﻿1
00:02:23,645 --> 00:02:26,981
‫- هل للسير (هيو) أقارب في المجمع؟
‫- كلّا

2
00:02:28,942 --> 00:02:33,988
‫وقفت أحرسه بنفسي ليلة أمس،
‫لم يكن لديه أي شخص آخر

3
00:02:35,698 --> 00:02:41,913
‫- لم يرتدِ هذا الدرع من قبل
‫- من سوء حظه أنه واجه (الجبل)

4
00:02:42,497 --> 00:02:44,624
‫مَن يحدّد القرعة؟

5
00:02:44,874 --> 00:02:47,001
‫كل الفرسان يسحبون سيقان القش
‫أيها اللورد (ستارك)

6
00:02:47,127 --> 00:02:51,047
‫أجل،
‫لكن مَن يمسك بسيقان القش؟

7
00:02:53,258 --> 00:02:55,260
‫أحسنتن أيتها الأخوات

8
00:03:00,390 --> 00:03:02,100
‫الحياة غريبة

9
00:03:02,267 --> 00:03:05,603
‫منذ بضعة أعوام تقاتلنا كعدوين
‫في معركة (ترايدنت)

10
00:03:05,854 --> 00:03:08,857
‫يسرني أننا لم نتقابل في ميدان
‫المعركة يا سير (باريستان)

11
00:03:09,065 --> 00:03:12,694
‫وكذلك زوجتي،
‫لا أظن أن حياة الأرملة تستهويها

12
00:03:13,236 --> 00:03:17,073
‫أنت متواضع جداً،
‫شاهدتك تجندل بضعة فرسان عظماء

13
00:03:17,198 --> 00:03:20,910
‫أخبرني والدي يوماً أنك أفضل
‫فارس شاهده

14
00:03:21,035 --> 00:03:23,955
‫ولم أعهده مخطئاً في شؤون المعارك

15
00:03:24,080 --> 00:03:26,583
‫كان أبوك رجلاً عظيماً

16
00:03:27,208 --> 00:03:29,294
‫ما فعله به (الملك المجنون)
‫كان جريمة بشعة

17
00:03:29,419 --> 00:03:31,379
‫ذلك الفتى...

18
00:03:31,629 --> 00:03:35,467
‫كان مجرد مرافق منذ عدة أشهر،
‫فمن أين له ببذلة مدرعة جديدة؟

19
00:03:36,259 --> 00:03:38,887
‫لعلّ اللورد (أرين) ترك له بعض المال

20
00:03:40,346 --> 00:03:44,517
‫- سمعت أن الملك يريد المبارزة اليوم
‫- لن يحدث هذا أبداً

21
00:03:45,268 --> 00:03:49,564
‫- (روبرت) يفعل ما يحلو له
‫- إن نال الملك ما يريده دوماً...

22
00:03:49,689 --> 00:03:52,025
‫فسيحارب تمرداً لعيناً

23
00:03:57,071 --> 00:03:59,949
‫صنع بمقاس صغير يا صاحب السمو،
‫لن يلائمك

24
00:04:00,325 --> 00:04:04,662
‫أمك كانت عاهرة غبية بدينة،
‫هل كنت تعلم هذا؟

25
00:04:07,248 --> 00:04:10,710
‫انظر إلى هذا الأحمق،
‫بخصية واحدة وبلا عقل

26
00:04:10,835 --> 00:04:13,671
‫لا يمكنه حتى إلباس أحدهم درعه
‫بشكل صحيح

27
00:04:13,797 --> 00:04:16,716
‫- أنت بدين على درعك
‫- بدين؟

28
00:04:17,759 --> 00:04:21,805
‫هل قلت "بدين"؟
‫هل هكذا تخاطب ملكك؟

29
00:04:29,521 --> 00:04:31,815
‫كان ذلك مضحكاً،
‫أليس كذلك؟

30
00:04:33,149 --> 00:04:38,279
‫- كلّا يا صاحب السمو
‫- كلّا؟ ألا تروقك مزحة معاون الملك؟

31
00:04:39,030 --> 00:04:41,449
‫- أنت تعذب الفتى المسكين
‫- سمعت ما قاله المعاون...

32
00:04:41,574 --> 00:04:45,620
‫الملك بدين على درعه،
‫اذهب وأحضر أداة توسيع درع الصدر

33
00:04:45,745 --> 00:04:48,248
‫الآن!

34
00:04:49,707 --> 00:04:54,337
‫- أداة توسيع درع الصدر؟
‫- كم سيستغرق حتى يكتشف الأمر؟

35
00:04:54,587 --> 00:04:57,215
‫- ربما عليك أن تجد من يخترعها لك!
‫- حسناً

36
00:04:57,340 --> 00:04:59,968
‫راقبني وأنا أبارز،
‫ما زلت أجيد توجيه الرمح

37
00:05:00,093 --> 00:05:03,179
‫ليس لك علاقة بالمبارزة،
‫اترك هذا لرجالك

38
00:05:03,304 --> 00:05:06,558
‫لماذا؟ لأنني ملك؟ تباً لهذا!
‫أريد أن أضرب أحدهم

39
00:05:06,683 --> 00:05:08,935
‫- ومَن سيبادلك الضرب؟
‫- أي شخص يقدر على ذلك

40
00:05:09,060 --> 00:05:12,313
‫- وآخر شخص يبقى على سرجه...
‫- سيكون أنت

41
00:05:12,439 --> 00:05:15,733
‫ما من رجل في (الممالك السبع)
‫يجرؤ على إيذائك

42
00:05:16,443 --> 00:05:18,820
‫هل تعني أن هؤلاء الجبناء
‫سيتركونني أفوز؟

43
00:05:18,945 --> 00:05:20,655
‫أجل

44
00:05:26,369 --> 00:05:28,371
‫- اشرب
‫- لا أشعر بالظمأ

45
00:05:28,496 --> 00:05:31,416
‫اشرب، ملكك يأمرك بهذا

46
00:05:34,836 --> 00:05:39,507
‫يا للآلهة! بدين على درعي

47
00:05:40,300 --> 00:05:43,595
‫مرافقك هذا،
‫هل هو من آل (لانيستر)؟

48
00:05:44,179 --> 00:05:47,599
‫إنه أحمق، لكن (سيرسي) أصرت

49
00:05:48,475 --> 00:05:51,060
‫أدين لـ(جون أرين) بالفضل
‫لتعريفي عليها

50
00:05:51,186 --> 00:05:54,481
‫قالت لي
‫"(سيرسي لانيستر) ستكون رفيقة جيدة"

51
00:05:54,606 --> 00:05:57,317
‫"ستحتاج لأبيها بجانبك"

52
00:05:58,735 --> 00:06:02,906
‫ظننت أن كوني ملكاً
‫يعني أن أفعل ما يحلو لي

53
00:06:05,950 --> 00:06:07,869
‫يكفي هذا، لنشاهد مبارزاتهم

54
00:06:07,994 --> 00:06:10,663
‫على الأقل سأشم رائحة دماء شخص آخر

55
00:06:10,789 --> 00:06:12,582
‫- (روبرت)
‫- ماذا؟

56
00:06:16,586 --> 00:06:18,963
‫أليس مظهراً ملهماً للناس؟

57
00:06:19,089 --> 00:06:23,343
‫تعالوا وانحنوا أمام ملككم،
‫انحنوا أيها الوضيعون

58
00:06:36,272 --> 00:06:39,776
‫- أين (آريا)؟
‫- في دروس الرقص

59
00:06:42,362 --> 00:06:44,489
‫(فارس الورود)

60
00:06:50,870 --> 00:06:53,039
‫أشكرك يا سير (لوراس)

61
00:07:24,028 --> 00:07:26,406
‫لا تدع السير (غريغور) يؤذيه

62
00:07:26,614 --> 00:07:29,242
‫- ما بك؟
‫- لا أستطيع المشاهدة

63
00:07:32,120 --> 00:07:34,414
‫أراهن بمائة قطعة ذهبية على (الجبل)

64
00:07:34,539 --> 00:07:38,293
‫- سأقبل ذلك الرهان
‫- ماذا سأشتري بمئة قطعة ذهبية؟

65
00:07:38,418 --> 00:07:43,590
‫دزينة من نبيذ (دورنيش)؟
‫أم فتاة من مواخير (ليس)؟

66
00:07:43,715 --> 00:07:45,175
‫يمكنك شراء صديق

67
00:07:45,300 --> 00:07:49,387
‫- سيموت!
‫- السير (لوراس) فارس جيد

68
00:08:19,626 --> 00:08:25,006
‫يا للأسف يا عقلة الإصبع!
‫كان من اللطيف أن تحظى بصديق

69
00:08:25,507 --> 00:08:30,220
‫أخبرني أيها اللورد (رينلي)،
‫متى ستحظى بصديقك؟

70
00:08:40,605 --> 00:08:44,234
‫علم (لوراس) أن مهرته ثائرة،
‫هذه براعة في الواقع

71
00:08:44,859 --> 00:08:47,570
‫السير (لوراس) لا يفعل هذا،
‫لا شرف في الخدع

72
00:08:47,695 --> 00:08:50,240
‫لا شرف،
‫لكن كمية جيدة من الذهب

73
00:08:53,201 --> 00:08:54,828
‫إلي بسيفي!

74
00:09:20,061 --> 00:09:21,980
‫دعه وشأنه

75
00:09:43,460 --> 00:09:47,255
‫أوقفا هذا الجنون باسم ملككما!

76
00:09:52,343 --> 00:09:54,095
‫دعوه وشأنه

77
00:10:03,313 --> 00:10:06,983
‫- أدين لك بحياتي أيها السير
‫- لست بسير

78
00:10:31,633 --> 00:10:34,469
‫- ارفعوا قلنسوته
‫- "وفي تلك الأمسية"

79
00:10:34,594 --> 00:10:39,682
‫"ترجل ذلك القزم عن جواده"

80
00:10:39,808 --> 00:10:44,771
‫"لم يعد يتزيّن ويتأنق،
‫في زي أحمر وذهبي"

81
00:10:44,896 --> 00:10:47,023
‫هذا ليس (طريق الملك)،
‫قلت إننا متجهون إلى (ونترفيل)

82
00:10:47,148 --> 00:10:50,193
‫بالفعل،
‫قلتها كثيراً وبصوت عال

83
00:10:50,318 --> 00:10:52,362
‫يا للذكاء!

84
00:10:52,487 --> 00:10:56,074
‫سيخرجون في جماعات،
‫ويبحثون عني في المكان الخطأ

85
00:10:56,199 --> 00:10:58,952
‫أظن أن الخبر قد وصل إلى والدي الآن

86
00:10:59,119 --> 00:11:01,663
‫سيعرض مكافأة مجزية

87
00:11:01,830 --> 00:11:05,125
‫الكل يعرفون أن آل (لانيستر)
‫يسددون ديونهم دائماً

88
00:11:05,500 --> 00:11:09,629
‫- هلّا تتكرمين بفك قيدي
‫- لماذا قد أفعل هذا؟

89
00:11:09,754 --> 00:11:12,257
‫ولمَ لا؟ هل سأركض؟

90
00:11:12,382 --> 00:11:16,177
‫ستقتلني قبائل الجبل من أجل حذائي،
‫ما لم تأكلني (قطة الظلال) أولاً

91
00:11:16,302 --> 00:11:20,181
‫(قطط الظلال)
‫وقبائل الجبل هي أهون مشاكلك

92
00:11:21,933 --> 00:11:25,812
‫الطريق الشرقي، سنذهب إلى (الوادي)

93
00:11:26,062 --> 00:11:29,774
‫ستأخذينني إلى شقيقتك لأدافع
‫عن جرائمي المتخيلة

94
00:11:29,899 --> 00:11:33,528
‫أخبريني أيتها الليدي (ستارك)،
‫متى قابلت شقيقتك آخر مرة؟

95
00:11:33,945 --> 00:11:37,073
‫- منذ خمسة أعوام
‫- لقد تغيّرت

96
00:11:37,782 --> 00:11:41,327
‫كانت لتتأثر قليلاً فيما مضى،
‫لكن الآن أفضّل أن تقتليني هنا

97
00:11:41,453 --> 00:11:44,914
‫- لست قاتلة يا (لانيستر)
‫- ولا أنا

98
00:11:45,039 --> 00:11:47,750
‫- لا علاقة لي بمحاولة قتل ابنك
‫- الخنجر الذي عثر عليه...

99
00:11:47,876 --> 00:11:51,045
‫أي معتوه يسلح قاتلاً بخنجره الخاص؟

100
00:11:51,171 --> 00:11:55,216
‫- هل أكممه؟
‫- لمَ؟ هل بدأ كلامي يبدو منطقياً؟

101
00:12:01,765 --> 00:12:03,641
‫من هنا يا سيدتي

102
00:12:20,158 --> 00:12:21,785
‫فكي قيدي

103
00:12:22,118 --> 00:12:24,120
‫ما الفائدة من موتي؟

104
00:13:15,964 --> 00:13:17,465
‫(رودريك)...

105
00:13:17,590 --> 00:13:21,678
‫سأكون على ما يرام يا سيدتي،
‫لا داعي لأن تلوّثي نفسك بالدماء

106
00:13:22,887 --> 00:13:24,889
‫أهو أول قتلاك؟

107
00:13:25,974 --> 00:13:28,226
‫أنت بحاجة لامرأة

108
00:13:28,601 --> 00:13:31,020
‫لا شيء يضاهي امرأة بعد قتال

109
00:13:32,897 --> 00:13:35,150
‫أنا مستعد إن كانت تقبل

110
00:13:47,579 --> 00:13:49,372
‫(بران)

111
00:13:49,747 --> 00:13:51,207
‫جزيرة (لاين)

112
00:13:51,332 --> 00:13:55,420
‫(سيديو)، (أبراكين)،
‫(ويبس)، (ويبينوتسو)

113
00:13:55,545 --> 00:13:57,422
‫- اللوردات؟
‫- آل (غرايجوي)

114
00:13:57,547 --> 00:14:01,760
‫مشهورون ببراعتهم في الرماية والملاحة
‫والمضاجعة

115
00:14:02,844 --> 00:14:04,804
‫والثورات الفاشلة

116
00:14:07,056 --> 00:14:09,809
‫(سيديال)، (آستاد)، (آكرايم ستات)

117
00:14:09,934 --> 00:14:12,061
‫- والآن أصبح (روبرت) ملكاً
‫- جيد

118
00:14:12,187 --> 00:14:17,192
‫"أيها السادة، هذا هو شعورنا،
‫آل (باراثيونس) هم السادة"

119
00:14:17,567 --> 00:14:19,194
‫"الأرض الأخيرة"

120
00:14:19,360 --> 00:14:23,865
‫(سيديو)، أسد، الكلمات،
‫"آل (لانيستر) يسددون ديونهم دائماً"

121
00:14:23,990 --> 00:14:28,244
‫كلّا، هذه مقولة مألوفة
‫لكنها ليست شعارهم الرسمي

122
00:14:28,828 --> 00:14:31,998
‫- اللوردات، آل (لانيستر)
‫- ما زلنا في كلماتهم

123
00:14:32,123 --> 00:14:35,210
‫- لا أعرفها
‫- بل تعرفها، فكّر

124
00:14:35,335 --> 00:14:38,963
‫- "أنا منحني ومنثني ومنكسر"
‫- كلّا، هذه كلمات آل (مارتيل)

125
00:14:39,089 --> 00:14:41,800
‫- "محق وصريح"
‫- آل (هورنوود)

126
00:14:41,925 --> 00:14:44,302
‫"العائلة، الواجب، الشرف"

127
00:14:44,427 --> 00:14:47,680
‫هذه كلمات آل (تالي)، أهل أمك،
‫هل تلاعبني؟

128
00:14:47,806 --> 00:14:51,046
‫"العائلة، الواجب، الشرف"،
‫هل هذا هو الترتيب الصحيح؟

129
00:14:51,103 --> 00:14:54,315
‫- أنت تعلم أنه كذلك
‫- العائلة تأتي أولاً

130
00:14:55,146 --> 00:14:58,900
‫أمك اضطرت لمغادرة (ونترفيل)
‫لحماية العائلة

131
00:14:59,025 --> 00:15:03,738
‫كيف تحمي العائلة
‫وهي ليست برفقة عائلتنا؟

132
00:15:04,864 --> 00:15:09,911
‫أمك جلست بجوار فراشك
‫لثلاثة أسابيع وأنت نائم

133
00:15:10,036 --> 00:15:12,038
‫ثم غادرت!

134
00:15:14,207 --> 00:15:17,502
‫عندما ولدت،
‫كنت أنا مَن جذبك من جسد أمك

135
00:15:18,378 --> 00:15:22,674
‫وضعتك بين ذراعيها،
‫ومنذ تلك اللحظة...

136
00:15:22,799 --> 00:15:25,385
‫وحتى لحظة موتها

137
00:15:25,885 --> 00:15:32,892
‫ستحبك، بشدة وبقوة

138
00:15:33,017 --> 00:15:34,811
‫لمَ رحلت؟

139
00:15:35,061 --> 00:15:37,897
‫ما زلت لا أستطيع إخبارك،
‫لكنها ستعود قريباً

140
00:15:38,022 --> 00:15:41,776
‫- هل تعرف أين هي الآن؟ اليوم؟
‫- كلّا، لا أعرف

141
00:15:41,901 --> 00:15:45,071
‫إذن كيف تعدني بأنها ستعود قريباً؟

142
00:15:47,532 --> 00:15:51,244
‫أحياناً أقلق من أن ذكاءك قد يضرك

143
00:15:52,454 --> 00:15:54,956
‫لن أطلق سهماً آخر بعد اليوم

144
00:15:55,665 --> 00:15:57,625
‫أين كتب هذا؟

145
00:15:58,084 --> 00:16:00,670
‫تحتاج لساقين لكي ترمي السهام

146
00:16:00,795 --> 00:16:03,256
‫إن كان السرج الذي صمّمه اللورد
‫(تيريون) يصلح...

147
00:16:03,381 --> 00:16:05,842
‫يمكنك أن تتعلم الرماية
‫من على ظهر حصان

148
00:16:05,967 --> 00:16:07,677
‫حقاً؟

149
00:16:08,720 --> 00:16:12,766
‫أولاد قبيلة (دوثراكي) يتعلمون
‫في سن الرابعة، فماذا يمنعك؟

150
00:16:29,157 --> 00:16:33,244
‫لتخفضي صوتك، لا يفترض
‫أن تكوني داخل جدران القلعة

151
00:16:33,369 --> 00:16:36,623
‫ظننت أنك شخص مهم هنا

152
00:16:36,748 --> 00:16:39,083
‫مهم بما يكفي لأمثالك

153
00:16:40,001 --> 00:16:44,047
‫- لست النبيل الوحيد في حياتي
‫- مَن؟ القزم؟

154
00:16:44,339 --> 00:16:47,258
‫- إنه نصف نبيل
‫- هل تشعر بالغيرة؟

155
00:16:48,134 --> 00:16:49,928
‫ولم أشعر بالغيرة؟

156
00:16:50,053 --> 00:16:53,348
‫كل مَن يمتلك ما يكفي من المال
‫يمكنه أن يمتلكك لليلة

157
00:16:53,765 --> 00:16:57,894
‫كيف يبدو القزم من أسفله؟
‫لطالما تساءلت

158
00:16:58,603 --> 00:17:00,647
‫قد يفاجئك

159
00:17:01,773 --> 00:17:06,069
‫إنه بارع باستخدام أصابعه أيضاً،
‫ولسانه

160
00:17:06,945 --> 00:17:11,366
‫إنه سخي العطاء،
‫أظن أن الذهب رخيص لآل (لانيستر)

161
00:17:11,825 --> 00:17:13,701
‫أنت تشعر بالغيرة

162
00:17:13,827 --> 00:17:17,497
‫أنا من آل (غرايجوي)، نحن سادة
‫(الجزر الحديدية) منذ 300 عام

163
00:17:17,622 --> 00:17:20,583
‫ما من عائلة في (ويستيروس)
‫يمكنها أن تحتقرنا

164
00:17:20,708 --> 00:17:22,794
‫ولا حتى آل (لانيستر)

165
00:17:22,919 --> 00:17:25,046
‫لكن ليس آل (ستارك)

166
00:17:26,548 --> 00:17:29,175
‫أنا حامي اللورد (ستارك)
‫منذ كنت في الثامنة

167
00:17:29,300 --> 00:17:32,470
‫حام؟ هذه تسمية جيدة للأمر

168
00:17:32,595 --> 00:17:35,390
‫أبوك تمرد على الملك (روبرت)،
‫وإن كان...

169
00:17:35,515 --> 00:17:40,270
‫أبي حارب من أجل حرية قومه،
‫ما الذي فعله أبوك؟

170
00:17:40,395 --> 00:17:45,316
‫- حارب طاهياً واغتصب عاهرة
‫- أنت فتى جاد

171
00:17:45,442 --> 00:17:48,653
‫- لست فتى
‫- بل أنت كذلك

172
00:17:49,028 --> 00:17:53,158
‫فتى جاد بقضيب جاد

173
00:17:53,533 --> 00:17:58,288
‫- لا أريد الدفع مقابل هذا
‫- إذن جد لنفسك زوجة

174
00:18:01,867 --> 00:18:03,702
‫هيّا

175
00:18:05,412 --> 00:18:07,372
‫لن أؤذيك

176
00:18:15,172 --> 00:18:17,674
‫كيف حال ابنك يا سيدي اللورد؟

177
00:18:18,383 --> 00:18:20,385
‫لن يمشي مجدّداً

178
00:18:22,387 --> 00:18:26,642
‫- لكن عقله سليم
‫- هكذا يقولون

179
00:18:27,517 --> 00:18:29,686
‫إنها نعمة إذن

180
00:18:30,520 --> 00:18:34,107
‫أنا نفسي عانيت تشوهاً مبكراً

181
00:18:35,692 --> 00:18:38,445
‫بعض الأبواب تغلق للأبد

182
00:18:38,904 --> 00:18:42,783
‫وبعضها يفتح في أماكن غير متوقعة

183
00:18:44,034 --> 00:18:45,911
‫أتسمح لي؟

184
00:18:50,123 --> 00:18:55,212
‫إن سمعت الآذان الخاطئة
‫بما سأخبرك به سيطير رأسي

185
00:18:55,337 --> 00:18:57,798
‫ومن سينتحب من أجل (فاريس)
‫المسكين حينها؟

186
00:18:57,923 --> 00:19:02,511
‫لا أحد يغني أغانٍ للعناكب،
‫لا في الشمال ولا في الجنوب

187
00:19:02,636 --> 00:19:07,557
‫لكن هناك أشياء يجب أن تعرفها،
‫أنت معاون الملك والملك أحمق

188
00:19:07,683 --> 00:19:12,479
‫إنه صديقك، لكنه أحمق،
‫وسيقضى عليه ما لم تنقذه

189
00:19:12,604 --> 00:19:19,111
‫بقيت في المجمع شهراً،
‫لمَ انتظرت طويلاً لتخبرني بهذا؟

190
00:19:19,236 --> 00:19:23,490
‫- لم أكن أثق بك
‫- إذن لم تثق بي الآن؟

191
00:19:24,366 --> 00:19:28,287
‫الملكة لم تكن وحدها
‫مَن يراقبك عن كثب

192
00:19:28,453 --> 00:19:32,416
‫هناك قلة من الشرفاء في المجمع،
‫وأنت واحد منهم

193
00:19:32,541 --> 00:19:36,503
‫يروقني أن أعتقد أنني منهم أيضاً،
‫مع أن هذا قد يبدو غريباً

194
00:19:36,628 --> 00:19:42,009
‫- أي مصير يواجهه الملك؟
‫- نفس مصير (جون أرين)

195
00:19:43,760 --> 00:19:48,473
‫"دموع (ليس)"، هكذا يسمونه،
‫إنه شيء نادر ومكلف

196
00:19:48,598 --> 00:19:52,311
‫نقي وبلا طعم كالماء،
‫ولا يترك أثراً

197
00:20:01,486 --> 00:20:06,408
‫- مَن أعطاه له؟
‫- صديق مقرب بلا شك، لكن أيهم؟

198
00:20:06,533 --> 00:20:10,996
‫كانوا كثيرين، اللورد (أرين)
‫كان رجلاً طيباً يثق بالناس

199
00:20:11,622 --> 00:20:15,792
‫كان هناك فتى يدين
‫بكل ما حققه لـ(جون أرين)

200
00:20:16,710 --> 00:20:19,046
‫المرافق، السير (هيو)

201
00:20:20,756 --> 00:20:26,261
‫من المؤسف ما حدث له، في الوقت
‫الذي بدت فيه حياته جميلة

202
00:20:27,679 --> 00:20:33,101
‫إن كان السير (هيو) قد سممه،
‫فمن دفع للسير (هيو)؟

203
00:20:34,728 --> 00:20:38,357
‫- شخص يستطيع تحمّل التكلفة
‫- (جون) كان رجل سلام

204
00:20:39,399 --> 00:20:42,819
‫كان معاوناً للملك لـ17 سنة،
‫17 سنة جيدة

205
00:20:42,944 --> 00:20:44,821
‫لم يقتله؟

206
00:20:45,739 --> 00:20:48,867
‫بدأ يطرح أسئلة

207
00:21:18,105 --> 00:21:20,899
‫وجد الابن غير الشرعي الوحيد

208
00:21:21,024 --> 00:21:24,486
‫معه الكتاب، والبقية ستأتي

209
00:21:24,778 --> 00:21:28,949
‫- وماذا سيفعل إذا عرف الحقيقة؟
‫- الآلهة وحدها تعلم

210
00:21:29,074 --> 00:21:35,122
‫الحمقى حاولوا قتل ابنه،
‫والأسوأ أنهم فشلوا في هذا

211
00:21:37,499 --> 00:21:40,544
‫سينقض الذئب والأسد على بعضهما

212
00:21:40,919 --> 00:21:46,216
‫- سنواجه حرباً قريباً يا صديقي
‫- ما فائدة الحرب الآن؟ لسنا مستعدين

213
00:21:46,341 --> 00:21:48,844
‫إن مات معاون للملك،
‫فلمَ لا يموت الآخر؟

214
00:21:48,969 --> 00:21:51,638
‫لأن هذا المعاون ليس كالآخر

215
00:21:51,763 --> 00:21:53,223
‫نحتاج لوقت

216
00:21:53,348 --> 00:21:56,560
‫لن يتحرّك القائد (دروغو)
‫قبل ولادة ابنه

217
00:21:56,685 --> 00:22:00,022
‫- تعلم طباع هؤلاء الهمج
‫- أنت تقول أن علينا التأجيل

218
00:22:00,147 --> 00:22:05,610
‫وأنا أرى أن نتحرّك سريعاً،
‫لم تعد هذه لعبة بين لاعبين اثنين

219
00:22:05,736 --> 00:22:07,612
‫لم تكن كذلك يوماً

220
00:22:26,923 --> 00:22:30,344
‫أول مَن يصل وآخر مَن يغادر

221
00:22:31,553 --> 00:22:36,016
‫- يروقني تفانيك
‫- أنت تمشي بهدوء

222
00:22:36,391 --> 00:22:39,061
‫كل منّا له مميّزاته

223
00:22:40,437 --> 00:22:44,399
‫تبدو وحيداً اليوم،
‫عليك بزيارة ماخوري الليلة

224
00:22:44,524 --> 00:22:46,401
‫سنتحمل ثمن أول فتى

225
00:22:46,447 --> 00:22:50,159
‫- أظنك تخلط بين العمل والمتعة
‫- حقاً؟

226
00:22:51,948 --> 00:22:56,536
‫كل تلك الطيور التي تهمس في أذنك،
‫يا لها من كائنات صغيرة جميلة!

227
00:22:57,496 --> 00:23:02,960
‫صدّقني، نحن نرضي جميع الأذواق

228
00:23:03,335 --> 00:23:07,422
‫أثق في هذا، اللورد (ريدوين)
‫يحب الفتيان الصغار كما سمعت

229
00:23:07,547 --> 00:23:12,552
‫أنا متعهد للجمال والكتمان،
‫وكلاهما متساويان في الأهمية

230
00:23:12,678 --> 00:23:17,015
‫لكنني أعتقد أن الجمال يتوقف
‫على الذوق الشخصي، أليس كذلك؟

231
00:23:17,224 --> 00:23:21,728
‫هل حقاً يفضّل السير (مارلون)
‫من (تامبلستون) المبتورات؟

232
00:23:21,853 --> 00:23:24,523
‫كل الرغبات متاحة لمَن يملك المال

233
00:23:24,648 --> 00:23:30,821
‫وسمعت شائعة مروعة عن أحد اللوردات
‫الذي يحب الجثث الطازجة

234
00:23:30,946 --> 00:23:34,783
‫لا بد أنه من الصعب إرضاء
‫مثل هذا الذوق

235
00:23:34,908 --> 00:23:39,621
‫الترتيبات وحدها صعبة،
‫أن تجد جثثاً جميلة قبل أن تتعفن

236
00:23:39,746 --> 00:23:44,543
‫نظرياً فإن شيئاً كهذا لن يكون
‫متوافقاً مع قوانين الملك

237
00:23:44,668 --> 00:23:46,336
‫نظرياً

238
00:23:49,589 --> 00:23:51,049
‫أخبرني...

239
00:23:51,174 --> 00:23:54,803
‫هل يحتفظ شخص ما بخصيتيك
‫في صندوق صغير بمكان ما؟

240
00:23:56,013 --> 00:23:58,056
‫لطالما تساءلت

241
00:23:59,391 --> 00:24:03,937
‫هل تعلم أنني أجهل أين هما،
‫مع أننا كنّا متقاربين جداً

242
00:24:04,980 --> 00:24:08,859
‫لكن كفي حديثاً عني، كيف أحوالك
‫منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا؟

243
00:24:08,984 --> 00:24:11,945
‫منذ آخر مرة رأيتني فيها
‫أم آخر مرة رأيتك فيها؟

244
00:24:12,070 --> 00:24:14,948
‫آخر مرة رأيتك فيها كنت
‫تتحدّث إلى معاون الملك

245
00:24:15,073 --> 00:24:17,993
‫- رأيتني بعينيك؟
‫- بعينين أملكهما

246
00:24:18,118 --> 00:24:22,831
‫إنها شؤون المجلس، كلنا لدينا الكثير
‫لمناقشته مع (نيد ستارك)

247
00:24:22,956 --> 00:24:28,128
‫الكل يعلم جيداً بغرامك القوي
‫لزوجة اللورد (ستارك)

248
00:24:28,837 --> 00:24:32,341
‫إن كان (آل لانيستر) يقفون
‫خلف محاولة قتل ابن آل (ستارك)...

249
00:24:32,466 --> 00:24:37,179
‫واكتشف أنك ساعدت آل (ستارك)
‫للوصول إلى هذا الاستنتاج...

250
00:24:37,846 --> 00:24:41,266
‫فكّر فيما ستفعله كلمة بسيطة
‫تقال للملكة

251
00:24:41,391 --> 00:24:43,477
‫المرء يرتعد من الفكرة

252
00:24:43,602 --> 00:24:48,148
‫لكن أتعلم؟ أعتقد أنني رأيتك
‫في وقت أحدث ممّا رأيتني فيه

253
00:24:48,273 --> 00:24:50,776
‫- حقاً؟
‫- أجل

254
00:24:50,901 --> 00:24:55,530
‫أذكر بوضوح أنني رأيتك اليوم تتحدّث
‫مع اللورد (ستارك) في مكتبه

255
00:24:55,656 --> 00:24:59,493
‫- أنت مَن كان أسفل الفراش؟
‫- وبعدها بوقت قصير...

256
00:24:59,618 --> 00:25:05,082
‫رأيتك ترافق شخصية أجنبية رفيعة

257
00:25:05,707 --> 00:25:07,876
‫هل هي شؤون المجلس؟

258
00:25:08,043 --> 00:25:11,129
‫بالطبع لديك أصدقاء عبر
‫(البحر الضيق)

259
00:25:11,254 --> 00:25:13,924
‫فأنت من هناك أصلاً

260
00:25:14,049 --> 00:25:17,386
‫نحن صديقان،
‫أليس كذلك أيها اللورد (فاريس)؟

261
00:25:17,594 --> 00:25:22,015
‫يروقني أن أعتقد أننا كذلك،
‫لذا تخيل عذابي...

262
00:25:22,140 --> 00:25:26,061
‫وأنا أتساءل إن كان الملك
‫سيتشكك في ولاء صديقي

263
00:25:26,186 --> 00:25:29,940
‫وأنا أقف في مفترق طرق حيث الاتجاه
‫يساراً يعني الولاء لصديق

264
00:25:30,065 --> 00:25:32,776
‫- والاتجاه يميناً يعني الولاء للمملكة
‫- بربك!

265
00:25:32,901 --> 00:25:36,405
‫أن أجد نفسي في موقف
‫حيث كلمة بسيطة للملك...

266
00:25:36,530 --> 00:25:38,615
‫فيم تتآمران؟

267
00:25:39,408 --> 00:25:43,453
‫أياً كان فعليكما أن تسرعا،
‫فأخي قادم

268
00:25:43,578 --> 00:25:48,166
‫- إلى اجتماع للمجلس المصغر؟
‫- هناك أخبار مزعجة من بعيد

269
00:25:49,459 --> 00:25:51,211
‫ألم تسمع؟

270
00:26:20,782 --> 00:26:24,536
‫- ابتعد، ممنوع التسول
‫- لست متسولة، أنا أعيش هنا

271
00:26:24,661 --> 00:26:26,955
‫هل تريد صفعة على أذنك لتسمع؟

272
00:26:27,080 --> 00:26:28,624
‫أريد مقابلة أبي

273
00:26:28,749 --> 00:26:31,793
‫أريد مضاجعة الملكة لقاء
‫كل الخير الذي تسديه إلي

274
00:26:31,918 --> 00:26:33,795
‫هل تريد أباك يا فتى؟

275
00:26:33,920 --> 00:26:37,924
‫إنه راقد على أرضية حانة ما،
‫ويتبول أصدقاؤه عليه

276
00:26:38,050 --> 00:26:40,177
‫أبي معاون الملك

277
00:26:40,302 --> 00:26:42,888
‫أنا لست فتى،
‫أنا (آريا ستارك) من (ونترفيل)

278
00:26:43,013 --> 00:26:46,308
‫إن لمستني
‫فسيضع أبي رأسيكما على سيخين

279
00:26:46,433 --> 00:26:51,605
‫والآن هل ستدعني أمر أم أنني مضطرة
‫لصفعك على أذنك لكي تسمع؟

280
00:26:54,066 --> 00:26:57,361
‫أتعلمين أنني أرسلت نصف حراسي
‫بحثاً عنك؟

281
00:27:00,405 --> 00:27:03,784
‫- وعدتني بأن هذا سيتوقف
‫- قالا إنهما سيقتلانك

282
00:27:03,909 --> 00:27:06,203
‫- مَن؟
‫- لم أرهما

283
00:27:06,328 --> 00:27:08,497
‫- لكنني أظن أن أحدهما بدين
‫- (آريا)

284
00:27:08,622 --> 00:27:11,041
‫لا أكذب،
‫قالا إنك وجدت الابن غير الشرعي

285
00:27:11,166 --> 00:27:14,211
‫وإن الذئاب تحارب الأسود،
‫وإن الهمج...

286
00:27:14,336 --> 00:27:17,214
‫- شيء ما عن الهمج
‫- أين سمعت هذا؟

287
00:27:17,339 --> 00:27:19,716
‫في الزنازين،
‫قرب جماجم التنانين

288
00:27:19,841 --> 00:27:22,135
‫ماذا كنت تفعلين في الزنازين؟

289
00:27:22,970 --> 00:27:24,763
‫أطارد قطة

290
00:27:27,599 --> 00:27:32,604
‫معذرة سيدي اللورد، هناك حارس ليلي
‫يطلب محادثتك، يقول إن الأمر عاجل

291
00:27:39,069 --> 00:27:42,072
‫- ما اسمك يا صديقي؟
‫- (يارين)، إذا تفضّلت

292
00:27:43,198 --> 00:27:45,993
‫- هذا ابنك بلا شك، إنه يشبهك
‫- أنا فتاة

293
00:27:46,118 --> 00:27:47,703
‫هل أرسلك (بنجين)؟

294
00:27:47,828 --> 00:27:51,873
‫لم يرسلني أحد يا سيدي،
‫جئت لأجد رجالاً من أجل الجدار

295
00:27:51,999 --> 00:27:55,419
‫ولأرى إن كان هناك حثالة
‫في الزنازين يصلحون للخدمة

296
00:27:56,003 --> 00:27:58,088
‫- سأجد مجندين لك
‫- أشكرك يا سيدي...

297
00:27:58,213 --> 00:28:01,049
‫لكن هذا ليس سبب إزعاجي لك الآن

298
00:28:02,009 --> 00:28:03,593
‫أخوك (بنجين)

299
00:28:03,719 --> 00:28:07,723
‫تسري في عروقه دماء سوداء،
‫وهذا يجعله أخي مثلما هو أخوك

300
00:28:08,015 --> 00:28:12,185
‫ومن أجله ركبت إلى هنا بمشقة
‫حتى أنني كدت أقتل حصاني

301
00:28:12,519 --> 00:28:16,815
‫هناك راكبون آخرون أيضاً،
‫ستعلم المدينة بأكملها غداً

302
00:28:16,940 --> 00:28:18,734
‫تعلم ماذا؟

303
00:28:19,693 --> 00:28:22,321
‫أفضّل أن ننفرد يا سيدي

304
00:28:27,659 --> 00:28:30,203
‫اذهبي، سنتحدّث أكثر لاحقاً

305
00:28:31,413 --> 00:28:33,749
‫اصحبها بأمان إلى غرفتها يا (جوري)

306
00:28:33,874 --> 00:28:36,209
‫هيّا يا سيدتي، سمعت أباك

307
00:28:42,341 --> 00:28:46,511
‫- كم حارساً يحرسون أبي؟
‫- 50 هنا في (ضيعة الملك)

308
00:28:47,220 --> 00:28:49,723
‫لن تدع أحداً يقتله، أليس كذلك؟

309
00:28:49,931 --> 00:28:52,517
‫لا تخشي هذا أيتها السيدة الصغيرة

310
00:28:57,481 --> 00:29:01,109
‫- حسناً؟
‫- الأمر يخص زوجتك يا سيدي

311
00:29:02,694 --> 00:29:04,613
‫لقد أخذت القزم

312
00:29:21,088 --> 00:29:22,965
‫أنت بعيدة عن موطنك
‫أيتها الليدي (ستارك)

313
00:29:23,090 --> 00:29:24,716
‫لمَن أتحدّث؟

314
00:29:24,841 --> 00:29:27,552
‫السير (فارديس إيغن)، فارس (الوادي)

315
00:29:27,844 --> 00:29:31,932
‫- هل تنتظر الليدي (أرين) زيارتك؟
‫- لم يكن هناك وقت لإرسال رسالة

316
00:29:32,057 --> 00:29:36,061
‫هل لي أن أسأل يا سيدتي،
‫لمَ هو برفقتك؟

317
00:29:36,186 --> 00:29:39,856
‫لهذا لم يكن هناك وقت، إنه أسيري

318
00:29:39,982 --> 00:29:44,861
‫- لا يبدو كأسير
‫- شقيقتي ستقرّر كيف يبدو

319
00:29:45,487 --> 00:29:48,323
‫أجل يا سيدتي، ستفعل هذا

320
00:29:54,746 --> 00:29:58,500
‫قلعة (إيري)، يقولون إنها لا تخترق

321
00:29:59,418 --> 00:30:03,964
‫أعطِني 10 رجال جيدين وقضبان
‫تسلق، وسأخترق العاهرة

322
00:30:05,215 --> 00:30:06,925
‫أنت تروق لي

323
00:30:17,102 --> 00:30:20,230
‫أيها اللورد (ستارك)، أنت مطلوب
‫في غرفة المجلس المصغر...

324
00:30:20,355 --> 00:30:23,900
‫- دعي إلى اجتماع
‫- أريد مقابلة الملك أولاً، وحدي

325
00:30:24,026 --> 00:30:27,321
‫الملك في اجتماع المجلس المصغر،
‫لقد طلب استدعاءك

326
00:30:28,113 --> 00:30:31,033
‫- هل الأمر يتعلق بزوجتي؟
‫- كلّا يا سيدي

327
00:30:31,158 --> 00:30:33,869
‫أعتقد أنه يتعلق
‫بـ(دينيريس تارغيريان)

328
00:30:33,994 --> 00:30:38,248
‫- العاهرة حامل
‫- أنت تتحدّث عن قتل طفلة

329
00:30:38,373 --> 00:30:42,169
‫حذّرتك من حدوث هذا،
‫حذّرتك ونحن في الشمال

330
00:30:42,294 --> 00:30:46,006
‫لكنك لم تهتم بأن تسمع، والآن اسمع

331
00:30:46,840 --> 00:30:49,760
‫أريد قتلهما، الأم والطفل معاً

332
00:30:49,885 --> 00:30:53,722
‫وذلك الأحمق (فيساريس) أيضاً،
‫هل هذا واضح بما يكفي لك؟

333
00:30:53,847 --> 00:30:57,392
‫- أريد قتلهما هما الاثنين
‫- ستلوث شرفك للأبد إن فعلت هذا

334
00:30:57,517 --> 00:30:58,977
‫شرف؟

335
00:30:59,102 --> 00:31:04,566
‫لديّ سبع ممالك لأحكمها،
‫ملك واحد وسبع ممالك

336
00:31:04,691 --> 00:31:09,404
‫أتظن أن الشرف يبقيها متحدة؟
‫أتظن أن الشرف هو ما يحفظ السلام؟

337
00:31:09,529 --> 00:31:11,948
‫بل الخوف، الخوف والدماء

338
00:31:12,074 --> 00:31:15,827
‫- إذن لسنا أفضل من (الملك المجنون)
‫- احذر يا (نيد)

339
00:31:15,953 --> 00:31:19,706
‫تريد قتل فتاة لأن (العنكبوت)
‫سمع شائعة

340
00:31:19,831 --> 00:31:22,668
‫ليست شائعة يا سيدي، الأميرة حامل

341
00:31:22,793 --> 00:31:25,963
‫- وفق معلومات مَن؟
‫- السير (جورا مورمانت)

342
00:31:26,088 --> 00:31:29,758
‫- إنه يخدم كمستشار لآل (تارغيريان)
‫- (مورمانت)؟

343
00:31:29,883 --> 00:31:34,596
‫تخبرنا بهمسات خائن يعيش في أقصى
‫العالم وتقول إنها حقيقة؟

344
00:31:34,721 --> 00:31:37,391
‫(جورا مورمانت) تاجر رقيق وليس خائناً

345
00:31:37,516 --> 00:31:40,018
‫أعلم أنه فارق صغير بالنسبة لرجل شريف

346
00:31:40,143 --> 00:31:43,647
‫لقد خالف القانون وخان عائلته
‫وهرب من أرضنا

347
00:31:43,772 --> 00:31:47,359
‫- هل سنقتل بسبب أقوال هذا الرجل؟
‫- وإن كان محقاً؟

348
00:31:47,484 --> 00:31:49,611
‫إن كان لديها ابن؟

349
00:31:49,736 --> 00:31:53,156
‫ابن من آل (تارغيريان)
‫على رأس جيش من الـ(دوثوراكي)؟

350
00:31:53,281 --> 00:31:57,160
‫- وماذا بعد ذلك؟
‫- (البحر الضيق) لا يزال يفصل بيننا

351
00:31:57,286 --> 00:32:01,206
‫سأخشى من الـ(دوثوراكي) يوم يدربون
‫خيولهم على السير فوق الماء

352
00:32:01,331 --> 00:32:05,502
‫لا نفعل شيئاً؟
‫هذه هي نصيحتك الحكيمة؟

353
00:32:05,627 --> 00:32:08,964
‫لا نفعل شيئاً حتى يصل أعداؤنا
‫إلى سواحلنا؟

354
00:32:09,464 --> 00:32:15,095
‫أنتم مجلس مستشاري،
‫حدّثوا هذا الشريف الأحمق بالمنطق

355
00:32:15,220 --> 00:32:20,642
‫أتفهم هواجسك يا سيدي اللورد،
‫أتفهمها حقاً

356
00:32:20,767 --> 00:32:24,229
‫نحن مضطرون للتفكير في شيء بشع،
‫شيء كريه

357
00:32:24,354 --> 00:32:31,194
‫لكن مَن يحكم عليه أحياناً
‫أن يرتكب أفعالاً كريهة لمصلحة المملكة

358
00:32:31,361 --> 00:32:36,158
‫إن منحت الآلهة (دينيريس) ابناً
‫فستنزف المملكة

359
00:32:36,283 --> 00:32:40,370
‫لا أضمر تجاه تلك الفتاة شراً،
‫لكن إن غزانا الـ(دوثوراكي)...

360
00:32:40,495 --> 00:32:44,750
‫فكم بريئاً سيموت؟
‫وكم منزلاً سيحترق؟

361
00:32:44,875 --> 00:32:48,211
‫أليس من الحكمة،
‫بل وحتى الطيبة...

362
00:32:48,337 --> 00:32:53,175
‫أن تموت هي الآن،
‫لكي يحيا عشرات الألوف؟

363
00:32:53,300 --> 00:32:56,136
‫كان يجب أن نقتلهما منذ أعوام

364
00:32:56,303 --> 00:33:00,015
‫عندما تجد نفسك في الفراش مع امرأة
‫قبيحة يستحسن أن تغمض عينيك

365
00:33:00,140 --> 00:33:02,059
‫وتنهي الأمر

366
00:33:02,225 --> 00:33:05,228
‫اقطعوا عنقها، انتهوا من الأمر

367
00:33:11,568 --> 00:33:15,489
‫تبعتك إلى الحرب، مرتين

368
00:33:16,490 --> 00:33:20,369
‫من دون شكوك، أو تردد

369
00:33:21,078 --> 00:33:23,413
‫لكنني لن أتبعك الآن

370
00:33:24,331 --> 00:33:30,128
‫(روبرت) الذي تربيت معه،
‫لا يرتجف لشبح طفل لم يولد

371
00:33:32,130 --> 00:33:33,924
‫ستموت

372
00:33:35,217 --> 00:33:39,513
‫- لن أشارك في هذا
‫- أنت معاون الملك يا لورد (ستارك)

373
00:33:39,638 --> 00:33:43,475
‫ستنفذ أمري وإلّا سأجد معاوناً ينفذه

374
00:33:51,942 --> 00:33:55,946
‫حظاً موفقاً له، ظننتك رجلاً أفضل

375
00:33:56,071 --> 00:34:00,242
‫اخرج! عليك اللعنة! لقد سئمت منك!

376
00:34:00,909 --> 00:34:06,999
‫عد إلى (ونترفيل)،
‫سأضع رأسك على سيخ

377
00:34:07,833 --> 00:34:10,877
‫"سأجدها بنفسي أيها الأحمق!"

378
00:34:11,003 --> 00:34:14,381
‫"أتظن أنك أكثر طيبة من أن تفعل
‫هذا؟ أكثر نبلاً وفخراً؟"

379
00:34:14,506 --> 00:34:15,966
‫"هذه حرب!"

380
00:34:18,760 --> 00:34:21,847
‫سأرحل مع بناتي، جهّزهن،
‫افعل ذلك بنفسك

381
00:34:21,972 --> 00:34:24,641
‫- لا تطلب مساعدة أحد
‫- حالاً يا سيدي

382
00:34:24,766 --> 00:34:26,977
‫اللورد (بايليش) حضر لمقابلتك

383
00:34:28,687 --> 00:34:33,150
‫استمر سموه
‫في التحدّث عنك بعد أن رحلت

384
00:34:33,275 --> 00:34:35,819
‫وذكرت كلمة الخيانة

385
00:34:36,695 --> 00:34:39,823
‫- ماذا تريد مني؟
‫- متى تعود إلى (ونترفيل)؟

386
00:34:39,948 --> 00:34:43,118
‫- لمَ؟ ما شأنك؟
‫- إن بقيت هنا حتى حلول الليل...

387
00:34:43,243 --> 00:34:46,663
‫سأصحبك لمقابلة آخر شخص
‫تحدّث معه (جون أرين) قبل مرضه

388
00:34:46,788 --> 00:34:49,499
‫إن كانت هذه الأشياء لا تزال تهمك

389
00:34:50,250 --> 00:34:51,960
‫لا أملك الوقت

390
00:34:52,085 --> 00:34:54,755
‫لن يستغرق الأمر أكثر من ساعة،
‫لكن كما تشاء

391
00:35:00,594 --> 00:35:04,514
‫اجمع كل ما لدينا من رجال،
‫وأوقفهم خارج غرفة الفتيات

392
00:35:04,640 --> 00:35:07,392
‫- من أفضل مقاتلين لديك؟
‫- (هيوارد) و(ويل)

393
00:35:07,517 --> 00:35:10,228
‫أحضرهما،
‫وقابلني عند الإسطبلات

394
00:35:15,997 --> 00:35:22,003
‫تجلبينه إلى هنا من دون إذني؟
‫وتلوّثين منزلي بحضوره؟

395
00:35:24,056 --> 00:35:27,977
‫خالتك فعلت شيئاً مروعاً يا (روبين)

396
00:35:28,477 --> 00:35:30,729
‫أنت تذكرها، أليس كذلك؟

397
00:35:31,605 --> 00:35:34,984
‫أليس جميلاً؟ وقوياً أيضاً؟

398
00:35:35,109 --> 00:35:39,488
‫كان (جون) يعلم هذا،
‫آخر كلماته كانت "البذرة قوية"

399
00:35:39,613 --> 00:35:44,577
‫أراد أن يعلم الجميع أي فتى صالح
‫وقوي سيصبح ابنه عندما يكبر

400
00:35:44,702 --> 00:35:47,997
‫انظري إليه، سيد (الوادي) كله

401
00:35:48,122 --> 00:35:49,790
‫(لايسا)...

402
00:35:50,207 --> 00:35:53,586
‫كتبت إلي عن آل (لانيستر)،
‫وحذرتني...

403
00:35:53,711 --> 00:35:57,965
‫أن تبتعدي عنهم،
‫لا أن تجلبي أحدهم إلى هنا

404
00:35:59,049 --> 00:36:02,928
‫أمي،
‫هل هذا رجل شرير؟

405
00:36:03,053 --> 00:36:04,847
‫إنه كذلك

406
00:36:06,390 --> 00:36:08,225
‫إنه صغير

407
00:36:08,934 --> 00:36:11,812
‫إنه "(تيريون) القزم"
‫من آل (لانيستر)

408
00:36:12,146 --> 00:36:15,024
‫لقد قتل والدك،
‫قتل معاون الملك

409
00:36:15,149 --> 00:36:19,653
‫هل قتلته هو أيضاً؟
‫أنا رجل مشغول جداً

410
00:36:19,778 --> 00:36:21,906
‫صن لسانك

411
00:36:22,990 --> 00:36:25,159
‫هؤلاء الرجال هم فرسان (الوادي)

412
00:36:25,284 --> 00:36:29,455
‫كل واحد فيهم أحب (جون أرين)،
‫كل واحد فيهم يفتديني بروحه

413
00:36:29,580 --> 00:36:33,250
‫إن لحق بي أذى فسيحرص
‫أخي (جايمي) على أن يفعلوا هذا

414
00:36:33,375 --> 00:36:37,463
‫لا يمكنك أن تؤذينا! لا أحد يمكنه
‫أن يؤذينا هنا! أخبريه يا أمي!

415
00:36:37,588 --> 00:36:42,593
‫صهٍ يا عزيزي،
‫إنه يحاول إخافتنا فقط

416
00:36:42,927 --> 00:36:47,306
‫كل آل (لانيستر) كذابون،
‫لا أحد سيؤذي طفلي

417
00:36:47,681 --> 00:36:49,433
‫أمي...

418
00:36:49,808 --> 00:36:52,728
‫أريد أن أرى الرجل الشرير يطير

419
00:36:54,855 --> 00:36:58,692
‫- ربما ستراه يا عزيزي
‫- هذا الرجل أسيري

420
00:36:58,817 --> 00:37:01,195
‫لن أسمح بإيذائه

421
00:37:03,489 --> 00:37:07,660
‫سير (فارديس)،
‫ضيف أختي مرهق

422
00:37:08,202 --> 00:37:13,290
‫خذه إلى الأسفل لكي يرتاح،
‫عرفه على (مورد)

423
00:37:16,043 --> 00:37:17,878
‫نم أيها القزم

424
00:37:18,379 --> 00:37:20,589
‫نم جيداً أيها القزم

425
00:37:56,208 --> 00:37:58,711
‫اللورد (ستارك) محظوظ
‫لأنه لا يزال محتفظاً برأسه

426
00:37:58,836 --> 00:38:03,424
‫(روبرت) سيوبخه لبضعة أيام،
‫لكنه لن يفعل شيئاً، إنه يعشق الرجل

427
00:38:03,549 --> 00:38:05,509
‫أنت تشعر بالغيرة

428
00:38:05,634 --> 00:38:09,054
‫- أواثق أن هذا لن يؤلم؟
‫- إن زلت يدي فقط

429
00:38:12,433 --> 00:38:14,435
‫وأنت تفضّلني هكذا؟

430
00:38:16,145 --> 00:38:18,397
‫إن أردت شخصاً
‫بلا شعر فأحضر فتىً صغيراً

431
00:38:18,522 --> 00:38:20,316
‫أريدك أنت

432
00:38:21,442 --> 00:38:24,570
‫أخي يظن أن كل مَن لم يذهب
‫إلى الحرب ليس رجلاً

433
00:38:24,695 --> 00:38:27,198
‫يعاملني كأنني طفل مدلل

434
00:38:28,908 --> 00:38:31,243
‫وكأنك لست كذلك؟

435
00:38:31,368 --> 00:38:33,954
‫(لوراس تايريل)، (فارس الورود)

436
00:38:34,079 --> 00:38:35,956
‫كم حرباً قاتلت فيها؟

437
00:38:36,081 --> 00:38:39,293
‫وكم أنفق والدك على درعك؟

438
00:38:39,418 --> 00:38:41,128
‫لتثبت مكانك

439
00:38:42,713 --> 00:38:45,507
‫كل ما أسمعه من (روبرت) و(ستانيس)
‫هو أنني لست قوياً بما يكفي

440
00:38:45,633 --> 00:38:48,636
‫- وكيف أفزع لمشهد الدماء
‫- لقد تقيأت لمرأى عين ذلك الفتى...

441
00:38:48,761 --> 00:38:52,181
‫- عندما ضرب في الشجار
‫- عينه كانت تتدلى من المحجر

442
00:38:52,306 --> 00:38:54,391
‫ما كان عليه أن يدخل شجاراً
‫إن كان لا يجيد القتال

443
00:38:54,517 --> 00:38:58,270
‫يسهل عليك قول هذا،
‫ليس الجميع موهوبين بالسيف مثلك

444
00:38:58,395 --> 00:39:00,481
‫إنها ليست هبة،
‫لم يمنحها لي أحد

445
00:39:00,606 --> 00:39:02,691
‫أنا بارع لأنني تدربت على هذا

446
00:39:02,816 --> 00:39:05,778
‫كل يوم من أيام حياتي
‫منذ استطعت الإمساك بعصا

447
00:39:05,903 --> 00:39:09,657
‫يمكنني أن أتدرب كل يوم
‫طيلة اليوم ولن أصبح ببراعتك

448
00:39:09,782 --> 00:39:12,284
‫أجل،
‫أظن أننا لن نعرف أبداً

449
00:39:22,086 --> 00:39:24,088
‫- في كل مكان؟
‫- أجل

450
00:39:24,797 --> 00:39:28,592
‫على أي شيء انتهى الأمر؟
‫هل ستموت فتاة آل (تارغيريان)؟

451
00:39:28,717 --> 00:39:32,054
‫هذا ضروري،
‫رغم أنه أمر غير سار

452
00:39:32,263 --> 00:39:34,265
‫(روبرت) عديم الإحساس

453
00:39:34,390 --> 00:39:38,060
‫كلما تحدّث عن قتلها
‫أقسم إن الطاولة ترتفع 6 بوصات

454
00:39:38,185 --> 00:39:40,855
‫من المؤسف أنه لا يستجمع
‫نفس الحماسة لزوجته

455
00:39:40,980 --> 00:39:45,693
‫لكن شهوته قوية وعميقة لنقودها،
‫يجب أن تقرّ بهذا لآل (لانيستر)...

456
00:39:45,818 --> 00:39:49,154
‫لعلهم أكثر الحمقى الذين أوجدتهم
‫الآلهة غروراً وإثارة للضجر...

457
00:39:49,280 --> 00:39:52,116
‫لكن لديهم كمية ضخمة من المال

458
00:39:53,409 --> 00:39:57,830
‫- أنا أملك كمية ضخمة من المال
‫- ليس بقدر آل (لانيستر)

459
00:39:58,455 --> 00:40:00,624
‫لكن أكثر منك بكثير

460
00:40:01,458 --> 00:40:04,253
‫(روبرت) يهدّدني
‫بأن يأخذني للصيد معه

461
00:40:04,378 --> 00:40:07,756
‫آخر مرة بقينا هناك لأسبوعين،
‫نسير عبر الأشجار والأمطار...

462
00:40:07,882 --> 00:40:12,011
‫يوماً بعد يوم فقط
‫لكي يغرس رمحه في لحم كائن ما

463
00:40:13,012 --> 00:40:17,391
‫لكن (روبرت) يحب أن يقتل،
‫وهو الملك

464
00:40:17,725 --> 00:40:21,228
‫- كيف حدث هذا؟
‫- لأنه يحب القتل

465
00:40:21,353 --> 00:40:23,480
‫وكان بارعاً في هذا

466
00:40:24,356 --> 00:40:26,775
‫أتعلم مَن ينبغي أن يكون الملك؟

467
00:40:27,276 --> 00:40:29,320
‫- كن جاداً
‫- أنا كذلك

468
00:40:29,445 --> 00:40:33,449
‫أبي يمكنه أن يصبح ممولك،
‫وأنا لم أخض حرباً من قبل

469
00:40:33,574 --> 00:40:36,160
‫- لكنني سأحارب من أجلك
‫- أنا الرابع في الترتيب

470
00:40:36,285 --> 00:40:39,371
‫وأين كان (روبرت)
‫في ترتيب وراثة العرش؟

471
00:40:39,496 --> 00:40:41,707
‫(جوفري) متوحش،
‫و(تومين) في الثامنة

472
00:40:41,832 --> 00:40:44,501
‫- و(ستانيس)؟
‫- (ستانيس) عديم الشخصية

473
00:40:44,627 --> 00:40:46,587
‫لكنه أخي الأكبر

474
00:40:47,588 --> 00:40:49,048
‫- ماذا تفعل؟
‫- انظر لهذا

475
00:40:49,173 --> 00:40:51,508
‫- لقد جرحتني
‫- إنه مجرد دم، إنه بداخل كل منّا

476
00:40:51,634 --> 00:40:53,886
‫أحياناً ما يسيل بعضه

477
00:40:54,470 --> 00:40:57,097
‫إن صرت ملكاً فسترى الكثير منه

478
00:40:57,223 --> 00:40:59,183
‫يجب أن تعتاد عليه

479
00:40:59,517 --> 00:41:01,519
‫هيّا، انظر

480
00:41:04,021 --> 00:41:06,023
‫الناس يحبونك

481
00:41:07,149 --> 00:41:09,735
‫يحبون خدمتك
‫لأنك تعاملهم بطيبة

482
00:41:09,860 --> 00:41:11,946
‫يريدون أن يكونوا بجوارك

483
00:41:13,989 --> 00:41:16,742
‫أنت مستعد للقيام بما يجب القيام به

484
00:41:17,910 --> 00:41:22,498
‫لكنك لا تتباهى به،
‫أنت لا تحب القتل

485
00:41:24,875 --> 00:41:29,630
‫أين كتب أن النفوذ
‫من نصيب الشخص الأسوأ؟

486
00:41:30,589 --> 00:41:34,468
‫وأن العروش مخصّصة للمكروهين
‫ومرهوبي الجانب فقط؟

487
00:41:38,013 --> 00:41:40,474
‫ستكون ملكاً رائعاً

488
00:41:58,102 --> 00:42:01,356
‫يؤسفني أن زواجك من (نيد ستارك)
‫لم ينجح

489
00:42:01,564 --> 00:42:06,486
‫- كنتما تبدوان رائعين معاً
‫- يسرني أنني فعلت شيئاً يسعدك

490
00:42:09,864 --> 00:42:12,826
‫من دون معاون ملك سينهار كل شيء

491
00:42:13,076 --> 00:42:17,413
‫أفترض أنك ستخبرينني الآن
‫أن أمنح الوظيفة لأخيك (جايمي)

492
00:42:17,914 --> 00:42:20,792
‫كلّا، إنه ليس جاداً بما يكفي

493
00:42:22,127 --> 00:42:26,005
‫سأقول هذا لـ(نيد ستارك)،
‫إنه جاد بما يكفي

494
00:42:26,381 --> 00:42:29,843
‫هل كان الأمر يستحق؟
‫فقدانه بهذه الطريقة؟

495
00:42:30,135 --> 00:42:31,970
‫لا أعلم

496
00:42:34,556 --> 00:42:36,641
‫لكنني أعلم الآتي...

497
00:42:37,225 --> 00:42:42,188
‫إن أقنعت فتاة آل (تارغيريان)
‫زوجها سيد الخيول بالغزو...

498
00:42:42,689 --> 00:42:46,109
‫وعبرت حشود الـ(دوثوراكي)
‫(البحر الضيق)...

499
00:42:47,945 --> 00:42:49,614
‫فلن نستطيع إيقافهم

500
00:42:49,739 --> 00:42:52,116
‫الـ(دوثوراكي) لا يبحرون،
‫أي طفل يعرف هذا

501
00:42:52,241 --> 00:42:55,161
‫ليس لديهم انضباط ولا دروع

502
00:42:55,536 --> 00:42:59,040
‫- وليس لديهم أسلحة حصار
‫- أنت تقومين بحيلة ذكية

503
00:42:59,165 --> 00:43:02,668
‫تحرّكين شفتيك فيصدر صوت أبيك

504
00:43:03,628 --> 00:43:05,463
‫هل والدي مخطئ؟

505
00:43:09,008 --> 00:43:15,348
‫لنقل إن (فايسيريس تارغيريان) نزل
‫وخلفه 40 ألف (دوثوراكي) صارخين

506
00:43:15,473 --> 00:43:19,602
‫سنحتمي نحن في قلاعنا،
‫وهي خطوة حكيمة

507
00:43:19,727 --> 00:43:23,356
‫الحمقى فقط يواجهون الـ(دوثوراكي)
‫في ميدان مفتوح

508
00:43:24,190 --> 00:43:28,486
‫سيتركوننا في قلاعنا،
‫وينتقلون من بلدة إلى أخرى

509
00:43:28,611 --> 00:43:33,866
‫ينهبون ويحرقون ويقتلون كل رجل
‫لا يستطيع الاحتماء خلف جدار حجري

510
00:43:33,991 --> 00:43:39,372
‫ويسرقون كل محاصيلنا ومواشينا،
‫ويأسرون كل نسائنا وأطفالنا

511
00:43:39,497 --> 00:43:44,043
‫إلى متى سيقف شعب (الممالك السبع)
‫خلف ملكه المختفي؟

512
00:43:44,168 --> 00:43:47,797
‫ملكهم الجبان الذي يحتمي
‫خلف الجدران الشاهقة؟

513
00:43:47,922 --> 00:43:53,219
‫متى يقرّر الناس
‫أن (فايسيرياس تارغيريان) ملك شرعي؟

514
00:43:54,929 --> 00:43:57,098
‫ما زلنا نفوقهم عدداً

515
00:43:58,516 --> 00:44:01,978
‫أي رقم أكبر، خمسة أم واحد؟

516
00:44:03,312 --> 00:44:05,106
‫خمسة

517
00:44:05,440 --> 00:44:07,150
‫خمسة

518
00:44:08,985 --> 00:44:10,695
‫واحد

519
00:44:11,237 --> 00:44:17,618
‫جيش واحد، جيش حقيقي متوحد
‫خلف قائد واحد له هدف واحد

520
00:44:19,036 --> 00:44:22,915
‫هدفنا مات مع (الملك المجنون)

521
00:44:23,666 --> 00:44:29,630
‫والآن لدينا من الجيوش ما يماثل
‫من يملكون ذهباً في حقائبهم

522
00:44:29,756 --> 00:44:33,801
‫وكل منهم يريد شيئاً مختلفاً،
‫أبوك يريد أن يمتلك العالم

523
00:44:33,926 --> 00:44:37,221
‫و(نيد ستارك) يريد أن يهرب
‫ويدفن رأسه في الثلج

524
00:44:37,346 --> 00:44:39,223
‫ماذا تريد أنت؟

525
00:44:49,358 --> 00:44:52,987
‫لم نخض قتالاً حقيقياً
‫منذ تسعة أعوام

526
00:44:53,112 --> 00:44:57,241
‫الطعن في الظهر لا يؤهّلك لقتال،
‫وهذا هو السائد في المملكة الآن

527
00:44:57,366 --> 00:45:02,497
‫الطعن في الظهر والتآمر
‫والنفاق والسعي وراء المال

528
00:45:03,706 --> 00:45:06,167
‫أحياناً أجهل ما يبقيها موحدة

529
00:45:07,543 --> 00:45:09,295
‫زيجتنا

530
00:45:19,430 --> 00:45:21,516
‫ها نحن جالسون

531
00:45:22,058 --> 00:45:26,562
‫محافظون على وحدتنا بعد 17 سنة

532
00:45:27,688 --> 00:45:29,732
‫ألا تشعرين بالتعب؟

533
00:45:30,358 --> 00:45:32,235
‫كل يوم

534
00:45:33,653 --> 00:45:36,406
‫إلى متى يمكن للكراهية
‫أن تحافظ على الوحدة؟

535
00:45:36,531 --> 00:45:40,827
‫17 سنة فترة طويلة جداً

536
00:45:41,619 --> 00:45:43,371
‫هذا صحيح

537
00:45:44,038 --> 00:45:45,790
‫هذا صحيح

538
00:45:51,212 --> 00:45:53,172
‫كيف كانت تبدو؟

539
00:45:55,675 --> 00:45:59,178
‫لم تسأليني عنها من قبل ولو لمرة،
‫لماذا الآن؟

540
00:46:00,471 --> 00:46:03,683
‫في البداية كان نطق اسمها،
‫حتى على انفراد...

541
00:46:04,183 --> 00:46:07,061
‫يبدو كما لو كنت أعيد إليها الحياة

542
00:46:08,187 --> 00:46:12,316
‫ظننت أنني إن لم أتحدّث عنها
‫فستتلاشى من ذاكرتك

543
00:46:12,442 --> 00:46:17,780
‫وعندما أدركت أن هذا لن يحدث،
‫رفضت أن أسأل من باب الحقد

544
00:46:18,322 --> 00:46:22,660
‫لم أرغب في أن أشعرك بالرضا
‫لأنني اهتممت بما يكفي لكي أسأل

545
00:46:23,369 --> 00:46:26,706
‫في النهاية
‫اتضح أن حقدي لا يعني لك شيئاً

546
00:46:26,831 --> 00:46:29,375
‫بل إنك استمتعت به في الواقع

547
00:46:29,917 --> 00:46:32,045
‫إذن لمَ تسألين الآن؟

548
00:46:33,296 --> 00:46:37,675
‫أي ضرر قد يلحقه شبح
‫(ليونا ستارك) بأي منّا...

549
00:46:37,800 --> 00:46:40,803
‫ولم يسبق لنا أن ألحقناه
‫ببعضنا أكثر من مئة مرة؟

550
00:46:44,640 --> 00:46:47,060
‫أتريدين معرفة الحقيقة البشعة؟

551
00:46:50,104 --> 00:46:52,774
‫لا أستطيع أن أتذكر شكلها حتى

552
00:46:55,651 --> 00:47:00,448
‫أعلم فقط أنها كانت الشيء الوحيد
‫الذي أردته يوماً

553
00:47:02,450 --> 00:47:04,827
‫أحدهم أخذها مني

554
00:47:06,245 --> 00:47:10,500
‫ولم تستطِع سبع ممالك
‫أن تسد الفراغ الذي تركته

555
00:47:14,379 --> 00:47:17,090
‫أتعلم؟
‫شعرت بشيء تجاهك يوماً

556
00:47:18,049 --> 00:47:19,759
‫أعلم

557
00:47:20,301 --> 00:47:22,595
‫حتى بعد أن فقدنا ابننا الأول

558
00:47:24,806 --> 00:47:27,308
‫لفترة طويلة في الواقع

559
00:47:30,895 --> 00:47:35,608
‫هل كان الأمر ممكناً لنا؟
‫هل كان هناك وقت أو لحظة؟

560
00:47:42,657 --> 00:47:44,367
‫كلّا

561
00:47:48,246 --> 00:47:51,040
‫هل يسرك هذا أم يحزنك؟

562
00:47:55,712 --> 00:47:57,630
‫لا يجعلني أشعر بشيء

563
00:48:12,603 --> 00:48:16,315
‫تبدو مثله،
‫أليس كذلك يا سيدي اللورد؟

564
00:48:16,566 --> 00:48:19,819
‫ورثت أنفه، وشعره الأسود

565
00:48:20,611 --> 00:48:22,071
‫أجل

566
00:48:22,196 --> 00:48:25,616
‫أخبره عندما تقابله يا سيدي،
‫إذا تفضّلت...

567
00:48:25,742 --> 00:48:28,870
‫أخبره كم هي جميلة

568
00:48:30,246 --> 00:48:32,165
‫- سأفعل
‫- وأخبره...

569
00:48:32,290 --> 00:48:35,334
‫أنني لم أرافق شخصاً آخر،
‫أقسم على ذلك يا سيدي

570
00:48:35,460 --> 00:48:37,378
‫بالآلهة القديمة والجديدة

571
00:48:37,503 --> 00:48:40,965
‫لا أريد حلياً جديدة أو ما شابه،
‫أريده هو فقط

572
00:48:41,382 --> 00:48:43,468
‫لطالما كان الملك طيباً معي

573
00:48:43,593 --> 00:48:47,472
‫عندما أتى (جون أرين) لزيارتك،
‫ماذا كان يريد؟

574
00:48:47,597 --> 00:48:49,807
‫لم يكن ذلك النوع
‫من الرجال يا سيدي

575
00:48:49,932 --> 00:48:53,936
‫أراد أن يعرف فقط
‫إن كانت الطفلة سعيدة، وبصحة جيدة

576
00:48:57,607 --> 00:48:59,525
‫تبدو لي بصحة جيدة

577
00:49:01,819 --> 00:49:04,197
‫ستنال الفتاة كل ما ترغب به

578
00:49:09,911 --> 00:49:13,790
‫المواخير استثمار أفضل من السفن
‫حسب خبرتي

579
00:49:13,915 --> 00:49:16,709
‫العاهرات نادراً ما يغرقن

580
00:49:21,089 --> 00:49:23,549
‫ماذا تعلم عن أبناء الملك
‫(روبرت) غير الشرعيين؟

581
00:49:23,674 --> 00:49:27,553
‫لديه منهم أكثر ممّا لديك،
‫هذا أولاً

582
00:49:27,678 --> 00:49:29,680
‫- كم؟
‫- هل هذا مهم؟

583
00:49:29,806 --> 00:49:32,350
‫إن كنت تضاجع نساءً كثيرات،
‫فسيهدي إليك بعضهن هدايا

584
00:49:32,475 --> 00:49:34,894
‫و(جون أرين) تتبع آثارهن جميعاً،
‫فلماذا؟

585
00:49:35,019 --> 00:49:37,647
‫كان معاون الملك، لعلّ (روبرت)
‫أرادهن أن يتمتعن بالرعاية...

586
00:49:37,772 --> 00:49:41,025
‫فقد كان الحب الأبوي يغمره

587
00:49:44,237 --> 00:49:45,905
‫تعالَ

588
00:49:51,828 --> 00:49:53,663
‫- (جوري)!
‫- سيدي

589
00:50:13,099 --> 00:50:15,518
‫يا له من قطيع ذئاب صغير!

590
00:50:16,769 --> 00:50:20,606
‫- تراجع يا سيدي، هذا معاون الملك
‫- كان معاون الملك

591
00:50:20,982 --> 00:50:24,944
‫لست واثقاً ممّا يكون،
‫سيد مكان ما بعيد جداً

592
00:50:25,695 --> 00:50:29,949
‫- ما معنى هذا يا (لانيستر)؟
‫- عد إلى الداخل، حيث الأمان

593
00:50:30,199 --> 00:50:33,870
‫أنا أبحث عن أخي،
‫ألا تذكره أيها اللورد (ستارك)؟

594
00:50:33,995 --> 00:50:36,330
‫شعره أشقر، ولسانه لاذع

595
00:50:36,456 --> 00:50:39,709
‫- رجل قصير
‫- أذكره جيداً

596
00:50:39,834 --> 00:50:44,797
‫يبدو أنه صادف متاعب في الطريق،
‫هل تعرف ما حلّ به؟

597
00:50:44,922 --> 00:50:49,218
‫أسر بناءً على أوامري،
‫ليدافع عن جرائمه

598
00:50:49,510 --> 00:50:51,304
‫يا سادتي...

599
00:50:52,388 --> 00:50:54,307
‫سأجلب (مراقبو المدينة)

600
00:50:56,350 --> 00:51:00,021
‫تعالَ يا (ستارك)،
‫أفضّل أن تموت ممسكاً بسيفك

601
00:51:00,146 --> 00:51:03,816
‫- إن هدّدت سيدي مجدّداً...
‫- هدّدت؟ كأن أقول...

602
00:51:03,941 --> 00:51:08,821
‫إنني سأقطع سيدك من خصيتيه
‫إلى مخه لأرى ممّ خلق آل (ستارك)؟

603
00:51:09,238 --> 00:51:13,951
‫إن قتلتني، فسيموت أخوك

604
00:51:14,452 --> 00:51:16,120
‫أنت محق

605
00:51:16,245 --> 00:51:19,040
‫خذوه حياً، واقتلوا رجاله

606
00:52:54,306 --> 00:52:57,369
‫أخي أيها اللورد (ستارك)،
‫نريد استعادته

