﻿1
00:00:07,667 --> 00:00:10,709
لا بأس يا مواطنو "سبارتكس"!
يمكنكم الخروج الآن!

2
00:00:10,792 --> 00:00:12,959
أُنقذ كوكبكم مرةً أخرى

3
00:00:13,041 --> 00:00:16,667
على يد "سيد النجوم" الأسطوري
وحُرّاس المجرّة!

4
00:00:16,750 --> 00:00:19,625
الآن مع قوة "سنتوريون (نوفا)"!

5
00:00:19,709 --> 00:00:22,417
- أنا "غروت"؟
- نقطة جيدة يا صديقي.

6
00:00:22,500 --> 00:00:24,083
منذ متى يتصدر هو القائمة؟

7
00:00:24,166 --> 00:00:26,417
لا أرى أي قائمة على صدره يا "روكيت".

8
00:00:26,500 --> 00:00:29,750
ولست مقتنعًا
أن "ميغاس" يمكن تدميره بسهولة.

9
00:00:29,834 --> 00:00:30,875
لا أعرف يا "دراكس".

10
00:00:30,959 --> 00:00:34,083
هذه الخوذ صُنعت لقهر"ميغاس"
إذا تحول إلى الظلام.

11
00:00:34,166 --> 00:00:37,000
وما رأيناه هنا كان مظلمًا جدًا.

12
00:00:37,083 --> 00:00:38,291
لا جدال يا "غامورا".

13
00:00:38,375 --> 00:00:42,041
لكن لو أننا قهرنا "ميغاس"،
لماذا لا تزال خوذتي تستشعره؟

14
00:00:42,125 --> 00:00:43,166
"سام" محق.

15
00:00:44,125 --> 00:00:45,875
أنا أيضًا أستشعره.

16
00:00:45,959 --> 00:00:48,917
أجل. مثل نغم لا يمكنك إخراجه من رأسك.

17
00:00:49,000 --> 00:00:52,750
إن بدأتم في همهمة تلك الأغنية،
سأبخر أحبالكم الصوتية!

18
00:00:52,834 --> 00:00:56,208
إن كان "ميغاس" لا يزال هناك،
فعلينا العثور عليه.

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
"عالم موطن (دراكس)"

20
00:01:08,166 --> 00:01:10,458
لماذا يبدو هذا مألوفًا جدًا؟

21
00:01:10,542 --> 00:01:12,750
ربما لأنه أخر ما رأيته

22
00:01:12,834 --> 00:01:15,875
قبل أن نطيح بك
إلى منتصف الطريق عبر المجرّة!

23
00:01:15,959 --> 00:01:20,333
لا. يبدو مألوفًا لأنه كوكب موطني.

24
00:01:20,417 --> 00:01:23,583
ألم يكفك تحطيم الكوكب موطن "كويل"؟

25
00:01:25,542 --> 00:01:26,667
الواقع، بلى.

26
00:01:26,750 --> 00:01:30,583
أنتم أيها الحُرّاس
كل ما يقف بيني وبين حكم الكون.

27
00:01:30,667 --> 00:01:33,250
لن أرتاح حتى أدمر كل شيء

28
00:01:33,333 --> 00:01:35,959
وكل شخص تعتزون به.

29
00:01:36,041 --> 00:01:39,166
"آدم"، أعرف أنك لست من يسيطر.

30
00:01:39,250 --> 00:01:42,834
الفظ أبي من جوهرتك،
وستعود إلى طبيعتك القديمة ثانية.

31
00:01:42,917 --> 00:01:46,208
لم يعد هناك وجود لـ"آدم" البريء الساذج!

32
00:02:00,709 --> 00:02:02,709
كويكبًا واحدًا فقط

33
00:02:02,792 --> 00:02:06,041
كان كافيًا لإبادة ديناصورات الأرض.

34
00:02:06,125 --> 00:02:09,208
تخيل ماذا سيفعل عدد منها بكوكبك.

35
00:02:09,291 --> 00:02:10,583
لا.

36
00:02:15,917 --> 00:02:20,792
"حُرّاس المجرّة"

37
00:02:24,250 --> 00:02:28,166
إنقاذ حضارة "دراكس" أم كبح "ميغاس".

38
00:02:28,250 --> 00:02:30,417
أيها ستختارون؟

39
00:02:30,500 --> 00:02:32,542
"دراكس" اختار!

40
00:02:35,291 --> 00:02:36,750
أنا "غروت"!

41
00:02:36,834 --> 00:02:38,959
حضارتك هي التالية أيها الغصن!

42
00:02:39,041 --> 00:02:41,834
ما أعطاه "آدم"، يمكنني أخذه!

43
00:02:42,750 --> 00:02:44,583
أنا "غروت"!

44
00:02:44,667 --> 00:02:46,083
انتظر يا صاح!

45
00:02:46,166 --> 00:02:48,166
عائلتي على كوكبك أيضًا!

46
00:02:48,792 --> 00:02:50,875
انتظرا، إنه يحاول تفرقتنا.

47
00:02:50,959 --> 00:02:53,750
يعرف أننا معًا لدينا القوة لهزيمته!

48
00:02:53,834 --> 00:02:56,625
وسنفعل، لكن هناك أولًا كوكبًا لننقذه.

49
00:03:00,750 --> 00:03:03,583
"(دراكس) المُدمّر" لا يخاف الصخور الكبيرة!

50
00:03:10,083 --> 00:03:12,083
إنها مثل لعبة الفيديو تلك.

51
00:03:12,166 --> 00:03:14,500
أعرف تلك اللعبة. نعم! "المرجع الأرض"!

52
00:03:14,583 --> 00:03:15,917
كان جدي يلعبها.

53
00:03:16,709 --> 00:03:18,041
والآن أنا مكتئب.

54
00:03:20,417 --> 00:03:22,333
"الكوكب (واي)"

55
00:03:23,667 --> 00:03:24,500
لا تقلق يا صاحبي.

56
00:03:24,583 --> 00:03:28,417
ربما يمر كوكبك بيوم سيء،
لكنه لن يتمكن من شتلاتك.

57
00:03:31,917 --> 00:03:35,500
- أنا "غروت"!
- قوم "كلينتار" يحمونهم.

58
00:03:35,583 --> 00:03:37,542
هل رأيتم أيها الأغبياء عائلة

59
00:03:37,625 --> 00:03:39,667
تقلّب القمامة تتحرك بسرعة هنا؟

60
00:03:39,750 --> 00:03:43,750
أتذكر أن أولئك "الأغبياء" حساسون للصوت.

61
00:03:48,625 --> 00:03:52,625
وأشك أن هذه الأعشاب عرضة لتعفن الجذر!

62
00:03:59,834 --> 00:04:01,000
أنا "غروت"!

63
00:04:01,083 --> 00:04:04,667
خاصة عندما أزيل مصدر الطاقة الذي يغذيها.

64
00:04:10,917 --> 00:04:15,041
جراب عالم حضارتك
الذي أنعشته نفسي الخيّرة.

65
00:04:15,125 --> 00:04:20,583
والتي سأستغل قوتها
لإنهاء الحضارة التالية على قائمتي.

66
00:04:23,000 --> 00:04:25,333
سيكون عليّ إيقافك هنا.

67
00:04:25,959 --> 00:04:28,000
خاصة إن ضمت تلك القائمة الأرض.

68
00:04:35,959 --> 00:04:37,041
أنا "غروت"؟

69
00:04:38,208 --> 00:04:40,208
ربما يحتاجون مخصبًا فقط؟

70
00:04:41,166 --> 00:04:43,875
"كلينتار"، بما أنك عدت سالمًا،

71
00:04:43,959 --> 00:04:46,166
لم لا تذهب للبحث عن عائلتي وتبقيها آمنة

72
00:04:46,250 --> 00:04:48,208
بينما نقضي على "ميغاس"؟

73
00:04:56,625 --> 00:04:59,625
هل أضايقك؟ شيء مؤسف جدًا.

74
00:04:59,709 --> 00:05:01,083
تعرف أنك لن توقفنا

75
00:05:01,166 --> 00:05:03,583
طالما لدينا خوذ الـ"سنتوريون" هذه.

76
00:05:04,208 --> 00:05:08,375
ما لم، بالطبع، تمتصنا
في هذه الجوهرة التي في جبهتك.

77
00:05:10,041 --> 00:05:14,583
أتظنني أحمق إلى حد إدخالكم إلى جوهرتي؟

78
00:05:16,750 --> 00:05:17,917
حسنًا.

79
00:05:18,000 --> 00:05:20,834
لماذا أهدر وقتي بمحاربة السفينة
بينما عليّ محاربة من يقودها؟

80
00:05:25,500 --> 00:05:28,041
هذا صحيح! أتحدث إليك يا أبي!

81
00:05:28,125 --> 00:05:29,834
أتخشى مواجهة ابنك؟

82
00:05:29,917 --> 00:05:32,417
لهذا تختفي داخل جوهرة "ميغاس"، أليس كذلك؟

83
00:05:33,250 --> 00:05:36,083
"جيسان" لا يمكنه سماعك يا "بيتر كويل".

84
00:05:37,083 --> 00:05:39,750
بربك. هذا ما تريدني أن أظنه،
أليس كذلك يا أبي؟

85
00:05:39,834 --> 00:05:41,291
لأنك تعرف أنك لا يمكنك التغلب عليّ

86
00:05:41,375 --> 00:05:44,583
دون وجود كائن كوني قوي تحت سيطرتك.

87
00:05:59,458 --> 00:06:01,667
حزر من داخل جوهرتك!

88
00:06:05,750 --> 00:06:07,291
ألديك ما تقوله لي يا "بيتر"؟

89
00:06:08,333 --> 00:06:09,667
حسنًا يا أبي.

90
00:06:09,750 --> 00:06:12,542
تخل عن هذا المسعى عديم الجدوى
والأبله للسُلطة.

91
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
ما الذي جاء لك به سوى كراهية عائلتك؟

92
00:06:15,375 --> 00:06:20,333
الجفاء بيني وبين أطفالي
من أشد ما آسف له يا "بيتر".

93
00:06:20,417 --> 00:06:23,291
لهذا أريدك أن تنضم إليّ في حكم المجرّة!

94
00:06:27,000 --> 00:06:28,333
إنه يبطئ!

95
00:06:28,417 --> 00:06:30,375
خطة "كويل" ربما تفيد بالفعل!

96
00:06:30,959 --> 00:06:32,750
هذا يبدو خطأ جدًا.

97
00:06:38,667 --> 00:06:39,959
لسنا أقوياء بما يكفي.

98
00:06:40,041 --> 00:06:43,208
نحتاج خوذ "سنتوريون (نوفا)" الستة
للقضاء على "ميغاس".

99
00:06:43,291 --> 00:06:46,709
قد تكون هناك طريقة أخرى،
لكنها لن تروق لكم.

100
00:06:46,792 --> 00:06:49,041
غالبًا لا. لكنني لا أحب أي شيء.

101
00:06:49,125 --> 00:06:51,208
حسنًا، أتتذكرون المستعر؟

102
00:06:51,291 --> 00:06:54,250
التحميل الزائد لفيلق "نوفا" الذي دمر أباك؟

103
00:06:54,333 --> 00:06:57,500
وأخفق في تدمير "جيسان" عندما حاول ذلك؟

104
00:06:57,583 --> 00:07:01,166
كان ذلك مستعار واحد.
ماذا لو كان هناك خمسة؟

105
00:07:01,250 --> 00:07:04,125
- أنا "غروت"!
- ندمر الكوكب؟

106
00:07:04,208 --> 00:07:05,083
أتمزح؟

107
00:07:05,166 --> 00:07:07,208
قد يدمر هذا المجرّة بالكامل!

108
00:07:07,291 --> 00:07:09,166
لن آخذ هذه المخاطرة.

109
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
علينا اختراق درع "ميغاس" فقط
بينما هو مشتت الانتباه.

110
00:07:19,166 --> 00:07:21,542
هجوم مركز. عند إشارتي.

111
00:07:21,625 --> 00:07:22,542
الآن!

112
00:07:36,583 --> 00:07:37,542
نجحنا!

113
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
دفعة أخيرة ستقضي عليه.

114
00:07:42,834 --> 00:07:44,583
أنا "غروت"؟

115
00:07:51,250 --> 00:07:52,792
لماذا تتوقف؟

116
00:07:53,417 --> 00:07:54,250
أمي!

117
00:07:54,333 --> 00:07:57,083
أختي؟ "رانجر"؟

118
00:07:59,000 --> 00:07:59,917
عائلتي؟

119
00:08:02,291 --> 00:08:04,667
- حية؟
- وعائلتي أنا أيضًا.

120
00:08:09,458 --> 00:08:10,291
أبي؟

121
00:08:12,625 --> 00:08:14,709
أنا "غروت"؟

122
00:08:17,291 --> 00:08:20,375
أنا "غروت"؟

123
00:08:20,458 --> 00:08:23,625
أنا "غروت"؟

124
00:08:23,709 --> 00:08:27,000
عائلتك تهاجمك؟ انضم لفريق!

125
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
لا أرى فريقًا.

126
00:08:29,375 --> 00:08:30,667
أرى سيوفًا فقط!

127
00:08:30,750 --> 00:08:33,583
أنا أرى ما هو أسوأ بكثير.

128
00:08:33,667 --> 00:08:36,583
أمي! أبي!

129
00:08:38,417 --> 00:08:39,458
لا!

130
00:08:41,750 --> 00:08:43,709
هذا لا يحدث.

131
00:08:44,333 --> 00:08:45,667
قولي هذا لأبي!

132
00:08:48,834 --> 00:08:51,375
تراجعوا. لا أريد إيذائكم.

133
00:08:52,417 --> 00:08:53,792
لا!

134
00:08:55,375 --> 00:08:58,458
انتظروا. كانت "غامي" محقة.
هذا لا يمكن أن يحدث.

135
00:08:58,542 --> 00:09:00,709
هذا لا يسهّل الأمر.

136
00:09:05,834 --> 00:09:09,250
"أوفيت"، "كامارا"، سامحاني.

137
00:09:12,917 --> 00:09:13,917
آسف يا أبي.

138
00:09:15,333 --> 00:09:17,417
أنا "غروت"!

139
00:09:25,917 --> 00:09:28,333
أي لعبة مريضة هذه يا "ميغاس"؟

140
00:09:31,000 --> 00:09:33,709
ما الغرض من تدمير أعدائك

141
00:09:33,792 --> 00:09:37,000
إن لم يمكنك تحطيم معنوياتهم أولًا؟

142
00:09:37,083 --> 00:09:39,875
ستقاسون نظير ما جعلتموني أفعله!

143
00:09:39,959 --> 00:09:42,792
- أصبت في هذا!
- أنا "غروت"!

144
00:09:44,792 --> 00:09:47,291
أنا لم أجعلكم تفعلون شيئًا!

145
00:09:47,375 --> 00:09:51,291
أنتم استسلمتم للظلام الذي داخلكم.

146
00:09:51,375 --> 00:09:56,208
والآن، هذا الظلام يغذيني!

147
00:09:57,500 --> 00:09:58,959
أنت لا تعرف ماذا تفعل يا "بيتر".

148
00:09:59,041 --> 00:10:02,333
المجرّة تحتاج ليد قوية لتوجيهها.

149
00:10:02,417 --> 00:10:05,959
لهذا يجب أن أسيطر على قوة "ميغاس"!

150
00:10:06,083 --> 00:10:09,250
كيف يساعدك تدمير كوكب "دراكس"،
وعائلة "روكيت"،

151
00:10:09,333 --> 00:10:12,667
وحضارة "غروت" بالكامل
على جلب النظام للمجرّة؟

152
00:10:12,750 --> 00:10:15,959
أظن أن قوة "ميغاس" تسيطر عليك،

153
00:10:16,041 --> 00:10:17,500
وليس العكس.

154
00:10:19,792 --> 00:10:22,000
تقول إنك تريد سُلطة مطلقة،

155
00:10:22,083 --> 00:10:25,083
لكنك ينتهي بك الحال دائمًا
في خدمة من هو أقوى بكثير،

156
00:10:25,166 --> 00:10:26,792
مثل"ميغاس" أو "ثانوس".

157
00:10:26,875 --> 00:10:30,458
ليس هكذا يكون الزعيم يا أبي. هذا خادم.

158
00:10:30,542 --> 00:10:31,375
اسكت!

159
00:10:31,458 --> 00:10:35,166
لا!

160
00:10:38,333 --> 00:10:40,291
"آدم"، أهذا أنت حقًا؟

161
00:10:41,792 --> 00:10:43,125
ماذا حدث لي؟

162
00:10:44,625 --> 00:10:45,625
ليس بالكثير.

163
00:10:45,709 --> 00:10:49,959
"كويل" و"جيسان"
يتصارعان داخل جوهرتك من أجل روحك فقد!

164
00:10:50,041 --> 00:10:52,792
بسرعة يا "آدم"،
أخرجهما قبل فوات الأوان.

165
00:11:01,792 --> 00:11:04,750
ستُكبح!

166
00:11:09,542 --> 00:11:12,417
آسف يا أبي. لقد كبرت على العقاب.

167
00:11:12,500 --> 00:11:16,250
لا!

168
00:11:16,917 --> 00:11:19,125
سامحوني يا أصدقائي.

169
00:11:22,333 --> 00:11:24,417
أنا "غروت".

170
00:11:27,125 --> 00:11:29,500
سأدمركم جميعًا!

171
00:11:31,834 --> 00:11:34,083
احسم أمرك اللعين!

172
00:11:41,333 --> 00:11:44,875
الطريقة الوحيد لاستقراره
هي مساعد "كويل" على هزيمة "جيسان".

173
00:11:46,250 --> 00:11:50,291
لا يمكنني امتصاصكم في جوهرتي
بينما ترتدون خوذ الـ"سنتوريون"!

174
00:11:52,083 --> 00:11:54,625
أرجوكم، يجب أن تثقوا بي!

175
00:12:03,458 --> 00:12:05,625
أجل! نقاط من أجل الخير!

176
00:12:09,750 --> 00:12:12,917
حتى أنت تقر
أنك لست خيرًا صافيًا يا "بيتر".

177
00:12:13,000 --> 00:12:14,750
كان هذا عيبك دائمًا.

178
00:12:14,834 --> 00:12:19,542
التزامك غير كامل،
سواء في العلاقات أو البطولة

179
00:12:19,625 --> 00:12:21,417
أو حتى تركيبتك الوراثية.

180
00:12:23,458 --> 00:12:25,250
يا للأبطال النبلاء،

181
00:12:25,333 --> 00:12:29,208
الراغبون في التضحية بأنفسهم
لإنقاذي من الظلام.

182
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
من المؤسف أنكم لا يمكنكم إنقاذ أنفسكم.

183
00:12:41,959 --> 00:12:44,917
سأستمتع بهذا.

184
00:12:50,291 --> 00:12:53,417
ستكون أول من يموت أيها القارض.

185
00:12:55,375 --> 00:12:56,583
لست من القوارض!

186
00:12:57,291 --> 00:12:58,917
وكذلك عائلتي.

187
00:12:59,000 --> 00:13:01,583
خاصة وقد وثقت علاقتهم بـ"كلينتار".

188
00:13:02,959 --> 00:13:05,667
أصبت يا أبي. أنا لست خيرًا صافيًا.

189
00:13:05,750 --> 00:13:08,792
بطلًا بنسبة 50 بالمائة
أفضل من أبله بنسبة 100 بالمائة!

190
00:13:10,834 --> 00:13:12,834
لكن الأمر لا يعود إليّ، أليس كذلك؟

191
00:13:12,917 --> 00:13:14,792
إنه يعود لـ"آدم". أتتذكره؟

192
00:13:14,875 --> 00:13:17,583
صاحب القدرة على إنقاذ الكون أو تدميره؟

193
00:13:17,667 --> 00:13:20,750
هو من يختار. ليس أنت، وليس أنا.

194
00:13:20,834 --> 00:13:23,750
لكن خلافك،
أنا أثق في اتخاذه القرار الصحيح.

195
00:13:28,417 --> 00:13:31,750
أسرعوا يا أصدقائي،
قبل أن تتغلب نفسي الأخرى!

196
00:13:31,834 --> 00:13:34,917
اذهبوا! سنحميكم من هنا!

197
00:13:46,917 --> 00:13:50,250
حيث إنك ترفض التحالف معي يا بني،

198
00:13:50,333 --> 00:13:53,625
فإنا مُجبر بكل أسف على التخلص منك.

199
00:13:59,000 --> 00:14:02,542
أتري يا أبي؟ هكذا يبدو الحلفاء الحقيقيون.

200
00:14:02,625 --> 00:14:04,709
أتظن أن بإمكانهم مساعدتك يا بني؟

201
00:14:04,792 --> 00:14:06,875
لقد استسلموا بالفعل للظلام.

202
00:14:14,959 --> 00:14:16,709
وكذلك ستفعل أنت يا "بيتر".

203
00:14:20,375 --> 00:14:21,750
ليس دون قتال!

204
00:14:28,959 --> 00:14:30,959
قاتل كما يحلو لك يا "بيتر"!

205
00:14:40,417 --> 00:14:41,959
لا يمكن أن يكون هذا جيدًا.

206
00:14:42,041 --> 00:14:46,208
إن أردت إيقافي يا بني، فعليك تدميري.

207
00:14:46,291 --> 00:14:49,625
تعرف أنني لن أفعل هذا يا أبي!

208
00:14:49,709 --> 00:14:52,834
ولهذا السبب بالتحديد ستفقد كل شيء

209
00:14:52,917 --> 00:14:55,041
وكل شخص تعتز به.

210
00:15:08,166 --> 00:15:09,125
لا!

211
00:15:17,709 --> 00:15:19,000
عليك تدميره يا "كويل"!

212
00:15:19,083 --> 00:15:19,917
إنه ليس حقيقيًا.

213
00:15:20,000 --> 00:15:22,166
خدعنا "ورلوك" بعائلاتنا بهذه الطريقة.

214
00:15:22,250 --> 00:15:24,417
إنه يحاول تحطيم معنوياتك.

215
00:15:34,792 --> 00:15:37,375
لا. قال "ميغاس" إننا فقط

216
00:15:37,458 --> 00:15:40,291
ما يحول بينه وبين حكم الكون.

217
00:15:40,375 --> 00:15:42,041
لكن ليس لأننا يمكننا تدميره.

218
00:15:42,125 --> 00:15:44,166
لأننا يمكننا إظهار طبيعته الفاضلة.

219
00:15:45,959 --> 00:15:47,166
ما يعني…

220
00:15:47,250 --> 00:15:50,834
أن علينا التعانق يا أبي.

221
00:15:50,917 --> 00:15:51,750
ماذا؟

222
00:15:53,291 --> 00:15:54,250
لا!

223
00:16:00,792 --> 00:16:02,792
هل استقريت إلى الأبد هذه المرة؟

224
00:16:05,750 --> 00:16:06,667
تقريبًا.

225
00:16:15,041 --> 00:16:18,083
"جيسان" من "سبارتكس"، أنت موقوف.

226
00:16:18,166 --> 00:16:19,625
انتظر. هل نحن مخوّل لنا القيام بهذا؟

227
00:16:20,542 --> 00:16:25,500
من يهتم؟ أنا أخول لنفسي
تدمير هذا الأبله إذا تحرك.

228
00:16:27,417 --> 00:16:31,792
لقد نجحنا أيها الفريق.
أنقذنا المجرّة مرة أخرى.

229
00:16:34,750 --> 00:16:38,583
أنا "غروت".

230
00:16:41,083 --> 00:16:43,417
لا تقلق يا صديقي الورقي.

231
00:16:43,500 --> 00:16:46,583
ما أخذته نفسي الأخرى، يمكنني استعادته.

232
00:16:57,583 --> 00:17:01,667
حسنًا. أنا "غروت"؟

233
00:17:02,417 --> 00:17:04,667
لا يمكنك استعادة كل شيء!

234
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
أم أنك نسيت يا "بيتر"…

235
00:17:10,000 --> 00:17:14,250
أنه إذا ارتبطت خوذتك بحمضك النووي
فقد ارتبطت بحمضي أنا أيضًا؟

236
00:17:15,917 --> 00:17:18,041
يا إلهي. سيفعلها.

237
00:17:18,125 --> 00:17:20,208
سيتحول إلى مستعر!

238
00:17:20,291 --> 00:17:23,041
علينا إيقافه قبل أن يدمر الكوكب بأكمله!

239
00:17:33,625 --> 00:17:37,333
إن لم يمكنني السيطرة على "ورلوك"،
فلن يسيطر عليه أحد غيري!

240
00:17:39,667 --> 00:17:41,083
ليكن.

241
00:17:46,542 --> 00:17:48,417
لا يا "آدم"! الانفجار…

242
00:17:51,583 --> 00:17:54,125
سيعطيك دفعة في النمو؟

243
00:17:54,208 --> 00:17:56,458
أظن الأمر أسوأ بكثير من هذا يا "كويل".

244
00:17:56,542 --> 00:17:58,625
آسف يا أصدقائي.

245
00:17:58,709 --> 00:18:01,166
لقد فشلت.

246
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
أنت أنقذت المجرّة.

247
00:18:03,667 --> 00:18:07,709
لم أفعل شيئًا لتحسينها،
ناهيك عن تخليص المجرّة من الشر.

248
00:18:07,792 --> 00:18:09,792
أنا "غروت".

249
00:18:12,125 --> 00:18:15,125
إنه محق. لقد فعلت أكثر بكثير مما تدرك.

250
00:18:21,834 --> 00:18:24,500
جعلت عائلتي تعرفني ثانية.

251
00:18:29,458 --> 00:18:32,250
لم أكن لأتذكر عائلتي حتى لولاك.

252
00:18:41,834 --> 00:18:44,000
أنقذت حياة زميلتي المحاربة

253
00:18:44,083 --> 00:18:47,792
وساعدتنا على فهم
أن لا داعي أن يتحرك "المُدمّر" بمفرده.

254
00:18:54,041 --> 00:18:57,291
والأهم، أصبحت جزءًا من عائلة.

255
00:18:58,375 --> 00:18:59,208
عائلتنا.

256
00:19:05,542 --> 00:19:07,542
ولهذا، أشكركم جميعًا.

257
00:19:07,625 --> 00:19:09,542
أتمنى عند عودتي ثانية،

258
00:19:09,625 --> 00:19:13,583
أن يمكنني أن آتي بالعصر الذهبي
الذي اعتقد كثيرون أنني سآتي به.

259
00:19:13,667 --> 00:19:18,166
نحن الحُرّاس قد لا يكون إيماننا قويًا،
لكننا لدينا كثير من الأمل.

260
00:19:19,041 --> 00:19:20,375
شكرًا يا "بيتر كويل".

261
00:19:30,041 --> 00:19:31,709
أنا "غروت".

262
00:19:32,750 --> 00:19:34,291
ألا تريد العودة إلى الحجم الكامل ثانية؟

263
00:19:41,709 --> 00:19:45,458
على ما يبدو، لديه شيء آخر
في ذهنه بشأن طاقة جراب العالم.

264
00:20:06,875 --> 00:20:08,750
أنا "غروت".

265
00:20:09,542 --> 00:20:12,834
عائلتك ليست الوحيدة
التي ستبقي شرنقة "آدم" آمنة.

266
00:20:12,917 --> 00:20:14,500
أنا أيضًا لديّ لمحات.

267
00:20:21,166 --> 00:20:22,333
إلى اللقاء يا فتيان.

268
00:20:22,417 --> 00:20:25,041
لا تقلبي أي قمامة لا تعرفينها.

269
00:20:25,125 --> 00:20:27,166
ماذا سنفعل الآن؟

270
00:20:29,750 --> 00:20:34,041
أما وقد أصبحنا
حُرّاس "سنتوريون (نوفا)"، فليس هناك حد.

271
00:20:37,250 --> 00:20:39,709
انتظر. ألم تكن هذه استعارة؟

272
00:20:39,792 --> 00:20:41,709
عودي إلى هنا أيتها اللعينة…

273
00:20:41,792 --> 00:20:44,750
يبدو أنها فرغت منا
وذهبت لتحقيق قدرها الجديد.

274
00:20:46,834 --> 00:20:50,333
لكنني لم أنته من تدمير الأشياء بخوذتي!

275
00:20:54,000 --> 00:20:56,917
أنا لديّ قدري الخاص لأحققه.

276
00:20:57,000 --> 00:20:59,583
إنه يُدعى… الحجز.

277
00:20:59,667 --> 00:21:00,959
مرحبًا.

278
00:21:01,041 --> 00:21:03,417
أتظن أن بإمكانك توصيلنا إلى سفينتنا أولًا؟

279
00:21:06,792 --> 00:21:09,959
لم تجب عن سؤالي قط يا "كويل".
ماذا سنفعل الآن؟

280
00:21:10,041 --> 00:21:12,208
ما نفعله دائمًا.

281
00:21:12,291 --> 00:21:14,625
شيء جيد، شيء سيئ،

282
00:21:14,709 --> 00:21:17,709
القليل من كليهما،
مع استراحة عارضة للرقص.

283
00:21:19,917 --> 00:21:22,000
"حسنًا، أنت لا تعرف…"

284
00:21:22,083 --> 00:21:24,458
لا!

285
00:21:24,542 --> 00:21:25,709
اللعنة يا "كويل"!

286
00:21:25,792 --> 00:21:28,583
لا تضع أغنية لعينة أخرى في رأسي!

287
00:21:28,667 --> 00:21:33,125
"لا تعرف ما يمكن أن نرى…"

