لكن إن لم نُسلّك تلك المحركات،
فلن يتبقى لك سوى البيض المخفوق!

117
00:07:57,041 --> 00:08:00,125
أحب البيض المخفوق.
إلّا أنني أفضّل الأومليت.

118
00:08:00,208 --> 00:08:01,166
سخرية لا تفيد!

119
00:08:22,709 --> 00:08:24,542
لعلمك فحسب، ألومك على ما حدث.

120
00:08:24,625 --> 00:08:28,375
أنت والبيضة الغبية
التي لن تفقس أبدًا على الأرجح.

121
00:08:28,458 --> 00:08:30,417
أنا "غروت"!

122
00:08:30,500 --> 00:08:33,959
فليهدأ كل منكما!
الأضرار ليست بالسوء التي تبدو عليه.

123
00:08:34,041 --> 00:08:34,959
حسنًا، لا بأس!

124
00:08:35,041 --> 00:08:37,333
أصلحوه بينما نذهب ونتفقد مخبأ القراصنة.

125
00:08:38,041 --> 00:08:41,709
"دراكس"، ابق وساعدني.
"غروت" لن يكون ذا نفع.

126
00:08:41,792 --> 00:08:43,792
أنا "غروت".

127
00:08:48,000 --> 00:08:49,333
حاول مجاراتنا، اتفقنا؟

128
00:08:51,208 --> 00:08:54,750
- اصبر عليه.
- بالتأكيد. "ليصبر الجميع على "غروت"!

129
00:08:54,834 --> 00:08:57,709
لم أُعامل بنصف هذا اللطف
حين تورطت في المتاعب.

130
00:08:57,792 --> 00:09:01,333
سلوك "غروت" يتسم بإنكار الذات
والاحتضان ويضايقك بشدة.

131
00:09:01,417 --> 00:09:03,792
ليست لديّ مشكلة مع أي من تلك الأمور.

132
00:09:07,250 --> 00:09:09,792
توقفوا يا غير المؤمنين.

133
00:09:11,166 --> 00:09:14,000
"القزم الأسود" و"بروكسيما منتصف الليل"؟
ذلك رائع.

134
00:09:14,083 --> 00:09:17,458
لم يكن ينقص هذا اليوم
سوى مجرمين من الطائفة السوداء!

135
00:09:17,542 --> 00:09:22,375
لديكم شيء نريده. أعطوه لنا وإلا دمرناكم!

136
00:09:22,458 --> 00:09:24,333
أنا "غروت"!

137
00:09:24,417 --> 00:09:27,917
"غروت"، لعلمك، ألومك على هذا أيضًا.

138
00:09:36,125 --> 00:09:38,667
التابوت الحجري! أين هي؟

139
00:09:45,917 --> 00:09:48,500
التابوت الحجري ومحتوياته ستكون لنا،

140
00:09:48,583 --> 00:09:50,333
لأننا نؤمن.

141
00:09:52,750 --> 00:09:54,250
فلتؤمني بهذا!

142
00:09:55,333 --> 00:09:58,792
- أنا "غروت"!
- ننتظر مساعدتك متى أردت يا "غروت"!

143
00:09:59,583 --> 00:10:03,291
- لتأتي إليّ بالتابوت الحجري!
- مستحيل.

144
00:10:09,959 --> 00:10:13,500
هل انضمت الطائفة السوداء بأكملها
إلى هؤلاء المؤمنين المخابيل؟

145
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
ربما منحهم صاحبهم "إبني ماو"
خصمًا للمجموعة!

146
00:10:17,875 --> 00:10:20,917
تخفي الشجرة شيئًا ما.
لا بد أنه ما نبحث عنه.

147
00:10:28,750 --> 00:10:32,125
هاتا أفضل ما عندكما. نفوقكما عددًا.

148
00:10:32,208 --> 00:10:34,709
ذلك مؤسف، لكن ما زالت مباراة متكافئة.

149
00:10:42,041 --> 00:10:45,792
- اثبت مكانك وتقبّل مصيرك!
- أنت أولًا!

150
00:11:04,625 --> 00:11:05,625
لا يمكنك الفوز،

151
00:11:05,709 --> 00:11:08,792
لأنني أؤمن بأنني محصّنة ضد هجماتك.

152
00:11:24,500 --> 00:11:26,917
أؤمن بأنني سأفلت.

153
00:11:33,000 --> 00:11:34,166
عجبًا.

154
00:11:34,834 --> 00:11:36,125
"كويل"!

155
00:11:41,041 --> 00:11:42,000
عيناك على العدو!

156
00:11:42,667 --> 00:11:46,041
اطلب من صديقك الخشبي الجبان
أن يعطينا التابوت الحجري!

157
00:11:46,125 --> 00:11:48,959
ليس معه! ليس مع أي أحد منا!

158
00:11:49,041 --> 00:11:52,458
كاذب! أؤمن بأننا سندفنك.

159
00:11:57,500 --> 00:11:58,667
"غروت"!

160
00:12:00,166 --> 00:12:01,458
بعض المساعدة؟

161
00:12:19,375 --> 00:12:22,709
من المدفون الآن أيها المغفل؟ أؤمن أنه أنت!

162
00:12:37,458 --> 00:12:38,333
أنا "غروت"!

163
00:12:38,417 --> 00:12:41,125
انظري من قرر أن يظهر
بعدما تركنا في وضع حرج.

164
00:12:41,208 --> 00:12:45,542
- أنا "غروت".
- أخبري "غروت" أنني لن أتحدث إليه.

165
00:12:45,625 --> 00:12:49,709
لنركز على إيجاد التابوت الحجري
قبل أن يصل إليه المؤمنون.

166
00:12:49,792 --> 00:12:51,375
الطريق مكسو بالعشب قليلًا،

167
00:12:51,458 --> 00:12:53,542
لكن أظن أن مخبأ القراصنة هناك فوق.

168
00:12:53,625 --> 00:12:56,417
وأخبري هذا الأحمق السائر
بأن يبتعد عن طريقي!

169
00:13:03,750 --> 00:13:06,750
كما وعدت، مخبأ للقراصنة.

170
00:13:14,125 --> 00:13:16,291
لا يبدو أن أحدًا كان هنا منذ سنوات.

171
00:13:17,125 --> 00:13:19,125
- ها هو ذا!
- التابوت الحجري؟

172
00:13:19,208 --> 00:13:22,875
كلا، رائعتي! الشرك الذي لا يدانيه شرك.

173
00:13:26,917 --> 00:13:31,375
- أخبري "غروت" ألّا يلمس تحفتي.
- أنا "غروت".

174
00:13:31,458 --> 00:13:33,542
- ماذا قال؟
- ليست لديّ أدنى فكرة.

175
00:13:33,625 --> 00:13:34,625
شاهدا هذا.

176
00:13:35,417 --> 00:13:38,333
أقل لمسة يمكن أن تطلق…

177
00:13:39,917 --> 00:13:41,792
هل هي… سوف تطلق الـ…

178
00:13:42,667 --> 00:13:43,583
هيا!

179
00:13:52,333 --> 00:13:56,250
لا بد أن الرمل في التروس هو السبب.
هبّة ريح يمكن أن تصلح ذلك!

180
00:13:57,291 --> 00:13:58,959
هل عليك فعلًا القيام بذلك؟

181
00:13:59,041 --> 00:14:03,208
أريد فقط أن أتأكد أن الشرك يعمل
في حال ظهر أي من مجرمي الطائفة السوداء…

182
00:14:12,959 --> 00:14:16,875
- إنه يعمل!
- هل هذا شركك الشهير؟

183
00:14:16,959 --> 00:14:19,750
- إنه مجرد حفرة كبيرة في الأرض.
- أتظنين ذلك؟

184
00:14:31,959 --> 00:14:33,625
حفرة كبيرة في الأرض؟

185
00:14:33,709 --> 00:14:36,458
- أتحداك أن تجدي طريقة للخروج!
- لك هذا!

186
00:14:39,583 --> 00:14:41,166
عجبًا!

187
00:14:42,125 --> 00:14:43,333
ولا كلمة واحدة.

188
00:14:45,041 --> 00:14:46,125
تكلمت.

189
00:14:46,208 --> 00:14:48,583
- أهلًا بك في "ستار لورد 2000 إكس سكيب".
- لم أنطق. بل هو!

190
00:14:48,667 --> 00:14:50,750
إنه الأحدث في تكنولوجيا نصب الشراك.

191
00:14:53,625 --> 00:14:58,834
لا يمكنك تمالك نفسك؟ ذلك لأنه مصنوع بسبيكة
ملساء عديمة الاحتكاك بحجم 30 سنتيمترًا.

192
00:14:58,917 --> 00:15:03,333
لكن انتظر! هناك المزيد! إنه مزود أيضًا
بشبكتنا الليزرية العشوائية المسجلة.

193
00:15:03,417 --> 00:15:05,959
- تشق، وتقطع!
- "روكيت"! "دراكس"! أتسمعاني؟

194
00:15:06,041 --> 00:15:07,834
ولا تفكر حتى في طلب النجدة،

195
00:15:07,917 --> 00:15:13,208
لأن هذا الشرك مزود بمولّد قوي للنبضات
الكهرومغناطيسية يضمن منع أي إشارات بث.

196
00:15:13,291 --> 00:15:14,709
لا تتصل، المشغلون معطلون.

197
00:15:14,792 --> 00:15:17,083
لا أتذكر أنني كنت مزعجًا هكذا حينذاك.

198
00:15:17,166 --> 00:15:20,208
بعض الأمور لا تتغير أبدًا.
ماذا بعد أيها العبقري؟

199
00:15:20,291 --> 00:15:21,792
وهل هذا خطأي؟

200
00:15:21,875 --> 00:15:25,125
يبدو أنك لم تكن تكذب رغم ذلك.

201
00:15:25,208 --> 00:15:29,041
على الأقل الجزء الخاص بأن الشجرة المتحركة
ليس معها التابوت الحجري.

202
00:15:29,667 --> 00:15:31,375
انظروا من انضم إلى الجمع.

203
00:15:31,458 --> 00:15:34,750
مؤمن الطائفة السوداء الأصلي بنفسه،
"إبني ماو".

204
00:15:34,834 --> 00:15:41,291
يبدو أنني سأضطر إلى انتزاع مكان
التابوت الحجري مباشرة من عقولكم.

205
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
حظًا سعيدًا!

206
00:15:43,583 --> 00:15:47,041
لا يسع أقوى المؤمنين حتى تمني
أن يتمتع بتلك القدرة الذهنية.

207
00:15:47,125 --> 00:15:51,583
لا أحتاج إلى التمني. أنا أؤمن.

208
00:15:55,458 --> 00:15:59,250
والأهم، كذلك يفعل كل واحد على تلك السفينة.

209
00:16:02,834 --> 00:16:07,125
طاقة إيمانهم تقويني ألف ضعف!

210
00:16:09,667 --> 00:16:12,583
وأنتم أيضًا ستؤمنون!

211
00:16:13,208 --> 00:16:15,083
هل تؤمنون بهذا…

212
00:16:22,291 --> 00:16:24,208
سأجد مكان التابوت الحجري،

213
00:16:24,291 --> 00:16:27,542
حتى لو مزّق عقولكم إربًا!

214
00:16:28,709 --> 00:16:30,917
في وجود "كويل"، كيف ستعرف الفارق؟

215
00:16:31,750 --> 00:16:36,000
مهلًا، سمعت ذلك! عقلي حاد كـ…

216
00:16:41,875 --> 00:16:45,625
والآن لنر ما هي الأسرار
التي يحتفظ بها هذا العقل.

217
00:17:08,291 --> 00:17:10,291
أي فظاعة خسيسة هذه؟

218
00:17:12,875 --> 00:17:16,917
إنه قرد يقرع الطبول.
بحقك يا رجل، هذا مضحك!

219
00:17:17,000 --> 00:17:18,834
هل تظن أن هذه نكتة؟

220
00:17:32,166 --> 00:17:35,166
أنا "غروت"؟

221
00:17:35,250 --> 00:17:37,417
"غروت".

222
00:17:51,542 --> 00:17:53,208
لماذا لم تخبرني يا صاح

223
00:17:53,291 --> 00:17:55,625
أنك كنت تفقس طفيليًا يمتص الطاقة؟

224
00:17:55,709 --> 00:17:57,875
من عساه يفعل ذلك!

225
00:17:57,959 --> 00:18:00,041
طائر لطيف! عجبًا!

226
00:18:03,000 --> 00:18:04,667
أنا "غروت"!

227
00:18:04,750 --> 00:18:08,875
حيوانكم الأليف المثير للشفقة
لا يمكنه إنقاذكم من شفّاطي العقلي!

228
00:18:13,875 --> 00:18:14,792
حقًا؟

229
00:18:14,875 --> 00:18:19,625
لأنه يبدو أن هذا الطائر الصغير
يقوم بشفطه الخاص!

230
00:18:29,375 --> 00:18:32,792
- لقد عطّل دفاعات الحفرة!
- أنا "غروت".

231
00:18:32,875 --> 00:18:36,083
"غروت".

232
00:18:38,917 --> 00:18:40,291
مهلًا، ماذا عنا؟

233
00:18:43,208 --> 00:18:44,041
عجبًا!

234
00:18:55,041 --> 00:18:57,291
عجبًا. لا بأس، أسقطنا في أي مكان!

235
00:18:59,875 --> 00:19:01,875
أعتقد أنه سيجري إنقاذنا!

236
00:19:05,875 --> 00:19:07,041
أنا "غروت"!

237
00:19:24,125 --> 00:19:26,125
مستحيل!

238
00:19:33,208 --> 00:19:35,709
كلا! لا تتركونا!

239
00:19:35,792 --> 00:19:37,959
ما زال بيننا حساب لنسوّيه.

240
00:19:38,041 --> 00:19:39,166
تجميد المخ!

241
00:19:47,458 --> 00:19:49,709
أؤمن بأن علينا الهرب!

242
00:19:53,000 --> 00:19:55,750
- إنهم يلوذون بالفرار.
- لا أظن ذلك.

243
00:19:56,542 --> 00:19:58,250
اصبري.

244
00:20:02,667 --> 00:20:05,375
تلك الشراك ليست عديمة الجدوى
كما كنت أظنها.

245
00:20:08,792 --> 00:20:12,208
"غروت"، أعتذر لأنني ضايقتك بشدة
بسبب تلك البيضة.

246
00:20:12,291 --> 00:20:18,041
لم أكن أدري أنها ستتحول
إلى نسر فضائي رائع يطلق الصواعق!

247
00:20:24,000 --> 00:20:25,959
مهلًا. إنه ليس الوحيد؟

248
00:20:26,041 --> 00:20:29,208
من الواضح أن "ياندو" سرق البيضة
من هذا الكوكب.

249
00:20:29,291 --> 00:20:30,250
ما فرص حدوث ذلك؟

250
00:20:33,166 --> 00:20:35,583
"غروت".

251
00:20:38,166 --> 00:20:41,125
أنا "غروت".

252
00:20:48,125 --> 00:20:49,875
هل ستدعه يمضي هكذا بكل بساطة؟

253
00:20:49,959 --> 00:20:53,041
أعرف أن ذلك كان صعبًا يا "غروت"،
لكنه كان أنسب تصرف.

254
00:20:53,125 --> 00:20:56,417
- ألا توافقني الرأي يا "بيتر"؟
- نعم، أظن ذلك.

255
00:20:56,500 --> 00:21:00,917
لكن ماذا عن نسر فضائي صاعق؟
كان ذلك سيغير المعادلة تمامًا!

256
00:21:01,709 --> 00:21:04,333
هل أفهم من ذلك
أنكم لم تجدوا التابوت الحجري؟

257
00:21:04,417 --> 00:21:08,000
- يا لها من مضيعة للوقت!
- ليست مضيعة تامة.

258
00:21:08,083 --> 00:21:10,083
وجدت شيئًا هناك في الأسفل.

259
00:21:11,083 --> 00:21:12,750
شيء من أجلك يا "غروت".

260
00:21:12,834 --> 00:21:15,291
لأعوضك عن سوء معاملتي لك.

261
00:21:15,959 --> 00:21:18,166
أنا "غروت".

262
00:21:24,166 --> 00:21:26,000
أنا "غروت"؟

263
00:21:27,417 --> 00:21:28,542
أنا "غروت".

264
00:21:28,625 --> 00:21:31,041
أنا "غروت"!

265
00:21:31,125 --> 00:21:33,750
ماذا؟ كيف كان يُفترض بي أن أعرف؟

