﻿1
00:00:24,017 --> 00:00:25,893
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:25,976 --> 00:00:27,478
‫أنا "باري". "بسام".

3
00:00:27,561 --> 00:00:29,855
‫أنا قادم لحضور زفاف ابن أخي.

4
00:00:29,939 --> 00:00:32,149
‫لست وحدي في ذلك. أبي نفسه لا يريد الذهاب.

5
00:00:32,233 --> 00:00:34,485
‫لم في ظنك لم يعد إلى هناك منذ 20 سنة؟

6
00:00:34,568 --> 00:00:37,112
‫- أخي الصغير.
‫- "جمال".

7
00:00:37,196 --> 00:00:38,740
‫ليلة الزفاف لها مكانة مميزة.

8
00:00:38,822 --> 00:00:43,828
‫سينكسر قلب أحمد
‫إن لم تكن المرأة التي تزوجها عفيفة.

9
00:00:45,495 --> 00:00:46,706
‫ها هو ذا.

10
00:00:48,290 --> 00:00:49,666
‫بدأت أفكر في أنه مجنون.

11
00:00:49,751 --> 00:00:52,795
‫أنا هنا بينكم كرجل وخادم لله.

12
00:00:52,878 --> 00:00:54,421
‫هل كلفني بذلك أي أحد؟

13
00:00:54,505 --> 00:00:57,132
‫مثل هذه التظاهرات ينبغي وأدها في مهدها.

14
00:00:57,216 --> 00:00:59,051
‫التظاهر السلمي حق أساسي من حقوق الإنسان.

15
00:00:59,135 --> 00:01:03,555
‫أنا الصوت الحقيقي لـ"عبودين"،
‫وليس هذا الإرهابي "إيهاب رشيد".

16
00:01:03,639 --> 00:01:06,142
‫إذن تريد أن تنظّم انقلابًا،
‫وتخلع أخاك من السلطة؟

17
00:01:06,224 --> 00:01:09,187
‫لن يكون هناك سلام في "عبودين"
‫وأخي في السلطة.

18
00:01:09,269 --> 00:01:10,521
‫لا بد من إزاحته.

19
00:01:10,604 --> 00:01:12,648
‫من أجل خاطر عائلتنا، نحن،

20
00:01:12,731 --> 00:01:15,942
‫أطلب منك أن تأتي معنا إلى الديار.

21
00:01:16,861 --> 00:01:18,236
‫لا تتوقع منا العودة.

22
00:01:18,320 --> 00:01:21,074
‫أنا آسف يا "جمال".
‫لم أرد أن تسير الأمور هكذا.

23
00:01:22,200 --> 00:01:25,203
‫كلانا عليه أن يُحسن اختيار أصدقائه
‫أفضل من ذلك.

24
00:01:25,285 --> 00:01:27,705
‫أيها الجنرال، يمكنك القبض على سجينك.

25
00:01:27,788 --> 00:01:31,709
‫سيحكم "جمال" البلاد لبقية حياته.

26
00:01:31,792 --> 00:01:33,252
‫رجال في السجن يخرجون منه.

27
00:01:33,335 --> 00:01:36,255
‫طالما بقي على قيد الحياة،
‫فلن تكون في أمان.

28
00:01:36,339 --> 00:01:38,758
‫سأحكم على أخي بالإعدام.

29
00:01:38,840 --> 00:01:41,968
‫إن لم تكن تريد استعمال الرحمة معه،
‫فاستعمل الرحمة معي.

30
00:01:45,807 --> 00:01:48,600
‫"بعد أربعة شهور"

31
00:02:15,669 --> 00:02:17,796
‫أسرعي. سنتأخر على القصر.

32
00:02:27,180 --> 00:02:32,435
‫{\an8}"الحرية لـ(بسام). الحرية لـ(عبودين)."

33
00:02:37,190 --> 00:02:39,943
‫اعتني بنفسك. من أجلنا. أُحبك، "مولي".

34
00:02:54,458 --> 00:02:56,543
‫الحصان إلى مربع فيل الملكة ثلاثة.

35
00:03:05,344 --> 00:03:08,263
‫ماذا؟ إنها حركتي.

36
00:03:10,182 --> 00:03:11,851
‫اكتفيت من اللعب يا "جمال".

37
00:03:12,893 --> 00:03:14,644
‫أنا لم أكتف منه.

38
00:03:14,729 --> 00:03:16,771
‫الحصان إلى مربع فيل الملكة ثلاثة.

39
00:03:19,108 --> 00:03:20,317
‫تبدو نحيلًا.

40
00:03:22,110 --> 00:03:25,864
‫نعم، لم تعد شهيتي كسابق عهدها.

41
00:03:30,035 --> 00:03:31,411
‫دعني فحسب أقابل "مولي".

42
00:03:31,495 --> 00:03:34,706
‫سأحضر إليك بعض الكعك، كعك الجوز الذي تحبه

43
00:03:34,789 --> 00:03:37,876
‫من الخباز المجاور للمسجد الرمادي.

44
00:03:37,960 --> 00:03:39,879
‫اعتذار في هيئة هدية مغلفة؟

45
00:03:39,961 --> 00:03:42,714
‫هل تظن أنني أعتذر منك؟

46
00:03:44,758 --> 00:03:47,093
‫لماذا قد أعتذر منك؟

47
00:03:47,928 --> 00:03:51,556
‫أنا في انتظار أن تنطق بكلمة أسف.

48
00:03:51,640 --> 00:03:53,099
‫ولو لمرة في حياتك.

49
00:04:00,691 --> 00:04:01,984
‫أنا أسف.

50
00:04:03,109 --> 00:04:04,194
‫أنا كذلك حقًا.

51
00:04:09,532 --> 00:04:12,119
‫أنا أسف لأنني وضعت كلينا في هذا الموقف.

52
00:04:16,748 --> 00:04:19,543
‫- ليس ذلك ما قصدته.
‫- "جمال"…

53
00:04:20,794 --> 00:04:22,837
‫فعلت ما كان عليّ فعله.

54
00:04:22,921 --> 00:04:26,841
‫والآن رجاءً…

55
00:04:28,760 --> 00:04:30,512
‫افعل ما عليك فعله.

56
00:04:36,268 --> 00:04:38,186
‫لا يمكنك إجباري على التحرك.

57
00:04:39,688 --> 00:04:41,523
‫لديّ اليد العليا.

58
00:04:41,606 --> 00:04:45,861
‫يمكنني أن أبقيك هنا سجينًا لديّ،

59
00:04:45,944 --> 00:04:48,071
‫لبقية حياتك.

60
00:04:51,825 --> 00:04:54,119
‫الحصان إلى مربع فيل الملكة ثلاثة.

61
00:06:14,407 --> 00:06:16,368
‫تواصل تلك في الظهور فجأة.

62
00:06:16,451 --> 00:06:19,120
‫أسرع مما يمكننا تغطيتها.

63
00:06:19,204 --> 00:06:22,123
‫{\an8}ليس فقط في "معان"، وإنما هنا في "عاصمة".

64
00:06:22,207 --> 00:06:23,666
‫حتى من خلف القضبان،

65
00:06:23,750 --> 00:06:27,128
‫{\an8}ما زال "بسام" يجتذب الطلبة والليبراليين.

66
00:06:27,212 --> 00:06:28,838
‫{\an8}ليس جميعهم.

67
00:06:28,922 --> 00:06:31,841
‫{\an8}كنت أعمل مع طلبة، المئات منهم،

68
00:06:31,926 --> 00:06:34,260
‫{\an8}الذين يريدون "عبودين" موحدة تنعم بالسلام.

69
00:06:34,344 --> 00:06:37,097
‫{\an8}سيخبرونكم بما ترغبين في سماعه
‫لأنهم يخشونك.

70
00:06:37,180 --> 00:06:40,600
‫{\an8}نزعتك إلى الشك تُعد خطرًا مهنيًا.

71
00:06:40,684 --> 00:06:43,770
‫{\an8}هؤلاء مجرد قلة من المشاغبين والمثاليين.

72
00:06:43,853 --> 00:06:44,729
‫{\an8}قلة؟

73
00:06:45,730 --> 00:06:48,901
‫{\an8}نحو مليون تغريدة

74
00:06:48,983 --> 00:06:51,694
‫{\an8}ومنشور على وسائل التواصل الاجتماعي
‫تدعو إلى إطلاق سراح "بسام".

75
00:06:52,654 --> 00:06:54,615
‫{\an8}وتلك فقط من الأيام الثلاثة الماضية.

76
00:06:54,697 --> 00:06:56,282
‫{\an8}احجب خدمة الإنترنت.

77
00:06:56,366 --> 00:06:58,493
‫{\an8}إنها ليست خدمة الإنترنت
‫التي تحتاج إلى الحجب.

78
00:07:00,787 --> 00:07:04,791
‫{\an8}مرت ثلاثة أسابيع منذ أصدرت المحكمة
‫حكمها بالإعدام.

79
00:07:06,252 --> 00:07:08,336
‫{\an8}ما الذي ينتظره "جمال"؟

80
00:07:09,504 --> 00:07:11,131
‫{\an8}يرفض الحديث في الأمر.

81
00:07:12,715 --> 00:07:13,883
‫{\an8}ولا حتى إليك؟

82
00:07:15,969 --> 00:07:18,264
‫{\an8}هل فقد "جمال" شجاعته؟

83
00:07:20,598 --> 00:07:22,392
‫{\an8}- هذا يثير التساؤلات.
‫- أفهم.

84
00:07:26,729 --> 00:07:30,400
‫{\an8}حيًا… يمنح "بسام" الناس الأمل.

85
00:07:31,484 --> 00:07:35,029
‫{\an8}ميتًا…سيطويه النسيان.

86
00:07:35,113 --> 00:07:38,741
‫{\an8}وسيتحرر زوجك من شبح أخيه الحي.

87
00:07:40,785 --> 00:07:44,789
‫{\an8}حان الوقت لكي نثبت للعالم
‫أن "عبودين" مفتوحة أمام الأعمال.

88
00:07:45,790 --> 00:07:48,751
‫{\an8}بمساعدة أصدقائنا الجدد من "الصين"،

89
00:07:48,835 --> 00:07:51,045
‫{\an8}سنطور تلك الحقول.

90
00:07:52,338 --> 00:07:55,925
‫{\an8}ستُخلق آلاف الوظائف لشعب "معان".

91
00:07:56,843 --> 00:07:58,887
‫{\an8}وسيشعرون بالامتنان نحوك.

92
00:08:01,598 --> 00:08:03,349
‫{\an8}- نحوي؟
‫- أنا أعيّنك

93
00:08:03,433 --> 00:08:06,519
‫{\an8}وزيرًا لتنمية الطاقة لتبدأ مهامك على الفور.

94
00:08:06,603 --> 00:08:07,687
‫{\an8}ما رأيك؟

95
00:08:09,564 --> 00:08:12,150
‫{\an8}لا أعرف أي شيء عن مجال النفط.

96
00:08:12,233 --> 00:08:14,903
‫{\an8}ستتعلم. سنتعلم معًا.

97
00:08:16,863 --> 00:08:19,491
‫{\an8}كنت أبحث مع بعض المستثمرين من "دبي"

98
00:08:19,574 --> 00:08:21,034
‫{\an8}لافتتاح فندق صغير.

99
00:08:22,160 --> 00:08:24,662
‫{\an8}الموقع الذي كنا نبحث عنه يقع في "لندن"،

100
00:08:24,746 --> 00:08:27,040
‫{\an8}لذا سيتعين عليّ الانتقال من العيش هنا.

101
00:08:29,167 --> 00:08:32,378
‫{\an8}لماذا قد تنتقل إلى مكان من دون شمس؟

102
00:08:32,462 --> 00:08:34,005
‫{\an8}لا يضايقني المطر.

103
00:08:36,049 --> 00:08:40,178
‫{\an8}والناس، بشرتهم تبدو مثل الجبن.

104
00:08:42,055 --> 00:08:43,890
‫{\an8}إنها فرصة جيدة.

105
00:08:43,973 --> 00:08:46,935
‫{\an8}يمكنني أن أريك خطة العمل
‫فور أن ننتهي منها.

106
00:08:47,018 --> 00:08:51,272
‫{\an8}يا بنيّ، أمنحك فرصة أن تُدخل "عبودين"
‫القرن الـ21،

107
00:08:51,356 --> 00:08:54,359
‫{\an8}وأنت تريد فتح فندق صغير في "لندن".

108
00:08:54,442 --> 00:08:57,111
‫{\an8}أخبر أصدقاءك من "دبي"

109
00:08:57,195 --> 00:09:00,281
‫{\an8}أن يجدوا شريكًا آخر اسمه
‫ليس من آل "الفايد".

110
00:09:06,663 --> 00:09:11,626
‫وجدنا هنا قطعًا فنية أثرية يعود تاريخها
‫إلى أكثر 4000 سنة من التجارة المزدهرة.

111
00:09:11,709 --> 00:09:14,712
‫وهكذا يتضح أن "عبودين" لم تكن فقط
‫في ملتقى طرق الاقتصاد العالمي

112
00:09:14,796 --> 00:09:18,299
‫لآلاف السنين، لكنها أيضًا مصدر ثقافة قديمة

113
00:09:18,383 --> 00:09:21,094
‫تقاسمها كل مواطني "عبودين".

114
00:09:22,136 --> 00:09:24,013
‫بسم الله الرحمن الرحيم.

115
00:09:25,223 --> 00:09:28,977
‫صنعت "حليمة ناير" ذلك الفيلم
‫لتقدّم كنوزنا الثقافية

116
00:09:29,060 --> 00:09:31,437
‫لبلدكم العظيم.

117
00:09:31,521 --> 00:09:34,482
‫شأنهم شأن "حليمة"،
‫ينحدر كل هؤلاء الطلبة من "معان".

118
00:09:34,566 --> 00:09:38,194
‫وبوصفي السيدة الأولى،
‫كلفتهم بأن يخدموا كسفراء

119
00:09:38,278 --> 00:09:42,323
‫لرؤية الرئيس لمستقبل "عبودين".

120
00:09:42,407 --> 00:09:45,785
‫وهذه مجرد عينة من القطع الفنية الأثرية
‫التي كشفوا عنها،

121
00:09:45,868 --> 00:09:48,913
‫وستُعرض العام المقبل في متحف "اللوفر".

122
00:09:48,997 --> 00:09:52,750
‫رجاءً لا تتردوا في أن تطرحوا على الطلبة
‫أي أسئلة لديكم.

123
00:09:55,587 --> 00:10:00,300
‫تعرّض جنودكم
‫لسلسلة من الهجمات الإرهابية في "معان".

124
00:10:00,383 --> 00:10:05,430
‫ألست قلقة من أن يقوض التمرد
‫تلك الخطط النبيلة؟

125
00:10:08,891 --> 00:10:13,021
‫تتألم قلوبنا لفقدان جنودنا الشجعان،

126
00:10:14,939 --> 00:10:18,483
‫لكننا لن نسمح لقلة من مثيري الشغب،

127
00:10:18,568 --> 00:10:20,402
‫وأعداء السلام،

128
00:10:20,486 --> 00:10:25,908
‫بأن يقفوا عائقًا في طريق حلمنا
‫من أجل "عبودين" موحدة تنعم بالسلام.

129
00:10:32,165 --> 00:10:34,459
‫في المرة القادمة،
‫لنجد شخصًا أقرب إلى مقاسي.

130
00:10:36,377 --> 00:10:38,171
‫"موسى"، غطّ القنبلة.

131
00:10:42,300 --> 00:10:45,178
‫"مالك" هذا يشد زناد القنبلة، اتفقنا؟

132
00:10:49,765 --> 00:10:51,225
‫لا تقلق أيها المدرب.

133
00:10:52,393 --> 00:10:53,478
‫سأراكم بعد قليل.

134
00:10:58,232 --> 00:11:01,653
‫- حسنًا، هيا بنا.
‫- حسنًا.

135
00:11:01,736 --> 00:11:04,364
‫ليأخذ كل واحد مسارًا مختلفًا
‫في طريق العودة إلى المنزل الآمن.

136
00:11:04,446 --> 00:11:05,573
‫نعم.

137
00:11:47,115 --> 00:11:48,741
‫- أريد فحسب أن أتبول.
‫- حسنًا.

138
00:11:57,709 --> 00:12:00,128
‫مهلًا، أنت! توقّف!

139
00:12:09,220 --> 00:12:12,390
‫سيدي الرئيس، الجنرال "طارق".

140
00:12:12,473 --> 00:12:15,560
‫مرحبًا. نعم يا عمّي.

141
00:12:17,144 --> 00:12:18,438
‫كم عددهم؟

142
00:12:22,150 --> 00:12:25,111
‫أنا هنا. اجمع المجلس.

143
00:12:28,990 --> 00:12:32,535
‫قتل أحد رجال "رشيد" سبعة من جنودي للتو.

144
00:12:32,618 --> 00:12:34,537
‫وفي الأسبوع السابق، قتل 12 منهم.

145
00:12:34,620 --> 00:12:38,040
‫يجب أن تصدر أوامرك لي
‫بأن أمشّط "معان" شارعًا شارع،

146
00:12:38,123 --> 00:12:39,624
‫بدلًا من إغلال يديّ.

147
00:12:39,709 --> 00:12:43,212
‫"أحمد"، هل سمعتني أخبر عمّي بألا ينتقم؟

148
00:12:45,840 --> 00:12:49,677
‫- كلا.
‫- كل ما طلبته هو أن تردّ ردًا متناسبًا.

149
00:12:50,595 --> 00:12:53,598
‫- وتتجنب الأهداف المدنية.
‫- لا توجد أهداف مدنية في "معان".

150
00:12:54,890 --> 00:12:57,350
‫طالما كانوا يواصلون توفير الملاذ لـ"رشيد".

151
00:12:57,435 --> 00:13:00,395
‫أيها الكولونيل "محمود"، كم من سكان "معان"

152
00:13:00,480 --> 00:13:03,357
‫ما زالوا يدعمون عن كثب التمرد؟

153
00:13:03,441 --> 00:13:08,571
‫تفيد أحدث تقديراتنا الاستخباراتية
‫بأن النسبة تبلغ عشرة بالمئة.

154
00:13:08,654 --> 00:13:12,492
‫- والشهر الماضي؟
‫- كانت ضعف ذلك يا سيدي الرئيس.

155
00:13:12,575 --> 00:13:16,620
‫- نحن نسير في الطريق الصحيح.
‫- لكنك لن تنتصر أبدًا.

156
00:13:16,704 --> 00:13:18,873
‫انظر إلى "سوريا".

157
00:13:18,956 --> 00:13:20,208
‫بعد عشر سنوات من الآن،

158
00:13:20,291 --> 00:13:23,753
‫بعد ضياع الاستثمارات الأجنبية
‫بسبب المخاطرة وآلاف القتلى.

159
00:13:23,836 --> 00:13:27,381
‫ستسألني لماذا لم ننه هذا اليوم،

160
00:13:27,465 --> 00:13:28,840
‫بشكل نهائي.

161
00:13:28,925 --> 00:13:31,510
‫ماذا تريدني أن أفعل بالضبط؟

162
00:13:34,305 --> 00:13:39,185
‫حددت معلوماتنا "الجافر"
‫على أنها قاعدة الدعم لـ"إيهاب"…

163
00:13:39,268 --> 00:13:41,562
‫أعرف المشكلة. ما الحل؟

164
00:13:44,148 --> 00:13:48,528
‫هجوم كيماوي محدود على ذلك الحي

165
00:13:48,611 --> 00:13:50,655
‫سيقصم ظهر التمرد.

166
00:13:58,203 --> 00:13:59,913
‫إلى مكتبي يا عمّي.

167
00:14:10,632 --> 00:14:13,386
‫سيطلعكم "أحمد" حول وضع حجر الأساس.

168
00:14:25,356 --> 00:14:26,439
‫عمّي…

169
00:14:28,276 --> 00:14:30,443
‫لن أكون منبوذًا أو مجرمًا.

170
00:14:31,863 --> 00:14:36,157
‫أريد تدمير
‫تلك المخزونات من الغاز على الفور.

171
00:14:38,369 --> 00:14:41,121
‫يملك الكولونيل "محمود" مصادر داخل "معان".

172
00:14:41,205 --> 00:14:45,167
‫سيجد لك هدفًا. ولا أقصد مدنيين.

173
00:14:46,502 --> 00:14:48,378
‫نعم يا سيدي الرئيس.

174
00:14:50,756 --> 00:14:54,719
‫ما كنت لتجرؤ على قول هذه الأمور أمام أخي.

175
00:14:57,221 --> 00:14:59,015
‫رغم عدم وجوده هنا،

176
00:15:00,181 --> 00:15:04,312
‫أحتفظ بصوته في داخل رأسي توخيًا للسلامة.

177
00:15:06,439 --> 00:15:08,398
‫نعم يا سيدي الرئيس.

178
00:15:20,994 --> 00:15:22,788
‫"سفارة (الولايات المتحدة الأمريكية)"

179
00:15:30,796 --> 00:15:32,298
‫ماذا يحدث هناك؟

180
00:15:32,381 --> 00:15:34,634
‫ينتقل الصينيون إلى سفارتنا القديمة.

181
00:15:38,262 --> 00:15:40,139
‫أفتقدكما يا رفاق.

182
00:15:41,140 --> 00:15:42,182
‫ونحن نفتقدك أيضًا.

183
00:15:43,601 --> 00:15:45,061
‫هل تكتب إلى أبيك؟

184
00:15:45,144 --> 00:15:47,021
‫نعم. كل يوم.

185
00:15:47,103 --> 00:15:48,855
‫ماذا تقول؟

186
00:15:51,316 --> 00:15:54,445
‫إنني أتفهم أسباب ما أقدم عليه،

187
00:15:54,527 --> 00:15:57,781
‫وإنني فخور به مهما حدث.

188
00:16:00,659 --> 00:16:02,411
‫"سامي"…

189
00:16:02,495 --> 00:16:04,413
‫ماذا؟ أقول بالضبط ما تطلبين مني أن أقوله.

190
00:16:04,496 --> 00:16:07,499
‫مع أن ذلك لا يهم.
‫على الأرجح لا يتلقاها على أي حال.

191
00:16:12,213 --> 00:16:13,923
‫عزيزي، يجب أن أذهب.

192
00:16:14,005 --> 00:16:18,426
‫أصغي إليّ. مهمتنا ألّا نفقد الأمل أبدًا.

193
00:16:19,344 --> 00:16:20,679
‫"سامي"؟

194
00:16:22,139 --> 00:16:23,849
‫نعم، أعرف.

195
00:16:23,932 --> 00:16:25,977
‫سأعاود الاتصال بك
‫بعد عودة "إيما" إلى البيت، اتفقنا؟

196
00:16:26,059 --> 00:16:27,687
‫أُحبك.

197
00:16:29,146 --> 00:16:30,397
‫أُحبك أيضًا يا أمي.

198
00:16:37,571 --> 00:16:38,489
‫لا شيء.

199
00:16:39,991 --> 00:16:42,368
‫لا يتراجعون عن موقفهم،
‫ولم أعد محل ترحيب هنا.

200
00:16:43,368 --> 00:16:45,538
‫تحدثت إلى محام من منظمة العفو الدولية
‫بعد ظهر اليوم،

201
00:16:45,620 --> 00:16:47,707
‫يتداولون التماسًا بالنيابة عن "باري".

202
00:16:47,789 --> 00:16:51,042
‫وقّع عليه بالفعل عشرة من الفائزين
‫بجائزة "نوبل" للسلام.

203
00:16:51,127 --> 00:16:54,963
‫ما زلت في انتظار سماع رد من المسؤولة
‫عن مفوضية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.

204
00:16:55,046 --> 00:16:57,340
‫وكتبت خطابًا إلى السفير الكندي…

205
00:16:59,926 --> 00:17:01,554
‫هل تظنين أنه لا طائل من هذا؟

206
00:17:01,636 --> 00:17:06,017
‫كلا. أنت محقة في مواصلة الضغط.
‫يجب ألّا تفقدي…

207
00:17:06,099 --> 00:17:08,269
‫ألّا أفقد الأمل أبدًا. أعرف، نعم.

208
00:17:14,942 --> 00:17:17,194
‫تسممين أفكار ابني ضدي،

209
00:17:17,277 --> 00:17:19,779
‫وتوسوسين في أذنه كي يرحل عن "عبودين"

210
00:17:19,864 --> 00:17:22,992
‫ويفتتح فندقًا صغيرًا أنيقًا.

211
00:17:23,074 --> 00:17:24,660
‫عمّ تتحدث؟

212
00:17:25,493 --> 00:17:26,703
‫"لندن"؟

213
00:17:29,497 --> 00:17:30,958
‫ألم تكن فكرتك؟

214
00:17:32,293 --> 00:17:35,546
‫كلا. هذه المرة الأولى
‫التي أسمع بها عن ذلك.

215
00:17:35,628 --> 00:17:38,049
‫أجعل منه وزيرًا لتنمية الطاقة،

216
00:17:38,131 --> 00:17:40,592
‫فيخبرني أنه يريد أن يرحل.

217
00:17:40,676 --> 00:17:43,428
‫افترضت أنك من زرعت في رأسه تلك الفكرة.

218
00:17:43,512 --> 00:17:45,264
‫لماذا قد أفعل ذلك؟

219
00:17:46,347 --> 00:17:49,810
‫- تعرف أنني أعرف الصفقة.
‫- ما كنت لأصفها بذلك.

220
00:17:49,893 --> 00:17:53,021
‫اغتصبتني في حفل زفاف ابنك،

221
00:17:53,105 --> 00:17:55,775
‫ثم قتلت أبي عندما دافع عن شرفي.

222
00:17:55,857 --> 00:17:57,567
‫ولن أتفوه بكلمة واحدة من كل هذا،

223
00:17:57,651 --> 00:18:00,362
‫أو أهاجم العائلة بسبب هذا،

224
00:18:00,445 --> 00:18:02,155
‫حفيدك.

225
00:18:02,990 --> 00:18:06,367
‫وهذا الطفل، طفلي، هو وريثك بعد "أحمد".

226
00:18:07,995 --> 00:18:09,162
‫"جمال"؟

227
00:18:10,371 --> 00:18:11,915
‫تلك هي الصفقة، صحيح؟

228
00:18:13,374 --> 00:18:14,584
‫أنت من كتبت شروطها.

229
00:18:14,668 --> 00:18:18,963
‫إن كنت تريدين هذه الصفقة،
‫فاحرصي ألّا يخرج زوجك عن الطريق المرسوم له.

230
00:18:21,758 --> 00:18:23,468
‫ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟

231
00:18:31,393 --> 00:18:32,435
‫إنه يركل.

232
00:18:34,647 --> 00:18:36,982
‫فقط عندما يسمع صوت جده.

233
00:18:41,611 --> 00:18:44,906
‫تعال، يجب أن نتفق على خريطة الجلوس
‫في حفل مساء الغد.

234
00:18:46,117 --> 00:18:48,786
‫أريد أن يكون كل شيء مثاليًا.

235
00:18:48,868 --> 00:18:50,663
‫سيكون كذلك.

236
00:18:55,166 --> 00:18:57,210
‫ضعي "أحمد" إلى جوار السفير الصيني.

237
00:18:57,293 --> 00:18:59,463
‫يحتاج إلى تطوير تلك العلاقة.

238
00:19:02,508 --> 00:19:05,928
‫وسأضع "نصرت" إلى جوار وزير الثقافة.

239
00:19:07,554 --> 00:19:11,141
‫إنه لأمر جيد أنها تمكنت من تجاوز
‫الموقف المزعج الذي حدث مع أبيها

240
00:19:11,224 --> 00:19:12,810
‫وأخذت مكانها في داخل العائلة.

241
00:19:14,185 --> 00:19:16,230
‫إنها امرأة عملية.

242
00:19:21,901 --> 00:19:25,739
‫وجد الكولونيل "محمود" الهدف.
‫أحتاج إلى موافقتك.

243
00:19:25,822 --> 00:19:27,116
‫أخبرني.

244
00:19:27,198 --> 00:19:30,285
‫مستودع أسلحة "إيهاب" فوق محل ملابس.

245
00:19:31,287 --> 00:19:34,664
‫- يبدو ذلك واعدًا.
‫- متناسب على أي حال.

246
00:19:34,748 --> 00:19:36,416
‫إذن أوافق.

247
00:19:43,798 --> 00:19:46,718
‫أين سنضع "طارق"؟

248
00:19:46,801 --> 00:19:48,011
‫حدد الميعاد يا "جمال".

249
00:19:49,721 --> 00:19:51,140
‫حان الوقت لإنهاء هذا الأمر.

250
00:19:52,683 --> 00:19:54,602
‫أوعز "طارق" لك بهذا.

251
00:19:57,229 --> 00:19:58,355
‫ماذا لو كان قد فعل؟

252
00:19:58,438 --> 00:20:02,525
‫أخضعت "بسام" للمحاكمة،
‫وطالبت بعقوبة الإعدام.

253
00:20:02,610 --> 00:20:04,653
‫فعلت كل ما وعدت بأن أفعله،

254
00:20:04,736 --> 00:20:08,072
‫وسأفعل هذا أيضًا،
‫لكن في التوقيت الذي أراه مناسبًا.

255
00:20:16,956 --> 00:20:18,209
‫لديّ لون آخر.

256
00:20:20,210 --> 00:20:21,295
‫المعذرة.

257
00:20:22,462 --> 00:20:25,257
‫أبحث عن ابنتي. أين هي؟

258
00:20:28,051 --> 00:20:30,638
‫"سميرة". أبوك في الطابق السفلي.

259
00:20:34,724 --> 00:20:37,936
‫أرسلت منظمة العفو الدولية هاتين للتو.

260
00:20:38,019 --> 00:20:41,147
‫منحتنا الحكومة الهولندية
‫وضع اللجوء السياسي.

261
00:20:42,190 --> 00:20:43,567
‫"أمستردام"؟

262
00:20:43,650 --> 00:20:46,569
‫يمكنني الكتابة من هناك. سأناضل من هناك.

263
00:20:47,820 --> 00:20:50,240
‫تمول منظمة العفو الدولية
‫مجلة للأصوات المنشقة،

264
00:20:50,323 --> 00:20:52,075
‫ويريدون مني إدارتها.

265
00:20:52,159 --> 00:20:54,786
‫مجلة يريح بها الأوربيون ضمائرهم.

266
00:20:56,246 --> 00:20:57,830
‫هنا مكان المعركة.

267
00:20:57,915 --> 00:20:59,165
‫تمردك؟

268
00:20:59,250 --> 00:21:02,710
‫نعم. ربما لا توافق عليه،
‫لكن "جمال" لم يترك لنا أي خيار آخر.

269
00:21:02,794 --> 00:21:04,546
‫هذا انتحار بطيء.

270
00:21:04,629 --> 00:21:07,340
‫قتلنا سبعة جنود اليوم.

271
00:21:07,424 --> 00:21:09,384
‫وضعفهم في الأسبوع الفائت.

272
00:21:09,467 --> 00:21:12,303
‫ذاك مأزق لا فكاك منه وحيث الجميع خاسرون.

273
00:21:13,596 --> 00:21:16,432
‫وحتى لو انتصرتم، فماذا سيحدث بعد ذلك؟

274
00:21:16,516 --> 00:21:19,102
‫نصفكم من الإسلاميين،
‫والنصف الآخر من الليبراليين.

275
00:21:19,185 --> 00:21:22,481
‫ماذا ستكون؟ دولة ديمقراطية أم دينية؟

276
00:21:22,563 --> 00:21:24,984
‫يمكننا أن نتجادل عن نوع الدولة التي ستنشأ

277
00:21:25,066 --> 00:21:26,485
‫بعد رحيل عائلة "الفايد".

278
00:21:26,567 --> 00:21:28,861
‫سنترك للشعب القرار.

279
00:21:28,945 --> 00:21:32,032
‫الشيء الوحيد الذي نتفق عليه جميعًا هو…
‫حق تقرير المصير.

280
00:21:32,115 --> 00:21:34,659
‫أخبرني، أين كان أصدقاؤك في "أمستردام"

281
00:21:34,742 --> 00:21:37,704
‫عندما حظر "جمال" حزب "إيهاب"
‫وسرق الانتخابات؟

282
00:21:37,787 --> 00:21:39,706
‫أو عندما حجب الإنترنت

283
00:21:39,789 --> 00:21:43,294
‫وأرسل جنوده لمطاردتنا كالحيوانات؟

284
00:21:43,376 --> 00:21:45,920
‫هل غيرتني الشهور الستة الماضية؟

285
00:21:46,004 --> 00:21:47,880
‫نعم.

286
00:21:47,964 --> 00:21:49,924
‫نعم، لأن العالم قد تغيّر.

287
00:21:50,008 --> 00:21:54,762
‫ولن أسترد بلادي
‫بكتابة المقالات في "أمستردام"!

288
00:21:56,848 --> 00:21:58,224
‫أنا خائف عليك.

289
00:22:03,105 --> 00:22:04,355
‫أنا خائفة أيضًا.

290
00:22:05,898 --> 00:22:10,903
‫لكن صديقك "بسام"، ما زال يقاوم.

291
00:22:10,987 --> 00:22:12,405
‫فكيف لنا إذن أن نتوقف؟

292
00:22:13,698 --> 00:22:14,699
‫كيف لك أن تتوقف؟

293
00:22:45,396 --> 00:22:48,232
‫كيف يتأتى أن أكون آخر من تعلم

294
00:22:48,317 --> 00:22:52,570
‫بأنني زوجة وزير تنمية الطاقة الجديد؟

295
00:22:53,404 --> 00:22:55,281
‫ألا تجدين ذلك سخيفًا بعض الشيء؟

296
00:22:56,325 --> 00:22:59,994
‫كيف أكون مؤهلًا لأكون وزيرًا لأي شيء؟

297
00:23:00,078 --> 00:23:02,163
‫يؤمن أبوك بإمكانياتك.

298
00:23:02,247 --> 00:23:04,499
‫- إمكانياتي؟
‫- نعم.

299
00:23:04,582 --> 00:23:06,709
‫في أي شيء؟

300
00:23:06,793 --> 00:23:10,296
‫قتل المتمردين؟ إقناع نفس القبائل
‫التي كنا نقتلها لأجيال

301
00:23:10,380 --> 00:23:14,259
‫بأننا لم نعد نكرهها
‫لأننا نبني مصفاة نفط في "معان"؟

302
00:23:15,219 --> 00:23:16,553
‫ما مصدر هذا الكلام؟

303
00:23:17,970 --> 00:23:20,056
‫منه.

304
00:23:20,139 --> 00:23:22,058
‫طفلنا.

305
00:23:22,141 --> 00:23:24,519
‫ماذا لو رُزقنا بطفل؟

306
00:23:24,602 --> 00:23:26,938
‫ربما بعد سنة أو اثنتين، نُرزق بابن آخر.

307
00:23:27,021 --> 00:23:29,357
‫ماذا لو حاول أحدهم الإطاحة بالآخر؟

308
00:23:29,440 --> 00:23:31,025
‫يتعلق هذا بعمك.

309
00:23:31,109 --> 00:23:34,654
‫عمّي ووالدك و"إيهاب رشيد".

310
00:23:34,737 --> 00:23:38,283
‫كل ما نعرفه هنا هو الدم، والعنف والانتقام.

311
00:23:38,366 --> 00:23:41,411
‫- إن هذا ما نجيد فعله.
‫- "أحمد"، انظر إليّ.

312
00:23:43,413 --> 00:23:45,998
‫وأنا لا أستطيع حتى أن أقتل
‫زجاجة ويسكي على بُعد 20 خطوة.

313
00:23:47,583 --> 00:23:51,546
‫لا أجيد هذا. هذه ليست طبيعتي.

314
00:23:51,629 --> 00:23:53,506
‫هذه ليست الحياة التي أريدها.

315
00:23:55,133 --> 00:23:56,843
‫وبعد ما فعله أبي بأبيك…

316
00:23:58,845 --> 00:24:01,181
‫لا أفهم كيف لا تريدينها مثلي.

317
00:24:02,098 --> 00:24:04,058
‫لدينا ما يكفي من المال لنعيش في أي مكان.

318
00:24:04,142 --> 00:24:06,477
‫هل تظن أن أباك سيدعك تمضي بكل بساطة؟

319
00:24:08,688 --> 00:24:10,106
‫ابنه الوحيد؟

320
00:24:11,524 --> 00:24:12,818
‫سيحرمك من الميراث.

321
00:24:13,651 --> 00:24:17,613
‫هذه الحياة التي ننعم بها لم تكلفك أي شيء.

322
00:24:19,115 --> 00:24:20,992
‫لكنني دفعت ثمنها.

323
00:24:24,912 --> 00:24:29,584
‫كل شيء… كنت أملكه سُلب مني.

324
00:24:31,169 --> 00:24:34,172
‫هذا الطفل من عائلة "الفايد".

325
00:24:36,174 --> 00:24:40,511
‫وأريده أو أريدها…

326
00:24:40,595 --> 00:24:42,889
‫أن تحظى بأي ما يقتضيه ذلك الاسم.

327
00:24:46,392 --> 00:24:50,688
‫أعرف أنه ذلك يبدو نوعًا غريبًا من الانتقام…

328
00:24:53,817 --> 00:24:55,943
‫لكنه كل ما أملكه.

329
00:25:03,451 --> 00:25:06,078
‫يظن "جمال" أن مصفاته ستمنحه الشرعية.

330
00:25:06,162 --> 00:25:09,415
‫دعيه يبنيها. سنهدمها له فحسب.

331
00:25:09,499 --> 00:25:11,209
‫- ماذا يحدث؟
‫- انتظري هنا.

332
00:25:11,292 --> 00:25:12,376
‫- "إيهاب"…
‫- انتظري هنا!

333
00:25:20,301 --> 00:25:21,844
‫أسلحتنا!

334
00:25:23,179 --> 00:25:24,555
‫أسلحتنا!

335
00:25:24,639 --> 00:25:27,141
‫إنه "مالك"! خاننا "موسى"!

336
00:25:27,225 --> 00:25:28,518
‫"موسى" ليس خائنًا.

337
00:25:28,601 --> 00:25:32,355
‫أمسك به "إبراهيم" بينما كان يغادر "معان"
‫قبل نصف ساعة برفقة زوجته.

338
00:25:34,524 --> 00:25:36,234
‫أقسم بالله، لم أخنك.

339
00:25:36,317 --> 00:25:39,111
‫هراء! أخبرنا "مالك" بكل ما قلته!

340
00:25:44,659 --> 00:25:48,704
‫إنه حقيقي.

341
00:25:48,788 --> 00:25:51,582
‫لا أريد أن أكون شهيدًا من أجل قضية خاسرة.

342
00:25:53,167 --> 00:25:56,671
‫لن نمتلك أبدًا ما يكفي من طلقات الرصاص
‫أو القنابل لنهزم "جمال".

343
00:25:56,754 --> 00:26:00,591
‫أنا أنطق فحسب
‫بكل ما يدور في عقل كل واحد منا.

344
00:26:00,675 --> 00:26:02,468
‫نحن نموت بلا طائل!

345
00:26:03,803 --> 00:26:08,140
‫تعب الناس من المداهمات ونقاط التفتيش.

346
00:26:08,224 --> 00:26:11,227
‫ويلقون باللائمة علينا. وانظر إلى حالنا!

347
00:26:12,562 --> 00:26:14,063
‫ننقلب على بعضنا بعضًا.

348
00:26:15,356 --> 00:26:20,069
‫يمكنك أن تقتلني
‫لكن من خانك سيظل حرًا طليقًا.

349
00:26:27,243 --> 00:26:28,202
‫"موسى"…

350
00:26:31,747 --> 00:26:33,373
‫أصدّقك.

351
00:26:33,457 --> 00:26:35,543
‫أعرف أنك لست خائنًا.

352
00:26:37,837 --> 00:26:41,799
‫لا تملك…
‫لا تملك الشجاعة الكافية لتكون خائنًا.

353
00:26:46,554 --> 00:26:47,847
‫اذهب إلى "بيروت".

354
00:26:48,764 --> 00:26:50,766
‫اذهب إلى "بيروت".

355
00:26:55,271 --> 00:26:57,815
‫أي شخص يريد الذهاب معه الآن،
‫يمكنه أن يفعل الآن.

356
00:26:57,898 --> 00:26:59,984
‫أنا… لن أمنعكم.

357
00:27:07,283 --> 00:27:11,495
‫يستطيع "جمال الفايد" أن يأخذ كل أسلحتنا.

358
00:27:11,579 --> 00:27:14,540
‫سأحصل على أسلحة جديدة.

359
00:27:14,624 --> 00:27:20,004
‫سنواصل توجيه الضربات إليه حتى يسقط.

360
00:27:21,672 --> 00:27:25,885
‫اسمح لها برؤية "بسام".
‫لا يمكن أن ينجم عن ذلك أي ضرر.

361
00:27:25,968 --> 00:27:27,970
‫ما زالت أم ابن وابنة أخيك،

362
00:27:28,054 --> 00:27:29,513
‫وهم ما زالوا عائلتك.

363
00:27:29,597 --> 00:27:31,974
‫منذ متى أصبحت محاميتها؟

364
00:27:32,058 --> 00:27:34,017
‫أمضينا بعض الوقت معًا

365
00:27:34,101 --> 00:27:36,729
‫- في الشهور القليلة الماضية.
‫- لم أكن أعرف ذلك.

366
00:27:36,812 --> 00:27:41,567
‫وجود شخص ما نتحدث إليه
‫خفف علينا وطأة الأمر.

367
00:27:41,650 --> 00:27:43,903
‫أرجوك، كف عن النظر إليها.

368
00:27:45,988 --> 00:27:49,950
‫ممنوع الاتصال نهائيًا. كان ذلك أمري الصريح.

369
00:27:50,033 --> 00:27:53,621
‫والآن أرجوك…غادري وحسب.

370
00:27:55,414 --> 00:27:56,874
‫فكّر في الأمر.

371
00:28:02,129 --> 00:28:04,799
‫تعذّب الجميع بترددك.

372
00:28:06,801 --> 00:28:08,094
‫بما في ذلك نفسك.

373
00:28:08,177 --> 00:28:12,931
‫بما في ذلك "بسام"
‫الذي أثق أن هذا الانتظار لا يسعده.

374
00:28:13,015 --> 00:28:15,600
‫- لا تثيري غضبي. أخبرتك…
‫- "الجزيرة".

375
00:28:15,685 --> 00:28:17,728
‫هؤلاء القردة يدعونك بـ"هاملت".

376
00:28:19,814 --> 00:28:22,983
‫الرئيس الذي لا يستطيع أن يحسم أمره.

377
00:28:23,067 --> 00:28:25,902
‫نقيم مأدبة عشاء رسمية.

378
00:28:25,986 --> 00:28:28,614
‫يُفترض أن يكون احتفالًا.

379
00:28:28,698 --> 00:28:34,453
‫لا يمكنني قتل أخي في أثناء حضور ضيوفي.

380
00:28:34,537 --> 00:28:36,122
‫إذن افعلها قبل حضورهم.

381
00:28:38,332 --> 00:28:41,377
‫اجعل وصول الصينيين موعدك النهائي.

382
00:28:41,460 --> 00:28:44,046
‫وإلّا فإن ذلك سيستمر إلى ما لا نهاية.

383
00:28:46,090 --> 00:28:47,883
‫وكيف سيزول الألم؟

384
00:28:50,010 --> 00:28:53,097
‫كيف ستتحسن الأمور يا "جمال"؟

385
00:29:00,437 --> 00:29:02,398
‫أوقفيني إن كنت قد حكيت لك هذه القصة.

386
00:29:04,232 --> 00:29:06,068
‫أنا و"باري" ذهبنا إلى "باريس"…

387
00:29:07,403 --> 00:29:09,864
‫بعد ستة أشهر من زواجنا.

388
00:29:09,946 --> 00:29:11,489
‫لم يسبق أن سمعت هذه القصة.

389
00:29:11,574 --> 00:29:13,033
‫رومانسية، لكن بسعر رخيص.

390
00:29:13,117 --> 00:29:17,370
‫إحدى تلك الغرف الفندقية
‫ذات المساحة الضيقة.

391
00:29:17,455 --> 00:29:19,623
‫أبريل في "باريس".

392
00:29:19,707 --> 00:29:23,586
‫ربما كانت درجة الحرارة سالب واحد،
‫والثلج ينهمر كل يوم.

393
00:29:23,668 --> 00:29:25,003
‫عاقبة رحلة سيئة.

394
00:29:28,924 --> 00:29:31,301
‫نعم، أعاني من تلك المشكلة.

395
00:29:33,970 --> 00:29:35,431
‫لو أغمضت عينيّ،

396
00:29:36,974 --> 00:29:41,227
‫أتذكر تقريبًا أنني جئت إلى هنا لحضور زفاف.

397
00:29:45,900 --> 00:29:47,109
‫والآن…

398
00:29:52,615 --> 00:29:54,617
‫أظن أن الرسالة هي…

399
00:29:55,701 --> 00:29:57,161
‫"ابقي في ديارك".

400
00:30:02,917 --> 00:30:04,376
‫- هيا بنا.
‫- "إكسلي"؟

401
00:30:04,460 --> 00:30:07,087
‫- حان وقت الرحيل.
‫- "إكسلي"…

402
00:30:10,341 --> 00:30:13,761
‫سبق وأخبرتك، لن ألعب بعد الآن!

403
00:30:29,902 --> 00:30:32,571
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

404
00:30:37,618 --> 00:30:38,993
‫أفتقدك.

405
00:30:40,871 --> 00:30:42,873
‫كنت واثقًا أنني لن أراك مرة أخرى.

406
00:30:45,124 --> 00:30:45,960
‫"باري"…

407
00:30:48,753 --> 00:30:50,589
‫انتهى الأمر.

408
00:30:50,672 --> 00:30:53,467
‫صباح الغد، سينفذون الحكم بإعدامك.

409
00:30:59,849 --> 00:31:01,933
‫"مولي".

410
00:31:03,601 --> 00:31:04,728
‫لا بأس.

411
00:31:05,562 --> 00:31:08,482
‫اتفقنا؟ أنا مستعد.

412
00:31:15,238 --> 00:31:18,951
‫سيجعلونني أرحل الليلة. ثمة طائرة.

413
00:31:22,537 --> 00:31:23,747
‫هل يعرف الطفلان؟

414
00:31:25,040 --> 00:31:27,793
‫أخذ الجنود هاتفي
‫قبل أن أتمكن من الاتصال بهما.

415
00:31:31,547 --> 00:31:33,424
‫عندما تلتقين بهما، أخبريهما…

416
00:31:33,507 --> 00:31:37,344
‫أن خطاباتهما ساعدتني
‫على حفظ سلامة قواي العقلية. اتفقنا؟

417
00:31:37,428 --> 00:31:41,014
‫أو أكثر سلامة مما كانت لتصبح لولاها.

418
00:31:41,849 --> 00:31:42,850
‫سأفعل.

419
00:31:44,601 --> 00:31:46,561
‫يحبانك حبًا جمًا.

420
00:31:50,232 --> 00:31:52,026
‫هل…

421
00:31:52,109 --> 00:31:55,195
‫هل تقدّم "سامي" لامتحان السات؟
‫يحل موعده قريبًا، صحيح؟

422
00:31:55,278 --> 00:31:57,196
‫- نعم، أنا أتابع الأمر. تتابعه "جينا".
‫- حسنًا.

423
00:31:58,240 --> 00:32:03,328
‫عيادتي، واتفاق الشراكة
‫في الخزينة في مكتبي.

424
00:32:03,412 --> 00:32:04,955
‫لدى "لورين" أرقام فتحها،

425
00:32:05,038 --> 00:32:07,707
‫وبالنسبة للجانب القانوني،
‫عليك أن تتحدثي إلى "ريتشل ويلسون"…

426
00:32:07,791 --> 00:32:10,502
‫أعرف. أعددت قائمة.

427
00:32:10,585 --> 00:32:13,421
‫سأتولى كل شيء. اتفقنا؟

428
00:32:15,799 --> 00:32:19,510
‫أشعر بأن هناك الكثير الذي أود أن أخبرك به،
‫ولا أعرف من أين أبدأ.

429
00:32:25,017 --> 00:32:29,980
‫هلّا تخبرينني فحسب بأنك تسامحينني؟

430
00:32:32,566 --> 00:32:35,235
‫أو أنك تفهمين لماذا فعلت ما فعلته.

431
00:32:49,375 --> 00:32:52,752
‫الجميع يكذبون في هذا المكان إلّا أنت.

432
00:32:56,547 --> 00:32:59,134
‫كل ما قلت إن "جمال" سيفعله، قد فعله.

433
00:32:59,217 --> 00:33:02,346
‫حظر حرية التعبير، والمعارضة.

434
00:33:06,767 --> 00:33:07,976
‫لكنك يا "باري"…

435
00:33:09,979 --> 00:33:12,064
‫ألهمت الناس.

436
00:33:13,731 --> 00:33:16,567
‫"الحرية لـ(بسام). الحرية لـ(عبودين)."

437
00:33:17,653 --> 00:33:19,154
‫صارت حياتك رمزًا.

438
00:33:22,032 --> 00:33:25,411
‫لذا بفضل ما حدث، وما فعلته،

439
00:33:29,706 --> 00:33:32,251
‫ستصنع حياتك فارقًا.

440
00:33:34,460 --> 00:33:36,714
‫لن يذهب موتك سدى.

441
00:33:44,971 --> 00:33:48,266
‫- أنا آسف، أفسدت حياتنا.
‫- كلا.

442
00:33:49,892 --> 00:33:52,688
‫- كلا.
‫- حان الوقت.

443
00:33:52,770 --> 00:33:55,983
‫كلا. قلت خمس دقائق.

444
00:33:56,065 --> 00:33:58,193
‫قلت خمس دقائق. أرجوك.

445
00:33:58,277 --> 00:33:59,903
‫- مرت خمس دقائق.
‫- كلا.

446
00:33:59,987 --> 00:34:02,321
‫كلا. أرجوك.

447
00:34:02,406 --> 00:34:04,742
‫- أُحبك يا "باري"، أُحبك.
‫- أُحبك.

448
00:34:04,824 --> 00:34:07,369
‫أُحبك.

449
00:34:07,452 --> 00:34:08,995
‫حسنًا. انتظر.

450
00:34:10,664 --> 00:34:11,831
‫أُحبك.

451
00:34:16,587 --> 00:34:17,420
‫"مولي"؟

452
00:38:16,451 --> 00:38:20,080
‫ستكون الليلة ليلة
‫أعظم من أي ليلة حظي بها أبوك.

453
00:38:21,832 --> 00:38:24,000
‫سينتبه العالم إلينا.

454
00:38:27,586 --> 00:38:28,672
‫أين هو؟

455
00:38:29,964 --> 00:38:32,676
‫- ليس الآن.
‫- "أميرة"، أرجوك لا تفعلي هذا.

456
00:38:32,758 --> 00:38:34,719
‫مسؤوليتك لا تقل عنه مسؤوليته.

457
00:38:34,802 --> 00:38:35,929
‫أنت قتلت…

458
00:38:37,888 --> 00:38:39,515
‫- من هنا مباشرة.
‫- شكرًا.

459
00:38:39,598 --> 00:38:44,353
‫قتلت أخاك. قتلته لتوك.

460
00:38:44,437 --> 00:38:46,647
‫لم تخبرني.

461
00:38:46,731 --> 00:38:48,274
‫ابني.

462
00:38:48,357 --> 00:38:51,027
‫الذي حاول سرقة المكان من ابنك الآخر.

463
00:38:51,110 --> 00:38:53,655
‫وتحتفل في نفس الليلة!

464
00:38:53,738 --> 00:38:55,740
‫الوحش وحده قد يصنع ذلك.

465
00:38:55,823 --> 00:38:59,369
‫من الواضح أن لديك مشكلة
‫في تحديد الوحش الحقيقي هنا.

466
00:38:59,452 --> 00:39:00,870
‫رجاءً أخرجوها من هنا.

467
00:39:00,953 --> 00:39:01,996
‫"أميرة".

468
00:39:08,210 --> 00:39:09,712
‫ابني…

469
00:39:20,348 --> 00:39:22,224
‫سيدي السفير.

470
00:39:22,308 --> 00:39:23,684
‫سيدتي.

471
00:39:24,769 --> 00:39:26,604
‫مرحبًا بكما في "عبودين".

472
00:39:26,687 --> 00:39:29,190
‫كنا نتطلع إلى زيارتكما.

473
00:39:33,277 --> 00:39:35,529
‫"مطار (فان نويز)"

474
00:39:38,783 --> 00:39:41,786
‫تحتشد وسائل الإعلام عند البوابة.
‫سنلتقي عائلتك على المدرج.

475
00:39:44,206 --> 00:39:45,623
‫هل تحتاجين إلى دقيقة؟

476
00:39:45,706 --> 00:39:47,166
‫أحتاج إلى رؤية طفليّ فحسب.

477
00:40:16,112 --> 00:40:18,781
‫طلب مني أن أخبركما بمدى حبه لكما.

478
00:40:24,954 --> 00:40:27,499
‫أعلنت "طالبان" مسؤوليتها عن الهجوم

479
00:40:27,581 --> 00:40:31,085
‫الذي أسفر عن مقتل 17 مشيّعًا
‫في موكب جنازة خارج "بيشاور".

480
00:40:31,168 --> 00:40:33,546
‫في وقت سابق من هذا الصباح في "عبودين"،
‫أعلنت الحكومة

481
00:40:33,629 --> 00:40:36,882
‫أنه جرى إعدام "بسام الفايد".

482
00:40:36,966 --> 00:40:39,468
‫المواطن الأمريكي أُدين الشهر الماضي

483
00:40:39,552 --> 00:40:42,888
‫بالتحريض على انقلاب فاشل
‫ضد أخيه، الرئيس "جمال الفايد".

484
00:40:42,972 --> 00:40:43,973
‫الاعتقال أدى إلى…

485
00:40:47,643 --> 00:40:52,189
‫يجب أن تستيقظي من الحلم الذي تعيشين فيه.

486
00:40:52,273 --> 00:40:57,403
‫لم يعد هناك أي أمل هنا.
‫فقط الفوضى والطغيان.

487
00:40:57,486 --> 00:40:59,989
‫- أبي…
‫- لست مضطرة لأن تقولي أي شيء.

488
00:41:00,072 --> 00:41:03,033
‫استخدميه فحسب متى أردت.

489
00:41:04,702 --> 00:41:09,665
‫أعرف أنه ليس الوطن الذي طمحنا فيه،
‫لكنه وطن بما يكفي.

490
00:41:43,491 --> 00:41:46,285
‫- ربما يجب أن تذهبي معه.
‫- لا تفعل.

491
00:41:46,368 --> 00:41:47,620
‫"سميرة".

492
00:41:49,914 --> 00:41:51,874
‫ربما يكون أبوك على حق.

493
00:41:53,459 --> 00:41:55,586
‫ربما لم يعد هناك سبيل للنصر.

494
00:41:59,632 --> 00:42:02,134
‫لن أشاهدك تموتين. أن لن…

495
00:42:02,218 --> 00:42:06,639
‫مهلًا. أصغ! هذا وطني.

496
00:42:09,141 --> 00:42:12,645
‫أنت وطني. لن أهرب.

497
00:42:12,728 --> 00:42:14,980
‫يجب ألّا نفقد إيماننا.

498
00:42:17,525 --> 00:42:20,528
‫سنجد ثغرة. سيرتكب "جمال" خطأ.

499
00:42:23,489 --> 00:42:24,365
‫اسمع.

500
00:42:25,950 --> 00:42:28,911
‫سنعيش حياة طويلة.

501
00:43:34,184 --> 00:43:37,438
‫- كم سيستغرق هذا يا "عارف"؟
‫- ليس طويلًا.

502
00:43:39,982 --> 00:43:40,816
‫اذهب.

503
00:43:59,251 --> 00:44:01,878
‫- "جمال".
‫- لست ميتًا يا "بسام".

504
00:44:03,088 --> 00:44:04,632
‫على الأقل ليس بعد.

505
00:44:05,549 --> 00:44:06,633
‫ما…

506
00:44:06,717 --> 00:44:08,551
‫خدّرك "عارف"…

507
00:44:08,636 --> 00:44:11,305
‫وأبدلك بعدو آخر من أعداء الدولة

508
00:44:11,388 --> 00:44:13,349
‫كان ينتظر الشنق.

509
00:44:16,559 --> 00:44:18,479
‫لماذا لم تدعني أُشنق وحسب؟

510
00:44:20,898 --> 00:44:24,818
‫كان يمكن أن أسامحك على قتلي يا "بسام".

511
00:44:24,902 --> 00:44:26,028
‫حقًا، كان يمكنني ذلك.

512
00:44:30,824 --> 00:44:33,494
‫لكن إجباري على قتلك،

513
00:44:33,577 --> 00:44:36,789
‫هذا ما كنت لأسامحك عليه أبدًا.

514
00:44:39,917 --> 00:44:43,379
‫لن تلوث دماؤك يديّ.

515
00:44:45,422 --> 00:44:50,260
‫هذه الأرض التي خنتني من أجلها، أنا شقيقك،
‫أعطيك إياها.

516
00:44:50,344 --> 00:44:51,387
‫كلّها.

517
00:44:56,475 --> 00:45:00,187
‫دع الأرض التي تزعم أنك تحبها حبًا جمًا

518
00:45:01,897 --> 00:45:03,440
‫تعتني بك.

519
00:45:05,025 --> 00:45:06,276
‫"جمال".

520
00:45:08,779 --> 00:45:09,779
‫"جمال".

521
00:45:23,292 --> 00:45:25,713
‫"جمال".

522
00:45:35,055 --> 00:45:36,223
‫"جمال"!

523
00:46:10,965 --> 00:46:12,968
‫ترجمة "ماجد فايز"

