﻿1
00:00:01,021 --> 00:00:02,731
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:02,813 --> 00:00:05,608
‫لا أحب حقًا كوني رئيسًا.

3
00:00:05,691 --> 00:00:09,862
‫أريد الابتعاد عن كل هذا.

4
00:00:09,946 --> 00:00:13,366
‫ذلك الموقف الذي أردت مني أن أتولاه.
‫تمت تسويته.

5
00:00:13,450 --> 00:00:16,035
‫- شكرًا.
‫- هل تجهّز الطائرة؟

6
00:00:19,246 --> 00:00:22,124
‫لن يكون هناك سلام في "عبودين"
‫وأخي في السلطة.

7
00:00:22,208 --> 00:00:23,710
‫لا بد من إزاحته.

8
00:00:23,792 --> 00:00:26,046
‫إذن تريد أن تنظّم انقلابًا،
‫وتخلع أخاك من السلطة؟

9
00:00:26,128 --> 00:00:30,175
‫الكثيرون منا خشوا من اليوم
‫الذي يتولى فيه أخوك السلطة.

10
00:00:30,257 --> 00:00:32,719
‫- ما هذا المكان؟
‫- مجرد مكان للمسافرين المتعبين.

11
00:00:32,801 --> 00:00:34,136
‫"لي إكسلي".

12
00:00:34,220 --> 00:00:36,639
‫يحتاج الانقلاب العسكري إلى نحو أسبوع
‫بين الشروع والتنفيذ.

13
00:00:36,723 --> 00:00:39,058
‫- وماذا عن الأموال والإعلام؟
‫- "حكيم باتا".

14
00:00:39,142 --> 00:00:42,644
‫هل تريد حقًا الرهان بعائلتك وبلدك على أخي؟

15
00:00:42,728 --> 00:00:45,106
‫- ألا يمكننا جميعًا أن نعود؟
‫- أنت و"جينا" والطفلان فحسب.

16
00:00:45,189 --> 00:00:46,441
‫لن نرحل من دونك.

17
00:00:46,523 --> 00:00:48,609
‫لماذا قد تبقى هنا إن لم يكن "جمال" الرئيس؟

18
00:00:48,693 --> 00:00:51,236
‫- لا يوجد ما يمكنك فعله.
‫- "مولي"، سآخذ مكانه.

19
00:01:29,859 --> 00:01:32,236
‫يجدر بك على الأرجح أن ترتدي ملابسك.

20
00:01:35,114 --> 00:01:37,199
‫الأمر أشبه بكابوس لا أستطيع أن أفيق منه.

21
00:01:41,578 --> 00:01:44,123
‫بعد ثلاثة أيام، سينتهي كل شيء، اتفقنا؟

22
00:01:44,207 --> 00:01:47,960
‫أرجوك. لا تجبرني على الكذب في وجوههم.

23
00:01:50,296 --> 00:01:52,382
‫يقيم "جمال" هذا العشاء بمناسبة عيد زواجنا.

24
00:01:52,464 --> 00:01:54,049
‫كيف سيبدو الأمر إن حضرت بمفردي؟

25
00:01:55,217 --> 00:01:56,219
‫أخبرهم بأنني مريضة.

26
00:01:56,301 --> 00:01:59,806
‫أخبرهم بما تشاء،
‫فقط لا تجبرني على فعل هذا.

27
00:01:59,888 --> 00:02:02,432
‫"مولي"، في هذه المرحلة،
‫أي شيء يثير الشبهات…

28
00:02:02,517 --> 00:02:04,602
‫هل أنت قلق على انقلابك؟

29
00:02:05,853 --> 00:02:07,020
‫أنا قلق على طفلينا.

30
00:02:16,447 --> 00:02:19,659
‫"قبل يوم واحد"

31
00:02:19,741 --> 00:02:21,995
‫لم أنضم إلى هذا
‫لأنني أريد للأمور أن تتغير.

32
00:02:22,870 --> 00:02:24,705
‫ذلك ليس سبب وجودي هنا.

33
00:02:24,789 --> 00:02:28,084
‫أنا هنا لأن التغيير قادم لا محالة
‫بغض النظر عما أريده.

34
00:02:28,167 --> 00:02:32,463
‫وآخر شخص يمكن أن يسمح بحدوث هذا التغيير
‫هو الجنرال "طارق".

35
00:02:32,546 --> 00:02:35,799
‫إن كنت تريد التحرك ضد أخيك،
‫فلا بد عليك من إزاحة "طارق".

36
00:02:36,758 --> 00:02:39,011
‫ما يعني إزاحة أكثر من 100 فرد

37
00:02:39,095 --> 00:02:40,345
‫من حرس النخبة التابع له.

38
00:02:40,429 --> 00:02:42,557
‫- كيف نفعل ذلك بحق السماء؟
‫- "جمال".

39
00:02:43,807 --> 00:02:47,145
‫- "جمال"؟
‫- اجعله يعتقد بأن "طارق" وراء الانقلاب.

40
00:02:47,227 --> 00:02:49,730
‫في ضوء اعتراضات "طارق" العلنية
‫على تلك الانتخابات،

41
00:02:49,814 --> 00:02:50,898
‫لن يكون ذلك صعبًا.

42
00:02:50,982 --> 00:02:56,487
‫ولدينا قدر كاف من الحقيقة
‫سيفيدنا ويساعدنا على بيع الكذبة.

43
00:02:56,570 --> 00:02:57,779
‫أي حقيقة؟

44
00:03:01,158 --> 00:03:03,994
‫عندما كان الشيخ "رشيد" يرقد في غيبوبة
‫في المستشفى،

45
00:03:05,954 --> 00:03:09,541
‫أمضى "جمال" بعض الوقت مع صديقة. "كاترينا".

46
00:03:11,920 --> 00:03:15,589
‫أضف هذا إلى القائمة الطويلة
‫من اختيارات أخي المثيرة للتساؤل في الحياة.

47
00:03:15,672 --> 00:03:17,467
‫كيف يقوض ذلك من موقف "طارق"؟

48
00:03:17,549 --> 00:03:21,428
‫لديّ تسجيل لمحادثة مخزية

49
00:03:21,511 --> 00:03:25,140
‫بين أخيك وهذه المرأة "كاترينا".

50
00:03:25,224 --> 00:03:28,810
‫- هل كنت تتجسس على أخي؟
‫- لصالح "طارق".

51
00:03:28,895 --> 00:03:33,607
‫فات أوان توخي الحرص، ألا تتفق معي؟

52
00:03:33,691 --> 00:03:35,901
‫وقبل أن تثور غضبًا…

53
00:03:37,194 --> 00:03:39,030
‫ربما ينبغي أن تستمع إليه.

54
00:03:41,615 --> 00:03:45,077
‫أخيرًا! كنت أتضور جوعًا.

55
00:03:51,584 --> 00:03:52,793
‫سيدي الرئيس،

56
00:03:52,876 --> 00:03:57,422
‫الليلة أعددت لك فاتح شهية من حساء الليمون

57
00:03:57,507 --> 00:04:00,717
‫مع جبن القشدة الخشبي القابل للأكل.

58
00:04:08,267 --> 00:04:10,311
‫الخشب نفسه فريد من نوعه.

59
00:04:10,394 --> 00:04:14,648
‫إنه ذو جودة إسفنجية،
‫وقد نقعته في العسل طوال الليل.

60
00:04:14,731 --> 00:04:17,609
‫شجرة الياكاراتيا نادرة جدًا.

61
00:04:17,693 --> 00:04:21,697
‫لا تنمو سوى في غابة "بارانا" الداخلية
‫وغير متوفرة سوى في "الأرجنتين".

62
00:04:21,780 --> 00:04:23,407
‫- حتى الليلة.
‫- نعم.

63
00:04:23,490 --> 00:04:28,997
‫لا شيء سوى الأفضل
‫من أجل أخي وعروسه الجميلة.

64
00:04:30,622 --> 00:04:31,623
‫رجاءً، استمتعوا.

65
00:04:33,292 --> 00:04:35,252
‫انظروا إلينا. موعد غرامي مزدوج.

66
00:04:36,670 --> 00:04:40,465
‫- لماذا تأخر ذلك طويلًا؟
‫- كنت مشغولًا للغاية.

67
00:04:43,010 --> 00:04:45,262
‫لا تمنعني المشغولية قط عن عائلتي.

68
00:04:52,645 --> 00:04:54,147
‫هل أنت بخير يا "مولي"؟

69
00:04:55,230 --> 00:04:56,732
‫تبدين شاحبة.

70
00:05:01,153 --> 00:05:02,404
‫وُلدت على ذلك الحال.

71
00:05:05,198 --> 00:05:07,367
‫أنا بخير. كل شيء رائع.

72
00:05:09,202 --> 00:05:11,038
‫نعم، مذاقه…

73
00:05:12,164 --> 00:05:12,998
‫مذاق الليمون.

74
00:05:17,377 --> 00:05:20,673
‫هذا جيد. لأنني لا أُحب

75
00:05:20,756 --> 00:05:23,091
‫كوني رئيسًا.

76
00:05:23,175 --> 00:05:25,719
‫لا أظن أنه يناسبني.

77
00:05:26,720 --> 00:05:29,723
‫- ولست بارعًا فيه.
‫- لا أظن أن ذلك حقيقي.

78
00:05:29,807 --> 00:05:32,434
‫ما أريده حقًا يا "كاترينا" هو…

79
00:05:32,517 --> 00:05:37,189
‫أن أُترك وشأني لأجلس على شاطئ،

80
00:05:37,273 --> 00:05:39,066
‫وأشرب التاكيلا،

81
00:05:39,149 --> 00:05:42,444
‫واستمتع بصحبة امرأة جميلة

82
00:05:42,527 --> 00:05:44,613
‫أُحبها وتحبني.

83
00:05:45,781 --> 00:05:47,324
‫نعم، يبدو ذلك رائعًا أيضًا.

84
00:05:48,326 --> 00:05:51,036
‫- هلّا تأتين معي؟
‫- كف عن إغاظتي.

85
00:05:51,119 --> 00:05:53,038
‫لا أغيظك.

86
00:05:53,121 --> 00:05:58,210
‫كنت لأترك كل هذا
‫في لمحة بصر ولا أعود إليه على الإطلاق.

87
00:06:00,087 --> 00:06:02,214
‫هل سبق وزرت "المالديف"؟

88
00:06:03,591 --> 00:06:04,674
‫"المالديف"؟

89
00:06:04,758 --> 00:06:08,428
‫هذا ما سنخبر أخاك
‫بأن "طارق" ينشره بين ضباطه.

90
00:06:11,765 --> 00:06:16,603
‫وهكذا بكل بساطة، صار أخي غير متاح.

91
00:06:16,686 --> 00:06:19,815
‫رجل متزوج. وليس متزوجًا فحسب.

92
00:06:21,024 --> 00:06:25,070
‫بل فرّ مع "مولي أولسن". شقراء أمريكية.

93
00:06:26,280 --> 00:06:30,367
‫ودعوني أخبركم،
‫ثمة قلوب قد انكسرت في "عبودين".

94
00:06:31,619 --> 00:06:36,081
‫أتذكر ما قلته لي يا "بسام"،
‫في الليلة التي هاتفتني فيها لتخبرني؟

95
00:06:36,164 --> 00:06:37,374
‫قلت…

96
00:06:39,042 --> 00:06:43,505
‫وجدت امرأة قبلتك على حقيقتك.

97
00:06:51,596 --> 00:06:53,223
‫متزمت الأخلاق.

98
00:06:53,306 --> 00:06:54,766
‫واثق من صلاحه.

99
00:06:55,976 --> 00:06:58,603
‫- أقدس الخلق.
‫- "جمال".

100
00:06:58,687 --> 00:07:02,941
‫لكنه أيضًا حريص وحكيم،

101
00:07:03,024 --> 00:07:06,236
‫والأهم، مخلص.

102
00:07:09,614 --> 00:07:12,576
‫إذن سندق إسفينًا بين "جمال" و"طارق".

103
00:07:12,659 --> 00:07:14,536
‫وماذا بعد؟

104
00:07:14,619 --> 00:07:16,079
‫"طارق" وحرس النخبة التابع له.

105
00:07:16,163 --> 00:07:19,458
‫يحلّ مُعتكفهم السنوي في "وادي جنوب"
‫بعد ثلاثة أيام.

106
00:07:19,541 --> 00:07:22,419
‫سيتواجدون جميعًا في نفس المكان والزمان.

107
00:07:23,253 --> 00:07:24,255
‫يسهل اعتقالهم.

108
00:07:25,505 --> 00:07:27,382
‫إذن ذلك هو دورك.

109
00:07:27,466 --> 00:07:30,260
‫أمامك ثلاثة أيام
‫لتقلب "جمال" ضد "طارق".

110
00:07:40,687 --> 00:07:45,234
‫لذا، في صحة أخي والمرأة
‫التي تجعله رجلًا أفضل.

111
00:07:58,580 --> 00:08:00,081
‫هل تريد تدخين السيجار معي؟

112
00:08:02,584 --> 00:08:03,418
‫بالتأكيد.

113
00:08:11,384 --> 00:08:13,428
‫يمكنني أن أطلب منهم أن يعدّوا لك هامبرغر.

114
00:08:14,304 --> 00:08:17,474
‫ماذا؟ كلا. شكرًا.

115
00:08:17,557 --> 00:08:19,351
‫أنا في شدة التعب.

116
00:08:19,434 --> 00:08:22,812
‫عملت نوبة مزدوجة في المستشفى.
‫وما زلت أتعافى.

117
00:08:23,688 --> 00:08:25,649
‫أظن أنني لم أعد شابة.

118
00:08:28,026 --> 00:08:30,946
‫لا تقلقي.
‫ستكون هناك الكثير من تلك الليالي.

119
00:08:31,863 --> 00:08:33,240
‫أعياد ميلاد وانتصارات.

120
00:08:34,074 --> 00:08:36,284
‫ومزيد من الأسباب للاحتفال سويًا مع العائلة.

121
00:08:41,331 --> 00:08:43,833
‫إن لم تستطع السفر إلى "كوبا"…

122
00:08:45,502 --> 00:08:47,379
‫فلتحضر "كوبا" إليك.

123
00:08:51,007 --> 00:08:55,136
‫بمناسبة الحديث عن خطط السفر،
‫هذا المُعتكف العسكري في "وادي جنوب"،

124
00:08:55,220 --> 00:08:57,055
‫هل تنوي الذهاب إليه؟

125
00:08:57,138 --> 00:09:00,350
‫وأشاهدهم يمشون المشية العسكرية
‫في دوائر تحت الشمس؟

126
00:09:01,601 --> 00:09:02,769
‫كلا، شكرًا.

127
00:09:06,565 --> 00:09:08,733
‫ربما يجب أن أذهب.

128
00:09:09,568 --> 00:09:11,903
‫أنت؟ لماذا؟

129
00:09:14,072 --> 00:09:16,992
‫- لا عليك.
‫- أخبرني.

130
00:09:20,161 --> 00:09:21,913
‫كنت أفكر فحسب

131
00:09:21,997 --> 00:09:24,790
‫أنه ربما يجب أن يكون لنا حضور هناك.

132
00:09:24,874 --> 00:09:26,293
‫عيون وآذان.

133
00:09:27,377 --> 00:09:29,546
‫ذلك ما يقوم به "طارق" من أجلي.

134
00:09:29,629 --> 00:09:33,173
‫لماذا أحتاج إلى عيون وآذان على رجالي؟

135
00:09:33,258 --> 00:09:35,719
‫أنت محق. ليس بالأمر المهم.

136
00:09:39,514 --> 00:09:41,765
‫الآن أعرف أنه شيء مهم.

137
00:09:44,435 --> 00:09:45,270
‫أخبرني.

138
00:09:46,605 --> 00:09:51,108
‫إن كان بعض رجالك يشككون
‫في صلاحيتك للقيادة،

139
00:09:51,192 --> 00:09:53,612
‫فنحتاج إلى معالجة الأمر.

140
00:09:53,695 --> 00:09:55,322
‫فيم يشككون؟

141
00:10:00,619 --> 00:10:01,953
‫من أخبرك بهذا؟

142
00:10:10,045 --> 00:10:11,212
‫أخبرني به "جون تاكر".

143
00:10:15,383 --> 00:10:19,220
‫أحضر هذا الأمريكي إلى هنا.
‫أريد أن أسمعه يقول هذا في وجهي.

144
00:10:20,722 --> 00:10:23,349
‫سأرتب لك اجتماعًا معه صباح الغد.

145
00:10:23,433 --> 00:10:25,352
‫كلا. الآن.

146
00:12:10,330 --> 00:12:11,249
‫{\an8}أشعر بالغثيان.

147
00:12:12,416 --> 00:12:15,085
‫{\an8}أحاول أن أرى الأمور من منظورك يا "باري".

148
00:12:15,170 --> 00:12:16,796
‫{\an8}أحاول حقًا.

149
00:12:16,880 --> 00:12:19,298
‫{\an8}شاهدتك مع "جمال" تضحكان، وحاولت.

150
00:12:19,382 --> 00:12:21,509
‫{\an8}حاولت أن أكون كذلك،

151
00:12:21,592 --> 00:12:24,888
‫{\an8}لكن واصلت "ليلى" التحدث إليّ حول رغبتها
‫في قضاء مزيد من الوقت معي ومع الطفلين،

152
00:12:24,971 --> 00:12:27,724
‫{\an8}وكل ما أمكنني التفكير فيه،
‫"ماذا سيحدث لها؟"

153
00:12:27,807 --> 00:12:31,853
‫{\an8}ستكون بخير، اتفقنا؟
‫سيحصلان على اللجوء في بلد محايد.

154
00:12:31,936 --> 00:12:34,314
‫{\an8}إن تعاون "جمال"،
‫فسيحتفظان بأموالهما وكرامتهما.

155
00:12:34,397 --> 00:12:37,608
‫{\an8}هذا انقلاب يا "باري"،
‫وليس تغييرًا للحرس في قصر "باكنغهام".

156
00:12:37,692 --> 00:12:38,818
‫{\an8}ثمة أناس سيموتون.

157
00:12:40,110 --> 00:12:44,490
‫{\an8}"مولي"، ما يهم الآن هو إعادتك والطفلين
‫إلى "الولايات المتحدة"، صحيح؟

158
00:12:51,747 --> 00:12:54,042
‫{\an8}أريدك أن تجلسي مع "جون تاكر"

159
00:12:54,125 --> 00:12:57,378
‫{\an8}ومراجعة تأشيرات السفر
‫والترتيبات ومسار الرحلة، اتفقنا؟

160
00:12:59,214 --> 00:13:01,174
‫{\an8}هل تعرف ماذا يخيفني أكثر من أي شيء آخر؟

161
00:13:03,051 --> 00:13:04,636
‫{\an8}مدى براعتك في هذا.

162
00:13:05,720 --> 00:13:09,848
‫{\an8}والسهولة التي تمارسه بها. الكذب.

163
00:13:16,688 --> 00:13:17,524
‫{\an8}يجب أن أذهب.

164
00:13:37,418 --> 00:13:42,340
‫{\an8}أرجو أن يستحق ذلك حبة المنوم
‫التي اضطررت إلى بصقها لآتي إلى هنا.

165
00:13:44,050 --> 00:13:46,511
‫{\an8}ما المشكلة التي طرأت فجأة؟

166
00:13:46,594 --> 00:13:51,598
‫{\an8}ما هذا الكلام عن تساؤل جنرالاتي
‫عن صلاحيتي للمنصب؟

167
00:13:56,437 --> 00:13:59,648
‫{\an8}- هل أخبرته بذلك؟
‫- أخي يساندني.

168
00:14:01,067 --> 00:14:04,821
‫{\an8}أكثر مما يمكنني قوله
‫عمن يسمّون أنفسهم بحلفائي.

169
00:14:04,904 --> 00:14:07,490
‫{\an8}كلا. كنا نتبادل أطراف الحديث.

170
00:14:08,782 --> 00:14:10,785
‫{\an8}أفرطت في تعاطي مشروبات "عبودين"،

171
00:14:10,868 --> 00:14:14,705
‫{\an8}ويبدو أنني كررت شيئًا من الواضح
‫أنه ما كان ينبغي أن أقوله أمام…

172
00:14:14,789 --> 00:14:17,458
‫{\an8}لا أقصد أي إهانة يا "باري"…
‫مدني عديم الخبرة.

173
00:14:18,500 --> 00:14:19,794
‫{\an8}ماذا كررت؟

174
00:14:20,837 --> 00:14:26,133
‫{\an8}شكوى وتذمرات، تلك الأمور
‫التي يتفوه بها المرؤوسون في كل مكان.

175
00:14:26,217 --> 00:14:29,220
‫{\an8}كنت أظن أن "باري" يفهم أنها مجرد ثرثرة.

176
00:14:29,304 --> 00:14:31,139
‫{\an8}ثرثرة عن أي شيء؟

177
00:14:31,973 --> 00:14:33,266
‫{\an8}علينا التحدث على انفراد.

178
00:14:33,348 --> 00:14:36,895
‫{\an8}أصغ، يمكنك أن تقول أي شيء أمام أخي.

179
00:14:43,483 --> 00:14:44,319
‫{\an8}حسنًا…

180
00:14:45,695 --> 00:14:48,655
‫{\an8}بعض الإشاعات عن علاقتك بعاهرة.

181
00:14:48,740 --> 00:14:52,284
‫{\an8}وأنا أجد من السخف تكرار هذا الكلام.

182
00:14:56,748 --> 00:15:00,376
‫{\an8}عندما كان الشيخ في المستشفى،
‫كنت تنوي الهروب مع…

183
00:15:00,459 --> 00:15:04,422
‫{\an8}العاهرة إلى "المالديف" أو مكان ما لعين.

184
00:15:20,103 --> 00:15:22,065
‫{\an8}أخبرتك، هذا مضحك.

185
00:15:33,659 --> 00:15:34,826
‫{\an8}من أخبرك بهذا؟

186
00:15:36,119 --> 00:15:39,915
‫{\an8}- أحد مصادري؟
‫- تقصد أحد جواسيسك.

187
00:15:43,335 --> 00:15:47,507
‫{\an8}أحضره إلى هنا، وسأتعامل معه
‫لنشره مثل هذه الحكاية.

188
00:15:47,589 --> 00:15:49,759
‫{\an8}لم يكن ينشرها. كان ينقلها.

189
00:15:49,841 --> 00:15:51,927
‫{\an8}وأنا لا أكشف مصادري يا سيدي الرئيس.

190
00:15:52,011 --> 00:15:54,638
‫{\an8}أُخالف الإجراءات لمجرد إطلاعي إياك
‫على ذلك القدر من المعلومات.

191
00:15:57,433 --> 00:16:01,062
‫{\an8}إنها ليست بالشيء المهم.
‫مجرد إشاعة سيطويها النسيان في غضون أسبوع.

192
00:16:03,523 --> 00:16:06,108
‫{\an8}شكرًا يا "جون".

193
00:16:07,192 --> 00:16:08,568
‫{\an8}ذلك كل ما أحتاج إلى معرفته.

194
00:16:14,784 --> 00:16:15,784
‫{\an8}أصغ…

195
00:16:17,036 --> 00:16:19,122
‫{\an8}ما كان ذلك ليؤرق نومي على الإطلاق.

196
00:16:22,750 --> 00:16:25,293
‫{\an8}هذا كل شيء. عد إلى النوم.

197
00:16:27,338 --> 00:16:28,755
‫{\an8}سيدي الرئيس.

198
00:16:45,897 --> 00:16:51,278
‫ضباط كبار يستغلون هذا لتشويه سمعتي.

199
00:16:51,362 --> 00:16:54,240
‫اتصل بـ"طارق" إذن، واسأله مباشرةً.

200
00:16:54,322 --> 00:16:55,449
‫كلا.

201
00:16:56,783 --> 00:16:59,077
‫لم لا؟ تتحدث عن حرس النخبة التابع له.

202
00:16:59,996 --> 00:17:04,041
‫الذين لا يخطون خطوة من دون مشورته.

203
00:17:05,000 --> 00:17:09,171
‫ما كانوا ليثرثروا عني
‫من دون موافقته الصريحة.

204
00:17:11,506 --> 00:17:12,925
‫إذن، ما رأيك؟

205
00:17:13,008 --> 00:17:16,137
‫أتفهّم معارضته لتلك الانتخابات أمامي،

206
00:17:16,219 --> 00:17:19,557
‫لكن نشر الشائعات من خلف ظهري؟

207
00:17:21,476 --> 00:17:24,686
‫ما كان "طارق" ليُقدم على فعل ذلك
‫ما لم يكن لديه سبب.

208
00:17:27,607 --> 00:17:29,232
‫أبونا لم يثق به مطلقًا.

209
00:17:30,358 --> 00:17:32,779
‫كان يراقب عن كثب كافة أفعاله.

210
00:17:35,739 --> 00:17:39,910
‫اسمع، أنا واثق أن هناك تفسيرًا لكل هذا.

211
00:17:41,203 --> 00:17:43,664
‫"بسام"، لست الشخص الذي يتآمر ضده.

212
00:17:45,457 --> 00:17:49,044
‫اسمع يا "جمال"،
‫أنا آخر شخص يمكنه أن يدافع عن عمنا،

213
00:17:50,129 --> 00:17:51,546
‫لكن التخطيط لانقلاب عسكري؟

214
00:17:56,927 --> 00:17:59,346
‫سأبحث في الأمر،

215
00:17:59,430 --> 00:18:02,308
‫لأرى إن كان هناك أي شيء
‫غير مألوف أو مثير للشبهات.

216
00:18:03,725 --> 00:18:05,977
‫لكن لا تتسرع في إصدار أي أحكام. رجاءً.

217
00:18:40,680 --> 00:18:43,181
‫بالتأكيد "جمال" منزعج بشدة بسبب "طارق".

218
00:18:43,265 --> 00:18:45,684
‫إنه يجوب كافة جنبات القصر
‫بحثًا عن أجهزة تنصت.

219
00:18:47,936 --> 00:18:50,731
‫- ربما كان هناك من يتبعني.
‫- لكنك فقدت أثره.

220
00:18:51,565 --> 00:18:53,234
‫- أظن ذلك.
‫- تظن ذلك؟

221
00:18:53,316 --> 00:18:55,528
‫إن لم تكن متأكدًا، فلم جئت؟

222
00:18:57,071 --> 00:18:59,781
‫- قد أكون مخطئًا.
‫- بشأن فقدانك لأثره؟

223
00:18:59,865 --> 00:19:01,950
‫بشأن كوني مُراقبًا.

224
00:19:06,496 --> 00:19:07,789
‫لا بأس. اجلس.

225
00:19:10,292 --> 00:19:12,544
‫هل تمت كافة الترتيبات
‫للتشويش على خوادم الإنترنت

226
00:19:12,627 --> 00:19:14,964
‫وأبراج الهواتف الخلوية في مُعتكفنا العسكري؟

227
00:19:15,046 --> 00:19:16,256
‫كل شيء جاهز.

228
00:19:17,382 --> 00:19:18,968
‫والآن رجاءً أطلعوني على آخر التفاصيل.

229
00:19:20,468 --> 00:19:24,806
‫استدعى "طارق" 12 من زعماء القبائل.
‫يعتزم تجنيدهم.

230
00:19:24,891 --> 00:19:27,977
‫- من أجل أي شيء؟
‫- من أجل خطته للتلاعب بالانتخابات.

231
00:19:28,059 --> 00:19:30,187
‫إنه يشتري أصواتهم فعليًا.

232
00:19:30,271 --> 00:19:32,397
‫سنجعل "جمال" يعتقد

233
00:19:32,480 --> 00:19:34,941
‫أنها خطة "طارق" لكسب دعمهم من أجل انقلابه.

234
00:19:39,070 --> 00:19:40,238
‫اسمع، نحن جميعًا متوترون.

235
00:19:40,322 --> 00:19:43,450
‫جميعنا نأخذ مخاطرة، لكننا نأخذها معًا.

236
00:19:44,576 --> 00:19:45,577
‫هل أنت بخير؟

237
00:19:54,211 --> 00:19:57,964
‫وصلت العطاءات
‫من أجل إنشاء محطة تحلية مياه البحر.

238
00:19:59,800 --> 00:20:01,719
‫دعني أخمن، إنها مرتفعة جدًا.

239
00:20:03,511 --> 00:20:05,055
‫لأنهم يعرفون أن لديك نفطًا.

240
00:20:08,559 --> 00:20:10,810
‫أخبرهم إما أن يخفضوا عطاءاتهم

241
00:20:10,894 --> 00:20:13,731
‫أو سنقبل إحداها، وندعهم يبنون المحطة،

242
00:20:13,813 --> 00:20:16,816
‫ثم نأممها ونطردهم خاليين الوفاض.

243
00:20:16,900 --> 00:20:17,902
‫أي شيء آخر؟

244
00:20:19,611 --> 00:20:20,613
‫أنا…

245
00:20:22,364 --> 00:20:24,699
‫بحقك يا "يوسف"، لديّ مشاغل كثيرة.

246
00:20:25,784 --> 00:20:27,453
‫نمى إلى علمي

247
00:20:27,535 --> 00:20:31,539
‫أن عمك كان يتواصل مع زعماء قبليين.

248
00:20:31,623 --> 00:20:35,377
‫وبصفتي مسؤول الارتباط بالقبائل،

249
00:20:35,461 --> 00:20:38,296
‫اتصل بي أحدهم بعدما شعر بالارتباك

250
00:20:38,380 --> 00:20:40,590
‫في ظل هذا التغيير في الإجراءات.

251
00:20:41,883 --> 00:20:44,804
‫هل تم إعفائي من حقيبة القبائل؟

252
00:20:48,598 --> 00:20:49,600
‫كلا على الإطلاق.

253
00:20:50,726 --> 00:20:53,604
‫طلبت من عمّي فعل هذا.

254
00:20:53,687 --> 00:20:56,314
‫بشكل غير رسمي، لأسباب لا يمكنني مناقشتها.

255
00:20:58,400 --> 00:20:59,442
‫فهمت.

256
00:20:59,526 --> 00:21:04,155
‫لديّ ثقة كبيرة ومستمرة في خدمتك،

257
00:21:04,239 --> 00:21:05,532
‫تمامًا كما كان الحال مع أبي.

258
00:21:05,616 --> 00:21:07,200
‫يريحني سماع ذلك.

259
00:21:08,201 --> 00:21:09,787
‫إذن، إن كان ذلك كل شيء…

260
00:21:11,413 --> 00:21:12,914
‫شكرًا يا سيدي الرئيس.

261
00:21:22,674 --> 00:21:27,679
‫لماذا يتصل "طارق" بزعماء القبائل،
‫وفيم السرية؟

262
00:21:27,762 --> 00:21:29,889
‫- سأبحث في الأمر.
‫- سأخبرك بالسبب.

263
00:21:29,973 --> 00:21:33,393
‫لحشد تأييدهم للإطاحة بي.

264
00:21:33,476 --> 00:21:36,980
‫في البداية حملة التهامس،
‫والآن هذا التواصل السري.

265
00:21:37,064 --> 00:21:40,066
‫هل ما زلت تعتقد أنه لا يتآمر ضدي؟

266
00:21:40,150 --> 00:21:42,236
‫لا أدري بالضبط.
‫على الأرجح ليس بالأمر الخطير،

267
00:21:42,319 --> 00:21:44,905
‫لكن يجب أن نتوخى الحذر.
‫لا نريد أن نكشف نوايانا من دون قصد.

268
00:21:44,988 --> 00:21:46,531
‫سأضغط على "تاكر" لأعرف مصدره.

269
00:21:57,459 --> 00:21:59,669
‫أعتمد عليك يا أخي.

270
00:22:01,796 --> 00:22:06,718
‫أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به.
‫تعرف ذلك.

271
00:22:37,582 --> 00:22:41,545
‫"جمال"، ما هو الأمر المهم
‫الذي أردتنا أن نلتقي هنا بعيدًا من أجله؟

272
00:22:44,631 --> 00:22:47,092
‫- هل تبعك أحد؟
‫- ماذا؟

273
00:22:48,927 --> 00:22:50,513
‫ماذا يجري يا "جمال"؟

274
00:22:50,595 --> 00:22:53,056
‫ليلة أمس كنت تُطلق الدعابات والمزاح
‫على العشاء،

275
00:22:53,139 --> 00:22:55,267
‫ثم خرجت للتحدث إلى "بسام"،

276
00:22:55,350 --> 00:22:57,685
‫ثم عقدت ذلك الاجتماع المتأخر مع "تاكر".

277
00:22:57,769 --> 00:22:58,978
‫ماذا يجري؟

278
00:23:04,275 --> 00:23:07,654
‫- ماذا تفعل؟
‫- يجب أن أتأكد أنه لا يتنصت علينا أحد.

279
00:23:09,239 --> 00:23:12,409
‫- لماذا؟ لدينا من يتولى ذلك.
‫- ليسوا ممن أثق بهم.

280
00:23:14,202 --> 00:23:16,996
‫- تعالي، اجلسي.
‫- أنت تثير خوفي يا "جمال".

281
00:23:19,249 --> 00:23:20,083
‫اجلسي.

282
00:23:26,423 --> 00:23:27,966
‫تتصرف بارتياب مفرط.

283
00:23:28,883 --> 00:23:31,136
‫أتصرف بحذر، وكذلك يجب أن تفعلي.

284
00:23:33,597 --> 00:23:34,931
‫لماذا؟ ماذا يحدث؟

285
00:23:36,891 --> 00:23:38,935
‫لدينا أعداء في داخل القصر.

286
00:23:43,524 --> 00:23:45,233
‫سأخبرك عندما أعرف المزيد.

287
00:23:45,316 --> 00:23:46,276
‫حتى ذلك الحين،

288
00:23:47,444 --> 00:23:51,030
‫حاذري في كلامك ولا تثقي بأحد.

289
00:24:01,749 --> 00:24:04,711
‫"بسام"، ما أدراك أنه هذا
‫ليس جزءًا من خطة "طارق"،

290
00:24:04,794 --> 00:24:09,174
‫لكي يستدرجني إلى مكان خلاء ليتمكن من قتلي؟

291
00:24:09,257 --> 00:24:11,092
‫"زياد" في صفنا، اتفقنا؟

292
00:24:11,176 --> 00:24:13,720
‫ذهب إلى "تاكر"
‫لأنه يعارض ما يخطط إليه "طارق".

293
00:24:13,803 --> 00:24:16,097
‫- ولماذا لم يخبرني؟
‫- سيشرح ذلك.

294
00:24:17,265 --> 00:24:19,476
‫وإن كنت لا تثق به، فثق بي.

295
00:24:21,895 --> 00:24:23,104
‫أنا أثق بهذا.

296
00:24:39,162 --> 00:24:41,456
‫أترى؟ إنه وحده. يمكنك أن تُبعد المسدس.

297
00:24:41,539 --> 00:24:44,083
‫- انتظر هنا.
‫- اسمع، دعني أذهب معك.

298
00:24:44,167 --> 00:24:47,003
‫كلا. أحتاج إلى هدوء مستشاري الخاص.

299
00:25:11,819 --> 00:25:13,947
‫لماذا عليّ أن أثق بك؟

300
00:25:14,030 --> 00:25:16,074
‫الخيار لك يا سيدي الرئيس.

301
00:25:17,075 --> 00:25:18,910
‫كل ما يسعني قوله هو الحقيقة.

302
00:25:23,706 --> 00:25:27,669
‫أخبرني، ماذا يريد عمّي
‫من زعماء القبائل هؤلاء؟

303
00:25:28,711 --> 00:25:31,506
‫إنه يحضرهم إلى المُعتكف في الصحراء،

304
00:25:31,589 --> 00:25:35,927
‫حيث، إما بالرشوة أو بالقوة،
‫سيجندهم لدعم خطته

305
00:25:36,010 --> 00:25:38,221
‫من أجل خلعك وتنصيب نفسه.

306
00:25:41,516 --> 00:25:45,645
‫لقد كنت ذراع "طارق" الأيمن،
‫فلم لا تناصره في هذا؟

307
00:25:47,313 --> 00:25:48,606
‫انظر حولك.

308
00:25:50,441 --> 00:25:52,277
‫كل هذا هو خراب الماضي.

309
00:25:54,529 --> 00:25:55,655
‫هذا نهجه.

310
00:25:57,115 --> 00:25:59,242
‫أما نهجك فينظر إلى المستقبل.

311
00:25:59,325 --> 00:26:03,037
‫مستقبل أريده من أجل بلادي وشعبي وأطفالي.

312
00:26:31,316 --> 00:26:34,902
‫هل لديك ضباط يمكنك تجنيدهم، رجال تثق بهم؟

313
00:26:34,985 --> 00:26:36,988
‫- أجل.
‫- كم عددهم؟

314
00:26:37,989 --> 00:26:39,490
‫ما يكفي لأداء ما يُطلب منهم.

315
00:26:40,533 --> 00:26:44,370
‫فور وصول "طارق" وحرس النخبة
‫إلى المُعتكف العسكري،

316
00:26:44,454 --> 00:26:46,539
‫احبسهم، وحينذاك،

317
00:26:46,622 --> 00:26:50,626
‫ستتولى منصب عمّي كقائد لجيش "عبودين".

318
00:27:11,314 --> 00:27:12,482
‫أليس ذلك غريبًا مع ذلك؟

319
00:27:12,565 --> 00:27:14,776
‫- نعم، في منتهى الغرابة.
‫- أعرف.

320
00:27:14,859 --> 00:27:16,527
‫مرحبًا يا أمي.

321
00:27:17,528 --> 00:27:19,697
‫أرتدي سروالًا داخليًا أصفر،

322
00:27:19,781 --> 00:27:22,075
‫أنا مغرمة بمدرس الرياضيات خاصتي،

323
00:27:22,158 --> 00:27:25,578
‫وسأذهب في جولة حول العالم
‫برفقة الخالة "جينا".

324
00:27:26,662 --> 00:27:28,122
‫إنها لعبة.

325
00:27:28,206 --> 00:27:30,124
‫تُسمى حقيقتان وكذبة واحدة. العبيها.

326
00:27:30,208 --> 00:27:32,126
‫"جينا"، أحتاج إلى جواز سفرك…

327
00:27:32,209 --> 00:27:34,879
‫لديّ اجتماع في السفارة في الغد
‫لتسريع صدور تأشيرات خروجنا.

328
00:27:38,341 --> 00:27:40,967
‫سأعود حالًا. "مولي"!

329
00:27:42,345 --> 00:27:44,681
‫أصغي، كلما فكرت في العودة معكم،

330
00:27:44,764 --> 00:27:45,848
‫يبدو لي الأمر جنونيًا.

331
00:27:45,931 --> 00:27:47,975
‫لماذا لا يسعني البقاء وحسب؟ ليس هناك ما…

332
00:27:48,059 --> 00:27:50,686
‫- سبق وتجاوزنا هذا الأمر.
‫- أنت تجاوزته.

333
00:27:51,771 --> 00:27:54,148
‫"مول"، هل ثمة ما لا تخبريني إياه؟

334
00:27:54,232 --> 00:27:56,275
‫لأنك لست على طبيعتك.

335
00:28:00,446 --> 00:28:02,198
‫هل ثمة خلاف بينك وبين "باري"؟

336
00:28:02,281 --> 00:28:04,825
‫أنا سيئة في العلاقات، لكنك ستكونين مغفلة…

337
00:28:04,909 --> 00:28:05,910
‫اصمتي.

338
00:28:10,498 --> 00:28:12,125
‫أعني ذلك يا "جينا".

339
00:28:12,208 --> 00:28:14,252
‫نحن لسنا في "أمريكا"، لذا اصمتي

340
00:28:14,334 --> 00:28:15,586
‫وأحضري لي جواز سفرك.

341
00:28:25,888 --> 00:28:26,930
‫"بسام"؟

342
00:28:32,269 --> 00:28:35,565
‫يجب أن تخبرني بما حدث بينك وبين "جمال"
‫في تلك الليلة.

343
00:28:37,275 --> 00:28:41,154
‫- ما الذي يجعلك تظنين أن ثمة ما حدث؟
‫- لا تمارس الألاعيب معي يا "بسام".

344
00:28:41,236 --> 00:28:43,406
‫لدى "جمال" عيوب كثيرة،
‫لكنه لم يعان قط من جنون الارتياب.

345
00:28:45,491 --> 00:28:48,953
‫إما أن تخبرني بما يجري، أو سأجد من يفعل.

346
00:28:51,497 --> 00:28:52,331
‫ماذا؟

347
00:28:55,542 --> 00:28:58,463
‫ربما يتآمر بعض من أعضاء حرس النخبة ضده.

348
00:28:59,505 --> 00:29:00,715
‫لا أصدّق هذا.

349
00:29:01,758 --> 00:29:03,468
‫على أي حال، سيسحق "طارق" تلك المؤامرة.

350
00:29:05,011 --> 00:29:06,304
‫"طارق" هو من وراءها.

351
00:29:07,847 --> 00:29:09,015
‫هذا جنون.

352
00:29:10,974 --> 00:29:13,186
‫تعهد "طارق" لـ"خالد" أنه سيرعى "جمال".

353
00:29:13,268 --> 00:29:14,479
‫ما كان ليفعل ذلك قط.

354
00:29:15,605 --> 00:29:18,024
‫- هل تعرفين ذلك على وجه اليقين؟
‫- أعرف "طارق".

355
00:29:19,650 --> 00:29:21,152
‫ربما ليس جيدًا كما تظنين.

356
00:29:23,028 --> 00:29:26,282
‫كان "طارق" يشكك
‫في قدرة "جمال" على القيادة.

357
00:29:29,659 --> 00:29:30,745
‫على أي أساس؟

358
00:29:36,083 --> 00:29:39,712
‫لا تتظاهر أن هناك مهانة
‫أكبر من قدرتي على التحمل.

359
00:29:41,923 --> 00:29:43,508
‫ليس بعد كل ذلك يا "بسام".

360
00:29:47,178 --> 00:29:49,346
‫تتردد إشاعات بأن "جمال" كان برفقة امرأة.

361
00:29:52,557 --> 00:29:54,185
‫لن تكون هذه المرة الأولى.

362
00:29:55,770 --> 00:29:58,480
‫كان معها في ذلك اليوم
‫الذي كان يرقد فيه الشيخ في المستشفى.

363
00:29:59,857 --> 00:30:03,277
‫يزعم "طارق" أن لديه تسجيلًا لـ"جمال" يخبرها

364
00:30:03,361 --> 00:30:04,904
‫بأنه لم يرد قط أن يكون رئيسًا

365
00:30:04,986 --> 00:30:08,324
‫ويطلب منها الهروب معه
‫إلى "المالديف" أو مكان ما.

366
00:30:09,659 --> 00:30:13,161
‫يستخدم "طارق" هذا ليقوض سلطة "جمال"
‫لدى حرس النخبة.

367
00:30:21,254 --> 00:30:22,797
‫جاء إليّ "جمال" في ذلك اليوم.

368
00:30:24,422 --> 00:30:26,175
‫طلب مني أن أذهب معه.

369
00:30:28,260 --> 00:30:29,637
‫لكنني سخرت من طلبه.

370
00:30:30,847 --> 00:30:32,430
‫كأنه مجرد شيء مزعج.

371
00:30:33,808 --> 00:30:34,933
‫كما أفعل دومًا.

372
00:30:41,858 --> 00:30:43,316
‫"كن رجلًا"، هكذا قلت.

373
00:30:52,159 --> 00:30:55,287
‫يجب أن نحميه يا "بسام". أنا وأنت.

374
00:30:55,371 --> 00:30:58,833
‫ينبغي أن نحميه من أعدائه ومن نفسه.

375
00:31:02,335 --> 00:31:03,170
‫نعم.

376
00:31:06,799 --> 00:31:08,009
‫لا يمكنني التنفس.

377
00:31:12,470 --> 00:31:13,556
‫أنا آسف.

378
00:31:26,152 --> 00:31:27,653
‫إذن، كيف فقدنا "جينا"؟

379
00:31:28,779 --> 00:31:32,199
‫في وقت متأخر من ليلة أمس على ما أظن.
‫تنام للتخلص من الآثار المترتبة.

380
00:31:32,282 --> 00:31:34,327
‫سيفوتها الشاطئ إن لم تأخذ حذرها.

381
00:31:34,409 --> 00:31:36,161
‫سأذهب لارتداء زي الاستحمام.

382
00:31:36,245 --> 00:31:38,873
‫اسمعا، كنت أفكر، بدلًا من الشاطئ،

383
00:31:38,955 --> 00:31:41,167
‫ربما يمكنني أن استعارتكما
‫خلال فترة ما بعد الظهر

384
00:31:41,249 --> 00:31:43,085
‫واصطحابكما إلى مكان مميز.

385
00:31:43,168 --> 00:31:44,378
‫أفضل من الشاطئ؟

386
00:31:44,462 --> 00:31:47,506
‫قرية بدوية على بعد نحو ساعة من هنا.

387
00:31:47,589 --> 00:31:49,674
‫إذن ليس أفضل من الشاطئ.

388
00:31:50,509 --> 00:31:54,180
‫إنه حيث وُلد جدكما، حيث أصلكما.

389
00:31:55,555 --> 00:31:59,392
‫- نعم، بالتأكيد.
‫- نعم، سأذهب. أمي، وأنت أيضًا؟

390
00:32:00,686 --> 00:32:03,731
‫لديّ موعد في السفارة اليوم، لذا…

391
00:32:05,358 --> 00:32:08,151
‫- لا بأس. أتمنى لكما يومًا طيبًا مع أبيكما.
‫- حسنًا.

392
00:32:09,612 --> 00:32:11,821
‫سأراكما في المرآب بعد عشر دقائق.

393
00:32:21,331 --> 00:32:22,333
‫هل توافقين على هذا؟

394
00:32:23,542 --> 00:32:26,754
‫كان ينبغي أن تخبرني. هل هو سر آخر إضافي؟

395
00:32:28,004 --> 00:32:29,465
‫"مولي"، إنه ليس سرًا، إنه فحسب…

396
00:32:29,547 --> 00:32:32,093
‫خطر لي هذا الصباح. وشعرت أنها فكرة جيدة.

397
00:32:32,175 --> 00:32:33,343
‫ماذا؟

398
00:32:33,427 --> 00:32:35,220
‫أن طفلينا صارا فجأة من عائلة "الفايد"؟

399
00:32:35,304 --> 00:32:38,557
‫- إنها من عائلة "الفايد".
‫- أنكرت ذلك طوال حياتهما.

400
00:32:38,641 --> 00:32:42,228
‫حتى عندما قدما إلى هنا، أحضرتهما كضيفين،
‫والآن صارا من السكان المحليين؟

401
00:32:43,228 --> 00:32:47,107
‫اسمعي. إن لم أكن أستطيع إخبارهما
‫بما أفعله، فهذا إذن أفضل دفاع لديّ.

402
00:32:47,191 --> 00:32:50,069
‫أريهما بلدهما، وما أناضل من أجله.

403
00:32:50,151 --> 00:32:53,114
‫"مولي"، لا أريد أن يكرهني طفلاي
‫بسبب ما أفعله.

404
00:32:53,196 --> 00:32:55,824
‫أريدهما أن يكونا فخورين بي،
‫أريدهما أن يفهما.

405
00:33:21,057 --> 00:33:23,060
‫أعتذر لأنني جعلتك تنتظرين.

406
00:33:23,143 --> 00:33:25,770
‫كنا في مكالمة جماعية مع الوزير.

407
00:33:25,855 --> 00:33:29,150
‫- ذلك رجل يحب صوته حقًا.
‫- زوجتك "دانا"؟

408
00:33:30,276 --> 00:33:31,402
‫أما زالت في "بيتي فورد"؟

409
00:33:35,739 --> 00:33:37,867
‫اليوم الـ37، نعم.

410
00:33:39,868 --> 00:33:42,079
‫لا أظن أنها أول زوجة لموظف
‫في وزارة الخارجية الأمريكية

411
00:33:42,162 --> 00:33:43,622
‫ينتهي بها الحال في مركز إعادة تأهيل.

412
00:33:43,705 --> 00:33:45,206
‫أخطار المهنة.

413
00:33:45,290 --> 00:33:49,085
‫الرحيل عن الديار لأعوام في بعض الأحيان،
‫والتنقل من موقع إلى آخر.

414
00:33:50,211 --> 00:33:51,797
‫لذلك ثمن.

415
00:33:52,757 --> 00:33:54,799
‫والآن حان دور عائلتي لتدفعه.

416
00:33:57,344 --> 00:33:59,472
‫كان ينبغي أن أقدّمكما لبعضكما بعضًا.
‫هذه "لي إكسلي".

417
00:34:00,513 --> 00:34:01,932
‫مرحبًا. يسرني لقاؤك.

418
00:34:02,015 --> 00:34:03,975
‫سأتولى أمنكم فور وصولكم
‫إلى "الولايات المتحدة".

419
00:34:04,060 --> 00:34:06,145
‫كيف لكما أن تظنا أن هذه فكرة سديدة؟

420
00:34:06,227 --> 00:34:07,855
‫زوجي طبيب أطفال.

421
00:34:07,937 --> 00:34:09,190
‫زوجك هو من قصدنا.

422
00:34:09,272 --> 00:34:11,650
‫لم نقصده. حاولنا أن نثنيه عن هذه الفكرة.

423
00:34:11,733 --> 00:34:12,985
‫لم تحاولا بجد كاف.

424
00:34:14,945 --> 00:34:17,990
‫كان بوسعكما الرفض. ربما أوقفه ذلك.

425
00:34:20,242 --> 00:34:23,913
‫سيدة "الفايد"،
‫أقدّر أن كل هذا مربك بعض الشيء.

426
00:34:23,995 --> 00:34:27,248
‫لديك موهبة فذة في تهوين الأمور.
‫هذا ليس مربكًا.

427
00:34:27,333 --> 00:34:28,333
‫هذا…

428
00:34:33,047 --> 00:34:33,964
‫أنا آسف.

429
00:34:41,304 --> 00:34:45,267
‫أظن أن علينا مراجعة الإجراءات
‫في أسرع وقت ممكن.

430
00:34:46,810 --> 00:34:49,938
‫سيستقبلكم قومنا في مطار "لوس أنجلوس"
‫ويصحبونكم عبر مراقبة الجوازات،

431
00:34:50,022 --> 00:34:52,691
‫ثم سينقلونكم إلى منزل آمن حيث…

432
00:34:52,774 --> 00:34:54,859
‫مهلًا. أي منزل آمن؟

433
00:34:54,944 --> 00:34:56,736
‫يقع مباشرةً خارج "آشلاند"، "أوريغون".

434
00:34:56,820 --> 00:34:59,614
‫لم أذهب إلى هناك قط،
‫لكنه لطيف في هذا التوقيت من السنة.

435
00:34:59,698 --> 00:35:01,075
‫لدينا بيت بالفعل.

436
00:35:05,495 --> 00:35:10,209
‫سواء نجح زوجك أو فشل،
‫فستتعرضون إلى عمليات انتقامية محتملة.

437
00:35:11,544 --> 00:35:14,546
‫أيًا كانت النتيجة،
‫هذه هي حياتكم الطبيعية الجديدة.

438
00:35:14,630 --> 00:35:17,842
‫وأظن أنه كلما أسرعتم في قبولها،
‫ستكون أحوالكم أفضل.

439
00:35:26,391 --> 00:35:28,894
‫أبلغ البرج بالموافقة على الإقلاع.

440
00:35:37,152 --> 00:35:38,445
‫باشر الإقلاع.

441
00:35:42,949 --> 00:35:45,034
‫سيدي الرئيس،
‫ماذا عساه أن يكون في غاية الأهمية

442
00:35:45,119 --> 00:35:47,704
‫وشعرت أنه ضروري حتى تنزلني
‫من على الطائرة المتجهة إلى "وادي جنوب"؟

443
00:35:49,874 --> 00:35:52,792
‫أيًا يكن، ألا يستطيع الانتظار؟
‫رجالي ينتظرونني.

444
00:35:52,876 --> 00:35:56,629
‫أعدك، ستذهب إلى حيثما يجب أن تذهب.

445
00:35:56,713 --> 00:36:00,049
‫طائرة النقل العسكري أقلعت.
‫في طريقها إلى "وادي جنوب".

446
00:36:00,133 --> 00:36:01,719
‫"جمال"، ماذا تفعل؟

447
00:36:02,719 --> 00:36:04,388
‫يُفترض أن أكون على متن تلك الطائرة.

448
00:36:04,470 --> 00:36:08,057
‫استمعت إلى شرح مئات المرات،

449
00:36:08,141 --> 00:36:11,437
‫لكنني ما زلت لا أفهم
‫كيف يمكن لشيء بهذه الضخامة،

450
00:36:12,645 --> 00:36:13,771
‫وهذا الثقل…

451
00:36:15,607 --> 00:36:18,861
‫أن يحلّق في السماء بمثل هذه السهولة.

452
00:36:24,408 --> 00:36:26,993
‫إنه الإنسان… يلعب دور الإله.

453
00:36:27,994 --> 00:36:30,371
‫يريد التحليق مع الطيور.

454
00:36:40,548 --> 00:36:43,760
‫أيها الجنرال "طارق"،
‫أنت رهن الاعتقال بتهمة الخيانة.

455
00:36:44,761 --> 00:36:45,596
‫تعال.

456
00:36:46,555 --> 00:36:49,057
‫"جمال"، فيم كل هذا؟ لم أفعل أي شيء.

457
00:36:49,140 --> 00:36:50,225
‫هيا بنا.

458
00:36:50,308 --> 00:36:53,144
‫أتعرّض لمكيدة. هذا جنوني. لا تصدّقهم!

459
00:36:53,229 --> 00:36:55,438
‫إنهم يتلاعبون بك. لا تدعهم يخدعونك.

460
00:36:55,521 --> 00:36:57,106
‫أخوك هو الخائن.

461
00:36:57,191 --> 00:36:59,109
‫"جمال"، أحثك. "جمال"!

462
00:37:08,285 --> 00:37:10,204
‫الكوب الأول يذهب إلى المضيف.

463
00:37:25,009 --> 00:37:28,305
‫- إذن، أنت و"جمال" كنتما تأتيان إلى هنا؟
‫- نعم، مع أبي.

464
00:37:29,138 --> 00:37:33,393
‫كنا نشرب الشاي، ونستمع إلى البدو
‫يروون حكاياتهم في الليل.

465
00:37:34,727 --> 00:37:38,648
‫كان أبي يعرف كل أسمائهم.
‫وكان يعرف كم لدى كل واحد من أولاد.

466
00:37:38,731 --> 00:37:40,901
‫كان يعرف إن كان الموسم جيدًا أم لا، كل شيء.

467
00:37:43,111 --> 00:37:45,656
‫لكن أكثر ما أتذكّره…

468
00:37:46,739 --> 00:37:48,408
‫هو ضحكه.

469
00:37:48,491 --> 00:37:49,784
‫كان يضحك دومًا.

470
00:37:51,578 --> 00:37:55,873
‫لم يكن ذلك بالشيء الذي نسمعه كثيرًا،
‫لكن هنا…

471
00:37:59,294 --> 00:38:00,878
‫الناس هنا يضحكون كثيرًا.

472
00:38:05,049 --> 00:38:07,885
‫مرة أو مرتان في السنة،
‫تهطل الأمطار وتغمر قاع الحوض.

473
00:38:07,970 --> 00:38:09,804
‫يهرع الجميع إلى هناك،

474
00:38:09,888 --> 00:38:12,807
‫ويجمعون أكبر قدر منها قبل أن تختفي.

475
00:38:12,890 --> 00:38:14,475
‫تخيلا ذلك.

476
00:38:14,559 --> 00:38:17,437
‫تخيلا العيش من دون مصدر دائم للمياه.

477
00:38:17,521 --> 00:38:19,355
‫هذا هو الشيء المدهش في حياة البدو.

478
00:38:19,439 --> 00:38:22,525
‫حتى في الصحراء، يفضلون الأرض على الماء.

479
00:38:26,195 --> 00:38:30,158
‫كان أبي يتطلع إلى هذا المنظر ويقول لي،

480
00:38:30,241 --> 00:38:33,578
‫"لا تنس يا (بسام) قط. هذا هو موطنك".

481
00:38:47,675 --> 00:38:51,012
‫أنا جدّ آسف لأنني أخفيت كل هذا عنكما.

482
00:38:54,015 --> 00:38:55,892
‫إذن، لماذا تخبرنا الآن؟

483
00:38:58,312 --> 00:39:02,565
‫خطر لي أنك في نفس العمر
‫الذي رحلت فيه عن هنا.

484
00:39:03,608 --> 00:39:07,236
‫وأظن أنني أردتكما أن تفهما قبل أن ترحلا…

485
00:39:08,988 --> 00:39:11,991
‫أنكما لستما زائرين. لستما سائحين.

486
00:39:13,409 --> 00:39:14,952
‫هذا هو وطنكما.

487
00:39:38,142 --> 00:39:40,812
‫- رباه يا أبي.
‫- ماذا؟

488
00:39:40,895 --> 00:39:45,274
‫تحطمت للتو طائرة مليئة
‫بضباط حرس النخبة بعد إقلاعها.

489
00:39:47,402 --> 00:39:48,778
‫لا يوجد ناجون.

490
00:39:56,911 --> 00:39:59,122
‫أبناء بلدي،

491
00:39:59,205 --> 00:40:03,835
‫ببالغ الأسى أوكد الأنباء حول تحطم طائرة

492
00:40:03,918 --> 00:40:07,880
‫مما أسفر عن خسارة 24 من حرس النخبة
‫في "عبودين".

493
00:40:10,007 --> 00:40:12,136
‫هذه حقًا كارثة وطنية.

494
00:40:13,094 --> 00:40:17,974
‫المحققون في مكان الحادث، يتحرون عن السبب.

495
00:40:18,057 --> 00:40:20,435
‫أفكارنا وصلواتنا

496
00:40:20,518 --> 00:40:24,397
‫مع عائلات وأحباء الضحايا الشجعان.

497
00:40:24,480 --> 00:40:26,023
‫ماذا حدث بحق السماء؟

498
00:40:26,107 --> 00:40:28,651
‫بينما ما زال من المبكر أن نجزم يقينًا…

499
00:40:28,734 --> 00:40:31,529
‫كان "زياد" يعمل بناءً على أوامر من أخيك.

500
00:40:31,612 --> 00:40:33,115
‫لم تكن تلك هي الخطة.

501
00:40:35,366 --> 00:40:38,828
‫يبدو أن "ليلى" همست في أذن "جمال"

502
00:40:38,911 --> 00:40:41,080
‫بأن الاعتقال ليس…

503
00:40:41,164 --> 00:40:42,957
‫كافيًا.

504
00:40:43,040 --> 00:40:46,085
‫لم يستطع "زياد" عصيان أمر "جمال".
‫كان ذلك التصرف الوحيد الممكن.

505
00:40:47,211 --> 00:40:52,633
‫لكن في حال ظهرت مؤشرات
‫تدل على أن ذلك كان عملًا إرهابيًا…

506
00:40:55,011 --> 00:40:56,971
‫القتل الجماعي ليس بين ما وافقت عليه.

507
00:40:57,054 --> 00:40:59,265
‫هذه ليست جراحة يا "باري"، إنه انقلاب.

508
00:41:01,184 --> 00:41:02,602
‫الأخطاء تحدث.

509
00:41:02,685 --> 00:41:08,149
‫لا يمكنكم إرهاب شعب هذا البلد العظيم.

510
00:41:08,232 --> 00:41:12,028
‫لن أسمح لهذا أو أي أعمال عنف مستقبلية

511
00:41:12,111 --> 00:41:16,616
‫أن تفسد مسيرة بلادنا التاريخية
‫نحو الإصلاح الديمقراطي.

512
00:41:20,411 --> 00:41:23,539
‫أصبحنا خارج البث المباشر.
‫شكرًا يا سيدي الرئيس.

513
00:41:24,790 --> 00:41:26,209
‫كلمة ممتازة.

514
00:41:28,419 --> 00:41:29,545
‫شكرًا يا حبيبتي.

515
00:41:41,015 --> 00:41:44,810
‫- أحتاج إلى الغرفة.
‫- بالطبع. هيا جميعًا من فضلكم.

516
00:41:50,316 --> 00:41:52,109
‫الشكر موصول لك يا "بسام".

517
00:42:01,244 --> 00:42:02,995
‫ليس هذا ما ناقشناه.

518
00:42:04,956 --> 00:42:06,332
‫هذه الطريقة أفضل.

519
00:42:06,415 --> 00:42:09,460
‫درس إلى أولئك الذين قد يشككون في حكمي.

520
00:42:09,544 --> 00:42:11,796
‫بقتل عشرات الرجال وعمك أيضًا؟

521
00:42:17,927 --> 00:42:18,886
‫تعال معي.

522
00:42:38,989 --> 00:42:40,241
‫أترى يا "بسام"؟

523
00:42:41,325 --> 00:42:42,993
‫لا أقتل أفراد عائلتي.

524
00:42:43,077 --> 00:42:45,746
‫مهما بلغ غدرهم.

525
00:42:45,830 --> 00:42:47,873
‫أو خيانتهم.

526
00:42:49,458 --> 00:42:50,876
‫لذا أخبرني يا عمّي.

527
00:42:50,960 --> 00:42:54,964
‫كيف تشعر وأنت في داخل القفص
‫الذي حبست فيه كثيرين؟

528
00:42:56,215 --> 00:42:59,385
‫هذا جنون.

529
00:42:59,468 --> 00:43:01,178
‫هل تعرف ما هو الجنون؟

530
00:43:01,887 --> 00:43:05,641
‫نشر الشائعات عني بين رجالك.

531
00:43:06,517 --> 00:43:08,436
‫- لم أفعل.
‫- كلا.

532
00:43:10,645 --> 00:43:16,277
‫مثل زعماء القبائل الذين لم توجه إليهم
‫الدعوة إلى مناوراتك العسكرية من خلف ظهري.

533
00:43:17,987 --> 00:43:19,238
‫كان ذلك من أجلك.

534
00:43:19,322 --> 00:43:20,781
‫أنا؟

535
00:43:21,616 --> 00:43:25,703
‫نعم. لشراء دعمهم من أجلك.

536
00:43:27,496 --> 00:43:29,665
‫لضمان نتيجة

537
00:43:30,958 --> 00:43:37,173
‫هذه الانتخابات السخيفة
‫التي سمم أخوك بها عقلك.

538
00:43:37,256 --> 00:43:40,760
‫ألا ترى ما يفعله؟ هل فقدت بصيرتك؟

539
00:43:40,843 --> 00:43:43,929
‫كان "بسام" يريد التخلص مني
‫منذ وصل إلى هنا.

540
00:43:45,890 --> 00:43:48,600
‫إنه يتلاعب بك مثل طفل.

541
00:43:50,186 --> 00:43:52,104
‫والآن أقنعك بأنني خائن.

542
00:43:53,188 --> 00:43:56,275
‫بينما جريمتي الوحيدة هي معارضته.

543
00:43:56,359 --> 00:43:57,693
‫اسأل نفسك؟

544
00:43:58,778 --> 00:44:01,946
‫من تخدم مصلحته هذه التهمة الكاذبة؟

545
00:44:03,824 --> 00:44:05,534
‫من الخائن الحقيقي؟

546
00:44:35,815 --> 00:44:38,442
‫هل هاتان يدا طفل؟

547
00:44:46,574 --> 00:44:48,284
‫قبضتا طفل؟

548
00:45:20,568 --> 00:45:22,235
‫إن افتريت على أخي مرة أخرى،

549
00:45:24,363 --> 00:45:26,823
‫فسيكون ذلك آخر ما تنطق به.

550
00:45:28,742 --> 00:45:30,953
‫لا يهم إن كنت من العائلة أم لا.

551
00:45:53,934 --> 00:45:55,019
‫أحسنت التدبير.

552
00:45:56,394 --> 00:45:57,855
‫رغم أنني لست متفاجئًا.

553
00:45:59,230 --> 00:46:01,066
‫كنت قاتلًا منذ كان عمرك تسع سنوات،

554
00:46:02,443 --> 00:46:03,610
‫وما زلت كذلك.

555
00:46:12,119 --> 00:46:13,496
‫خنت أبي.

556
00:46:14,789 --> 00:46:18,042
‫وسأحرص على أن تمثُل للمحاكمة كمجرم حرب.

557
00:46:18,124 --> 00:46:20,127
‫حتى لو كان هذا آخر ما سأفعله.

558
00:46:29,845 --> 00:46:31,806
‫أعرف روحك يا "بسام".

559
00:46:33,516 --> 00:46:34,683
‫قاتل!

560
00:46:36,143 --> 00:46:37,686
‫أعرف حقيقتك!

561
00:46:51,575 --> 00:46:53,785
‫"مولي"، ليست لي أي علاقة بمسألة الطائرة.

562
00:47:00,042 --> 00:47:03,045
‫يجب أن تصدّقيني يا عزيزتي.

563
00:47:06,548 --> 00:47:08,299
‫أنا أصدّق أنك لم تضغط على الزناد.

564
00:47:09,801 --> 00:47:11,387
‫لكن لا تكذب على نفسك.

565
00:47:11,470 --> 00:47:13,722
‫أنت من بدأت كل هذا.

566
00:47:16,016 --> 00:47:17,935
‫هل تعلم أن علينا أن نعيش في منزل آمن الآن؟

567
00:47:18,811 --> 00:47:19,936
‫في بلادنا.

568
00:47:22,188 --> 00:47:24,899
‫سيعيش طفلاك في خوف لبقية حياتهما.

569
00:47:24,984 --> 00:47:26,234
‫هل يرضيك ذلك؟

570
00:47:26,318 --> 00:47:28,695
‫في غضون أسبوع أو أسبوعين، ستعودون إلى هنا.

571
00:47:28,779 --> 00:47:29,612
‫هنا.

572
00:47:30,613 --> 00:47:32,658
‫حيث سنكون في خطر أكبر بعد يوم غد.

573
00:47:32,741 --> 00:47:35,910
‫حيث سيريد "جمال" و"ليلى" و"أحمد"

574
00:47:35,995 --> 00:47:37,829
‫ونصف البلاد قتلنا.

575
00:47:37,913 --> 00:47:39,415
‫ستتسبب في مقتلك.

576
00:47:42,208 --> 00:47:44,753
‫- ذلك لن يحدث.
‫- لا تعرف ذلك على وجه اليقين.

577
00:47:51,759 --> 00:47:52,595
‫"باري"…

578
00:47:55,430 --> 00:47:56,265
‫عزيزي.

579
00:47:58,017 --> 00:47:59,518
‫أصغ إليّ، اتفقنا؟

580
00:48:00,351 --> 00:48:02,980
‫من أجل خاطر عائلتنا، نحن،

581
00:48:03,063 --> 00:48:06,984
‫أربعتنا، العائلة الوحيدة
‫التي كانت لديك قبل شهرين،

582
00:48:08,192 --> 00:48:10,321
‫أطلب منك أن تأتي معنا إلى الديار.

583
00:48:12,031 --> 00:48:15,199
‫أتوسل إليك أن تأتي معنا إلى الديار.

584
00:48:17,578 --> 00:48:18,870
‫فقط…

585
00:48:18,954 --> 00:48:23,918
‫دع أيًا ما سيحدث هنا يحدث من دونك، اتفقنا؟

586
00:48:24,000 --> 00:48:27,671
‫أرجوك يا "باري". تعال.
‫تعال معنا إلى الديار وحسب.

587
00:48:29,298 --> 00:48:30,840
‫عد معنا إلى الديار رجاءً.

588
00:49:00,913 --> 00:49:02,956
‫لا تتوقع منا العودة إلى هنا.

589
00:49:26,396 --> 00:49:28,399
‫ترجمة "ماجد فايز"

