﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,995
~ترجمة :~Cure

2
00:00:04,020 --> 00:00:11,001
♪♪

3
00:00:12,012 --> 00:00:18,006
♪♪

4
00:00:24,121 --> 00:00:26,004
سال لعابك علي في نومك

5
00:00:27,028 --> 00:00:30,014
ومنذ متى كنتِ مستيقظة -
طوال الوقت -

6
00:00:30,602 --> 00:00:32,422
...راودتني أحلام سيئة

7
00:00:48,472 --> 00:00:50,354
توقف عن ذلك!  لماذا ا؟

8
00:00:50,432 --> 00:00:53,933
.هذا انا
.لا يستطيع سايمون رؤيتك هكذا

9
00:00:53,958 --> 00:00:55,721
.حسنًا ، إنه ليس هنا

10
00:00:56,009 --> 00:00:57,015
...نعم

11
00:00:57,671 --> 00:00:59,004
أين هو؟

12
00:00:59,381 --> 00:01:01,556
ربما كان ينتظر إعادة
تجميع صفوفه في الممر؟

13
00:01:20,338 --> 00:01:21,925
تراجعي يا إمرأة

14
00:01:22,363 --> 00:01:24,316
...اسمعي ، أنا لست جيدة في هذا

15
00:01:24,746 --> 00:01:28,020
لكنني أنقذت حياتك
...للتو ، و حسنًا

16
00:01:28,792 --> 00:01:29,543
.مرحبًا

17
00:01:30,193 --> 00:01:31,023
.انا اميليا

18
00:01:35,059 --> 00:01:36,012
تريد بيض؟

19
00:01:36,638 --> 00:01:37,701
.أنا أعد البيض

20
00:01:37,726 --> 00:01:38,886
!نعم من فضلك

21
00:01:38,911 --> 00:01:39,651
هيزل

22
00:01:43,813 --> 00:01:46,823
.صدقيني ، أنا لا أستمتع بطلب مساعدتك

23
00:01:47,476 --> 00:01:49,446
.لكن علي أن أفهم هذا العطل

24
00:01:50,268 --> 00:01:52,235
.أقدر تعاونك يا جريس

25
00:01:55,219 --> 00:01:57,599
!انتظر.  رقمك... انخفض للتو

26
00:01:57,624 --> 00:01:58,185
أحقاً؟

27
00:01:58,781 --> 00:02:02,524
عندما يكون الرقم بهذا الارتفاع
نقاصنه من عدمه لايشكل فارقاَ حقاً

28
00:02:03,707 --> 00:02:05,394
كم عدد البيض الذي يأكله الأطفال؟

29
00:02:05,488 --> 00:02:06,453
!ستة و 'نصف

30
00:02:06,813 --> 00:02:08,365
!هذا هو عمري

31
00:02:13,381 --> 00:02:15,528
.ستة عش بيض محترق ...

32
00:02:15,856 --> 00:02:18,011
ربما كان ينبغي أن أذكر
.أنني لست بارعةً في البيض

33
00:02:18,514 --> 00:02:20,041
.أو... أي طعام

34
00:02:20,158 --> 00:02:23,017
!كلا ، أنت تصنعين أفضل الفطائر

35
00:02:23,856 --> 00:02:28,581
يؤلمني أن أرفض أول مجاملة لي
.منذ 33 عامًا ، لكننا التقينا للتو بالأمس

36
00:02:28,895 --> 00:02:30,013
لم تتتذوقيهم قط

37
00:02:30,619 --> 00:02:31,612
أنا أعرف وحسب

38
00:02:32,001 --> 00:02:33,272
أنت وألريك فعلتما

39
00:02:33,825 --> 00:02:35,005
ما هو  الأولريك؟

40
00:02:35,371 --> 00:02:36,965
.هو كان شخصا

41
00:02:37,635 --> 00:02:38,800
شخص عزيز علي

42
00:02:39,392 --> 00:02:40,466
...و انا

43
00:02:41,003 --> 00:02:41,973
.فقدته

44
00:02:44,000 --> 00:02:45,009
.أنا معجبة بك

45
00:02:45,526 --> 00:02:47,007
.ونحن جميعا هنا من أجلك

46
00:02:47,009 --> 00:02:50,008
♪♪

47
00:02:50,134 --> 00:02:51,135
مؤثر

48
00:02:51,197 --> 00:02:52,923
.لكن هذه السيارة محددة للإزالة

49
00:02:53,023 --> 00:02:54,041
.وقت الذهاب

50
00:02:55,774 --> 00:02:57,010
.ليس بدون سايمون

51
00:03:02,688 --> 00:03:03,903
سايمون أين أنت ؟

52
00:03:04,000 --> 00:03:05,663
!غريس ، تراجعي

53
00:03:07,545 --> 00:03:09,011
!كنت محقة في عدم الوثوق بها

54
00:03:14,474 --> 00:03:15,351
!سايمون

55
00:03:17,020 --> 00:03:23,006
♪♪

56
00:03:23,008 --> 00:03:24,304
!حزامك

57
00:03:24,774 --> 00:03:26,005
!لقد سرقتي رمزنا

58
00:03:26,433 --> 00:03:27,733
ما الذي تتحدث عنه؟

59
00:03:27,758 --> 00:03:30,319
!أنت تشوهين علامة الإيبكس

60
00:03:30,522 --> 00:03:31,739
تقصد هذه الموجة ؟

61
00:03:31,958 --> 00:03:33,881
.إنه درع صوت ، أيها الجرو

62
00:03:34,001 --> 00:03:37,011
♪♪

63
00:03:37,663 --> 00:03:40,699
انتظر ، هل هذا هو سبب
تلطيخ وجهكم بأحمر الشفاه؟

64
00:03:40,848 --> 00:03:43,152
تمثل هذه العلامة القائد الحقيقي

65
00:03:43,379 --> 00:03:47,469
رجل يمتلك أكبر رقم ويرتدي خوذة سوداء
عليها موجات حمراء

66
00:03:47,604 --> 00:03:52,634
نعم ، وإذا لم يكن مسجونًا بواسطة
!القائد المزيف ، ون-ون ، كان سيلهمك حيةً

67
00:03:57,975 --> 00:04:03,007
أخبراني ، إذن هذا الرجل لديه وجه
...عليه رمز ، واسمحوا لي أن أخمن

68
00:04:03,365 --> 00:04:05,000
صوت مثل هذا؟

69
00:04:06,013 --> 00:04:09,061
إذا كان أي شخص قائد مزيف

70
00:04:09,530 --> 00:04:10,897
فهاهو ذا

71
00:04:11,000 --> 00:04:13,009
...أنت... أنت

72
00:04:13,593 --> 00:04:16,005
قبل سبع سنوات في مقطورة اليقطين

73
00:04:16,438 --> 00:04:18,233
هل تتذكرين إنقاذ فتاة؟

74
00:04:18,376 --> 00:04:18,832
لا

75
00:04:19,019 --> 00:04:22,250
انظروا ، يمكنني أن أتذكر طوال اليوم
.ولكن يجب علينا ببساطة المضي قدمًا

76
00:04:22,375 --> 00:04:23,814
جداني في السيارة التالية

77
00:04:27,022 --> 00:04:30,023
♪♪

78
00:04:31,001 --> 00:04:32,006
!علينا أن نغادر

79
00:04:32,423 --> 00:04:34,343
!انها ليست حليفتنا

80
00:04:34,500 --> 00:04:35,016
...أنا

81
00:04:35,657 --> 00:04:37,550
.لا أعتقد أنها العدو أيضًا

82
00:04:37,800 --> 00:04:40,009
!نعم ، إنها تعرف عن السلاحف

83
00:04:42,702 --> 00:04:46,007
سايمون ، هذا الصوت ، لم
...أسمعه منذ أن كنت طفلة

84
00:04:46,399 --> 00:04:47,498
...هذا ما... هو

85
00:04:47,871 --> 00:04:50,842
... هي
.بدا صوتها حين ركبت القطار لأول مرة

86
00:04:50,867 --> 00:04:53,331
لكن سمانثا أخبرتني أنها
سامانثا؟ -

87
00:04:53,528 --> 00:04:55,000
هل عدت إلى القطة؟

88
00:04:55,002 --> 00:04:56,020
...نعم ولكن

89
00:04:56,904 --> 00:04:57,818
...انه معقد

90
00:05:01,147 --> 00:05:02,009
.لا بأس

91
00:05:02,460 --> 00:05:03,624
.أنا أثق بك

92
00:05:03,968 --> 00:05:05,000
لكن الآن؟

93
00:05:05,002 --> 00:05:07,678
.احتاج منك ان تثق بي

94
00:05:08,221 --> 00:05:09,723
هل يمكنك فعل ذلك ، يا ذيل حصان؟

95
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
!رائع

96
00:05:26,802 --> 00:05:27,788
انه يعاد

97
00:05:29,004 --> 00:05:30,400
.علينا الانتظار

98
00:05:35,744 --> 00:05:37,389
فما رأيك؟

99
00:05:38,693 --> 00:05:39,940
.أعتقد أنهم عصي

100
00:05:41,709 --> 00:05:43,001
.هم روبوتات

101
00:05:43,003 --> 00:05:44,614
.أوه.  غلطتي

102
00:05:51,000 --> 00:05:52,024
...لذا ، امم

103
00:05:53,003 --> 00:05:54,800
كنت القائد ، أليس كذلك؟

104
00:05:55,643 --> 00:05:57,006
.نعم و لا

105
00:05:57,450 --> 00:05:59,513
...كنت مسافرة مثلكم تماما

106
00:05:59,959 --> 00:06:01,877
.لكن لم يعجبني كيف ون أدار الأمور

107
00:06:02,001 --> 00:06:03,220
!أحم كذب

108
00:06:04,878 --> 00:06:07,696
.لذا توليت زمام الأمور

109
00:06:08,455 --> 00:06:10,469
.حاولت إعادة حياتي القديمة

110
00:06:11,004 --> 00:06:12,016
.باءت بالفشل

111
00:06:12,731 --> 00:06:15,009
.مجددا ومجددا ومجددا

112
00:06:15,635 --> 00:06:17,825
.صنعت أشياء لم يكن يجب أن تكون أبدًا

113
00:06:18,216 --> 00:06:19,705
تكرار نفس الدعاية

114
00:06:20,659 --> 00:06:22,736
أنا صنعت المقطورات التي أزيلها

115
00:06:23,057 --> 00:06:26,818
، لكن ون لم يعجبه ذلك
، لذا فإن أي مقطورة لم يصنعها

116
00:06:27,001 --> 00:06:28,354
يجب أن أعزلها

117
00:06:28,626 --> 00:06:33,221
إذن هل أنت سجينة لدى... ون-ون ، إمم... ون؟

118
00:06:35,819 --> 00:06:36,813
سجينة؟

119
00:06:37,174 --> 00:06:38,685
من حبة الفول تلك؟

120
00:06:39,002 --> 00:06:39,767
لا

121
00:06:40,910 --> 00:06:42,842
.لا ، أنا أقوم بالتعويض

122
00:06:43,649 --> 00:06:45,925
ربما في يوم من الأيام
...سوف أغادر من هذا القطار

123
00:06:45,973 --> 00:06:49,072
لماذا قد يرغب أي شخص في
!عقله السليم في النزول من القطار ؟

124
00:06:49,346 --> 00:06:51,157
انت تعلم لماذا انت هنا اليس كذلك

125
00:06:52,407 --> 00:06:54,544
.للحصول على أكبر رقم

126
00:06:58,067 --> 00:07:01,708
بيت القصيد من
القطار هو لحل مشاكلكم

127
00:07:01,893 --> 00:07:04,711
كلما ازددت سوء ازداد رقمك

128
00:07:05,181 --> 00:07:08,052
حتى تصل إلى الصفر... أنت مسجون

129
00:07:08,536 --> 00:07:09,443
أكاذيب

130
00:07:09,725 --> 00:07:11,004
القطار ملكنا

131
00:07:11,300 --> 00:07:12,524
!سايمون ، توقف

132
00:07:12,743 --> 00:07:16,003
!لا ، إنها تغسل دماغك يا جريس

133
00:07:16,132 --> 00:07:17,387
!قالت ذلك بنفسها

134
00:07:17,535 --> 00:07:20,041
إنها تعمل مع القائد المزيف

135
00:07:20,097 --> 00:07:23,758
، سايمون ، استمع إلي
هي كانت القائد المزيف

136
00:07:23,930 --> 00:07:28,014
!حس... حسنًا ، حتى لو كانت كذلك ، فقد ضلت طريقها

137
00:07:28,907 --> 00:07:32,339
أيًا كانت "الطريقة" التي تعتقد
!"أنني أسلكها لم تكن أبدًا "طريقتي

138
00:07:32,566 --> 00:07:35,069
هل فكرت يومًا أنك كنت مخطئًا؟

139
00:07:35,280 --> 00:07:38,419
.ها!  بالطبع لا ، أنت طفل

140
00:07:40,939 --> 00:07:42,012
!قليها ثانية

141
00:07:42,014 --> 00:07:46,001
♪♪

142
00:07:46,003 --> 00:07:49,084
اخلع حزام الدرع
!هذا وقليها مرة أخرى

143
00:07:49,109 --> 00:07:51,511
لديك حتى العد لثلاثة لتوقف

144
00:07:51,887 --> 00:07:53,285
أو سأقضي عليك

145
00:07:53,473 --> 00:07:54,468
.واحد

146
00:07:57,014 --> 00:07:59,019
♪♪

147
00:08:00,044 --> 00:08:01,395
!سايمون ، توقف

148
00:08:01,420 --> 00:08:03,015
♪♪

149
00:08:05,230 --> 00:08:07,006
!توقف ، توقف

150
00:08:07,008 --> 00:08:09,021
♪♪

151
00:08:10,071 --> 00:08:10,821
.اثنين

152
00:08:11,001 --> 00:08:12,005
!سيمون

153
00:08:15,412 --> 00:08:16,492
.ثلاثة

154
00:08:24,073 --> 00:08:27,022
!أنا... لا أصدق ذلك

155
00:08:28,000 --> 00:08:29,925
!بالطبع!  السلاحف

156
00:08:29,950 --> 00:08:32,008
...كان مجرد لغز غبي

157
00:08:34,652 --> 00:08:36,895
...اقتربت أكثر مما كنت أتخيله

158
00:08:37,001 --> 00:08:39,262
و هذا هذا كان رقمي

159
00:08:39,426 --> 00:08:41,923
ما الذي تتحدثين عنه؟

160
00:08:42,529 --> 00:08:46,532
الفتاة ليست راكبة
إنها إحدى محاولاتي الفاشلة لصنع أولريك ،

161
00:08:47,000 --> 00:08:48,346
هي العطل

162
00:08:48,722 --> 00:08:53,274
...إذن هيزل هي نسخة من
صديقك الميت؟

163
00:08:53,439 --> 00:08:55,007
.لا ، ليس نسخة

164
00:08:55,534 --> 00:08:58,004
.شيء... شيء آخر.  لا أعلم

165
00:08:58,006 --> 00:08:59,558
!أنا هيزل

166
00:08:59,583 --> 00:09:00,591
من الممكن

167
00:09:00,616 --> 00:09:05,008
إذا كان النبض الذي صنعته يمر عبر
.أي مقطورة هي بداخلها ، فسيتم إزالتها

168
00:09:05,307 --> 00:09:07,004
سأتولى الأمر من هنا

169
00:09:07,561 --> 00:09:10,305
.تحتاج الفتاة إلى الحجر قبل عودة النبض

170
00:09:10,407 --> 00:09:11,018
!واو! -هو! -يا

171
00:09:11,020 --> 00:09:13,002
!واو! -يا! -هو

172
00:09:13,194 --> 00:09:16,116
.بمجرد أن تمتلئ الحفرة، ستتمكنان من الخروج

173
00:09:16,226 --> 00:09:17,368
.لنذهب الان

174
00:09:17,393 --> 00:09:18,983
، اتركي النول مع المرأة العجوز

175
00:09:19,008 --> 00:09:20,844
نخرج من هنا و نعود المنزل

176
00:09:20,966 --> 00:09:21,984
!تم حل المشكلة

177
00:09:23,705 --> 00:09:27,007
أنت لن تتركني... ، أليس كذلك؟

178
00:09:27,009 --> 00:09:30,019
♪♪

179
00:09:31,128 --> 00:09:33,142
!أغادر حين أريد نول

180
00:09:33,478 --> 00:09:34,008
هاه؟

181
00:09:34,611 --> 00:09:35,010
.هيه

182
00:09:37,019 --> 00:09:41,007
!واو! -واو! -يا

183
00:09:41,572 --> 00:09:44,365
.يجب علينا التخييم ل الليلة ، رغم ذلك

184
00:09:45,000 --> 00:09:46,564
.انتظر حتى تمتلئ الحفرة

185
00:09:46,589 --> 00:09:48,001
ما الذي يجري؟

186
00:09:48,141 --> 00:09:49,717
!يمكننا المغادرة

187
00:09:49,742 --> 00:09:52,209
!لا! إنه أكثر أمانًا بهذه الطريقة ، سايمون

188
00:09:54,005 --> 00:09:56,016
إنه فقط أكثر أمانًا ، حسنًا؟

189
00:09:56,621 --> 00:09:57,545
.أكثر أمانا

190
00:09:58,082 --> 00:09:59,000
...أوه

191
00:09:59,002 --> 00:10:01,022
♪♪

192
00:10:02,000 --> 00:10:02,600
.تمام

193
00:10:05,236 --> 00:10:06,018
.انت القائدة

194
00:10:06,020 --> 00:10:09,005
!واو! -هو! -يا

195
00:10:09,007 --> 00:10:11,023
!هو! -واو! -واو

196
00:10:16,014 --> 00:10:18,000
...واو-
...مرحًا-

197
00:10:18,002 --> 00:10:27,005
♪♪

198
00:10:27,007 --> 00:10:36,008
♪♪

199
00:10:36,010 --> 00:10:45,010
♪♪

200
00:10:46,893 --> 00:10:48,802
!سايمون سيقتلني أيضا

201
00:10:48,865 --> 00:10:51,013
!جريس ،انا خائفة من العجلات

202
00:10:51,475 --> 00:10:53,189
لا! ...لا

203
00:10:53,471 --> 00:10:54,370
!لن يفعل

204
00:10:55,006 --> 00:10:58,853
نحن فقط لن نخبر سايمون ، حسنًا؟

205
00:10:59,580 --> 00:11:01,691
فقط لن تخبر سايمون ، حسنًا؟ ...

206
00:11:01,862 --> 00:11:04,846
لن تخبر سايمون ، حسنا؟

207
00:11:06,016 --> 00:11:13,017
~ترجمة:~Cure

