﻿1
00:00:02,049 --> 00:00:04,008
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:04,091 --> 00:00:05,593
‫هذه الأرض التي خنتني من أجلها.

3
00:00:05,677 --> 00:00:08,095
‫أنا أخوك. أعطيها إياك.

4
00:00:08,180 --> 00:00:09,722
‫"جمال".

5
00:00:09,805 --> 00:00:11,682
‫وجدته في الصحراء؟

6
00:00:13,225 --> 00:00:14,685
‫أحضر أباك.

7
00:00:14,769 --> 00:00:16,437
‫ولا تتحدث عن هذا إلى أي أحد.

8
00:00:16,521 --> 00:00:18,939
‫أبناء "تل جيزة"

9
00:00:19,024 --> 00:00:21,902
‫سيكونون جنودًا في جيش الخلافة.

10
00:00:21,984 --> 00:00:24,154
‫فكرت أن هذه لم تكن معركتي.

11
00:00:24,236 --> 00:00:25,697
‫عد، اتفقنا؟

12
00:00:25,780 --> 00:00:27,074
‫إن لم تعد…

13
00:00:36,832 --> 00:00:38,126
‫"سامي"، أمسك هذه العاصبة.

14
00:00:38,209 --> 00:00:40,461
‫- أرجوك دعني أموت.
‫- ذلك ليس أي أسير.

15
00:00:40,545 --> 00:00:42,464
‫- هل تعرف من يكون؟
‫- أعرف من يكون.

16
00:00:42,546 --> 00:00:43,799
‫الرجل الذي تعرفه باسم "خليل"،

17
00:00:43,881 --> 00:00:46,967
‫الرجل الذي كان يقاتل الخلافة داخل "معان"…

18
00:00:47,052 --> 00:00:48,344
‫ذلك هو "باري".

19
00:00:51,180 --> 00:00:52,432
‫قُضي الأمر.

20
00:00:52,515 --> 00:00:54,767
‫تصدر المحكمة الجنائية الدولية مذكرة توقيف

21
00:00:54,851 --> 00:00:56,644
‫في خمس تهم

22
00:00:56,727 --> 00:00:58,604
‫بارتكاب جرائم ضد الإنسانية يا "جمال".

23
00:00:58,688 --> 00:01:02,109
‫إن ذلك ما أردته دومًا، صحيح؟

24
00:01:03,485 --> 00:01:04,860
‫هذه الوظيفة، هذه السلطة.

25
00:01:04,944 --> 00:01:06,403
‫كلا، ليس كذلك حقًا.

26
00:01:06,488 --> 00:01:08,573
‫لا تخدع نفسك يا أخي.

27
00:01:08,656 --> 00:01:11,784
‫- ماذا قال "جمال"؟
‫- قُضي الأمر، إنه سيتنحى.

28
00:01:11,868 --> 00:01:14,036
‫كان هناك حشد يتجمع طيلة الصباح…

29
00:01:14,121 --> 00:01:15,913
‫بدأوا جميعًا في الهتاف باسمك،

30
00:01:15,996 --> 00:01:17,998
‫مطالبين إياك بأن تصبح الرئيس القادم.

31
00:01:18,082 --> 00:01:22,461
‫"بسام"!

32
00:01:22,546 --> 00:01:25,966
‫"بسام"!

33
00:01:26,048 --> 00:01:28,635
‫السلاح الكيماوي موضوع النزاع

34
00:01:28,717 --> 00:01:32,264
‫جرى نشره من دون معرفتي أو موافقتي.

35
00:01:32,346 --> 00:01:35,266
‫لم أرتكب هذه الجريمة.

36
00:01:35,349 --> 00:01:38,145
‫لذلك، لماذا يجب أن أتنحى؟

37
00:01:50,698 --> 00:01:54,369
‫"صحافة (عاصمة) الحرة"

38
00:02:11,761 --> 00:02:13,220
‫الدرج الثاني، على ما أعتقد.

39
00:02:14,055 --> 00:02:15,681
‫إن كنت تبحث عن ملعقة طهي.

40
00:02:17,766 --> 00:02:19,394
‫أنت في كل مكان يا "عزيز".

41
00:02:19,476 --> 00:02:21,228
‫إنها وظيفتي.

42
00:02:21,312 --> 00:02:22,897
‫أن أتوقع كل احتياجاتك.

43
00:02:23,940 --> 00:02:25,399
‫يُفترض أن تكون نائمًا.

44
00:02:25,483 --> 00:02:27,402
‫إنها الـ5 صباجًا.

45
00:02:27,484 --> 00:02:29,153
‫يُفترض أن نكون جميعًا كذلك.

46
00:02:29,236 --> 00:02:32,490
‫خطبة الغد، إنها بالضبط لم…

47
00:02:32,573 --> 00:02:33,491
‫تكتمل.

48
00:02:33,574 --> 00:02:35,868
‫إذن ركّز على ذلك.

49
00:02:35,952 --> 00:02:39,330
‫يوجد أشخاص يمكنهم إعداد العجة من أجلك
‫يا سيدي الرئيس.

50
00:02:42,250 --> 00:02:43,752
‫"سيدي الرئيس".

51
00:02:46,670 --> 00:02:48,964
‫ما زال وقعها غريبًا جدًا عليّ.

52
00:02:49,798 --> 00:02:51,133
‫يجب أن تعتاد عليها.

53
00:02:59,976 --> 00:03:03,729
‫{\an8}"قبل أسبوعين"

54
00:03:05,690 --> 00:03:08,777
‫سأتصل بك فور أن أعرف أي شيء. أين "سامي"؟

55
00:03:08,859 --> 00:03:11,111
‫عيّن له "رامي" حارس أمن، إنه في أمان.

56
00:03:11,195 --> 00:03:14,907
‫"باري"، أعرف أنك تريد أن تذهب مع أخيك،
‫لكن أظن أنه يُستحسن أن تبقى هنا.

57
00:03:19,079 --> 00:03:20,871
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

58
00:03:22,539 --> 00:03:25,125
‫لا توجد أي أخبار.
‫كان في الداخل لأكثر من ساعة.

59
00:03:25,209 --> 00:03:26,168
‫"بسام"؟

60
00:03:27,378 --> 00:03:30,547
‫تسير الأمور بوتيرة سريعة جدًا.
‫يجب أن نعيدك إلى القصر.

61
00:03:30,631 --> 00:03:33,050
‫لم تعد هناك عملية سياسية محل تفاوض.

62
00:03:33,133 --> 00:03:36,012
‫على نحو أو بآخر،
‫ثمة انقلاب على وشك الحدوث في "عبودين".

63
00:03:36,095 --> 00:03:39,266
‫ويمكن أن يكون منظمًا، أو قد يكون مأسويًا،

64
00:03:39,348 --> 00:03:41,350
‫لكن يجب أن تظهر على التلفاز الليلة

65
00:03:41,433 --> 00:03:43,727
‫وتُبلغ هذا البلد أنك تسيطر على الأمور.

66
00:03:46,563 --> 00:03:48,817
‫اسمع، أعرف أن هذا أكثر مما أردت أن تفعله،

67
00:03:48,899 --> 00:03:51,527
‫لكن انظر كم اقتربنا من تحقيق
‫كل شيء ناضلت من أجله.

68
00:03:51,610 --> 00:03:54,113
‫تولّ السلطة الآن، وإلا سيفعل شخص آخر.

69
00:03:58,492 --> 00:04:00,703
‫أبلغي "رامي"
‫أنني أريد مقابلته في غضون ساعة.

70
00:04:05,249 --> 00:04:06,583
‫ها أنت ذا.

71
00:04:06,667 --> 00:04:08,794
‫- ساعدني في هذا.
‫- ماذا تفعلين؟

72
00:04:08,877 --> 00:04:11,339
‫حاسوب أبيك، وسجلاته، وحساباته المصرفية…

73
00:04:11,422 --> 00:04:13,507
‫لا أريدها أن تقع في الأيادي الخاطئة.

74
00:04:13,591 --> 00:04:15,467
‫لا يمكنني فعل هذا الآن، يجب أن أرى "نصرت".

75
00:04:15,551 --> 00:04:18,013
‫"أحمد"، أصغ إليّ.

76
00:04:18,095 --> 00:04:20,139
‫أريدك أن تحافظ على تركيزك.

77
00:04:20,222 --> 00:04:22,308
‫رجال الجيش سيؤيدون "بسام"،

78
00:04:22,392 --> 00:04:24,768
‫لكن ستبقى دومًا شخصية من يخلفه
‫مسألة مطروحة.

79
00:04:24,853 --> 00:04:26,228
‫وذلك قد يكون نحن.

80
00:04:26,312 --> 00:04:28,188
‫أعرف أن السلطة
‫أهم من البشر في هذه العائلة،

81
00:04:28,272 --> 00:04:29,607
‫لكنني لن أتخلى عن…

82
00:04:29,690 --> 00:04:31,025
‫"أحمد"، بالله عليك!

83
00:04:31,108 --> 00:04:32,776
‫هذا وقت خطير. تعاون معي.

84
00:04:32,861 --> 00:04:34,945
‫- ما زالت زوجتي.
‫- نعم!

85
00:04:35,029 --> 00:04:37,281
‫لكنها حاولت أيضًا اغتيال أبيك،

86
00:04:37,364 --> 00:04:40,576
‫ومثل هؤلاء النساء لا يصبحن سيدات أوليات،
‫وقد كان ذلك خيارها.

87
00:04:40,659 --> 00:04:42,244
‫ماذا تفعلان هنا؟

88
00:04:42,328 --> 00:04:44,455
‫لم يعد لكما حق التواجد في هذا المكتب.

89
00:04:44,538 --> 00:04:46,540
‫كيف تجرؤ؟ هذا منزلنا.

90
00:04:46,623 --> 00:04:48,126
‫اقبضوا عليهما.

91
00:04:49,626 --> 00:04:52,046
‫بالطبع تظهرون الآن جميعًا مثل الصراصير!

92
00:04:52,130 --> 00:04:54,506
‫سيدي، من هذه الناحية.

93
00:04:56,718 --> 00:04:58,927
‫ستُحاسب أمامي عن هذا أيها الكولونيل.

94
00:04:59,012 --> 00:05:02,223
‫أنت مخطئة يا سيدتي. هذه المرة،
‫العكس هو الصحيح.

95
00:05:07,895 --> 00:05:10,606
‫سيحضر إلى هنا في غضون ساعة.
‫إنه مستعد للتحدث.

96
00:05:10,689 --> 00:05:13,318
‫"رامي"، أريد أن أتأكد
‫أنه لن تكون هناك أي مشاكل هنا.

97
00:05:13,400 --> 00:05:15,736
‫أعرف أنه لديك شخصيًا طموحات رئاسية.

98
00:05:15,819 --> 00:05:18,155
‫- سيدعم الجيش زوجك.
‫- شكرًا.

99
00:05:18,238 --> 00:05:20,449
‫سأضع كاميرات التلفاز في مكتبك.

100
00:05:20,532 --> 00:05:21,701
‫أيها الجنرال.

101
00:05:22,701 --> 00:05:24,286
‫أيها الكولونيل "معلوف".

102
00:05:24,371 --> 00:05:27,664
‫- هلّا تشرح موقفك؟
‫- اشرح خيانتك أيها الكولونيل.

103
00:05:27,748 --> 00:05:30,709
‫سيدي الجنرال "سعيد"، أتحدث باسم ضباط جيشك

104
00:05:30,793 --> 00:05:32,669
‫عندما أقول إنك قائدنا،

105
00:05:32,754 --> 00:05:35,297
‫وسنتبعك إلى أي حكومة تشكّلها،

106
00:05:35,381 --> 00:05:38,842
‫لكن فقط لو نزل بأعداء الدولة
‫العقاب المناسب أخيرًا.

107
00:05:38,926 --> 00:05:40,219
‫أعداء الدولة؟

108
00:05:40,302 --> 00:05:42,680
‫خاطرت بحياتي لجلب زوجي إلى العدالة.

109
00:05:42,763 --> 00:05:45,557
‫كان بيننا اتفاق أيها الجنرال.
‫أنا وأنت والجامعة العربية.

110
00:05:45,641 --> 00:05:48,227
‫نكث زوجك عهده.
‫لم تسلّمي أحدًا. فلا يوجد أي اتفاق.

111
00:05:48,310 --> 00:05:50,437
‫أيها الكولونيل، أنت لا تتحدث باسمي،
‫ولا باسم الجيش.

112
00:05:50,521 --> 00:05:53,690
‫سيدي، أُدرك أنني أتجاوز سلطاتي هنا.

113
00:05:53,774 --> 00:05:57,861
‫هذا هو ثمن تعاون ضباطك.

114
00:06:10,916 --> 00:06:12,584
‫ما كنت لأتسرع في الاحتفال.

115
00:06:12,668 --> 00:06:14,545
‫أنت متزوجة من واحد من آل "الفايد".

116
00:06:14,628 --> 00:06:16,422
‫ذات يوم سيأتون من أجلك أيضًا.

117
00:07:30,996 --> 00:07:34,124
‫- تحظى بكامل دعمنا.
‫- بموجب تلك الشروط؟

118
00:07:34,208 --> 00:07:36,877
‫أن يتم القبض على أسرتي الموسعة؟

119
00:07:36,960 --> 00:07:39,296
‫- بأي جرائم؟
‫- كانوا يحكمون معًا.

120
00:07:39,379 --> 00:07:42,007
‫جمعوا الثروات من معاناة هذا البلد.

121
00:07:42,090 --> 00:07:43,675
‫القضاء وحده يمكن أن يطلق سراحهم.

122
00:07:43,759 --> 00:07:45,177
‫لكن ليس نحن، ولا أنت.

123
00:07:45,260 --> 00:07:48,972
‫"بسام"، أخوك، أبي ما زال حيًا.

124
00:07:50,098 --> 00:07:51,683
‫يمكن أن يعيش.

125
00:07:51,767 --> 00:07:54,353
‫لكن هذا يمكن أن يسفر
‫عن موقف في منتهى الخطورة.

126
00:07:54,436 --> 00:07:56,563
‫هؤلاء الساخطون على ما نفعله

127
00:07:56,647 --> 00:07:58,815
‫يمكن أن يجعلوا الأمور صعبة ودموية.

128
00:07:58,899 --> 00:08:00,901
‫إن تُركوا أحرارًا ليعارضونا.

129
00:08:06,323 --> 00:08:08,075
‫- أنا جاهز.
‫- سيدي الرئيس؟

130
00:08:15,332 --> 00:08:16,708
‫{\an8}سنبدأ البث المباشر.

131
00:08:16,792 --> 00:08:19,628
‫{\an8}ثلاثة، اثنان، واحد…

132
00:08:20,879 --> 00:08:22,339
‫{\an8}شعب "عبودين"،

133
00:08:23,924 --> 00:08:25,509
‫{\an8}أخي يخضع للجراحة.

134
00:08:27,010 --> 00:08:29,429
‫{\an8}مسألة حياته من موته،

135
00:08:29,513 --> 00:08:31,890
‫{\an8}لا علم لنا بها. ذلك بين يديّ الله.

136
00:08:33,225 --> 00:08:36,895
‫{\an8}لكننه لن يتمكن من أداء مهامه كرئيس لكم.

137
00:08:36,979 --> 00:08:40,232
‫{\an8}وليس من المقبول أن يفعل.

138
00:08:41,483 --> 00:08:43,151
‫{\an8}بدءًا من هذه اللحظة، أنا

139
00:08:43,235 --> 00:08:46,863
‫{\an8}بدعم من جيش "عبودين"،

140
00:08:46,947 --> 00:08:50,117
‫{\an8}سأتولى منصب رئيس "عبودين".

141
00:08:51,368 --> 00:08:55,372
‫{\an8}رأيت أختي تموت على يدي "جمال الفايد"،

142
00:08:55,455 --> 00:08:58,166
‫{\an8}وأصدقائي على أيادي الخلافة.

143
00:08:58,250 --> 00:09:01,086
‫{\an8}بكيت مرات كثيرة.

144
00:09:01,169 --> 00:09:04,172
‫{\an8}انتظرت هذا اليوم وما كنت أظنه سيأتي أبدًا.

145
00:09:04,256 --> 00:09:07,134
‫{\an8}لكن "بسام الفايد" أوفى بوعده.

146
00:09:08,677 --> 00:09:10,679
‫{\an8}"بسام" يعدنا بالديمقراطية.

147
00:09:10,762 --> 00:09:13,807
‫{\an8}نفس الشيء الذي وعدنا به أخوه قبل عام.

148
00:09:15,141 --> 00:09:17,686
‫{\an8}لكن قرآننا لا يأمرنا بأن نكون مغفلين.

149
00:09:19,813 --> 00:09:23,524
‫{\an8}قبل 25 سنة، حادت "عبودين" عن شرع الله،

150
00:09:23,609 --> 00:09:25,193
‫{\an8}إلى شرع البشر.

151
00:09:25,277 --> 00:09:27,696
‫{\an8}والآن يحل فرد من آل "الفايد" مكان الآخر.

152
00:09:27,779 --> 00:09:29,156
‫{\an8}ويدعون ذلك تقدمًا.

153
00:09:32,284 --> 00:09:33,910
‫{\an8}هذا مكان مقدس!

154
00:09:35,829 --> 00:09:36,997
‫{\an8}الشيخ "القاضي".

155
00:09:37,080 --> 00:09:38,332
‫{\an8}أنت رهن الاعتقال.

156
00:09:39,207 --> 00:09:41,293
‫{\an8}لدينا قائمة بالرجال الذين سيأتون معنا.

157
00:09:41,376 --> 00:09:43,837
‫{\an8}- بأوامر من؟
‫- بأوامر من قائد الجيش،

158
00:09:43,920 --> 00:09:47,049
‫{\an8}الجنرال "سعيد"، وأوامري،
‫بصفتي حاكم ولاية "معان".

159
00:09:47,132 --> 00:09:49,051
‫{\an8}وما هي التهم؟

160
00:09:49,134 --> 00:09:50,385
‫{\an8}الخيانة.

161
00:09:50,469 --> 00:09:52,554
‫{\an8}تشجيع أتباعك على دعم الخلافة

162
00:09:52,638 --> 00:09:53,972
‫{\an8}أثناء احتلالهم.

163
00:09:54,055 --> 00:09:56,808
‫{\an8}- هذا هراء.
‫- ذُبحت عائلتي بالكامل،

164
00:09:58,185 --> 00:10:00,812
‫{\an8}بينما كان أتباعك يسهرون على راحة الخلافة.

165
00:10:02,813 --> 00:10:04,732
‫{\an8}كم عدد الذين ماتوا في عائلاتكم؟

166
00:10:08,028 --> 00:10:09,905
‫{\an8}بالضبط.

167
00:10:09,988 --> 00:10:12,491
‫{\an8}صليتم معهم، وبعتم إليهم بضائعكم،

168
00:10:12,574 --> 00:10:14,284
‫{\an8}وتيسرت أحوالكم أثناء احتلالهم.

169
00:10:14,368 --> 00:10:16,078
‫{\an8}أنتم متعاونون.

170
00:10:17,621 --> 00:10:20,290
‫{\an8}أخيرًا، أولئك الذين ارتكبوا جرائم ضدنا

171
00:10:20,373 --> 00:10:22,042
‫{\an8}سيخضعون للمحاسبة.

172
00:10:22,125 --> 00:10:25,127
‫{\an8}العدالة على وشك أن يحل يومها في "عبودين".

173
00:10:37,182 --> 00:10:41,352
‫"بسام"!

174
00:10:41,436 --> 00:10:46,983
‫"بسام"!

175
00:11:14,928 --> 00:11:15,929
‫عزيزي؟

176
00:11:18,807 --> 00:11:20,100
‫إنها الـ3 صباحًا.

177
00:11:25,396 --> 00:11:27,106
‫أعرف أن الحمل ثقيل عليك.

178
00:11:29,067 --> 00:11:31,820
‫هل تريد المجيء إلى الفراش،
‫يمكننا التحدث عنه؟

179
00:11:33,071 --> 00:11:34,947
‫هل تعرفين من أتمنى لو كان هنا الآن؟

180
00:11:38,493 --> 00:11:39,536
‫أمي.

181
00:11:42,038 --> 00:11:43,415
‫إنها من تشغل بالي الآن.

182
00:11:46,543 --> 00:11:48,294
‫لطالما أرادت لي هذا.

183
00:11:53,300 --> 00:11:55,510
‫وأنا كسرت قلبها، لأنني لم أرده.

184
00:12:00,474 --> 00:12:01,808
‫وما زلت لا أريده.

185
00:12:31,754 --> 00:12:33,840
‫هل حضرت لأنه وقت التغذية؟

186
00:12:35,926 --> 00:12:37,761
‫لتتفرج على الحيوانات في أقفاصك؟

187
00:12:38,844 --> 00:12:40,806
‫"أحمد" نائم.

188
00:12:40,889 --> 00:12:43,558
‫ينام كثيرًا هذه الأيام.

189
00:12:43,642 --> 00:12:46,812
‫أردت أن أتأكد أنه يتم العناية بك.

190
00:12:46,895 --> 00:12:49,773
‫إن "عزيز" يعتني بنا، كما ترى.

191
00:12:55,236 --> 00:12:56,655
‫لماذا نحن هنا؟

192
00:12:58,113 --> 00:12:59,908
‫ما الجرائم التي ارتكبناها؟

193
00:13:03,161 --> 00:13:04,454
‫نحن كنا حليفين.

194
00:13:04,538 --> 00:13:07,916
‫"بسام"، أنت وأنا.

195
00:13:13,505 --> 00:13:16,466
‫إن كان هناك من يشعرون بالغضب من عائلتنا،

196
00:13:16,550 --> 00:13:19,051
‫من يريدون رؤية أحدهم يُعاقب،

197
00:13:19,135 --> 00:13:21,888
‫فلا يمكنك أن تدعهم
‫يشفون غليلهم على حسابي يا "بسام".

198
00:13:23,014 --> 00:13:25,225
‫أو على حساب ابني.

199
00:13:26,351 --> 00:13:29,896
‫كيف لموتنا أن يحسّن أي شيء؟

200
00:13:38,572 --> 00:13:42,033
‫لا تسيطر على الأمور بالكامل هنا، صحيح؟

201
00:13:53,752 --> 00:13:55,630
‫أنت لا تأكل.

202
00:13:55,713 --> 00:13:57,381
‫هل أنت مستاء؟

203
00:14:04,347 --> 00:14:05,724
‫أنا أسف، ماذا؟

204
00:14:13,732 --> 00:14:14,940
‫هل أنتم هنا من أجلنا؟

205
00:14:15,025 --> 00:14:16,401
‫نعم.

206
00:14:20,863 --> 00:14:21,865
‫عزيزي؟

207
00:14:21,948 --> 00:14:23,157
‫هل كل شيء بخير؟

208
00:14:23,908 --> 00:14:26,286
‫نعم. مجرد حلم.

209
00:14:26,368 --> 00:14:29,331
‫- أسف، لم أقصد أن أفزعك.
‫- كلا، لا بأس.

210
00:14:29,414 --> 00:14:31,957
‫اسمع، هل تود أن تخبرني به؟

211
00:14:37,130 --> 00:14:38,465
‫إلى أين أنت ذاهب؟

212
00:14:40,175 --> 00:14:41,634
‫لإصلاح الأمور.

213
00:14:44,220 --> 00:14:46,097
‫سأدبّر لك شخصًا ليقود السيارة لك.

214
00:14:46,181 --> 00:14:49,392
‫كلا، أحضر لي سيارة، سأقودها بنفسي.

215
00:14:54,063 --> 00:14:55,564
‫مجرد تفتيش روتيني.

216
00:14:55,649 --> 00:14:57,525
‫لا بأس، يمكنك أن تتركنا بمفردنا.

217
00:15:09,245 --> 00:15:10,829
‫لا تفعلي.

218
00:15:17,127 --> 00:15:18,922
‫أعرف أنك أحببتني في السابق.

219
00:15:20,465 --> 00:15:22,217
‫- أنا آسفة.
‫- "نصرت"…

220
00:15:24,176 --> 00:15:25,804
‫لا يأتي أحد لزيارتي.

221
00:15:27,514 --> 00:15:29,641
‫ولا حتى زوجي.

222
00:15:29,723 --> 00:15:31,976
‫يجب أن أتحدث إليه، أنا…

223
00:15:32,060 --> 00:15:34,187
‫يجب أن أشرح موقفي.

224
00:15:34,269 --> 00:15:35,813
‫هل يكرهني بسبب ما فعلته؟

225
00:15:35,897 --> 00:15:37,482
‫إنه…

226
00:15:40,110 --> 00:15:41,193
‫إنه يحبّك.

227
00:15:42,861 --> 00:15:44,447
‫حسنًا.

228
00:15:44,531 --> 00:15:45,948
‫جيد…

229
00:15:47,158 --> 00:15:49,285
‫ربما سيسمحون لي برؤيته قريبًا.

230
00:15:51,036 --> 00:15:53,289
‫"جمال"، هل…

231
00:15:53,372 --> 00:15:55,709
‫لا أحد يعرف إن كان سيعيش أو سيموت.

232
00:15:55,792 --> 00:15:58,168
‫"بسام" هو الرئيس الآن.

233
00:15:58,253 --> 00:16:00,547
‫حسنًا…

234
00:16:00,629 --> 00:16:02,757
‫على الأقل فعلت شيئًا جيدًا.

235
00:16:04,591 --> 00:16:05,801
‫نعم.

236
00:16:07,636 --> 00:16:09,430
‫هل سيعدمونني؟

237
00:16:11,140 --> 00:16:12,808
‫ما كان "بسام" ليسمح لهم بذلك.

238
00:16:14,518 --> 00:16:15,812
‫وأنت؟

239
00:16:17,354 --> 00:16:19,481
‫لن تدعهم يقتلونني، صحيح؟

240
00:16:21,400 --> 00:16:22,819
‫أنا…

241
00:16:27,156 --> 00:16:28,657
‫صحيح.

242
00:16:32,077 --> 00:16:33,747
‫أطلقت النار على رئيس.

243
00:16:38,251 --> 00:16:39,961
‫ما كان بوسعي أن أدعهم ينتصرون.

244
00:16:41,211 --> 00:16:42,963
‫هل تفهم ذلك، صحيح؟

245
00:16:43,048 --> 00:16:44,924
‫كان لا بد لأحد أن يوقفه؟

246
00:16:46,134 --> 00:16:48,011
‫لم يستطع أي واحد منكم فعلها.

247
00:16:48,093 --> 00:16:49,845
‫لذا كان عليّ أن أفعلها من أجلكم.

248
00:16:53,016 --> 00:16:54,476
‫هل أنت بخير يا سيدتي؟

249
00:16:56,727 --> 00:16:57,729
‫فقط…

250
00:16:59,897 --> 00:17:01,357
‫أمر بيوم سيئ.

251
00:17:03,400 --> 00:17:05,528
‫هل أطلب رفع العشاء؟

252
00:17:09,199 --> 00:17:11,158
‫طلبت منهم أن يقدموا الكعك الذي تحبينه.

253
00:17:13,203 --> 00:17:14,620
‫نعم، رأيت ذلك.

254
00:17:15,830 --> 00:17:18,290
‫أعرف أنه لا يعني الكثير.

255
00:17:18,374 --> 00:17:20,835
‫كلا، يعني كل شيء.

256
00:17:23,296 --> 00:17:26,007
‫لطالما كنت تعتني بي يا "عزيز".

257
00:17:28,218 --> 00:17:29,885
‫أنت فوق جميع الآخرين يا سيدتي.

258
00:17:31,471 --> 00:17:33,847
‫دومًا. وحتى النهاية.

259
00:17:40,896 --> 00:17:42,357
‫الوقت اقترب من منتصف الليل.

260
00:17:42,439 --> 00:17:44,775
‫لقد أفزعتني.

261
00:17:44,859 --> 00:17:48,612
‫أردت أن آتي وأراك مرات كثيرة قبل الآن.

262
00:17:52,741 --> 00:17:54,910
‫أعرف القواعد. للحديث فحسب.

263
00:17:58,206 --> 00:17:59,790
‫أحتاج إلى نصيحتك.

264
00:17:59,874 --> 00:18:01,708
‫حسنًا.

265
00:18:01,793 --> 00:18:03,460
‫سأعد لنا بعض الشاي.

266
00:18:08,341 --> 00:18:11,677
‫بدأت أفكر فيما فعلوه
‫في "تونس" و"جنوب أفريقيا".

267
00:18:13,096 --> 00:18:15,597
‫لكي تنتهي هذه الدائرة،

268
00:18:15,681 --> 00:18:18,851
‫لا بد أن يأتي اليوم
‫الذي يتوقف فيه الضحايا عن القول،

269
00:18:18,934 --> 00:18:21,062
‫"أريد الانتقام"، ويقولون فحسب،

270
00:18:22,312 --> 00:18:23,522
‫"أنا أغفر".

271
00:18:23,605 --> 00:18:26,025
‫وإذن هل ستُطلق سراح الناس هكذا ببساطة؟

272
00:18:26,108 --> 00:18:27,234
‫بلا عقاب؟

273
00:18:27,317 --> 00:18:29,361
‫كلا، لا أستطيع فعل ذلك. لا أحد سيفهمه.

274
00:18:29,445 --> 00:18:31,739
‫- أنا ما كنت لأفهمه.
‫- أنا أتحدث عن

275
00:18:31,822 --> 00:18:34,450
‫تشكيل هيئة للحقيقة والكرامة.

276
00:18:35,534 --> 00:18:37,328
‫سندلي جميعًا بشهادتنا،

277
00:18:37,411 --> 00:18:39,581
‫الضحايا والمعتدون،

278
00:18:39,663 --> 00:18:41,748
‫في كل الجرائم التي ارتكبناها
‫ضد بعضنا بعضًا.

279
00:18:41,832 --> 00:18:45,169
‫جرائم أبي وأخي والخلافة،
‫كلنا سنمثل بشكل رسمي…

280
00:18:46,503 --> 00:18:48,213
‫لنغفر،

281
00:18:48,297 --> 00:18:49,548
‫ولنتعافى.

282
00:18:56,597 --> 00:18:58,683
‫أعتقد أن ذلك جميل.

283
00:19:01,226 --> 00:19:02,312
‫حقًا؟

284
00:19:04,229 --> 00:19:05,690
‫أعتقد ذلك حقًا.

285
00:19:09,568 --> 00:19:11,862
‫لماذا كنت بحاجة لأن تسألني؟

286
00:19:11,945 --> 00:19:13,989
‫يجب أن تتحدث في هذا مع زوجتك،

287
00:19:14,073 --> 00:19:15,282
‫السيدة الأولى.

288
00:19:15,365 --> 00:19:16,576
‫جئت إلينا،

289
00:19:16,658 --> 00:19:19,621
‫لتلعبي دورًا في "عبودين" الجديدة،
‫أليس ذلك ما قلته؟

290
00:19:19,703 --> 00:19:20,704
‫نعم.

291
00:19:20,788 --> 00:19:23,625
‫سيقود الهيئة لجنة مكونة من خمسة أشخاص.

292
00:19:23,707 --> 00:19:25,752
‫وسأعيّنك رئيسة لها.

293
00:19:29,005 --> 00:19:30,506
‫ذلك ليس مضحكًا.

294
00:19:36,094 --> 00:19:39,307
‫أنت لست الخيار الصحيح يا "بسام".
‫لا أعرف أي شيء عن شؤون الحكم.

295
00:19:39,389 --> 00:19:43,185
‫بالضبط. لذلك أنت المرشحة المثالية،
‫ليست لديك مصالح سياسية.

296
00:19:43,269 --> 00:19:46,230
‫كما أنك بطلة قومية،

297
00:19:46,314 --> 00:19:47,773
‫أم الثورة.

298
00:19:47,857 --> 00:19:50,360
‫- ألا تقرئين أيًا من تلك الكتب؟
‫- "بسام".

299
00:19:50,442 --> 00:19:53,070
‫ستكونين مستقلة تمامًا.
‫يمكنك أن تطرحي أي سؤال تشائين،

300
00:19:53,153 --> 00:19:56,074
‫وتستدعي أي شاهد. يمكنك التحقيق في أي شيء.

301
00:19:57,200 --> 00:19:58,283
‫حتى معي.

302
00:19:59,952 --> 00:20:02,120
‫لا يروق لي هذا.

303
00:20:02,204 --> 00:20:03,372
‫لا يروق لي.

304
00:20:05,625 --> 00:20:07,710
‫يشعرني بالخوف.

305
00:20:07,793 --> 00:20:10,128
‫أثق بك.

306
00:20:11,964 --> 00:20:14,508
‫لا أثق بأي أحد آخر كما أثق بك.

307
00:20:20,389 --> 00:20:21,765
‫وأنا الرئيس.

308
00:20:23,142 --> 00:20:24,935
‫هل سترفضين طلبي؟

309
00:20:27,479 --> 00:20:30,566
‫هؤلاء أعداء للدولة، لا يمكنك فحسب…

310
00:20:32,694 --> 00:20:35,363
‫مع فائق احترامي، هذا جنوني.

311
00:20:36,489 --> 00:20:38,448
‫انتبه لطريقة مخاطبتك لي أيها الكولونيل.

312
00:20:39,449 --> 00:20:41,410
‫ماذا ستفعل حيال "جمال"؟

313
00:20:41,493 --> 00:20:42,536
‫ما زال يرقد في غيبوبة.

314
00:20:42,620 --> 00:20:44,955
‫حتى لو عاش، سيظل مشلولًا وواهن الصحة.

315
00:20:45,038 --> 00:20:48,126
‫يمكننا أن نبقيه
‫تحت الإقامة الجبرية المخففة، فترة نقاهة.

316
00:20:48,208 --> 00:20:50,377
‫لندع البلاد تراقبه يخضع للإصلاح، علانية.

317
00:20:50,460 --> 00:20:52,130
‫عوضًا عن تقديمه للمحاكمة

318
00:20:52,212 --> 00:20:54,548
‫وتحويله إلى كبش فداء في نظر أنصاره.

319
00:20:54,632 --> 00:20:56,718
‫- بالضبط.
‫- و"نصرت"؟

320
00:20:56,800 --> 00:20:58,552
‫سنضعها في مصحة عقلية

321
00:20:58,636 --> 00:21:00,387
‫لفترة من الزمن ومن ثم نفرج عنها.

322
00:21:00,470 --> 00:21:02,347
‫لا يمكن أن تكون الشخص الوحيد
‫الذي يلقى العقاب

323
00:21:02,432 --> 00:21:04,558
‫عن 25 سنة من الجرائم في هذا البلد.

324
00:21:04,641 --> 00:21:06,977
‫يمكن أن يؤسس ذلك لسابقة خطيرة جدًا.

325
00:21:07,060 --> 00:21:09,314
‫أطلق النار على رئيس على التلفاز الوطني

326
00:21:09,396 --> 00:21:12,150
‫- ثم أفلت بفعلتك؟
‫- إن كنت سأُفرج عنها وحدها، فنعم.

327
00:21:12,232 --> 00:21:14,735
‫لكن بعد ستة شهور وبموجب عفو عام،

328
00:21:14,819 --> 00:21:17,154
‫- أظن أننا نستطيع أن نتدبر ذلك.
‫- وماذا عن "إيهاب"؟

329
00:21:17,237 --> 00:21:19,156
‫لا يمكنك أن تفعل هذا بشعب "معان".

330
00:21:19,239 --> 00:21:22,492
‫سيتم نقل "إيهاب"
‫إلى ولاية قضائية جديدة قبل العفو.

331
00:21:22,576 --> 00:21:24,411
‫أنا أتفاوض مع حكومة "البحيرة"

332
00:21:24,494 --> 00:21:26,913
‫بمساعدة الجامعة العربية لإبعاده عن أيدينا.

333
00:21:26,997 --> 00:21:29,958
‫- من دون التشاور معنا أولًا؟
‫- يمكنكم مساندتي في هذا،

334
00:21:30,042 --> 00:21:31,752
‫أو قبول استقالتي.

335
00:21:44,181 --> 00:21:45,891
‫بالتأكيد لقد تأخر.

336
00:21:45,974 --> 00:21:47,559
‫كان يتأخر دومًا.

337
00:21:47,643 --> 00:21:49,478
‫كان يتأخر دومًا.

338
00:21:49,561 --> 00:21:52,230
‫"لا تنتظرا أباكما، ستبرد الفطائر المحلاة.

339
00:21:52,314 --> 00:21:53,523
‫إنه على الهاتف…"

340
00:21:53,607 --> 00:21:55,068
‫"مع مريض".

341
00:21:57,527 --> 00:22:00,655
‫- ماذا؟
‫- لا شيء، كنا نستعيد الذكريات فحسب.

342
00:22:00,739 --> 00:22:01,949
‫هل انتهيت من الخطاب؟

343
00:22:02,032 --> 00:22:03,241
‫سهرت طول الليل.

344
00:22:03,325 --> 00:22:05,327
‫- أكاد أنتهي منه.
‫- جيد.

345
00:22:05,410 --> 00:22:08,330
‫إذن، ماذا كنتم تستعيدون ذكرياته؟

346
00:22:08,414 --> 00:22:10,582
‫وجبات فطور عائلتنا في الماضي.

347
00:22:11,833 --> 00:22:13,627
‫مم تخشين يا "إيما"؟

348
00:22:14,878 --> 00:22:16,088
‫ماذا؟

349
00:22:16,171 --> 00:22:18,799
‫إن قلت ما تخشين منه، إن تحدثنا عنه،

350
00:22:18,882 --> 00:22:20,467
‫فلن يبقى مخيفًا.

351
00:22:20,550 --> 00:22:23,387
‫لا أصدّق أن ذلك أفلح.

352
00:22:26,933 --> 00:22:28,643
‫أمي…

353
00:22:30,519 --> 00:22:32,187
‫ماذا؟

354
00:22:32,271 --> 00:22:33,814
‫أعرف، الأمر فحسب…

355
00:22:33,897 --> 00:22:35,982
‫كم صباح آخر مثل هذا سنحظى به

356
00:22:36,066 --> 00:22:38,569
‫في وجود الجميع على الطاولة معًا؟

357
00:22:38,652 --> 00:22:41,989
‫لن تفهما ذلك، اتفقنا؟
‫ليس قبل أن تنجبا الأطفال.

358
00:22:42,072 --> 00:22:44,408
‫لكن ليتني أستطيع إيقاف الزمن الآن…

359
00:22:44,491 --> 00:22:46,201
‫حسنًا يا ملكة الدراما.

360
00:22:47,912 --> 00:22:50,497
‫أريد أن أقول فحسب إنه قبل 16 شهرًا،

361
00:22:50,581 --> 00:22:53,166
‫كنا عائلة عادية من "باسادينا"،

362
00:22:53,251 --> 00:22:54,961
‫والآن انظروا أين نحن،

363
00:22:55,043 --> 00:22:57,255
‫وما أنجزناه.

364
00:22:57,337 --> 00:23:00,048
‫جيد ما أوصلتنا إليه الحياة.

365
00:23:02,801 --> 00:23:04,219
‫ما رأيك؟

366
00:23:04,303 --> 00:23:05,595
‫لطيف.

367
00:23:05,679 --> 00:23:07,013
‫"لطيف"؟

368
00:23:07,097 --> 00:23:10,308
‫هلّا ترفع قليلًا من معنوياتي؟
‫أنا ذاهبة إلى القصر اليوم.

369
00:23:10,392 --> 00:23:13,145
‫لا يهم مظهرك عندما تكونين مشهورة.

370
00:23:13,228 --> 00:23:14,688
‫أنا لست مشهورة.

371
00:23:14,771 --> 00:23:17,023
‫أنت مشهورة في هذا الكتاب.

372
00:23:17,107 --> 00:23:19,734
‫يقول إنك… "أم الثورة".

373
00:23:21,069 --> 00:23:23,655
‫"(هديل) واليد الحمراء".

374
00:23:23,738 --> 00:23:25,699
‫هل يقرأ الناس هذا حقًا؟

375
00:23:25,782 --> 00:23:27,242
‫الجميع يقرأونه.

376
00:23:28,410 --> 00:23:30,912
‫لا بد أن يدركوا أن هذا الكلام مبالغ فيه،

377
00:23:30,996 --> 00:23:32,205
‫بهدف بيع النسخ.

378
00:23:36,169 --> 00:23:38,837
‫تجعلك الصور تبدين وكأنك تريدين تقبيله.

379
00:23:42,258 --> 00:23:43,717
‫هل تصورنا نتبادل القبل؟

380
00:23:43,800 --> 00:23:45,677
‫كلا، فقط…

381
00:23:45,760 --> 00:23:47,262
‫يبدو وكأنك تريدين ذلك.

382
00:23:48,513 --> 00:23:49,681
‫لبيع النسخ.

383
00:23:50,724 --> 00:23:53,185
‫"أبو عمر" هو من أخذك، صحيح؟

384
00:23:55,729 --> 00:23:57,272
‫هل كرهته؟

385
00:23:58,899 --> 00:24:00,108
‫في البداية.

386
00:24:02,277 --> 00:24:04,863
‫ثم، شعرت بالشفقة عليه.

387
00:24:04,946 --> 00:24:08,366
‫يصوره وهو يبحث عن شيء تخفينه تحت ثيابك.

388
00:24:08,450 --> 00:24:10,702
‫هيا، هذا ليس كتابًا جيدًا.

389
00:24:19,544 --> 00:24:21,338
‫تعرفين، أنا…

390
00:24:21,421 --> 00:24:23,673
‫لم يسبق لي أن تبادلت القبل
‫مع شخصية مشهورة من قبل.

391
00:24:23,757 --> 00:24:25,008
‫لست مشهورة.

392
00:24:25,091 --> 00:24:27,719
‫بحقك، دُعيت إلى القصر
‫من أجل الخطاب الرئاسي.

393
00:24:27,802 --> 00:24:29,596
‫هذه شهرة كافية بالنسبة إليّ.

394
00:24:29,679 --> 00:24:31,264
‫تسرني معرفة ما يعجبك فيّ.

395
00:24:31,348 --> 00:24:32,891
‫ذلك ليس ما يعجبني فيك.

396
00:24:32,974 --> 00:24:35,810
‫ولا تعنيني السياسة البتة، لكن…

397
00:24:36,978 --> 00:24:40,982
‫تروق لي عناصر أخرى لديك،
‫ويسعدني الحديث عنها.

398
00:24:41,066 --> 00:24:42,817
‫لا تكن أحمق.

399
00:24:43,902 --> 00:24:47,906
‫كيف لا تعنيك السياسة؟ هذا خطاب مهم…

400
00:24:47,989 --> 00:24:51,451
‫أظن أنه سيعلن خططًا لإجراء انتخابات حقيقية.

401
00:24:51,535 --> 00:24:55,163
‫أعرف، من اليد الحمراء إلى البصمة الزرقاء.

402
00:24:56,706 --> 00:25:00,001
‫الحبر الذي يثبت أنك صوّت في أي انتخابات؟

403
00:25:00,085 --> 00:25:01,586
‫البصمة الزرقاء.

404
00:25:03,296 --> 00:25:05,006
‫تعجبني.

405
00:25:05,090 --> 00:25:06,383
‫البصمة الزرقاء.

406
00:25:06,466 --> 00:25:07,759
‫يمكننا استخدام تلك العبارة.

407
00:25:09,052 --> 00:25:11,012
‫ماذا حدث للتو؟

408
00:25:11,096 --> 00:25:12,806
‫تتحدث في السياسة دون قصد.

409
00:25:17,852 --> 00:25:21,022
‫سيُعرف اليوم بيوم المصالحة الوطني.

410
00:25:21,106 --> 00:25:24,150
‫لماذا؟ لأنه لا يكفي فحسب أن

411
00:25:24,234 --> 00:25:26,695
‫ندعو إلى انتخابات بعد ستة أشهر من الآن.

412
00:25:26,778 --> 00:25:29,531
‫تفشل التجارب الديمقراطية طوال الوقت.

413
00:25:29,614 --> 00:25:32,951
‫لا يمكننا أن نخطط لمستقبل أفضل لأنفسنا

414
00:25:33,034 --> 00:25:36,162
‫حتى نتصالح مع ماضينا الفاشل.

415
00:25:36,246 --> 00:25:38,748
‫ما زلنا نعيش جنبًا إلى جنب.

416
00:25:38,832 --> 00:25:41,626
‫أصوليون وعلمانيون.

417
00:25:41,710 --> 00:25:43,795
‫أنصار النظام القديم

418
00:25:43,878 --> 00:25:45,547
‫وأنصار الجديد.

419
00:25:45,630 --> 00:25:47,757
‫الآن يمكننا أن نثأر من الأخطاء،

420
00:25:47,841 --> 00:25:49,759
‫نسعى للانتقام من أعدائنا.

421
00:25:51,177 --> 00:25:53,972
‫لكن التاريخ واضح تمامًا في أمر واحد.

422
00:25:54,055 --> 00:25:55,640
‫ذات يوم،

423
00:25:55,724 --> 00:25:59,269
‫هؤلاء الأعداء سيعودون للانتقام منا.

424
00:25:59,352 --> 00:26:00,895
‫يعلّمنا القرآن،

425
00:26:00,979 --> 00:26:03,106
‫"ادفع بالتي هي أحسن

426
00:26:03,189 --> 00:26:06,651
‫فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم".

427
00:26:07,986 --> 00:26:11,865
‫ولذلك سأنشئ هيئة للحقيقة والكرامة.

428
00:26:11,948 --> 00:26:16,077
‫ومعها الوعد بالشفاء بدلًا من التشفّي.

429
00:26:16,161 --> 00:26:18,788
‫المصالحةـ

430
00:26:18,872 --> 00:26:20,290
‫عوضًا عن الانتقام.

431
00:26:21,499 --> 00:26:25,420
‫طلبت من "داليا اليزبك"، إحدى بطلات الثورة،

432
00:26:25,503 --> 00:26:29,715
‫أن ترأس لجنة من خمسة أعضاء
‫تكون مكلفة بسماع الشهادة

433
00:26:29,799 --> 00:26:33,470
‫ورواية قصة جرائمنا ضد بعضنا بعضًا.

434
00:26:41,727 --> 00:26:44,105
‫سيدي الرئيس. شكرًا.

435
00:26:50,487 --> 00:26:52,364
‫أنا امرأة بدوية

436
00:26:53,698 --> 00:26:55,116
‫من قرية

437
00:26:56,242 --> 00:26:57,743
‫لم يعد لها وجود.

438
00:27:00,538 --> 00:27:01,665
‫أرملة،

439
00:27:03,124 --> 00:27:07,128
‫في عائلة فقد اثنان من أصل ثلاثة أبناء

440
00:27:07,212 --> 00:27:08,505
‫حياتهما الآن.

441
00:27:10,256 --> 00:27:11,758
‫مواطنة،

442
00:27:11,841 --> 00:27:14,886
‫في هذا البلد الذي يعاني.

443
00:27:15,970 --> 00:27:18,181
‫يجب أن ننظر أحدنا في عين الآخر

444
00:27:18,264 --> 00:27:20,266
‫ونروي قصصنا.

445
00:27:20,350 --> 00:27:21,893
‫بأوامر من الرئيس.

446
00:27:24,813 --> 00:27:26,147
‫أرسل إليه شكري.

447
00:27:27,440 --> 00:27:30,318
‫كما أمروني أيضًا بإبلاغك أنك مدعو

448
00:27:30,402 --> 00:27:32,821
‫إلى أول اجتماع للجنة الانتخابات.

449
00:27:34,489 --> 00:27:36,700
‫إذن سأراك على طاولة الاجتماعات.

450
00:27:39,369 --> 00:27:44,207
‫يجب أن ندلي جميعًا بشهادتنا
‫لكي تكتمل القصة.

451
00:27:44,289 --> 00:27:48,086
‫ولن يحصل أحد على العفو

452
00:27:48,169 --> 00:27:52,215
‫حتى يدلي بشهادة كاملة عن جرائمه.

453
00:27:52,297 --> 00:27:55,009
‫يود الرئيس لقاءك في وقت لاحق من المساء.

454
00:27:57,554 --> 00:27:59,222
‫أغفر لك أيها الكولونيل.

455
00:27:59,305 --> 00:28:01,307
‫أليس تلك هي الموضة هذه الأيام؟

456
00:28:01,391 --> 00:28:02,475
‫أين "نصرت"؟

457
00:28:02,559 --> 00:28:03,768
‫هل تم الإفراج عنها؟

458
00:28:03,852 --> 00:28:07,021
‫نُقلت لفترة من الزمن

459
00:28:07,105 --> 00:28:08,897
‫إلى مصحة عقلية.

460
00:28:08,982 --> 00:28:10,734
‫أريد أن أرى زوجتي.

461
00:28:15,571 --> 00:28:17,323
‫ليس غفرانًا،

462
00:28:18,783 --> 00:28:21,035
‫بقدر ما هو تصالح.

463
00:28:21,119 --> 00:28:24,748
‫أبعدني إلى أقصى مكان يمكنك إرسالي إليه.

464
00:28:24,831 --> 00:28:27,542
‫يمكنك أن تحشر غفرانك في مؤخرتك.

465
00:28:29,377 --> 00:28:31,880
‫هل تظن أنك البطل هنا؟

466
00:28:33,881 --> 00:28:35,675
‫تدعو إلى الانتخابات،

467
00:28:35,759 --> 00:28:37,427
‫كانت تلك انتخاباتي.

468
00:28:38,303 --> 00:28:40,764
‫قبل عام واحد فقط، كنت سأصبح الرئيس.

469
00:28:41,680 --> 00:28:44,893
‫أنت وعائلتك أخذتم كل ما كنت أملكه.

470
00:28:48,771 --> 00:28:52,150
‫لم يفرغ أحدنا من الآخر بعد يا "الفايد".

471
00:28:57,905 --> 00:28:59,073
‫وذلك،

472
00:28:59,157 --> 00:29:01,700
‫نصلّي،

473
00:29:01,785 --> 00:29:03,243
‫في الوقت المناسب،

474
00:29:04,787 --> 00:29:06,748
‫سيحررنا.

475
00:29:10,752 --> 00:29:11,961
‫استيقظي.

476
00:29:12,045 --> 00:29:13,379
‫ماذا يحدث؟

477
00:29:13,463 --> 00:29:15,048
‫ماذا تفعل؟ ماذا يحدث؟

478
00:29:15,131 --> 00:29:17,967
‫أريد أن أرى "أحمد". كلا!

479
00:29:18,051 --> 00:29:19,719
‫أريد رؤية زوجي.

480
00:29:19,803 --> 00:29:21,262
‫أريد أن أرى "أحمد".

481
00:29:21,345 --> 00:29:24,098
‫كلا، أرجوك لا تفعلوا هذا.
‫ما كان "بسام" ليفعل هذا.

482
00:29:24,182 --> 00:29:27,977
‫لا أفهم. رجاءً، كلا، توقفوا!

483
00:29:28,060 --> 00:29:31,855
‫توقفوا! ابعدوا عني!

484
00:29:31,940 --> 00:29:34,442
‫أحدهم، رجاءً!

485
00:29:34,525 --> 00:29:36,277
‫لينجدني أحد!

486
00:29:36,361 --> 00:29:39,405
‫أي أحد! لينجدني أحد!

487
00:30:07,683 --> 00:30:10,687
‫إذن، تلك هي "داليا".

488
00:30:10,769 --> 00:30:12,730
‫"داليا" الشهيرة التي أنقذت حياتك.

489
00:30:14,315 --> 00:30:15,899
‫ليست بالصورة التي رسمتها لها.

490
00:30:17,234 --> 00:30:18,862
‫حقًا؟ وكيف تصورتها؟

491
00:30:20,112 --> 00:30:21,906
‫لا أعرف.

492
00:30:22,866 --> 00:30:24,450
‫أكلت عليها الصحراء وشربت.

493
00:30:27,287 --> 00:30:29,163
‫لم أكن أعرف أنها في العاصمة.

494
00:30:29,246 --> 00:30:31,082
‫لم تقل قط.

495
00:30:31,164 --> 00:30:32,542
‫نعم، منذ فترة الآن.

496
00:30:38,255 --> 00:30:42,927
‫إنها خيار غير متوقع لذلك المنصب،
‫ألا توافقني الرأي؟

497
00:30:45,430 --> 00:30:47,223
‫نعم، بشدة.

498
00:30:48,307 --> 00:30:49,976
‫لكن…

499
00:30:50,058 --> 00:30:51,519
‫الناس يحبّونها.

500
00:30:52,395 --> 00:30:56,816
‫أظن أن الحرب تصنع أبطالًا غير متوقعين.

501
00:30:56,899 --> 00:30:59,192
‫أظن أنها الشخص المثالي للوظيفة.

502
00:31:03,405 --> 00:31:05,657
‫العشاء، بعد لقائي مع "ليلى"؟

503
00:31:05,742 --> 00:31:07,160
‫- بالتأكيد.
‫- حسنًا.

504
00:31:14,625 --> 00:31:17,211
‫لا تضيّعين الوقت
‫في إلقاء عبارات الشكر، صحيح؟

505
00:31:17,294 --> 00:31:19,172
‫هل تبحث عن العرفان بالجميل؟

506
00:31:19,254 --> 00:31:21,257
‫يؤسفني أنني خيبت ظنك.

507
00:31:22,466 --> 00:31:24,510
‫أنا معجبة حقًا بشجاعتك.

508
00:31:25,510 --> 00:31:27,388
‫إلّا أن تجربتك

509
00:31:27,472 --> 00:31:30,558
‫لن يُكتب لها النجاح
‫من دون مباركتي ومشاركتي.

510
00:31:30,641 --> 00:31:34,395
‫سأرث الدعم الذي يحظى به زوجي
‫من دون حتى أن أطلبه.

511
00:31:34,478 --> 00:31:38,273
‫ذلك يمثّل 25 بالمئة من البلاد، على الأقل.

512
00:31:38,358 --> 00:31:40,818
‫لذلك بالضبط أتوقّع منك أن تعملي معي

513
00:31:40,902 --> 00:31:43,029
‫حتى حلول موعد هذه الانتخابات.
‫مصلحة شخصية.

514
00:31:43,112 --> 00:31:44,237
‫بالطبع.

515
00:31:45,448 --> 00:31:48,076
‫يريد "أحمد" أن يسير على خطى أبيه.

516
00:31:49,410 --> 00:31:50,411
‫من عساه ألّا يفعل؟

517
00:31:50,494 --> 00:31:54,040
‫في هذه الأثناء،
‫ما المنصب الذي سأحظى به في حكومتك؟

518
00:31:55,457 --> 00:31:58,962
‫أم أن حديثك عن حكومة ائتلافية
‫كان مجرد كلام مُرسل؟

519
00:31:59,045 --> 00:32:00,922
‫إلى أي منصب تتطلعين؟

520
00:32:02,215 --> 00:32:05,468
‫عشت على الهامش لمدة 20 سنة يا "بسام".

521
00:32:05,550 --> 00:32:08,972
‫أتفرج وأهز رأسي
‫بينما يرتكب الآخرون الأخطاء.

522
00:32:09,055 --> 00:32:11,391
‫أريد أن أكون وزيرة الخارجية.

523
00:32:11,473 --> 00:32:14,351
‫أول وزيرة خارجية لدولة عربية.

524
00:32:17,938 --> 00:32:18,939
‫اتفقنا.

525
00:32:20,273 --> 00:32:21,608
‫وذلك ما ستنالينه.

526
00:32:25,905 --> 00:32:28,032
‫أنا أسف يا سيدي الرئيس ويا سيدتي.

527
00:32:40,293 --> 00:32:41,628
‫هل تركت رسالة؟

528
00:32:43,755 --> 00:32:45,048
‫لا أظن ذلك.

529
00:32:48,761 --> 00:32:52,139
‫أنا واثقة أنها لم تستطع،
‫وهي محبوسة في زنزانة.

530
00:33:05,068 --> 00:33:06,445
‫ها أنت ذا.

531
00:33:06,529 --> 00:33:07,779
‫أيها الجنرال.

532
00:33:07,864 --> 00:33:09,407
‫ليس الآن أيها الكولونيل.

533
00:33:09,489 --> 00:33:11,908
‫- لديك اجتماع.
‫- قلت ليس الآن!

534
00:33:21,794 --> 00:33:24,546
‫هل من شيء يمكنني أن أفعله
‫من أجلك يا سيدتي؟

535
00:33:24,630 --> 00:33:25,839
‫أي شيء آخر؟

536
00:33:34,348 --> 00:33:36,476
‫هل انتحرت حقًا؟

537
00:33:40,937 --> 00:33:43,149
‫لم أطلب منك قط.

538
00:33:43,231 --> 00:33:44,941
‫كلا بالطبع.

539
00:33:45,026 --> 00:33:47,652
‫إنها وظيفتي أن أتوقّع.

540
00:33:49,822 --> 00:33:52,658
‫كان ابنك في وضع مستحيل.

541
00:34:03,377 --> 00:34:06,005
‫حاولت أن أقتله بنفسي ذات مرة.

542
00:34:06,088 --> 00:34:08,048
‫زوجي.

543
00:34:12,427 --> 00:34:13,720
‫لم أستطع.

544
00:34:41,373 --> 00:34:43,542
‫ماذا يقول الكلام باللغة العربية؟

545
00:34:43,626 --> 00:34:46,671
‫"هذه المرة، نحن نختار".

546
00:34:46,753 --> 00:34:48,714
‫البصمة الزرقاء.

547
00:34:48,797 --> 00:34:51,008
‫اليد الحمراء إلى البصمة الزرقاء.

548
00:34:51,091 --> 00:34:52,969
‫حاذقة.

549
00:34:53,051 --> 00:34:55,303
‫هذه الانتخابات أشبه بالحلم.

550
00:34:56,638 --> 00:34:58,932
‫لست متأكدة فحسب من مسألة
‫"أدر خدك الآخر" تلك.

551
00:34:59,016 --> 00:35:01,310
‫لا تقل أي شيء لأبيك.

552
00:35:01,393 --> 00:35:03,604
‫أنا ما زلت غاضبة.

553
00:35:03,687 --> 00:35:06,565
‫لا أعرف، هل يمكن للمرء أن يتظاهر بالغفران؟

554
00:35:06,649 --> 00:35:09,192
‫لا يتظاهر المرء.

555
00:35:09,276 --> 00:35:12,529
‫بل يُجبر نفسه حتى تصبح تلك هي الحقيقة.

556
00:35:14,282 --> 00:35:16,116
‫صحيح.

557
00:35:16,200 --> 00:35:17,535
‫سأحاول.

558
00:35:21,164 --> 00:35:22,581
‫تقول إنك تريد الديمقراطية،

559
00:35:22,665 --> 00:35:25,250
‫ألا ينبغي أن تبدأ الديمقراطية
‫من هذه الطاولة؟

560
00:35:25,334 --> 00:35:29,129
‫ومع ذلك أعلنت بالفعل أن الانتخابات ستُجرى
‫بعد ستة أشهر من الآن.

561
00:35:29,212 --> 00:35:31,006
‫لماذا ستة أشهر؟

562
00:35:31,090 --> 00:35:33,884
‫ذلك أقرب وقت يمكن أن نكون فيه جاهزين.

563
00:35:33,968 --> 00:35:36,887
‫لست واثقة أن هؤلاء السادة يريدون
‫أن تكون في أقرب وقت.

564
00:35:36,971 --> 00:35:38,597
‫ذلك يصب في مصلحة متصدر السباق.

565
00:35:38,681 --> 00:35:40,098
‫ذلك يصبّ في مصلحتك يا سيدي الرئيس.

566
00:35:40,182 --> 00:35:41,767
‫لا يصبّ في مصلحة بقيتنا.

567
00:35:41,850 --> 00:35:44,477
‫أنت محظوظ لأنه يجوز لك الترشح بالأساس.

568
00:35:44,561 --> 00:35:47,899
‫عرضت علينا جميعًا مناصب في حكومتك.

569
00:35:47,981 --> 00:35:50,318
‫هل لديك مشكلة في ذلك أيضًا؟

570
00:35:50,400 --> 00:35:51,610
‫الصبر أيها الجنرال.

571
00:35:51,694 --> 00:35:54,446
‫بقبولنا تلك المناصب في حكومتك،

572
00:35:54,530 --> 00:35:56,824
‫نمنح دعمًا ضمنيًا لسياساتك.

573
00:35:56,907 --> 00:35:58,617
‫ليس لدينا ما نترشح ضده.

574
00:35:58,700 --> 00:36:01,204
‫عندما نترشح ضدك، فإننا نترشح ضد أنفسنا.

575
00:36:01,286 --> 00:36:02,747
‫إن محق في ذلك.

576
00:36:02,829 --> 00:36:05,540
‫تشير استطلاعات الرأي
‫إلى أنه في حال إجراء الانتخابات اليوم،

577
00:36:05,625 --> 00:36:07,542
‫ستحصل على 72 بالمئة من الأصوات.

578
00:36:07,626 --> 00:36:09,169
‫لن يكون انتخابًا.

579
00:36:10,462 --> 00:36:13,340
‫وإنما تتويجًا لك.

580
00:36:14,716 --> 00:36:16,760
‫أخبرنا لم علينا أن ندعم ذلك.

581
00:36:18,012 --> 00:36:19,471
‫لأنني لن أترشح.

582
00:36:23,391 --> 00:36:24,935
‫لن أترشح لمنصب الرئيس.

583
00:36:26,353 --> 00:36:28,355
‫أيًا ما تفعلونه،

584
00:36:28,438 --> 00:36:30,024
‫ستفعلونه من أجل أنفسكم.

585
00:36:40,910 --> 00:36:43,495
‫هذه ليست مسألة مطروحة.
‫هذا ليس موضوعًا للنقاش.

586
00:36:43,579 --> 00:36:46,249
‫ربما كان عليك على الأقل أن تمنح
‫حليفك الرئيسي إنذارًا مسبقًا.

587
00:36:46,331 --> 00:36:48,501
‫- وماذا كنتم ستفعلون حينها؟
‫- أكانت هذه خطتك من البداية؟

588
00:36:48,583 --> 00:36:50,001
‫أن تنسحب من الانتخابات؟

589
00:36:50,085 --> 00:36:52,045
‫إذن لماذا لم تقل ذلك قبل أن تتولى المنصب؟

590
00:36:52,129 --> 00:36:54,339
‫لأن البلاد آنذاك كانت بحاجة إلى الطمأنينة.

591
00:36:54,423 --> 00:36:57,550
‫الآن تحتاج إلى انتخابات حقيقية،
‫ولا يمكن حدوث ذلك إن ترشحت.

592
00:36:57,634 --> 00:36:59,344
‫أنا خائفة على بلادك يا "بسام".

593
00:36:59,427 --> 00:37:01,847
‫وأنا أيضًا، كل يوم.

594
00:37:01,930 --> 00:37:03,473
‫لكن إليك السؤال الحقيقي:

595
00:37:03,557 --> 00:37:06,017
‫هل أنتم ملتزمون حقًا
‫بالديمقراطية في "عبودين"،

596
00:37:06,101 --> 00:37:07,727
‫مهما أسفرت من نتائج؟

597
00:37:07,811 --> 00:37:09,897
‫أم ستظهر "أمريكا" على مرأى من العالم

598
00:37:09,980 --> 00:37:12,566
‫على أنها تدعمني أنا بالذات؟

599
00:37:33,921 --> 00:37:35,423
‫تبدين متوترة.

600
00:37:37,382 --> 00:37:39,467
‫أنت السيدة الأولى لـ"عبودين".

601
00:37:39,551 --> 00:37:42,345
‫وأنت رئيسة هيئة الحقيقة والكرامة.

602
00:37:45,307 --> 00:37:48,852
‫لأكون صادقة،
‫لا يبدو أي من هذا حقيقيًا بالنسبة إليّ.

603
00:37:48,935 --> 00:37:51,354
‫أنا طبيبة من "باسادينا".

604
00:37:51,439 --> 00:37:52,731
‫أنا أفهم ما تقولين.

605
00:37:52,814 --> 00:37:54,983
‫"داليا"، أنا…

606
00:37:55,067 --> 00:37:57,444
‫مدينة لك بالكثير على ما أظن.

607
00:37:58,945 --> 00:38:01,323
‫حياة زوجي بادئ ذي بدء.

608
00:38:03,075 --> 00:38:05,785
‫كلا، رجاءً، كفاك تواضعًا.

609
00:38:09,247 --> 00:38:10,957
‫أصغي، إحقاقًا للحق،

610
00:38:11,041 --> 00:38:12,959
‫كنت أتمنى أن تخبريني
‫بكل شيء عن ذلك.

611
00:38:13,043 --> 00:38:16,338
‫لا يفصح "باري" عن أي شيء،
‫يبقي كل شيء مدفونًا في داخله.

612
00:38:17,965 --> 00:38:20,051
‫كان وقتًا مؤلمًا.

613
00:38:20,133 --> 00:38:21,551
‫أعرف.

614
00:38:23,053 --> 00:38:25,472
‫وزوجي…

615
00:38:25,555 --> 00:38:28,350
‫انعزالي جدًا،

616
00:38:28,433 --> 00:38:30,561
‫حتى في أفضل الأحوال.

617
00:38:32,520 --> 00:38:34,064
‫التقيته بوصفه "خليل".

618
00:38:35,398 --> 00:38:37,026
‫أعرف ما تقصدين.

619
00:38:39,904 --> 00:38:42,364
‫لم يخبرني بأي شيء عنك تقريبًا.

620
00:38:43,615 --> 00:38:45,408
‫لست بتلك الأهمية،

621
00:38:45,492 --> 00:38:47,452
‫مجرد جزء صغير في قصته.

622
00:38:47,536 --> 00:38:48,620
‫أشك في ذلك.

623
00:38:49,537 --> 00:38:52,207
‫إنه يكنّ لك احترامًا شديدًا.

624
00:38:52,291 --> 00:38:54,960
‫والآن نتشارك

625
00:38:55,043 --> 00:38:57,379
‫في مهمة رعاية مصالح "عبودين".

626
00:39:00,340 --> 00:39:01,800
‫نتشارك في أمور كثيرة.

627
00:39:06,013 --> 00:39:08,848
‫لذا أردت أن ألتقي بك.

628
00:39:10,725 --> 00:39:12,268
‫لي الشرف.

629
00:39:28,868 --> 00:39:30,203
‫هل أنت بخير؟

630
00:39:31,621 --> 00:39:33,039
‫أنا في حداد على زوجتي.

631
00:39:33,123 --> 00:39:36,584
‫أنت، على الجانب الآخر،
‫يبدو أنك تمضين قدمًا على نحو رائع.

632
00:39:36,668 --> 00:39:38,461
‫لا تفعل ذلك. أنا في حداد أيضًا.

633
00:39:38,545 --> 00:39:41,298
‫والعمل لصالح الحكومة
‫لا يتوقف أبدًا يا "أحمد".

634
00:39:41,381 --> 00:39:42,632
‫هذا ما أسمعه.

635
00:39:42,715 --> 00:39:45,093
‫تم تعيينك وزيرة للخارجية؟

636
00:39:45,176 --> 00:39:47,137
‫نعم، هذا نبأ سار جدًا من أجلنا؟

637
00:39:47,221 --> 00:39:48,847
‫من أجلنا؟

638
00:39:50,265 --> 00:39:52,350
‫كيف يساعدني ذلك على الترشح للرئاسة؟

639
00:39:53,601 --> 00:39:55,937
‫"أحمد"، أنت في حداد على زوجتك.

640
00:39:56,020 --> 00:39:58,022
‫لا يوجد لديك وقت لتفكر في الانتخابات.

641
00:39:58,106 --> 00:40:00,942
‫ماتت "نصرت" لتجعل هذا ممكنًا لي.

642
00:40:01,025 --> 00:40:03,069
‫ذلك كل ما سيشغل تفكيري.

643
00:40:07,240 --> 00:40:08,450
‫الوقت ما زال مبكرًا.

644
00:40:12,996 --> 00:40:14,080
‫ماذا؟

645
00:40:15,665 --> 00:40:19,377
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لو كان المنصب قد تم تسلميه إليك،

646
00:40:19,462 --> 00:40:21,921
‫لو كان كل هذا قد حدث
‫بعد بضع سنوات من الآن…

647
00:40:22,005 --> 00:40:25,091
‫بعد إدارة "بسام"،
‫كان الوضع ليختلف آنذاك.

648
00:40:26,551 --> 00:40:29,721
‫لكن في الوقت الراهن،
‫أنت لست في وضع يؤهلك للترشح للرئاسة.

649
00:40:29,804 --> 00:40:32,182
‫لم يشتد عودك بعد.

650
00:40:32,265 --> 00:40:35,310
‫اكتساب الخبرات اللازمة يستغرق وقتًا.
‫وذلك ليس بالأمر السيئ.

651
00:40:37,353 --> 00:40:39,022
‫سترشحين نفسك.

652
00:40:39,105 --> 00:40:40,773
‫أحتفظ بمكان لك،

653
00:40:40,857 --> 00:40:42,817
‫كما كان سيفعل أبوك.

654
00:40:42,901 --> 00:40:45,820
‫- تحتاج إلى الوقت، وأنا أشتريه لك.
‫- هراء!

655
00:40:45,904 --> 00:40:47,989
‫أنت تشتهين السلطة.

656
00:40:48,072 --> 00:40:49,949
‫لم تعودي حتى تفكرين في الأمر.

657
00:40:50,033 --> 00:40:51,618
‫- باتت استجابة تلقائية…
‫- نعم، إنها كذلك!

658
00:40:51,701 --> 00:40:53,203
‫إنها غريزة.

659
00:40:54,996 --> 00:40:57,373
‫ذلك ما عرفته طوال حياتي.

660
00:40:57,457 --> 00:40:58,958
‫الرغبة في السلطة.

661
00:41:00,585 --> 00:41:02,212
‫هكذا صمدت يا "أحمد".

662
00:41:02,295 --> 00:41:04,964
‫على الأقل اعترفنا بالأمر.

663
00:41:05,048 --> 00:41:06,341
‫تعملين من أجل مصلحتك.

664
00:41:10,428 --> 00:41:14,474
‫لا يوجد اختلاف بين مصلحتي ومصلحتك.

665
00:41:14,557 --> 00:41:17,018
‫أنا قوية كافية للاعتناء بك.

666
00:41:17,101 --> 00:41:18,561
‫لكن أتعرف ما المضحك في الأمر؟

667
00:41:18,645 --> 00:41:21,648
‫أنني مضطرة للإجابة على ذلك.

668
00:41:21,731 --> 00:41:24,984
‫كما لو أنها جريمة
‫بالنسبة لامرأة أن تفكر في نفسها.

669
00:41:25,068 --> 00:41:28,530
‫هذا من أجلنا نحن الاثنين،
‫أنت ابني وأنا أُحبك،

670
00:41:28,613 --> 00:41:31,324
‫لكنني سئمت الاعتذار عن تفكيري أحيانًا

671
00:41:31,407 --> 00:41:34,244
‫بأنني أكثر من مجرد زوجة وأم.

672
00:41:39,582 --> 00:41:42,919
‫هذا أشبه بمسرحية "الملك (لير)".
‫سيتصارعون جميعًا على مملكتك الآن.

673
00:41:44,212 --> 00:41:45,380
‫أعرف.

674
00:41:46,548 --> 00:41:48,925
‫لكنها كانت دومًا مملكتهم أكثر منها مملكتي.

675
00:41:50,093 --> 00:41:52,428
‫وعلى الأقل الآن، كل واحد له نصيب فيها.

676
00:41:53,555 --> 00:41:55,890
‫وأنا يمكنني النوم بيسر أكبر.

677
00:41:55,974 --> 00:41:58,685
‫عما قريب سأصبح رجلًا عاديًا.

678
00:41:58,768 --> 00:42:00,395
‫- لا مزيد من السلطة.
‫- صحيح.

679
00:42:01,646 --> 00:42:03,439
‫نعم، تبين أن هذا أفضل كثيرًا.

680
00:42:05,358 --> 00:42:07,026
‫لكن لفترة من الزمن،

681
00:42:07,110 --> 00:42:09,821
‫سنكون العائلة الأولى في "عبودين".

682
00:42:09,904 --> 00:42:11,573
‫نعم، نحن كذلك.

683
00:42:11,656 --> 00:42:13,199
‫وأنا فخورة بذلك.

684
00:42:18,663 --> 00:42:19,998
‫"باري"…

685
00:42:23,167 --> 00:42:25,003
‫هل ما زلت تحبني؟

686
00:42:29,841 --> 00:42:31,384
‫تعرفين الإجابة على ذلك.

687
00:42:34,971 --> 00:42:38,266
‫هل ما زالت على حبّك لي؟

688
00:42:42,395 --> 00:42:43,646
‫نعم.

689
00:42:44,564 --> 00:42:46,899
‫لماذا تسألينني عن ذلك الآن؟

690
00:42:48,735 --> 00:42:50,612
‫لا أعرف.

691
00:42:50,694 --> 00:42:52,989
‫- لا عليك.
‫- مهلًا.

692
00:42:55,073 --> 00:42:57,744
‫أنا وأنت معًا.

693
00:42:57,827 --> 00:42:59,203
‫تعرفين ذلك.

694
00:43:01,289 --> 00:43:02,999
‫أنت محق، أعرف ذلك.

695
00:43:08,171 --> 00:43:09,464
‫"عزيز".

696
00:43:13,926 --> 00:43:15,345
‫أخي…

697
00:43:21,601 --> 00:43:23,853
‫أفاق من الغيبوبة منذ نحو ساعة.

698
00:43:23,936 --> 00:43:27,273
‫إنه لا يتواصل بعد، لكنه يستجيب للمحفزات.

699
00:43:27,357 --> 00:43:29,692
‫لم يتجاوز أخوك مرحلة الخطر بالطبع،

700
00:43:29,776 --> 00:43:32,403
‫لكن لو كنت مقامرًا،
‫لمنحته فرصًا معقولة في النجاة.

701
00:43:33,446 --> 00:43:34,656
‫شكرًا أيها الطبيب.

702
00:44:05,353 --> 00:44:07,063
‫كنت أصلّي من أجل هذا.

703
00:44:08,773 --> 00:44:10,900
‫لكن بيني وبينك،

704
00:44:12,944 --> 00:44:14,986
‫ربما كان من الأسهل

705
00:44:17,031 --> 00:44:18,533
‫يا أخي،

706
00:44:22,244 --> 00:44:23,830
‫لو كنت قد مت.

707
00:44:33,296 --> 00:44:35,883
‫مرحبًا.

708
00:44:35,966 --> 00:44:38,803
‫طلبت مقابلتي يا سيدي السفير، تفضل.

709
00:44:38,886 --> 00:44:40,929
‫لك احترامي سيدتي وزيرة الخارجية…

710
00:44:45,101 --> 00:44:47,645
‫حدث تغيّر في موقف حكومتي

711
00:44:47,729 --> 00:44:49,605
‫فيما يتعلق بـ"إيهاب بن رشيد".

712
00:44:51,606 --> 00:44:53,776
‫أبلغ الرئيس بأن ينضم إلينا حالًا.

713
00:44:53,860 --> 00:44:55,653
‫على الفور.

714
00:44:55,737 --> 00:44:57,405
‫ماذا يعني ذلك بالضبط؟

715
00:44:57,488 --> 00:45:01,617
‫هددت الخلافة بإعدام
‫25 من مواطنينا محتجزين لديهم.

716
00:45:01,701 --> 00:45:04,078
‫إن لم نفرج عن سجيننا.

717
00:45:04,162 --> 00:45:06,121
‫أتفهّم ذلك.

718
00:45:06,205 --> 00:45:08,833
‫دعنا نرتب لعودته إلى سيطرتنا.

719
00:45:10,042 --> 00:45:11,794
‫أخشى أن الأمر ليس بتلك البساطة.

720
00:45:32,857 --> 00:45:34,776
‫إذن "بن رشيد" رحل بالفعل؟

721
00:45:42,575 --> 00:45:44,410
‫سأعيدك إلى وطنك يا سيدي السفير،

722
00:45:44,494 --> 00:45:46,912
‫مصحوبًا بخطاب احتجاج لدى حكومتك.

723
00:45:46,996 --> 00:45:49,373
‫كما تشاء.

724
00:45:49,457 --> 00:45:53,043
‫سيكون أمرًا مؤسفًا لو تبين
‫أنكم قبلتم باستقبال "بن رشيد"

725
00:45:53,127 --> 00:45:56,964
‫كورقة مساومة
‫للتفاوض على الإفراج عن مواطنيكم.

726
00:45:57,047 --> 00:45:58,674
‫أنت حديثة العهد بذلك.

727
00:45:58,757 --> 00:46:01,302
‫سأعتبره خطأ نابعًا عن قلة الخبرة،

728
00:46:01,385 --> 00:46:05,515
‫وليس اتهامًا ضد حليف تسعين
‫إلى تحويله إلى عدو.

729
00:46:05,597 --> 00:46:07,516
‫كما تشاء.

730
00:46:21,655 --> 00:46:23,156
‫ارتكبت خطأ.

731
00:46:51,935 --> 00:46:53,938
‫أيها السادة!

732
00:46:54,021 --> 00:46:56,607
‫نكاد نصل إلى وجهتنا، دعونا نربط الأحزمة.

733
00:47:00,194 --> 00:47:01,737
‫{\an8}"القيادة المركزية الأمريكية
‫(قطر)"

734
00:47:01,821 --> 00:47:03,698
‫{\an8}- أيها الجنرال.
‫- "إكسلي".

735
00:47:03,780 --> 00:47:05,490
‫مرحبًا بعودتك يا سيدي.

736
00:47:05,575 --> 00:47:07,368
‫هل تأخرت؟

737
00:47:07,451 --> 00:47:08,910
‫سنرى ذلك.

738
00:47:13,374 --> 00:47:16,543
‫{\an8}"منطقة الخلافة
‫(سوريا)"

739
00:47:23,175 --> 00:47:24,635
‫مرحبًا بك في الديار.

740
00:47:27,930 --> 00:47:31,684
‫"خليف"، أنا في غاية الامتنان.

741
00:47:35,313 --> 00:47:37,731
‫كنت أراقب موقفك عن كثب.

742
00:47:37,815 --> 00:47:39,775
‫لو لم يكن "بسام" قدّم لنا هذه الخدمة،

743
00:47:39,858 --> 00:47:42,612
‫لكنا سنلجأ
‫إلى إخراجك من السجن بأنفسنا.

744
00:47:43,571 --> 00:47:44,946
‫لي الشرف.

745
00:47:46,574 --> 00:47:48,408
‫لديّ مصلحة شخصية.

746
00:47:48,492 --> 00:47:50,327
‫"سوريا" على وشك الانهيار.

747
00:47:50,411 --> 00:47:53,538
‫نتعرض لضغوط شديدة هنا،
‫ونحتاج إلى موطن جديد.

748
00:47:53,623 --> 00:47:56,667
‫حقيقة أن الأمريكان
‫استولوا على السلطة في "عبودين"

749
00:47:56,751 --> 00:48:00,755
‫تمثّل فرصة على طبق من ذهب
‫لو أحسنّا استغلالها.

750
00:48:00,837 --> 00:48:02,547
‫إذن…

751
00:48:02,632 --> 00:48:04,633
‫استخدمني.

752
00:48:04,717 --> 00:48:07,302
‫يسيطر "بسام" على بلدي

753
00:48:07,386 --> 00:48:11,807
‫ويعمل بموجب فرضية
‫أننا جميعًا نستطيع أن نغفر لبعضنا بعضًا.

754
00:48:11,890 --> 00:48:13,726
‫أنا لن أغفر أبدًا.

755
00:48:15,685 --> 00:48:17,897
‫هو وعائلته برمتها،

756
00:48:17,979 --> 00:48:21,108
‫سيتمنون لو أنه تركني لأموت فحسب.

757
00:48:21,191 --> 00:48:23,819
‫لديّ اجتماع مع وزير الخارجية المصري.

758
00:48:23,902 --> 00:48:25,403
‫ماذا يشغل كل واحد فيكم؟

759
00:48:27,657 --> 00:48:29,283
‫مم تخافين يا "إيما"؟

760
00:48:30,701 --> 00:48:32,411
‫شكرًا على سؤالك يا أبي.

761
00:48:32,494 --> 00:48:34,913
‫اليوم، لا شيء.

762
00:49:07,737 --> 00:49:09,740
‫ترجمة "ماجد فايز"

