﻿1
00:00:01,951 --> 00:00:03,077
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:03,159 --> 00:00:06,163
‫ثمة أقاويل تتردد عن التخطيط لعمل أكبر،

3
00:00:06,245 --> 00:00:08,248
‫لكننا لا نعرف مكانه ولا نعرف زمانه.

4
00:00:08,331 --> 00:00:10,876
‫- "بسام"!
‫- سأقتلهم جميعًا لو لزم الأمر.

5
00:00:10,960 --> 00:00:12,877
‫كلفت قوات الأمن

6
00:00:12,961 --> 00:00:15,588
‫بالقبض على أي شخص وكل شخص
‫تعاون مع الإرهابيين.

7
00:00:15,673 --> 00:00:18,216
‫أريد رؤية "إيهاب". وجهًا لوجه.

8
00:00:18,299 --> 00:00:20,385
‫أدركت الحقيقة أخيرًا.

9
00:00:20,469 --> 00:00:23,012
‫أطلب منك أن تعطيني فرصة
‫للفوز بهذه الانتخابات.

10
00:00:23,097 --> 00:00:24,514
‫لن تكون هناك انتخابات.

11
00:00:24,598 --> 00:00:26,474
‫ولكن ستكون هناك حرب.

12
00:00:26,558 --> 00:00:28,686
‫حين يعود "القاضي" إلى الديار
‫سنكون بانتظاره.

13
00:00:28,768 --> 00:00:30,645
‫سنعثر عليه، وسنقتله أيضًا.

14
00:00:30,729 --> 00:00:31,938
‫مرحبًا بك في الديار.

15
00:00:32,021 --> 00:00:34,315
‫كان نسيبك على اتصال مع "إيهاب"

16
00:00:34,400 --> 00:00:36,110
‫للترتيب للقاء في ذات اليوم

17
00:00:36,192 --> 00:00:38,779
‫الذي تآمر فيه لتنفيذ المذبحة في الهيئة.

18
00:00:38,861 --> 00:00:40,738
‫تفضل، اقبض عليّ.

19
00:00:40,823 --> 00:00:42,950
‫وستمثل للمحاكمة على حقيقة أهدافك بالفعل.

20
00:00:43,032 --> 00:00:45,077
‫{\an8}حكومة الرئيس "بسام الفايد"

21
00:00:45,159 --> 00:00:47,578
‫{\an8}حظرت رسميًا الشيخ "حسين القاضي"

22
00:00:47,662 --> 00:00:49,706
‫{\an8}من خوض الانتخابات الرئاسية.

23
00:00:49,790 --> 00:00:52,417
‫{\an8}العنف يؤثر سلبيًا على تأييد "بسام".

24
00:00:52,501 --> 00:00:57,213
‫{\an8}أستقيل من منصبي كوزيرة للخارجية.

25
00:00:57,296 --> 00:00:58,966
‫البروفيسور "هيثم الأمين".

26
00:00:59,048 --> 00:01:02,093
‫إنه جزء من جيل جديد
‫من المدونين المناهضين للحكومة.

27
00:01:02,177 --> 00:01:03,721
‫هذا الرجل هو أكثرهم تأثيرًا.

28
00:01:03,803 --> 00:01:05,472
‫هل تعاشر البروفيسور "الأمين"؟

29
00:01:05,555 --> 00:01:09,225
‫يكتب مدونات عني يحمّلني فيها المسؤولية
‫عن العنف في "عبودين"، هل كنت تعرف ذلك؟

30
00:01:09,308 --> 00:01:12,146
‫أنا مغرمة لأول مرة منذ 25 سنة.

31
00:01:12,228 --> 00:01:15,357
‫لعلمك، لن أتساهل مع الإدارة.

32
00:01:15,440 --> 00:01:17,818
‫وربما تتعرض للانتقاد نفسك.

33
00:01:17,900 --> 00:01:19,318
‫أي شيء آخر؟

34
00:01:20,445 --> 00:01:22,155
‫نعم

35
00:01:22,239 --> 00:01:24,700
‫سأفوز بهذه الانتخابات.

36
00:01:38,797 --> 00:01:39,965
‫"داليا"؟

37
00:01:48,766 --> 00:01:51,350
‫لا تقلق. لن تترك بقعًا.

38
00:01:54,937 --> 00:01:57,565
‫أتتذكر عندما اشتريت هذا القميص؟

39
00:01:57,648 --> 00:02:01,361
‫ذهبنا إلى المركز التجاري العملاق
‫في مقاطعة "أورانج".

40
00:02:01,444 --> 00:02:04,573
‫اشترت لك أمي ذلك الرداء ذا القلنسوة
‫الذي وجدته أنثويًا.

41
00:02:05,948 --> 00:02:07,034
‫كان وردي اللون.

42
00:02:07,116 --> 00:02:08,910
‫كان أرجوانيًا خفيفًا.

43
00:02:10,745 --> 00:02:13,373
‫عزيزتي "إيما"، لقد أيقظتني مرة أخرى.

44
00:02:13,456 --> 00:02:15,875
‫أنا آسفة.

45
00:02:15,958 --> 00:02:18,044
‫هل تريدني أن أغنّي لك تهويدة؟

46
00:02:19,587 --> 00:02:22,132
‫كلا يا عزيزتي،
‫أريد منك فحسب أن تدعيني أنام.

47
00:02:23,216 --> 00:02:24,218
‫حسنًا…

48
00:02:25,259 --> 00:02:26,636
‫هل مات؟

49
00:02:31,390 --> 00:02:32,601
‫ليس بعد.

50
00:02:35,978 --> 00:02:37,105
‫عما قريب.

51
00:02:38,690 --> 00:02:40,442
‫ذلك ما قلته في المرة الماضية.

52
00:02:45,363 --> 00:02:47,240
‫أحاول يا عزيزتي.

53
00:02:49,283 --> 00:02:50,744
‫حاول بجد أكبر.

54
00:02:57,960 --> 00:02:59,377
‫"بسام"؟

55
00:03:00,586 --> 00:03:01,879
‫"بسام".

56
00:03:05,341 --> 00:03:07,218
‫أنت ترتجف.

57
00:03:17,854 --> 00:03:22,150
‫أنا جد آسفة لأنني تأخرت،
‫لكن صدقًا، لست مضطرة إلى انتظاري.

58
00:03:29,658 --> 00:03:31,784
‫سألتقي "القاضي" غدًا.

59
00:03:36,414 --> 00:03:39,709
‫ماذا؟ أعرف أنني ربما ألعب بالنار، لكن…

60
00:03:39,792 --> 00:03:41,752
‫بأكثر مما تظنين.

61
00:03:43,337 --> 00:03:46,340
‫أُرسلت هذه إلى الحملة اليوم.

62
00:03:53,723 --> 00:03:55,224
‫من أرسلها؟

63
00:03:55,308 --> 00:03:57,560
‫شخص يحاول إحراجك بالتأكيد.

64
00:03:57,643 --> 00:03:59,896
‫لم أرسلها إلى هنا؟
‫لم لم ينشرها على الإنترنت؟

65
00:03:59,980 --> 00:04:03,733
‫المال. يريد 50 ألف دولار،

66
00:04:03,816 --> 00:04:07,320
‫والتي سأدفعها لكي أتكتم على الأمر.

67
00:04:07,404 --> 00:04:09,405
‫لكن هذا ينبغي أن يتوقف.

68
00:04:12,074 --> 00:04:14,035
‫قالت "صفية" إنها ستتكفل بالأمر.

69
00:04:14,911 --> 00:04:16,662
‫ربما يجدر بي أن أفعل ذلك.

70
00:04:17,538 --> 00:04:20,833
‫لا أظن ذلك تصرفًا ذكيًا.
‫أظن أنه يجدر بنا النأي بأنفسنا عن الأمر.

71
00:04:20,917 --> 00:04:23,753
‫أختي واسعة الحيلة.

72
00:04:23,836 --> 00:04:25,339
‫هذا أكثر أمانًا.

73
00:04:27,965 --> 00:04:29,175
‫هل نتصرف بغباء؟

74
00:04:32,470 --> 00:04:35,473
‫لدينا الكثير لنخسره، كلانا.

75
00:04:37,308 --> 00:04:38,894
‫اخلعي ملابسك.

76
00:05:10,967 --> 00:05:13,220
‫أريد شيئين في حياتي.

77
00:05:18,307 --> 00:05:20,101
‫أريد أن أؤدي وظيفتي،

78
00:05:21,435 --> 00:05:22,520
‫وأريدك.

79
00:05:28,109 --> 00:05:30,069
‫لا أخشى خوض المخاطر.

80
00:05:31,862 --> 00:05:33,447
‫عدم شعوري بالحياة،

81
00:05:35,616 --> 00:05:37,785
‫ذلك ما أخشاه.

82
00:06:40,389 --> 00:06:41,724
‫هل أنت بخير؟

83
00:06:46,062 --> 00:06:47,313
‫يمكنني أن أرحل؟

84
00:06:50,900 --> 00:06:52,194
‫كلا.

85
00:06:53,903 --> 00:06:55,238
‫ابقي.

86
00:07:33,150 --> 00:07:36,112
‫لو كان الشيخ "القاضي" مذنبًا بجريمة ما،

87
00:07:36,195 --> 00:07:37,530
‫فدعه يُحاكم عليها!

88
00:07:37,613 --> 00:07:40,282
‫لكن ما إذا كان جديرًا بالمنصب

89
00:07:40,366 --> 00:07:44,412
‫فهذا قرار يعود لشعب "عبودين"،
‫وليس للرئيس الذي يحكم.

90
00:07:45,413 --> 00:07:49,333
‫ربما أكون وريثًا لثورة صديقي "بسام"،

91
00:07:49,417 --> 00:07:51,419
‫لكنني لست توأمه.

92
00:07:51,502 --> 00:07:53,546
‫وفي هذا الموضوع، نختلف في الرأي،

93
00:07:53,629 --> 00:07:56,006
‫وستبطله إدارتي.

94
00:07:56,090 --> 00:07:59,385
‫الحقيقة، والمصالحة…

95
00:07:59,468 --> 00:08:02,805
‫هاتان الكلمتان القويتان
‫لهما وقع أجوف الآن.

96
00:08:03,722 --> 00:08:06,225
‫إنه في سبيله للفوز.
‫ليس مضطرًا لقول تلك التصريحات.

97
00:08:08,227 --> 00:08:09,270
‫ماذا؟

98
00:08:09,353 --> 00:08:11,897
‫يحق له أن يختلف معك في الرأي.

99
00:08:11,981 --> 00:08:14,900
‫- حتى في العلن.
‫- تظنين أنه على حق، صحيح؟

100
00:08:14,984 --> 00:08:16,318
‫لم أقل ذلك.

101
00:08:16,402 --> 00:08:18,320
‫كلا، لم تقوليه، لكنك تظنينه كذلك.

102
00:08:19,572 --> 00:08:21,073
‫أظن أنه محق.

103
00:08:22,533 --> 00:08:24,285
‫هل تحدثتما في هذا؟

104
00:08:24,368 --> 00:08:28,289
‫ماذا؟ كلا، تبدو مصابًا بجنون الارتياب.

105
00:08:28,372 --> 00:08:30,875
‫ليت الناس يكفّون عن وصفي بتلك الكلمات.

106
00:08:30,958 --> 00:08:33,085
‫إنه يحبّك. كلانا يفعل.

107
00:08:33,169 --> 00:08:36,714
‫كلانا يشعر بالقلق، على حدة.

108
00:08:36,797 --> 00:08:37,756
‫حقًا؟

109
00:08:39,800 --> 00:08:40,634
‫نعم.

110
00:08:40,718 --> 00:08:44,388
‫لا يدرك أي واحد منكما
‫حقيقة ما تفرضه هذه الوظيفة.

111
00:08:44,472 --> 00:08:45,389
‫أنت محق.

112
00:08:45,473 --> 00:08:47,641
‫أن تكون المسؤول عن الحفاظ على سلامة الناس،

113
00:08:47,725 --> 00:08:49,727
‫- بينما لا مجال لارتكاب الأخطاء.
‫- بالطبع.

114
00:08:49,810 --> 00:08:52,480
‫ليس لدى "فوزي" أي فكرة، ولا أنت كذلك.

115
00:08:55,274 --> 00:08:56,484
‫سأرحل.

116
00:08:57,651 --> 00:08:58,694
‫يجب أن أرحل.

117
00:08:59,777 --> 00:09:00,696
‫انتظري.

118
00:09:01,906 --> 00:09:04,867
‫أنا آسف. لا تذهبي.

119
00:09:05,993 --> 00:09:08,537
‫أريد أن أهدر وقتنا معًا.

120
00:09:08,621 --> 00:09:10,331
‫إنه الشيء الوحيد الذي أتطلع إليه.

121
00:09:10,414 --> 00:09:13,459
‫أتطلع إليه أيضًا، أكثر مما تعرف حتى.

122
00:09:14,877 --> 00:09:19,047
‫لكنني لست فقط المرأة التي تعاشرها
‫في غرفة مجهولة ما.

123
00:09:19,131 --> 00:09:22,218
‫خذ بعض الوقت. وفكّر.

124
00:09:23,469 --> 00:09:25,179
‫وحاول أن تنام.

125
00:09:34,563 --> 00:09:37,399
‫هذا خطير. لكلينا.

126
00:09:37,483 --> 00:09:38,651
‫نعم، أنه كذلك.

127
00:09:38,734 --> 00:09:41,111
‫سأبدأ بقولي، "شكرًا".

128
00:09:41,195 --> 00:09:43,030
‫أقدّر لك استقالتك.

129
00:09:43,113 --> 00:09:45,074
‫والآن، لم أنا هنا؟

130
00:09:45,157 --> 00:09:48,786
‫أريد أن أعرف بالضبط ما حدث حقًا
‫عندما التقيت بـ"إيهاب بن رشيد".

131
00:09:48,869 --> 00:09:50,496
‫لا يهم. لن تصدّقيني.

132
00:09:50,579 --> 00:09:51,455
‫جربني.

133
00:09:54,625 --> 00:09:56,126
‫فكرت أنه بوسعي إقناعه

134
00:09:56,210 --> 00:09:58,587
‫بأننا نريد نفس الشيء لـ"عبودين".

135
00:09:59,588 --> 00:10:00,673
‫كنت مخطئًا.

136
00:10:02,132 --> 00:10:05,177
‫افترضت أنني إما أن أنجح أو أموت،

137
00:10:05,261 --> 00:10:06,762
‫وكنت مستعدًا لكلا الاحتمالين.

138
00:10:08,138 --> 00:10:10,224
‫كنت مخطئًا حيال ذلك أيضًا.

139
00:10:10,307 --> 00:10:11,683
‫انتهي بي الحال مستغلًا.

140
00:10:11,767 --> 00:10:15,604
‫لدى الخلافة عدوان
‫يخيفاها في داخل "عبودين":

141
00:10:15,687 --> 00:10:16,855
‫"بسام"،

142
00:10:17,898 --> 00:10:18,816
‫وأنا.

143
00:10:20,818 --> 00:10:22,820
‫صورة واحدة تكفلت بنا.

144
00:10:24,154 --> 00:10:25,906
‫أنا صرت محظورًا،

145
00:10:25,989 --> 00:10:28,367
‫و"بسام" أثبت على نفسه أنه عدو الإسلام.

146
00:10:30,286 --> 00:10:31,703
‫تظنين أنني أكذب.

147
00:10:32,997 --> 00:10:35,124
‫أظن أنك تقول الحقيقة.

148
00:10:35,207 --> 00:10:37,543
‫العرض الذي قدمته لـ"إيهاب"،

149
00:10:37,625 --> 00:10:39,878
‫أعرضه عليك ذاته.

150
00:10:39,962 --> 00:10:41,672
‫شراكة بيننا.

151
00:10:41,755 --> 00:10:42,756
‫أنت؟

152
00:10:42,840 --> 00:10:45,175
‫سأكون الرئيسة
‫وستكون أنت رئيس وزرائي.

153
00:10:45,258 --> 00:10:47,343
‫- مستحيل.
‫- لا شيء مستحيل.

154
00:10:47,428 --> 00:10:50,597
‫قال "بسام" إنك لا تستطيع الترشح،
‫ولن تترشح. أنا سأفعل.

155
00:10:50,681 --> 00:10:52,725
‫ليس ذاك ما أقصد.

156
00:10:52,808 --> 00:10:54,435
‫نريد شيئين مختلفين يا سيدتي.

157
00:10:54,518 --> 00:10:56,270
‫كلا، نريد الشيء ذاته،

158
00:10:56,353 --> 00:10:57,563
‫الفوز بهذه الانتخابات.

159
00:10:57,645 --> 00:11:00,315
‫وللأسف، السبيل الوحيد لحدوث ذلك

160
00:11:00,399 --> 00:11:04,319
‫هو أن يصل كلانا إلى نوع من التسوية.

161
00:11:04,403 --> 00:11:07,698
‫وإلا فإن "فوزي نضال"
‫على وشك أن يصبح رئيسًا لـ"عبودين".

162
00:11:09,575 --> 00:11:13,661
‫أخشى أن بعض الفجوات لا يمكن جسرها.

163
00:11:32,555 --> 00:11:33,849
‫أفضل؟

164
00:11:35,934 --> 00:11:38,228
‫يجب أن نبدأ من نقطة ما.

165
00:11:39,897 --> 00:11:43,734
‫تشير معلوماتنا
‫إلى أن قوّتهم بمساعدة الجيش الأمريكي،

166
00:11:43,816 --> 00:11:45,861
‫تزداد بوتيرة سريعة.

167
00:11:45,944 --> 00:11:47,987
‫يتجهون نحو خوض حرب برّية معنا.

168
00:11:48,072 --> 00:11:51,449
‫هذه بالضبط الغلطة
‫التي نريد "بسام" أن يقع فيها.

169
00:11:51,533 --> 00:11:53,369
‫ليس إن حدثت قبل الأوان.

170
00:11:53,452 --> 00:11:55,954
‫أخشى أننا لن نكون مستعدين لهجوم

171
00:11:56,038 --> 00:11:57,705
‫من جيش عبوديني مدعوم أمريكيًا.

172
00:11:57,790 --> 00:12:00,417
‫بين قصف الروس والأكراد على الأرض،

173
00:12:00,501 --> 00:12:02,211
‫خسرنا أكثر من 1000 جندي.

174
00:12:02,293 --> 00:12:06,382
‫ما كان ذلك ليثير قلقي.
‫عندما تبدأ الحرب المقدسة،

175
00:12:06,465 --> 00:12:08,216
‫سيأتي المؤمنون الحقيقيون أفواجًا.

176
00:12:08,300 --> 00:12:10,928
‫سيصل الأمريكيون قبل وصولهم بكثير.

177
00:12:11,011 --> 00:12:13,514
‫- عليك التحلي بمزيد من الثقة.
‫- وعليك أن تلزم مكانك.

178
00:12:13,597 --> 00:12:15,891
‫مكاني؟ أي مكان تقصد؟

179
00:12:15,974 --> 00:12:17,059
‫كفى.

180
00:12:17,142 --> 00:12:19,895
‫التناحر بيننا يفقدنا التركيز.

181
00:12:19,978 --> 00:12:22,398
‫لا يفيد هذا قضيتنا.

182
00:12:22,481 --> 00:12:25,067
‫إنه مستعد لقتلنا جميعًا
‫للانتقام لموت امرأة.

183
00:12:25,150 --> 00:12:27,276
‫أمن أجل "سميرة نضال"، نعود إلى "عبودين"؟

184
00:12:28,820 --> 00:12:31,365
‫أريد أن نعود إلى "عبودين".

185
00:12:34,243 --> 00:12:37,454
‫وصلت مركبات "برادلي" القتالية
‫من "أوروبا" هذا الصباح.

186
00:12:37,538 --> 00:12:40,749
‫أضفنا 3700 جندي بري في الشهر الماضي.

187
00:12:40,832 --> 00:12:43,126
‫تحتاج إلى أن تخبرني فحسب
‫إن كنت مستعدًا أم لا.

188
00:12:43,210 --> 00:12:45,838
‫سنكون مستعدين يا سيدي الرئيس، قريبًا جدًا.

189
00:12:48,382 --> 00:12:49,466
‫ألا توافق يا جنرال؟

190
00:12:49,550 --> 00:12:51,844
‫لا يضع الجنرال "كوغسويل" في حسبانه

191
00:12:51,927 --> 00:12:54,178
‫حماسة الجنود العبودينيين،

192
00:12:54,263 --> 00:12:56,014
‫واستعدادهم للموت من أجل بلادهم.

193
00:12:56,097 --> 00:13:00,101
‫كبرت قليلًا على التفاؤل القائم على الفتوة
‫يا سيدي الرئيس.

194
00:13:00,185 --> 00:13:01,895
‫إليك الحقيقة…

195
00:13:01,978 --> 00:13:03,564
‫ستكون هذه حربًا طويلة.

196
00:13:03,647 --> 00:13:06,608
‫كل حرب تكون أطول مما تظنها في البداية.

197
00:13:06,692 --> 00:13:09,528
‫ستكون في أقوى حالاتك في اليوم الأول،
‫وكل يوم بعد ذلك،

198
00:13:09,610 --> 00:13:11,320
‫ستزداد ضعفًا، بينما يزدادون قوة.

199
00:13:11,405 --> 00:13:14,616
‫ستتورط في مستنقع "سوريا"،
‫التي تُعد منطقتهم.

200
00:13:14,700 --> 00:13:17,119
‫أتظن أنك تعرف الحماسة أيها الجنرال؟

201
00:13:17,202 --> 00:13:20,622
‫هذه جماعة دينية أخروية.
‫ليست لديك أدنى فكرة عن الحماسة الحقيقية.

202
00:13:20,705 --> 00:13:22,790
‫ما لم تكتسحهم من البداية،

203
00:13:22,875 --> 00:13:26,210
‫ستقاتلهم حتى تتساوى الكفتان
‫على أحسن تقدير، ما يعني الفوز لهم.

204
00:13:26,295 --> 00:13:28,172
‫لديك فرصة واحدة للقيام بذلك بشكل صحيح.

205
00:13:28,255 --> 00:13:30,382
‫وحتى ذلك الحين، لا يحرك ساكنًا؟

206
00:13:30,466 --> 00:13:32,968
‫- صحيح.
‫- لست مستعدًا لإرسال قوات،

207
00:13:33,051 --> 00:13:34,678
‫وأنت عاجز عن إيجاد "إيهاب" والشيخ.

208
00:13:34,762 --> 00:13:37,014
‫- سيدي الرئيس…
‫- لتجدا لي حلًا أنتما الاثنان.

209
00:13:37,096 --> 00:13:39,057
‫هذه الانتخابات ستجري في غضون شهرين.

210
00:13:39,141 --> 00:13:41,518
‫وقتي في الرئاسة ينفد.

211
00:15:03,559 --> 00:15:05,269
‫ها هو، أظن أنني وجدته.

212
00:15:05,352 --> 00:15:08,730
‫ما زال والداي يريدان لي زواجًا مرتبًا.

213
00:15:09,690 --> 00:15:10,816
‫كما حدث لهما.

214
00:15:11,691 --> 00:15:14,360
‫- حسنًا إذن…
‫- كلا.

215
00:15:14,444 --> 00:15:16,321
‫مستحيل.

216
00:15:16,405 --> 00:15:19,907
‫رؤيتي لحالهما هي بالضبط
‫ما تجعلني رافضًا للفكرة.

217
00:15:41,346 --> 00:15:43,180
‫{\an8}هل سأفقد عذريتي معك؟

218
00:15:46,058 --> 00:15:47,603
‫{\an8}لدينا صف في غضون 20 دقيقة.

219
00:15:48,728 --> 00:15:50,563
‫{\an8}ليس الآن. أقصد…

220
00:15:50,647 --> 00:15:52,065
‫{\an8}يومًا ما عما قريب.

221
00:15:52,148 --> 00:15:54,025
‫{\an8}سر معي حتى الصف.

222
00:16:00,156 --> 00:16:02,743
‫{\an8}- الآن أشعر بالحرج.
‫- لا يجدر بك ذلك. هذا رقيق.

223
00:16:02,825 --> 00:16:04,118
‫{\an8}أنا عذراء أيضًا.

224
00:16:05,119 --> 00:16:06,288
‫{\an8}مهلًا، حقًا؟

225
00:16:06,371 --> 00:16:08,122
‫{\an8}ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

226
00:16:08,206 --> 00:16:10,167
‫{\an8}لا أعرف. أنت فحسب في منتهى الجرأة،

227
00:16:10,249 --> 00:16:12,501
‫{\an8}وغربية وتقدمية…

228
00:16:12,586 --> 00:16:15,379
‫{\an8}ليس لأن لديّ وجهة نظر،
‫فذلك يعني بالضرورة أنني…

229
00:16:15,464 --> 00:16:17,465
‫{\an8}أنا امرأة عربية في عالم عربي.

230
00:16:17,549 --> 00:16:19,383
‫{\an8}أي نوع من الفتيات تظنني؟

231
00:16:21,053 --> 00:16:23,513
‫{\an8}- ألا تصدّقني؟
‫- بحقك، أصدّقك.

232
00:16:25,641 --> 00:16:28,060
‫{\an8}حاولت أن أتعلّمه، الجنس.

233
00:16:29,143 --> 00:16:31,897
‫{\an8}بمفردي، في الغالب من الأفلام الإباحية.

234
00:16:31,979 --> 00:16:34,524
‫{\an8}ربما يمكنك أن تريني.

235
00:16:34,608 --> 00:16:36,150
‫{\an8}يمكننا أن نشاهد واحدًا معًا.

236
00:16:36,234 --> 00:16:39,738
‫{\an8}نعم، سأقوم ببعض البحث.
‫وسأعثر على فيلم جيد من أجلنا.

237
00:16:41,990 --> 00:16:43,574
‫{\an8}أنا آسف.

238
00:16:44,951 --> 00:16:46,077
‫{\an8}تفضلي.

239
00:17:39,880 --> 00:17:42,383
‫{\an8}وقد غيّر ذلك مسار الشرق الأوسط بالكامل

240
00:17:42,467 --> 00:17:44,386
‫{\an8}عبر فترة الربيع العربي.

241
00:17:44,468 --> 00:17:48,305
‫{\an8}بالنسبة إلى مقالاتكم النقدية،
‫أريدكم أن تأخذوا إحدى بلدان الربيع العربي

242
00:17:48,390 --> 00:17:50,224
‫{\an8}وتكتبوا عن العملية الانتخابية فيها.

243
00:17:50,308 --> 00:17:54,145
‫{\an8}ورجاءً لا تزيدوا عن ثلاث صفحات.
‫الاقتصاد يا قوم.

244
00:17:54,228 --> 00:17:55,230
‫{\an8}البروفيسور "الأمين"؟

245
00:17:56,897 --> 00:17:59,734
‫{\an8}أردت أن أسألك فحسب عما لحق بمدونتك.

246
00:17:59,818 --> 00:18:01,485
‫{\an8}مدونتي؟

247
00:18:01,570 --> 00:18:04,614
‫{\an8}نعم، كنت أعمل على ورقتي البحثية الأخيرة
‫وفكرت في أنها ستفيدني.

248
00:18:04,697 --> 00:18:06,574
‫{\an8}وكانت قد اختفت.

249
00:18:08,284 --> 00:18:09,994
‫{\an8}أنا لا أنشر كل أسبوع.

250
00:18:10,078 --> 00:18:11,246
‫{\an8}كلا، أعني، إنها مختفية.

251
00:18:11,328 --> 00:18:14,082
‫{\an8}وفي ظل كل ما يجري الآن في الانتخابات،

252
00:18:14,165 --> 00:18:17,169
‫{\an8}يبدو غريبًا فحسب أنك لا تكتب عليها.

253
00:18:19,211 --> 00:18:21,797
‫{\an8}لديّ طفلة عمرها ستة شهور لا تنام.

254
00:18:21,881 --> 00:18:27,262
‫{\an8}صدقًا، في ظل أبحاثي وعائلتي،
‫وتلك الطفلة، أنا…

255
00:18:27,344 --> 00:18:28,763
‫{\an8}منهك لحد يمنعني عن التدوين.

256
00:18:29,973 --> 00:18:31,266
‫{\an8}حقًا؟

257
00:18:31,348 --> 00:18:34,769
‫{\an8}لأنه يبدو أن أحدهم يمارس ضغوطًا عليك.

258
00:18:39,023 --> 00:18:41,193
‫{\an8}هل تتجسس عليّ الآن؟

259
00:18:41,275 --> 00:18:44,779
‫{\an8}كم عدد الأشخاص الذين كنت تضعينهم
‫تحت المراقبة إبان كنت السيدة الأولى؟

260
00:18:46,238 --> 00:18:47,657
‫{\an8}لماذا التقيته؟

261
00:18:47,740 --> 00:18:49,034
‫{\an8}هل ذلك مخالف للقانون؟

262
00:18:49,116 --> 00:18:51,952
‫{\an8}قد يكون ذلك بناءً على ما تحدثتما عنه.

263
00:18:54,164 --> 00:18:55,332
‫{\an8}إنه يقول الحقيقة.

264
00:18:55,414 --> 00:18:58,125
‫{\an8}ظن أنه كان سيموت، وأن "إيهاب" سيقتله.

265
00:18:58,210 --> 00:18:59,752
‫{\an8}وعوضًا عن ذلك فقد استغلوه.

266
00:18:59,835 --> 00:19:01,254
‫{\an8}استغلوه؟

267
00:19:02,254 --> 00:19:05,716
‫{\an8}ماذا كان سيقول لك غير ذلك لو كان مذنبًا؟

268
00:19:05,801 --> 00:19:09,178
‫{\an8}ألم يخطر ببالك حتى
‫أنه ربما يكون هو من يستغلك؟

269
00:19:09,262 --> 00:19:10,931
‫{\an8}غرائزي تنبئني بالعكس.

270
00:19:11,932 --> 00:19:13,433
‫غرائزك؟

271
00:19:13,516 --> 00:19:17,561
‫تلك مخاطرة كبيرة ترهنين بها
‫مستقبل هذا البلد بناءً على مجرد حدس.

272
00:19:17,646 --> 00:19:20,564
‫إذن، هل كل ما أردت فعله هو سماع قصته؟

273
00:19:23,651 --> 00:19:25,903
‫أخبريني بسبب لقائك معه!

274
00:19:25,986 --> 00:19:28,490
‫هل تحاول إخافتي؟ هل ذلك ما تفعله؟

275
00:19:28,572 --> 00:19:29,573
‫عار عليك.

276
00:19:29,658 --> 00:19:33,327
‫يحق للناس إجراء محادثات خاصة في هذا البلد.

277
00:19:33,410 --> 00:19:35,663
‫أخوك نفسه كان يؤمن بذلك.

278
00:19:35,747 --> 00:19:38,332
‫خذ قسطًا من الراحة. تبدو في حال مزرية.

279
00:19:42,086 --> 00:19:43,796
‫هل أردت أن تراني؟

280
00:19:43,879 --> 00:19:45,298
‫نعم، تفضل بالدخول.

281
00:19:51,221 --> 00:19:52,638
‫أريدك أن تتزوج.

282
00:19:55,474 --> 00:19:57,601
‫ما زلت في حالة حداد أيها الشيخ.

283
00:19:57,686 --> 00:19:59,103
‫مرّ وقت كاف.

284
00:20:00,062 --> 00:20:01,230
‫ليس بالنسبة إليّ.

285
00:20:03,899 --> 00:20:08,028
‫يحتاج المجلس إلى أن يعرف أنك تجاوزت
‫مرحلة الانتقام الشخصي.

286
00:20:08,947 --> 00:20:12,241
‫حتى يشعرون بذلك، لن تحظى بثقتهم.

287
00:20:12,324 --> 00:20:14,201
‫أنت لا تصدّفهم، صحيح؟

288
00:20:15,161 --> 00:20:18,622
‫لن أسير بجيش إلى "عبودين"
‫لأنتقم لـ"سميرة".

289
00:20:18,706 --> 00:20:20,875
‫أنا وأنت لدينا رؤية.

290
00:20:20,959 --> 00:20:23,169
‫لا أظن أن الواحد ينفي الآخر.

291
00:20:24,086 --> 00:20:26,505
‫تزوج "مهدية". تروق لك، صحيح؟

292
00:20:28,716 --> 00:20:30,009
‫لا داع لأن تشعر بالخجل.

293
00:20:31,135 --> 00:20:32,094
‫هذا جيد.

294
00:20:36,473 --> 00:20:38,101
‫حقًا؟

295
00:20:45,107 --> 00:20:49,486
‫ربما أكون وريث ثورة صديقي "بسام"…

296
00:20:50,779 --> 00:20:51,906
‫لدينا فرصة سانحة.

297
00:20:51,989 --> 00:20:54,366
‫كنا نتابع "حنيف قطان"،

298
00:20:54,450 --> 00:20:57,579
‫طالب في الجامعة قبضنا عليه
‫قبل بضعة أسابيع.

299
00:20:57,661 --> 00:20:59,914
‫كان يجاهر بآرائه منذ اختطاف ابنتك.

300
00:20:59,997 --> 00:21:02,833
‫كان على تواصل مع أخته، "مهدية قطان"،

301
00:21:02,918 --> 00:21:05,669
‫التي غادرت "عاصمة" مؤخرًا
‫للانضمام إلى الخلافة في "سوريا".

302
00:21:05,754 --> 00:21:08,840
‫بالأمس، تحدثوا لفترة على الهاتف.

303
00:21:08,923 --> 00:21:11,050
‫على ما يبدو "مهدية" ستتزوج.

304
00:21:11,926 --> 00:21:13,386
‫من "إيهاب رشيد".

305
00:21:14,303 --> 00:21:16,222
‫تتّبعنا هاتفها.

306
00:21:16,305 --> 00:21:19,558
‫المكان والزمان المحددان
‫لذلك العرس على الأبواب.

307
00:21:21,894 --> 00:21:23,145
‫أخيرًا.

308
00:21:34,740 --> 00:21:35,658
‫مرحبًا!

309
00:21:36,992 --> 00:21:38,410
‫مرحبًا.

310
00:21:38,494 --> 00:21:40,412
‫عزيزي؟

311
00:21:42,373 --> 00:21:45,292
‫"سامي"، هذه زوجتي "عقيلة".

312
00:21:46,460 --> 00:21:47,836
‫سُررت بلقائك.

313
00:21:47,921 --> 00:21:48,880
‫وأنا أيضًا.

314
00:21:48,963 --> 00:21:50,089
‫يلتقياني لتناول الغداء.

315
00:21:52,091 --> 00:21:54,051
‫نامت طوال الطريق إلى هنا.

316
00:21:55,302 --> 00:21:57,054
‫إنها جميلة.

317
00:21:58,807 --> 00:22:00,641
‫رأيت أن الصف أُلغي؟

318
00:22:00,724 --> 00:22:03,894
‫نعم، سأكون على سفر. سنذهب إلى "دبي".

319
00:22:03,978 --> 00:22:06,522
‫"دبي"؟ لماذا؟

320
00:22:06,606 --> 00:22:08,649
‫- سيجري "هيثم" مقابلة وظيفية.
‫- "عقيلة".

321
00:22:08,732 --> 00:22:13,113
‫كفاك تواضعًا. إنه مرشح للأستاذية الكاملة
‫في الجامعة هناك.

322
00:22:14,239 --> 00:22:15,364
‫هذا رائع.

323
00:22:16,865 --> 00:22:18,367
‫متى ستبدأ؟

324
00:22:18,450 --> 00:22:20,202
‫- سيستلمها خلال شهرين.
‫- "عقيلة"!

325
00:22:20,286 --> 00:22:23,330
‫هذا جنوني. في منتهى السرعة.

326
00:22:23,414 --> 00:22:25,207
‫دعونا لا نحتفل بعد.

327
00:22:25,291 --> 00:22:26,458
‫حسنًا…

328
00:22:28,335 --> 00:22:30,379
‫- حظًا سعيدًا.
‫- شكرًا.

329
00:22:30,462 --> 00:22:32,715
‫نعم. شكرًا يا "سامي".

330
00:22:34,049 --> 00:22:35,426
‫أيها البروفيسور.

331
00:22:47,855 --> 00:22:50,859
‫أين كنا عندما أُغلقت المُصليات؟

332
00:22:50,941 --> 00:22:53,944
‫لم نتدخل. ولم نقل أي شيء.

333
00:22:54,028 --> 00:22:57,114
‫أين كنا عندما مُنع الشيخ "القاضي"
‫من خوض الانتخابات؟

334
00:22:57,197 --> 00:22:59,908
‫لم نتدخل. ومرة أخرى لم نقل أي شيء.

335
00:22:59,992 --> 00:23:03,287
‫أي اتحاد طلابي لن ينتقد ذلك؟

336
00:23:03,370 --> 00:23:07,374
‫حتى في "أمريكا"، 30 بالمئة منا إسلاميون،

337
00:23:07,459 --> 00:23:09,544
‫لكن ليس لدينا صوت هنا.

338
00:23:09,626 --> 00:23:13,797
‫"حليمة ناير" مسلوبة الإرادة
‫بفعل افتتانها الأمريكي الطابع

339
00:23:13,881 --> 00:23:15,924
‫برئيسنا أمريكي الطابع.

340
00:23:16,008 --> 00:23:17,343
‫هذا ليس اجتماعك يا "حنيف".

341
00:23:17,426 --> 00:23:19,053
‫أمارس حقي في الكلام.

342
00:23:19,136 --> 00:23:21,055
‫سنبدأ بعد خمس دقائق. بوسعك انتظار دورك.

343
00:23:21,138 --> 00:23:22,264
‫دوري؟

344
00:23:22,348 --> 00:23:25,225
‫لم تعودي تسمحين لأي أحد بالتحدث
‫ما لم يكن يوافقك الرأي.

345
00:23:25,309 --> 00:23:26,727
‫مثل بطلك بالضبط.

346
00:23:26,810 --> 00:23:29,146
‫لا بأس، تريد جلسة شكاوى؟
‫سأضعك على جدول أعمالها.

347
00:23:29,229 --> 00:23:32,149
‫يمكنك أن تقول ما تشاء.
‫أنا واثقة أن لديك قائمة كاملة.

348
00:23:35,487 --> 00:23:38,447
‫ما رأيك في حقيقة أنك واشية لصالح الحكومة،

349
00:23:38,531 --> 00:23:41,867
‫تسلّمين الناس إلى الشرطة من دون أدلة؟

350
00:23:41,950 --> 00:23:43,160
‫قلت ستحصل على دورك.

351
00:23:43,243 --> 00:23:44,745
‫نعرفك على حقيقتك.

352
00:23:44,829 --> 00:23:47,414
‫الـ30 بالمئة منا
‫الذين تريدين التظاهر بعدم وجودهم،

353
00:23:47,498 --> 00:23:50,376
‫لأنك تختارين العيش وفق أسلوب حياة معين…

354
00:23:50,459 --> 00:23:52,378
‫"أسلوب حياة"؟ ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

355
00:23:52,462 --> 00:23:53,837
‫انظري إلى حالك، طريقة ملبسك،

356
00:23:53,921 --> 00:23:57,299
‫كيف تستعرضين جسدك حول الرجال،

357
00:23:57,383 --> 00:23:58,926
‫حول حبيبك.

358
00:23:59,009 --> 00:24:00,386
‫رأيتكما معًا.

359
00:24:00,469 --> 00:24:02,764
‫رأيتها معه بعد ظهر أمس.

360
00:24:02,846 --> 00:24:04,473
‫لا أعرف عما تتحدث…

361
00:24:04,556 --> 00:24:07,518
‫تلقين بنفسك عليه! في الميدان!

362
00:24:07,601 --> 00:24:09,937
‫- على الملأ!
‫- ذلك ليس صحيحًا!

363
00:24:10,020 --> 00:24:12,064
‫كما أننا هنا لمناقشة قضايا سياسية.

364
00:24:12,147 --> 00:24:13,399
‫عاهرة!

365
00:24:13,482 --> 00:24:14,401
‫عاهرة!

366
00:24:15,234 --> 00:24:17,861
‫- عاهرة!
‫- عاهرة!

367
00:24:17,945 --> 00:24:20,823
‫- عاهرة!
‫- عاهرة!

368
00:24:22,699 --> 00:24:24,701
‫تحققين المكسب الأكبر من هذا الاتفاق.

369
00:24:24,785 --> 00:24:26,412
‫دعمي لك يجعلك رئيسة.

370
00:24:26,495 --> 00:24:28,372
‫- علام أحصل؟
‫- ماذا تريد؟

371
00:24:28,455 --> 00:24:30,666
‫أولًا، نصف الحقائب الوزارية.

372
00:24:30,749 --> 00:24:34,086
‫لن تخسر جراء الانسحاب من الاتفاق
‫أكثر مما سأخسر.

373
00:24:34,169 --> 00:24:37,089
‫توجد 20 حقيبة وزارية، يمكنك تعيين خمسة.

374
00:24:37,172 --> 00:24:38,257
‫ماذا غير ذلك؟

375
00:24:39,758 --> 00:24:41,760
‫نظام قضائي ثنائي ذو مسارين.

376
00:24:41,844 --> 00:24:43,720
‫موافقة.

377
00:24:43,804 --> 00:24:47,224
‫المسلم الملتزم يمكن أن يختار نظر
‫منازعاته الأسرية أمام المحاكم الشرعية.

378
00:24:47,307 --> 00:24:48,767
‫كلا، لا اختيار.

379
00:24:48,851 --> 00:24:51,562
‫في المنازعات الأسرية،
‫لا خيار آخر سوى الشريعة.

380
00:24:51,645 --> 00:24:55,190
‫في القضايا الجنائية،
‫يمكننا تطبيق القانون المدني.

381
00:24:55,274 --> 00:24:57,067
‫"ليلى الفايد"!

382
00:24:57,151 --> 00:25:00,112
‫- هلّا تسمعينني إلى النهاية يا "نفيسة"؟
‫- لن يصغ إليك أحد!

383
00:25:00,195 --> 00:25:01,822
‫هل تظن أن "بسام" يكرهك؟

384
00:25:01,905 --> 00:25:04,116
‫انتظر حتى يسمعك أنصارك تقول اسمها.

385
00:25:04,199 --> 00:25:08,328
‫ستكون أول رجل في التاريخ يقنع كل الأطراف

386
00:25:08,412 --> 00:25:11,290
‫أنه خانهم جميعًا في ذات الوقت!

387
00:25:11,373 --> 00:25:13,292
‫إنه رجل دين مسلم وخائن.

388
00:25:13,375 --> 00:25:15,377
‫ما هي بالضبط ميزاته الجيدة؟

389
00:25:15,461 --> 00:25:16,879
‫ماذا يقول "كيبفر"؟

390
00:25:16,962 --> 00:25:20,883
‫يقول إنني سأخسر الانتخابات
‫أمام "فوزي نضال"، لذا استغنيت عن خدماته.

391
00:25:20,966 --> 00:25:23,760
‫هذه سياسة عبودينية خالصة الآن.

392
00:25:23,844 --> 00:25:26,722
‫لقد مسّك الجنون التام!

393
00:25:26,805 --> 00:25:29,933
‫كلا، ليس صحيحًا. بل اتضحت أمامي الصورة.

394
00:25:30,017 --> 00:25:32,060
‫هذا صحيح يا "صفية". إنه ثوري.

395
00:25:32,144 --> 00:25:33,604
‫لذلك يخيفك.

396
00:25:33,687 --> 00:25:36,565
‫لكنني أؤكد لك، هذا هو القول الفصل. ثقي بي.

397
00:25:36,648 --> 00:25:40,486
‫- تحالف…
‫- يوحّد شعب "عبودين".

398
00:25:40,569 --> 00:25:42,029
‫العمل مع آل "فايد"؟

399
00:25:42,112 --> 00:25:44,281
‫إنها ليست من آل "الفايد".
‫لقد تزوجت من أحدهم.

400
00:25:44,364 --> 00:25:45,866
‫أظن أننا نستطيع الوثوق بها.

401
00:25:45,949 --> 00:25:48,827
‫على الأقل يجب أن نحاول.
‫وإلا فلن نحصل على أي شيء.

402
00:25:48,911 --> 00:25:51,538
‫أعتقد أن الشيخ رجل سلام

403
00:25:51,622 --> 00:25:55,709
‫ويجب أن نتعلم أن يثق أحدنا بالآخر
‫قبل أن يفوت الأوان.

404
00:25:55,792 --> 00:25:57,794
‫رفيقان متنافران، نعم،

405
00:25:57,878 --> 00:26:00,214
‫لكن هنا يكمن جمالنا.

406
00:26:00,297 --> 00:26:03,383
‫هذه الخطوة الصغيرة على طريق تحاشي الفاجعة،

407
00:26:03,467 --> 00:26:05,427
‫حتى نتمكن غدًا من العودة للنضال

408
00:26:05,511 --> 00:26:08,555
‫من أجل الدولة الإسلامية مكتملة الأركان
‫التي نريدها في النهاية.

409
00:26:08,638 --> 00:26:11,558
‫في هذه الأثناء، ستُطبق الشريعة الإسلامية

410
00:26:11,642 --> 00:26:15,270
‫لأول مرة في هذا البلد منذ أكثر من 25 سنة.

411
00:26:17,814 --> 00:26:21,443
‫إما هذا… أو "فوزي نضال".

412
00:26:21,527 --> 00:26:26,240
‫تأميم الصناعات وإعادة توزيع للثروات.

413
00:26:26,323 --> 00:26:28,116
‫تبدو على بعضكم أمارات الفزع.

414
00:26:28,200 --> 00:26:29,952
‫يجدر بكم ذلك.

415
00:26:30,952 --> 00:26:32,829
‫تلك فكرة مفزعة.

416
00:26:32,913 --> 00:26:34,956
‫لكن ثمة بديل لذلك الخوف.

417
00:26:35,040 --> 00:26:36,458
‫هذا التحالف.

418
00:26:36,542 --> 00:26:38,502
‫وبدعمكم،

419
00:26:38,585 --> 00:26:42,881
‫سيُكتب لنا النصر بهذه الانتخابات.

420
00:27:33,849 --> 00:27:36,727
‫بتوقيعك هذه الورقة ستصبح رجلًا متزوجًا.

421
00:27:47,612 --> 00:27:48,488
‫ما الخطب؟

422
00:27:50,073 --> 00:27:51,325
‫القلم جاف.

423
00:27:54,786 --> 00:27:56,455
‫انتظر هنا.

424
00:29:02,019 --> 00:29:03,689
‫أيها الشيخ!

425
00:29:09,985 --> 00:29:13,365
‫سأراك في الجنة يا أخي.

426
00:29:15,992 --> 00:29:17,119
‫ماذا لو…

427
00:29:18,286 --> 00:29:19,788
‫ماذا لو كنا مخطئين؟

428
00:29:21,247 --> 00:29:24,584
‫ماذا لو… لم يكن حقيقيًا؟

429
00:29:26,962 --> 00:29:30,006
‫بالطبع أنه حقيقي. بالطبع أنه كذلك.

430
00:29:30,090 --> 00:29:31,717
‫أنت محظوظ.

431
00:29:31,800 --> 00:29:33,719
‫أنت مبارك.

432
00:29:36,137 --> 00:29:38,140
‫الجنة في انتظارك.

433
00:29:57,576 --> 00:29:59,577
‫- هل مات؟
‫- نعم.

434
00:30:00,953 --> 00:30:02,122
‫لكن ليس "إيهاب"؟

435
00:30:03,081 --> 00:30:05,124
‫لا أظن ذلك، كلا.

436
00:30:06,042 --> 00:30:09,629
‫إنهم يستعدون لدفن الشيخ.
‫لو كان "إيهاب" قد مات، لكنا لنعرف.

437
00:30:11,046 --> 00:30:13,633
‫أحتاج إلى "إيهاب".

438
00:30:15,677 --> 00:30:18,888
‫سيدي الرئيس، هذا انتصار.

439
00:30:18,972 --> 00:30:20,849
‫يجدر بك أن تعي ذلك.

440
00:30:28,022 --> 00:30:29,565
‫صحيح.

441
00:30:32,819 --> 00:30:35,030
‫لا أفهم لماذا تفعل هذا.

442
00:30:35,113 --> 00:30:37,407
‫- أغلق الباب.
‫- هل تلوذ بالفرار؟

443
00:30:37,491 --> 00:30:39,576
‫- أليس ذلك ما تفعله؟
‫- هذا صحيح.

444
00:30:39,658 --> 00:30:42,037
‫لم أعد أستطع البقاء هنا.
‫الوضع في منتهى الخطورة.

445
00:30:44,038 --> 00:30:46,291
‫لا تدرك ما أتحدث عنه، صحيح؟

446
00:30:46,374 --> 00:30:48,919
‫لأنك لم تكن في "عبودين"
‫سوى خلال فترة شهر عسل أبيك.

447
00:30:49,001 --> 00:30:51,670
‫- شهر العسل انتهى.
‫- لا أعرف ما يعنيه ذلك.

448
00:30:51,755 --> 00:30:54,633
‫يعني ذلك أن هذا البلد…

449
00:30:54,715 --> 00:30:58,220
‫على وشك تذكّر ماضيه الأسود.

450
00:30:59,470 --> 00:31:01,180
‫إنها حقبة حيث أمثالي…

451
00:31:03,725 --> 00:31:06,560
‫يأتون من أجلنا في منتصف الليل، ثم نختفي.

452
00:31:06,645 --> 00:31:08,813
‫لن يحدث ذلك. أعرف أبي.

453
00:31:08,897 --> 00:31:11,066
‫كنت تعرفه!

454
00:31:12,150 --> 00:31:15,737
‫قبل أن يجلس على ذاك الكرسي.
‫المنصب يغيّر كل شيء!

455
00:31:15,821 --> 00:31:18,448
‫تخليت عن حذري معك. ولن أكرر ذلك ثانيةً.

456
00:31:18,531 --> 00:31:20,534
‫لا بأس، ارحل.

457
00:31:20,617 --> 00:31:22,785
‫لن أُجبرك على البقاء، لكن "الإمارات"؟

458
00:31:23,995 --> 00:31:26,623
‫لماذا لا تذهب إلى مكان
‫يمكنك أن تكون فيه على حقيقتك؟

459
00:31:26,706 --> 00:31:27,958
‫حقيقتي؟ مهلًا!

460
00:31:29,709 --> 00:31:30,751
‫ما هي حقيقتي؟

461
00:31:30,836 --> 00:31:32,212
‫أنت رجل مثلي!

462
00:31:33,755 --> 00:31:35,423
‫أنت لا تعرفني على الإطلاق.

463
00:31:35,506 --> 00:31:38,260
‫- أعرف أنك عاشرتني.
‫- كما لو أن ذلك يحدد حقيقتي.

464
00:31:39,718 --> 00:31:42,848
‫أنا لست مثليًا يا "سامي".

465
00:31:45,808 --> 00:31:47,935
‫ربما أعاشر الرجال مرة من حين إلى آخر،

466
00:31:48,019 --> 00:31:50,897
‫لكن لا تجرؤ على افتراض أن ذلك يجعلني
‫شيئًا آخر غير حقيقتي.

467
00:31:52,983 --> 00:31:54,441
‫تلك…

468
00:31:55,901 --> 00:32:00,031
‫طريقة تفكير أمريكية تناسبك حقًا.

469
00:32:02,032 --> 00:32:05,203
‫أنا لست مثلك، أو مثل…

470
00:32:05,286 --> 00:32:06,829
‫أصدقائك الآخرين.

471
00:32:08,163 --> 00:32:09,665
‫كنت أظنك تفهم ذلك.

472
00:32:10,666 --> 00:32:12,794
‫كنت أظن أن ذلك ما جذبك إليّ.

473
00:32:14,295 --> 00:32:16,714
‫والآن إذا سمحت، لديّ أوراق لأصححها.

474
00:32:16,798 --> 00:32:19,467
‫لذا إن تحتاج إلى دقيقة
‫لتستجمع شتات نفسك، فأنا أفهم،

475
00:32:19,551 --> 00:32:20,926
‫وإلا، رجاءً اذهب.

476
00:32:21,011 --> 00:32:22,512
‫وكفّ عن البكاء.

477
00:32:28,142 --> 00:32:31,688
‫لو كنت هناك، للكمته حتى أفقدته الوعي.

478
00:32:33,231 --> 00:32:34,315
‫اسمعي.

479
00:32:39,571 --> 00:32:41,615
‫اسمعي.

480
00:32:46,411 --> 00:32:47,871
‫ماذا تفعل؟

481
00:32:47,954 --> 00:32:49,955
‫- أحاول فحسب تقبيلك.
‫- الآن؟

482
00:32:50,040 --> 00:32:53,000
‫نعتوني بالعاهرة لتوهم!

483
00:32:53,084 --> 00:32:55,128
‫لكنك لست عاهرة.

484
00:32:55,210 --> 00:32:58,173
‫ألأن هؤلاء الحمقى ما زالوا عالقين
‫في العصور الوسطى،

485
00:32:58,256 --> 00:33:00,758
‫لم يعد يحق لي تقبيلك؟

486
00:33:00,842 --> 00:33:04,970
‫ماذا؟ هل يغيّر هذا شيئًا ما؟
‫هل يغيّر هذا أي شيء بيننا؟

487
00:33:05,055 --> 00:33:07,890
‫لا يمكنني الفوز بكل المعارك في وقت واحد.

488
00:33:07,974 --> 00:33:09,391
‫ماذا يعني ذلك حتى؟

489
00:33:09,476 --> 00:33:12,269
‫أنا لا… لا يمكنني أن أعطيهم حجة عليّ.

490
00:33:12,354 --> 00:33:15,941
‫"تلك المومس، تريد المساواة في المعاملة
‫بين الرجال والنساء".

491
00:33:16,023 --> 00:33:17,317
‫"المومس تريد الديمقراطية".

492
00:33:17,399 --> 00:33:19,109
‫"قيم غربية". ما هي "القيم الغربية".

493
00:33:19,194 --> 00:33:21,528
‫الجنس. الفسق.

494
00:33:24,532 --> 00:33:27,910
‫هذا جنوني. هذا يمنحه كل القوة.

495
00:33:27,994 --> 00:33:29,829
‫أنا امرأة. يمتلك كل القوة.

496
00:33:29,913 --> 00:33:31,288
‫لكنه يكذب على أي حال!

497
00:33:31,373 --> 00:33:33,540
‫سينعتك بالعاهرة سواء كنت كذلك أم لا.

498
00:33:33,624 --> 00:33:34,917
‫ماذا إذن؟

499
00:33:35,001 --> 00:33:36,753
‫فلنمارس الجنس، طالما لا أحد يعرف؟

500
00:33:38,797 --> 00:33:40,215
‫أنا سأعرف.

501
00:33:44,468 --> 00:33:45,929
‫غير معقول.

502
00:33:48,556 --> 00:33:52,101
‫أُحبك، وأريد أن أمارس الحب معك.

503
00:33:55,438 --> 00:33:56,480
‫وأنا أيضًا.

504
00:33:57,357 --> 00:33:58,565
‫وأنا أيضًا.

505
00:34:00,484 --> 00:34:01,610
‫لكن يمكن لهذا الانتظار.

506
00:34:03,570 --> 00:34:07,366
‫أما الأمور الأخرى التي أريدها
‫فلا يمكنها الانتظار حتى أتزوج.

507
00:34:15,374 --> 00:34:16,751
‫مهلًا!

508
00:34:20,046 --> 00:34:22,132
‫لا تتركني بسبب هذا.

509
00:34:25,927 --> 00:34:27,344
‫أحتاج إليك.

510
00:34:38,690 --> 00:34:40,190
‫هل تذكرني؟

511
00:34:40,275 --> 00:34:43,444
‫الشخص الذي كنت تلتقط له الصور؟

512
00:34:43,528 --> 00:34:44,821
‫أين الحاسوب؟

513
00:34:44,903 --> 00:34:46,113
‫أي صور؟

514
00:34:46,197 --> 00:34:47,948
‫هل يجب أن أسألك مرتين؟

515
00:34:48,992 --> 00:34:50,492
‫أنت مخطئ في الأمر برمته.

516
00:34:50,577 --> 00:34:52,536
‫هل تظن أن بوسعك فعل هذا بي،

517
00:34:53,580 --> 00:34:56,249
‫بينما أمضيت 30 سنة في بناء سمعتي؟

518
00:34:56,331 --> 00:34:58,042
‫أتظن أن بوسعك أن تفعل هذا بها؟

519
00:34:58,125 --> 00:35:00,127
‫أين الحاسوب؟

520
00:35:00,210 --> 00:35:03,298
‫- لا أعرف ماذا تعني.
‫- هراء!

521
00:35:03,380 --> 00:35:06,217
‫تعيش الصور إلى الأبد في أيامنا هذه.
‫والآن، أعطني الحاسوب.

522
00:35:06,300 --> 00:35:07,259
‫هيا بنا!

523
00:35:11,764 --> 00:35:13,098
‫افتحه.

524
00:35:18,938 --> 00:35:21,190
‫تبًا. البطارية فارغة.

525
00:35:21,274 --> 00:35:23,108
‫ما هذا، مزحة من نوع ما؟

526
00:35:23,193 --> 00:35:25,027
‫لا أستطيع…

527
00:35:25,110 --> 00:35:26,904
‫- لا أستطيع.
‫- هل تظن أنني أبله؟

528
00:35:56,058 --> 00:35:57,559
‫أين كنت؟

529
00:36:02,731 --> 00:36:05,527
‫كنت هنا لمدة ساعة. لم تردّ على هاتفك.

530
00:36:08,654 --> 00:36:11,698
‫نبيذ؟ تبدو في حاجة إلى بعضه.

531
00:36:16,829 --> 00:36:19,081
‫- إنه "كوينتاريلي".
‫- نعم.

532
00:36:19,164 --> 00:36:21,126
‫كلّه عصير عنب بالنسبة إليّ.

533
00:36:33,220 --> 00:36:35,139
‫فقدت فرصتك.

534
00:36:35,222 --> 00:36:36,640
‫يجب أن أذهب.

535
00:36:37,599 --> 00:36:39,351
‫شاهد التلفاز الليلة.

536
00:36:39,435 --> 00:36:41,395
‫أي مفاجأة تخفينها عني؟

537
00:36:41,478 --> 00:36:44,023
‫أنت مستشار للحكومة.

538
00:36:44,106 --> 00:36:46,567
‫تعرف أنه لا يمكنني التحدث إليك عن ذلك.

539
00:37:02,291 --> 00:37:04,459
‫أنا "نفيسة القاضي".

540
00:37:04,543 --> 00:37:08,423
‫تسرني مقابلتك. هذه أختي "صفية".

541
00:37:08,505 --> 00:37:13,386
‫أنا وأنت يجب أن نمضي بعض الوقت معًا،
‫وتتعرف الواحدة منا على الأخرى.

542
00:37:14,845 --> 00:37:16,972
‫يُفترض أن تقولي، "سيكون هذا لطيفًا".

543
00:37:17,055 --> 00:37:19,850
‫أفضّل الصدق على الأدب.

544
00:37:19,933 --> 00:37:22,019
‫أعتقد أنك تستغلين زوجي.

545
00:37:23,729 --> 00:37:25,147
‫نحن نستغل أحدنا الآخر.

546
00:37:25,231 --> 00:37:27,733
‫في ضوء التاريخ الذي يجمع بين قومي وقومك،

547
00:37:27,816 --> 00:37:29,819
‫الأمر ليس بالأناقة التي تصفينه بها.

548
00:37:29,902 --> 00:37:32,154
‫التاريخ على وشك أن يتغير.

549
00:37:32,237 --> 00:37:34,698
‫لكنني أقدّر المرأة التي تساند زوجها.

550
00:37:34,781 --> 00:37:36,700
‫كما فعلت أيتها السيدة "الفايد"؟

551
00:37:37,576 --> 00:37:38,827
‫حان الوقت يا سيدتي.

552
00:37:40,996 --> 00:37:42,289
‫شكرًا.

553
00:37:45,959 --> 00:37:50,714
‫لأجيال، كان العلمانيون والمتدينون

554
00:37:50,798 --> 00:37:54,176
‫يعيشون حياتين منفصلتين في بلدنا.

555
00:37:55,636 --> 00:38:00,892
‫اليوم، نعرف أن هذا لم يعد ممكنًا

556
00:38:02,100 --> 00:38:06,063
‫إن كان لأمتنا أن تحظى بمستقبل حقيقي.

557
00:38:06,146 --> 00:38:11,026
‫ولذا اليوم أقف هنا بكل فخر…

558
00:38:13,195 --> 00:38:15,989
‫لأعلن تحالفًا

559
00:38:16,073 --> 00:38:19,534
‫سيوحّد أخيرًا كل شعبنا.

560
00:38:19,618 --> 00:38:22,997
‫تحالف من التناغم.

561
00:38:23,080 --> 00:38:25,582
‫تحالف من أجل السلام.

562
00:38:35,175 --> 00:38:37,636
‫لا أعرف ما تظنين أنك تفعلين.

563
00:38:37,719 --> 00:38:40,597
‫رجاءً، أنت مستاء فحسب لأن رجلك لن يفوز.

564
00:38:43,016 --> 00:38:44,936
‫منعت ذلك الرجل من الوصول إلى المنصب،

565
00:38:45,018 --> 00:38:46,854
‫وأنت تحديتني.

566
00:38:46,937 --> 00:38:48,939
‫لن أجري معك هذه المحادثة مرة أخرى.

567
00:38:49,022 --> 00:38:50,774
‫أهذا بسبب رغبتك في إيذائي؟ أهو ذاك؟

568
00:38:50,858 --> 00:38:53,777
‫- أما زلت تكرهينني إلى ذلك الحد؟
‫- لا تفسر الأمر هكذا.

569
00:38:53,860 --> 00:38:55,446
‫أخبريني إذن كيف يجب أن أفسره.

570
00:38:55,529 --> 00:38:57,489
‫لم أرد إيذاءك مطلقًا.

571
00:38:57,572 --> 00:38:58,949
‫- مطلقًا.
‫- هراء.

572
00:38:59,032 --> 00:39:00,742
‫أنت تكذبين.

573
00:39:01,702 --> 00:39:03,537
‫كنت تكذبين دومًا.

574
00:39:03,620 --> 00:39:05,872
‫لا أفعل. أنا لا أكذب.

575
00:39:05,956 --> 00:39:08,584
‫أنا لا أحاول خداعك. لست عدوتك.

576
00:39:09,418 --> 00:39:11,420
‫أنا أختلف معك فحسب.

577
00:39:11,503 --> 00:39:14,256
‫ليس كل من يختلف معك خائنًا.

578
00:39:14,339 --> 00:39:16,550
‫لقد احتضن قاتل ابنتي…

579
00:39:18,635 --> 00:39:20,095
‫وأنت جعلته شريكًا لك.

580
00:39:25,434 --> 00:39:26,560
‫اخرجي.

581
00:39:26,643 --> 00:39:29,563
‫لا أريد أن أرى وجهك مرة أخرى قط.

582
00:39:33,025 --> 00:39:35,319
‫اخرجي.

583
00:39:35,402 --> 00:39:37,780
‫كلا، لا يمكنك فعل ذلك.

584
00:39:37,863 --> 00:39:40,532
‫ربما تكون غاضبًا،
‫لكن لا يمكنك الابتعاد عني.

585
00:39:41,867 --> 00:39:43,869
‫نحن متصلان، أنا وأنت.

586
00:39:45,038 --> 00:39:46,830
‫- كان ذلك منذ زمن بعيد.
‫- ليس ذاك.

587
00:39:46,913 --> 00:39:48,165
‫و"جمال" مات.

588
00:39:48,248 --> 00:39:49,417
‫ولا ذاك أيضًا.

589
00:39:50,667 --> 00:39:52,502
‫عمّ تتحدثين بحق السماء؟

590
00:39:54,379 --> 00:39:56,048
‫طفلنا.

591
00:39:56,131 --> 00:39:57,007
‫ابننا.

592
00:39:59,092 --> 00:40:01,054
‫لا تخبرني أنك لم تشكّ قط.

593
00:40:01,136 --> 00:40:03,096
‫عطلة نهاية الأسبوع قبل زفافي…

594
00:40:04,431 --> 00:40:06,266
‫لا تقل لي إنك لا تتذكر.

595
00:40:07,392 --> 00:40:11,104
‫أخفيت ذلك في داخلي لسنوات كثيرة.

596
00:40:11,188 --> 00:40:13,273
‫أردت أن أخبرك بشدة.

597
00:40:14,733 --> 00:40:17,235
‫عندما عدت لحضور زفاف "أحمد".

598
00:40:17,319 --> 00:40:21,281
‫أردت أن أخبرك أن هذا كان ابنك
‫الذي يوشك على عقد قرانه.

599
00:40:22,324 --> 00:40:26,037
‫لكن من أجل خاطر "أحمد"،
‫كان يجب أن أحميه من أخيك.

600
00:40:26,119 --> 00:40:29,998
‫لذا لم يكن لي سبيل كي أخبرك.
‫كنت ستتصرف بالمثل.

601
00:40:30,082 --> 00:40:32,292
‫ربما نختلف في الرأي،

602
00:40:32,376 --> 00:40:35,045
‫ربما لا نتفق سياسيًا مرة أخرى على الإطلاق…

603
00:40:36,213 --> 00:40:37,964
‫لكننا متصلين.

604
00:40:40,467 --> 00:40:41,760
‫إنه إرثنا.

605
00:40:41,843 --> 00:40:43,970
‫إرث الحب.

606
00:40:45,389 --> 00:40:47,641
‫حبي، على الأقل.

607
00:40:50,102 --> 00:40:51,978
‫افتح الباب.

608
00:41:09,579 --> 00:41:12,416
‫يبدو أن هناك استطلاعًا للرأي
‫ستظهر نتائجه في وقت لاحق اليوم

609
00:41:12,499 --> 00:41:14,751
‫وقد أُجري بعد إعلاننا ليلة أمس.

610
00:41:16,294 --> 00:41:17,796
‫سنرى كيف أصبح موقفنا الآن.

611
00:41:20,257 --> 00:41:21,216
‫ما الخطب؟

612
00:41:21,299 --> 00:41:24,636
‫الشاب الذي التقط صوركما…

613
00:41:24,719 --> 00:41:26,012
‫عُثر عليه ميتًا.

614
00:41:26,096 --> 00:41:28,473
‫قالت الشرطة،
‫"عملية سطو أخذت منحى سيئًا".

615
00:41:28,557 --> 00:41:31,268
‫لكن ذلك ليس ما حدث، صحيح؟

616
00:41:32,477 --> 00:41:34,604
‫- إلام تلمحين؟
‫- فلتخبريني أنت.

617
00:41:34,688 --> 00:41:36,690
‫لم تكن لديّ أي علاقة بذلك.

618
00:41:36,773 --> 00:41:38,233
‫لا أعرف حتى من كان ذلك الشاب.

619
00:41:38,316 --> 00:41:41,111
‫جنرالك إذن؟ هل أخبرته بأمر الصور؟

620
00:41:41,194 --> 00:41:42,863
‫- بالتأكيد فعلت.
‫- إذن كان هو.

621
00:41:44,114 --> 00:41:46,450
‫- ليست لديّ أدنى فكرة.
‫- بالتأكيد كان هو.

622
00:41:49,119 --> 00:41:51,538
‫إن كان هو،

623
00:41:51,621 --> 00:41:53,582
‫فقد فعلها لكي يحميني.

624
00:41:53,665 --> 00:41:55,459
‫يحميك، ويحمينا.

625
00:41:57,085 --> 00:41:59,713
‫لا تنظري إليّ هكذا.
‫بعض الناس ينالون ما يستحقونه.

626
00:41:59,796 --> 00:42:01,923
‫لم يكن يستحق ذلك!

627
00:42:02,007 --> 00:42:03,633
‫لم يكن مبتزًا.

628
00:42:03,717 --> 00:42:05,051
‫عمّ تتحدثين؟

629
00:42:05,135 --> 00:42:07,637
‫دفعت له المال ليلتقط تلك الصور.

630
00:42:09,055 --> 00:42:10,223
‫لا أفهم.

631
00:42:10,307 --> 00:42:13,018
‫كان مجرد فتى يعمل لصالحي.

632
00:42:13,101 --> 00:42:17,272
‫أعطيته بضع مئات من الدولارات
‫أملًا في أن يعيد الخوف إليك رشدك.

633
00:42:24,488 --> 00:42:26,406
‫كان ذلك غبيًا، صحيح؟

634
00:42:26,490 --> 00:42:28,617
‫- من أنتم أيها القوم؟
‫- "أيها القوم"؟

635
00:42:28,700 --> 00:42:31,369
‫ألا يوجد حدود لما ستفعلونه
‫من أجل الوصول إلى ما تريدون؟

636
00:42:31,453 --> 00:42:33,413
‫كلا، كان ذلك من فعلك.

637
00:42:33,497 --> 00:42:35,248
‫وليس من فعلي، أو فعل "ويليامز"!

638
00:42:35,332 --> 00:42:38,251
‫قتل شخصًا بلا سبب.

639
00:42:38,335 --> 00:42:42,839
‫حتى لو كان مبتزًا، فقد دفعت له ثمن سكوته.

640
00:42:44,799 --> 00:42:46,468
‫يجب أن تستجمعي شتات نفسك.

641
00:42:46,551 --> 00:42:48,845
‫كل شيء على وشك التغير من أجلنا،

642
00:42:48,929 --> 00:42:50,180
‫من أجلنا جميعًا.

643
00:42:50,263 --> 00:42:53,517
‫لن أخاطر بذلك بسبب خطأ واحد ارتكبته.

644
00:42:53,600 --> 00:42:55,727
‫سيبقى ذلك سرًا بيننا.

645
00:42:56,937 --> 00:42:59,105
‫بيننا.

646
00:42:59,189 --> 00:43:01,358
‫وإلّا ماذا؟ هل سيقتلني أيضًا؟

647
00:43:01,441 --> 00:43:03,360
‫يجب أن تستجمعي شتات نفسك!

648
00:43:10,241 --> 00:43:12,869
‫- صحيح.
‫- كان حادثًا.

649
00:43:12,953 --> 00:43:15,539
‫فعلت ما كان عليّ فعله.

650
00:43:15,622 --> 00:43:18,542
‫لحمايتنا، لحمايتك.

651
00:43:18,624 --> 00:43:21,545
‫لست معتادة على العناية بي بهذه الطريقة.

652
00:43:23,171 --> 00:43:24,506
‫تجعلني أشعر بأنني آمنة.

653
00:43:26,758 --> 00:43:30,053
‫شخصيتك متعددة الجوانب يا "ليلى الفايد"،

654
00:43:31,096 --> 00:43:34,140
‫لكن "آمنة" ليست واحدة منها.

655
00:43:34,224 --> 00:43:35,599
‫{\an8}"نتائج استطلاع الانتخابات"

656
00:43:35,684 --> 00:43:38,019
‫هل أنت بالقرب من أي تلفاز؟

657
00:43:41,231 --> 00:43:43,316
‫"نفيسة"، أين جهاز التحكم عن بُعد؟

658
00:43:44,942 --> 00:43:46,069
‫"نفيسة"!

659
00:43:46,152 --> 00:43:48,613
‫أنا عند البراد! جده بنفسك.

660
00:43:51,992 --> 00:43:54,828
‫{\an8}تشير أحدث استطلاعات للرأي
‫في سباق الرئاسة في "عبودين"

661
00:43:54,911 --> 00:43:57,289
‫{\an8}- إلى تغيير كبير…
‫- لن تُمسكي بي أبدًا.

662
00:43:57,372 --> 00:43:59,623
‫{\an8}- سأفعل!
‫- هدوء!

663
00:43:59,708 --> 00:44:03,545
‫{\an8}بعد إعلان التحالف
‫بين حزب الحرية التابع للشيخ "القاضي"،

664
00:44:03,628 --> 00:44:07,966
‫{\an8}تقدمت "ليلى الفايد"على "فوزي نضال"

665
00:44:08,049 --> 00:44:10,802
‫{\an8}بنسبة 51 بالمئة إلى 45 بالمئة

666
00:44:10,884 --> 00:44:12,762
‫{\an8}و4 بالمئة لم يحسموا رأيهم بعد.

667
00:44:12,846 --> 00:44:14,973
‫{\an8}هل سمعت ذلك؟

668
00:44:15,056 --> 00:44:16,308
‫{\an8}هل سمعت ذلك؟

669
00:44:16,391 --> 00:44:17,933
‫{\an8}عمّ تتحدثان؟

670
00:44:18,018 --> 00:44:21,937
‫يبدو أن أباك سيكون رئيس وزراء "عبودين".

671
00:44:22,022 --> 00:44:24,357
‫هل ترى ماذا فعلت؟

672
00:44:24,440 --> 00:44:26,818
‫لقد وحدت بين أعدائنا!

673
00:44:26,900 --> 00:44:28,528
‫- "فوزي"…
‫- أخبره!

674
00:44:28,612 --> 00:44:30,154
‫ماذا تفعلين هنا على أي حال؟

675
00:44:30,238 --> 00:44:32,991
‫كنت أسلّم تقريرًا للهيئة. هل ثمة مشكلة؟

676
00:44:33,074 --> 00:44:35,660
‫هذه كارثة يا "بسام"! إنها كارثة!

677
00:44:35,744 --> 00:44:36,870
‫لن تدوم يا "فوزي".

678
00:44:36,953 --> 00:44:39,748
‫ما هي فرص صمود تحالف مثل هذا؟

679
00:44:39,831 --> 00:44:42,584
‫لمدة شهرين حتى موعد الانتخابات،
‫فرص كبيرة على ما أظن!

680
00:44:42,667 --> 00:44:44,251
‫وإن وصلت إلى الرئاسة،

681
00:44:44,336 --> 00:44:47,005
‫- فستكون بترت ذراعيّ ثورتك!
‫- "فوزي"، إنه استطلاع واحد.

682
00:44:47,088 --> 00:44:49,382
‫ربما حصلا على دفعة بسبب الإعلان.

683
00:44:49,466 --> 00:44:52,010
‫اسمع، دعنا لا نفزع، اتفقنا؟
‫ما زال الوقت طويلًا.

684
00:44:52,092 --> 00:44:54,804
‫لم تستطع إلا أن تتدخل، صحيح؟

685
00:44:54,888 --> 00:44:56,514
‫كان يجب أن تحظر "القاضي"!

686
00:44:56,598 --> 00:44:59,059
‫أنت لا تختلف عن أخيك.

687
00:45:02,354 --> 00:45:06,190
‫ما لم يكن لديك شيء آخر لتقوله،
‫نحن مشغولان هنا.

688
00:45:19,120 --> 00:45:20,372
‫لا تقوليها.

689
00:45:22,332 --> 00:45:23,875
‫تحتاج إلى شخص إلى جانبك.

690
00:45:25,335 --> 00:45:27,420
‫سأكون إلى جانبك.

691
00:45:35,804 --> 00:45:37,806
‫بعث لي الله برسالة.

692
00:45:39,014 --> 00:45:43,269
‫لطالما كنت أعرف على نحو أو آخر،
‫لكنني تركت نفسي…

693
00:45:44,270 --> 00:45:45,939
‫لأقتنع بغير ذلك.

694
00:45:47,107 --> 00:45:48,400
‫كانت غلطتي.

695
00:45:52,821 --> 00:45:55,156
‫طريقي هو الانتقام.

696
00:45:55,239 --> 00:45:57,075
‫لا شيء غير ذلك.

697
00:45:58,243 --> 00:45:59,911
‫أفهم.

698
00:46:11,339 --> 00:46:15,552
‫ما يحدث في "عبودين" يزيد من أهمية

699
00:46:15,634 --> 00:46:18,972
‫ممارستنا الضغوط على هذا الأمريكي.

700
00:46:19,054 --> 00:46:20,932
‫لن يكون رئيسًا إلى الأبد،

701
00:46:21,015 --> 00:46:22,517
‫وقبل أن يتنحى،

702
00:46:22,600 --> 00:46:25,728
‫يجب أن نشجعه على خوض حرب سيندم عليها.

703
00:46:25,812 --> 00:46:28,064
‫خطتك بشأن "القاضي" أتت بنتائج عكسية.

704
00:46:28,148 --> 00:46:30,066
‫بدلًا من تقوية شوكة الأمريكي،

705
00:46:30,150 --> 00:46:31,943
‫خلقت تحالفًا ضده.

706
00:46:32,025 --> 00:46:33,820
‫والآن تريدينا أن نهرع إلى الحرب

707
00:46:33,902 --> 00:46:36,114
‫لأنك ترى فرصتك تتضاءل؟

708
00:46:36,196 --> 00:46:39,325
‫الشيخ اختار "إيهاب" بكل وضوح.

709
00:46:39,409 --> 00:46:42,412
‫لو كان حيًا،
‫أعرف إلى أي جانب كان لينحاز. نعرف جميعًا.

710
00:46:42,494 --> 00:46:44,539
‫- أقف مع الشيخ.
‫- الشيخ مات!

711
00:46:44,621 --> 00:46:47,709
‫انظروا إلى الحقائق!
‫إنه قرارانا الآن. من معي؟

712
00:47:04,559 --> 00:47:06,727
‫والآن أين كنا؟

713
00:47:06,811 --> 00:47:08,812
‫لن نرتدع.

714
00:47:09,772 --> 00:47:14,235
‫سنواصل هذا القتال حتى إلى عقر دارهم،

715
00:47:14,319 --> 00:47:17,530
‫حتى نمحو هذا التهديد من حياتنا.

716
00:47:19,824 --> 00:47:22,076
‫هل رأيت أحدث الاستطلاعات؟

717
00:47:22,159 --> 00:47:23,244
‫نعم، رأيتها.

718
00:47:23,327 --> 00:47:26,498
‫تعقّد الأمر، تلك الاستطلاعات.

719
00:47:27,874 --> 00:47:30,126
‫الجيش لا يميل إلى دعم أي أحد

720
00:47:30,209 --> 00:47:32,420
‫فقط لأنه فاز بالانتخابات.

721
00:47:34,213 --> 00:47:35,339
‫حقًا؟

722
00:47:37,717 --> 00:47:38,967
‫حسنًا…

723
00:47:40,553 --> 00:47:43,180
‫لا أظنك تفهم
‫قواعد الديمقراطية بوضوح أيها الجنرال.

724
00:47:46,559 --> 00:47:48,894
‫- ربما تكون محقًا.
‫- انقلاب عسكري.

725
00:47:48,978 --> 00:47:53,273
‫لن يسمح الجيش أبدًا
‫بأن تخلف "ليلى الفايد" زوجها.

726
00:47:53,358 --> 00:47:55,400
‫لعلمك فحسب.

727
00:47:55,485 --> 00:47:57,069
‫نعم.

728
00:47:57,153 --> 00:47:59,614
‫دعني أخبرك بما سيحدث عندما تقرر

729
00:47:59,697 --> 00:48:02,825
‫ممارسة سلطة إقطاعية على إرادة الشعب.

730
00:48:02,909 --> 00:48:06,078
‫سيعود الجيش الأمريكي إلى دياره، ومعه،

731
00:48:06,162 --> 00:48:08,414
‫كل معداته، وقطع غياره،

732
00:48:08,497 --> 00:48:10,791
‫وكل قدراته الاستخباراتية.

733
00:48:10,875 --> 00:48:14,628
‫وحينها أي جيش سيكون لديك في غضون ستة شهور؟

734
00:48:14,712 --> 00:48:16,422
‫أنا مصدوم أيها الجنرال.

735
00:48:17,506 --> 00:48:18,883
‫كنت أظن أننا حليفان.

736
00:48:20,926 --> 00:48:21,928
‫رجاءً.

737
00:48:31,104 --> 00:48:32,187
‫نعم؟

738
00:48:35,399 --> 00:48:37,861
‫- أنا آسف. إن كان الوقت متأخرًا…
‫- لا بأس.

739
00:48:41,614 --> 00:48:42,991
‫كنت فحسب…

740
00:48:44,408 --> 00:48:46,244
‫أردت أن أعرف كيف حالك.

741
00:48:46,326 --> 00:48:47,871
‫رأيت نتائج استطلاع الرأي.

742
00:48:47,954 --> 00:48:50,748
‫- أدرك أن أمي…
‫- أعرف.

743
00:48:55,378 --> 00:48:56,462
‫ماذا؟

744
00:48:56,546 --> 00:48:59,089
‫أعرف. لقد أخبرتني.

745
00:49:02,176 --> 00:49:03,595
‫أنا سعيد حيال ذلك.

746
00:49:04,470 --> 00:49:05,889
‫أرجو أن تكون كذلك.

747
00:49:09,058 --> 00:49:10,977
‫أحاول استيعاب الأمر.

748
00:49:12,269 --> 00:49:13,813
‫ما يعنيه،

749
00:49:13,897 --> 00:49:15,732
‫وكم فاتني.

750
00:49:17,483 --> 00:49:19,318
‫وكيف أُخبر الآخرين في حياتي.

751
00:49:19,402 --> 00:49:21,070
‫صحيح.

752
00:49:21,154 --> 00:49:22,405
‫أعرف.

753
00:49:23,655 --> 00:49:25,991
‫- وإن كان أكثر مما يلزم، أو فات أوانه…
‫- كلا.

754
00:49:31,247 --> 00:49:32,289
‫أنت ابني.

755
00:49:49,182 --> 00:49:50,433
‫سيدي الرئيس.

756
00:49:50,516 --> 00:49:53,393
‫تسجيل مصور من "إيهاب بن رشيد".

757
00:49:53,477 --> 00:49:56,230
‫رئيس "عبودين" وقنابله الأمريكية

758
00:49:56,313 --> 00:50:00,651
‫قتلت الشيخ "عبد الله"،
‫ما جعلني زعيم الخلافة.

759
00:50:00,735 --> 00:50:04,696
‫لأول مرة منذ نشأ الصدام
‫بيني وبين "بسام الفايد"،

760
00:50:04,781 --> 00:50:07,199
‫كلانا يمتلك جيشًا.

761
00:50:10,078 --> 00:50:12,622
‫باسم النبي، "بسام"…

762
00:50:13,706 --> 00:50:16,166
‫دعنا ننهي هذا لمرة واحدة وإلى الأبد.

763
00:50:23,173 --> 00:50:24,801
‫سأخوض حربًا…

764
00:50:26,552 --> 00:50:28,638
‫لأنتقم لموتك.

765
00:50:32,850 --> 00:50:36,270
‫يجب أن تذهبي الآن يا عزيزتي.
‫أحتاج إلى النوم.

766
00:50:39,315 --> 00:50:41,274
‫دعيني أنام.

767
00:50:58,793 --> 00:51:00,794
‫ترجمة "ماجد فايز"

