﻿1
00:01:07,700 --> 00:01:10,203
‫!(هدف يا حمقى! حان دور (أودي

2
00:01:17,794 --> 00:01:19,045
‫!تعال! تعال

3
00:01:20,087 --> 00:01:23,716
‫!انطلق -
‫!لا تلمسه بعدها -

4
00:01:24,133 --> 00:01:25,635
‫!لا تلمسه بعدها يا غشاش

5
00:01:30,765 --> 00:01:32,183
‫!هيا، تعال

6
00:01:36,813 --> 00:01:39,273
‫!(لا نملك النهار كله يا (أودي

7
00:01:40,942 --> 00:01:42,235
‫!حان دورك -
‫!بل دورك -

8
00:01:43,402 --> 00:01:45,404
‫!قلت لا يسمح برد اللمسة فوراً

9
00:01:47,198 --> 00:01:48,866
‫(يا رفاق! إنها (زي

10
00:01:50,576 --> 00:01:51,994
‫ما الأمر؟

11
00:01:53,120 --> 00:01:54,163
‫!(زي)

12
00:01:55,790 --> 00:01:59,418
‫ماذا تفعلين هنا يا (زي)؟ -
‫أجيب نداء عمل في المنطقة -

13
00:01:59,752 --> 00:02:03,756
‫أتريدين اللعب؟ -
‫احذري، (أودي) غشاش -

14
00:02:04,131 --> 00:02:07,134
‫معذرة، لدي عمل -
‫صارت مشغولة بعد الشهرة -

15
00:02:07,426 --> 00:02:09,595
‫سنلعب المرة القادمة، أعدكم

16
00:02:10,054 --> 00:02:11,848
‫حسناً، فلنكمل اللعب

17
00:02:12,515 --> 00:02:14,475
‫أعتذر، وأنا لدي عمل أيضاً

18
00:02:24,819 --> 00:02:27,947
‫من تلك التي تتسكع معها دوماً؟ -
‫(هي صديقتي (نكو -

19
00:02:28,447 --> 00:02:30,825
‫ما قصتها؟ -
‫لا أدري -

20
00:02:32,034 --> 00:02:33,744
‫نتسكع ونسرق الأشياء معاً

21
00:02:34,120 --> 00:02:36,330
‫هل تعرف أي شيء عنها؟
‫من أين هي مثلاً؟

22
00:02:37,248 --> 00:02:38,708
‫لا نناقش هذه الأمور

23
00:02:40,668 --> 00:02:44,630
‫لكن هذا ما يفعله الأصدقاء
‫يتحدثون في شؤونهم

24
00:02:45,339 --> 00:02:46,507
‫يجب أن تجرب ذلك

25
00:02:47,091 --> 00:02:48,217
‫هل تعرف أي شيء عنك؟

26
00:02:48,968 --> 00:02:52,096
‫أجل، أنني ماهر
‫في إيجاد أماكن للاختباء

27
00:02:53,472 --> 00:02:55,600
‫ما هي هواياتك المفضلة، عدا السرقة؟

28
00:02:56,934 --> 00:02:58,227
‫...أشعر أحياناً

29
00:03:00,229 --> 00:03:01,606
‫أحب التحديق في النجوم

30
00:03:01,856 --> 00:03:05,443
‫لا بد أن (نيكو) ستود
‫سماع ذلك، يجب أن تخبرها

31
00:03:05,776 --> 00:03:08,112
‫يبدو كلاماً غبياً -
‫!لا -

32
00:03:10,865 --> 00:03:14,160
‫نحن نتحدث عادةً
‫أي نحن أصدقاء، صحيح؟

33
00:03:15,161 --> 00:03:16,245
‫بكل تأكيد

34
00:03:22,877 --> 00:03:24,837
‫اسبقني، سألحق بك

35
00:03:25,713 --> 00:03:26,756
‫لا بأس

36
00:03:32,261 --> 00:03:33,679
‫هل تراقبونني؟

37
00:03:34,764 --> 00:03:36,557
‫تعرفين أن لنا جواسيس
‫في كل مكان يا عزيزتي

38
00:03:37,516 --> 00:03:40,061
‫أتيت لتلعبي في الأحياء الشعبية
‫بحجة تلبية نداء عمل؟

39
00:03:40,227 --> 00:03:44,982
‫ثمة قوى تفوقك قدرة
‫وقد حددت النتيجة مسبقاً

40
00:03:45,816 --> 00:03:48,110
‫هذا تحذير لك -
‫هل انتهيت؟ -

41
00:03:49,028 --> 00:03:50,196
‫وجب ألا تعودي

42
00:03:54,909 --> 00:03:55,993
‫لا بأس بدخولها

43
00:03:57,662 --> 00:03:58,871
‫(أهلاً (ألما

44
00:04:04,919 --> 00:04:08,297
‫وأخيراً، مصاب بطعنة في الغرفة 1
‫وربما حالة إنفلونزا في الغرفة 2

45
00:04:08,506 --> 00:04:10,591
‫وشخص مصاب بالغرغرينا
‫في قدمه يجوب العيادة

46
00:04:10,883 --> 00:04:12,635
‫أين كنت؟ -
‫في حي الأقليات -

47
00:04:13,302 --> 00:04:16,472
‫رجل دين يعاني من انسداد رئوي مزمن
‫هل وردت نداءات منزلية؟

48
00:04:16,764 --> 00:04:20,851
‫يا ولد، يوجد قاذورات
‫في الردهتين، ابدأ التنظيف

49
00:04:23,604 --> 00:04:25,731
‫ليس مضطراً للتنظيف -
‫!لسنا في ميتم -

50
00:04:25,940 --> 00:04:27,525
‫إن أراد العيش هنا فيجب أن يعمل

51
00:04:27,942 --> 00:04:30,861
‫حسناً، سأنظفها أنا -
‫بينما تلبين النداءات المنزلية؟ -

52
00:04:31,362 --> 00:04:32,530
‫لا، قبل مغادرتي

53
00:04:33,280 --> 00:04:38,285
‫(لقد ورثت عملاً صعباً يا (ألما
‫بالكاد نتدبر الأمور، أحتاج مساعدتك هنا

54
00:04:38,744 --> 00:04:40,663
‫والناس في منازلهم بحاجتي أيضاً

55
00:04:41,706 --> 00:04:44,041
‫مثل هذه، مشاكل قلبية

56
00:04:44,375 --> 00:04:48,295
‫تدبرنا أمره، لدينا شخص يزور الميليشيا
‫الحمراء كل أسبوع، ذاك أمر آخر

57
00:04:48,546 --> 00:04:49,755
‫سأذهب إليهم الآن

58
00:04:51,382 --> 00:04:54,427
‫(لن يصوتوا لصالح (ويلسون
‫سواء ذهبت لعلاجهم أم لا

59
00:04:54,969 --> 00:04:58,264
‫(قال الناس ذلك عن (أونا
‫(وأنت قلت ذلك عن (السامريين

60
00:04:58,723 --> 00:05:01,183
‫وعن الأقليات أيضاً، لقد غيرت رأيهم

61
00:05:01,308 --> 00:05:02,977
‫بشراء أصواتهم بالمعونة؟

62
00:05:03,853 --> 00:05:05,938
‫!تعملين منذ أربعة أيام فقط

63
00:05:06,856 --> 00:05:10,067
‫هؤلاء أناس حقيقيون، عانوا من ذلك

64
00:05:10,484 --> 00:05:13,446
‫هم يصدقون كلامك أنت
‫(لا كلام (ويلسون

65
00:05:14,030 --> 00:05:17,908
‫(هذا جيد،سيحمي (ويلسون
‫أحقية الناس بالرعاية الصحية

66
00:05:18,576 --> 00:05:19,994
‫أي عيادات آمنة

67
00:05:20,619 --> 00:05:21,871
‫ومنع حدوث عوز في الأدوية

68
00:05:22,621 --> 00:05:25,541
‫لكنني رأيت ما يكفي لأدرك
‫أن (ويلسون) ليس المنقذ المخلص

69
00:05:27,001 --> 00:05:31,589
‫أنصحك، يجب أن تدركي ما تفعلينه
‫بجانب انتخاب الرجل

70
00:05:35,676 --> 00:05:37,011
‫شكراً

71
00:05:44,268 --> 00:05:47,146
‫أنت، لا تعمل، اخرج من هنا

72
00:05:47,563 --> 00:05:50,232
‫...لكن قالت (أليكسس) لي -
‫اذهب وامرح -

73
00:05:50,941 --> 00:05:52,443
‫تحدث إلى أصدقائك

74
00:05:59,200 --> 00:06:01,077
‫نداء منزلي آخر لك

75
00:06:02,328 --> 00:06:03,621
‫أرسل السائق هذه المرة

76
00:06:17,843 --> 00:06:18,886
‫(ألما)

77
00:06:26,519 --> 00:06:28,479
‫شكراً لقدومك -
‫حتماً -

78
00:06:28,938 --> 00:06:32,399
‫(أود أن أعرفك على (سوزي

79
00:06:33,484 --> 00:06:36,862
‫سمعت أنك صرت
‫من أكثر الداعمين لي نشاطاً

80
00:06:37,154 --> 00:06:40,658
‫أنا السبب في دعوتك، تشرفت بلقائك

81
00:06:40,825 --> 00:06:42,409
‫تريد أن تعبر عن امتنانها لك

82
00:06:51,919 --> 00:06:53,462
‫لم يسبق أن رأيته بهذا الخنوع

83
00:06:55,047 --> 00:06:58,217
‫أي أنت أم الرجل
‫الذي قد يصير الملك؟

84
00:06:58,551 --> 00:06:59,718
‫لست أمه

85
00:07:01,220 --> 00:07:03,639
‫اعتنيت به، وهو يعتني بي الآن

86
00:07:04,682 --> 00:07:07,810
‫لديك موهبة بتغيير الآراء -
‫أهذا ما قاله لك (ويلسون)؟ -

87
00:07:08,102 --> 00:07:09,728
‫بل هذا ما رأيته بعيني

88
00:07:10,396 --> 00:07:12,523
‫لم تجلبين الحلفاء لصفوفنا؟

89
00:07:15,109 --> 00:07:18,279
‫لدينا مصالح مشتركة

90
00:07:19,280 --> 00:07:23,826
‫لا داعي للتخوف مني
‫ما هي المصالح المشتركة؟

91
00:07:24,827 --> 00:07:27,746
‫(إيقاف (باركو -
‫فهمت -

92
00:07:29,748 --> 00:07:30,791
‫وماذا بعدها؟

93
00:07:33,460 --> 00:07:36,881
‫...لا أفعل هذا لمصلحتي، إن ظننت -
‫بالطبع لا -

94
00:07:37,631 --> 00:07:40,092
‫تفعلين ذلك لابنك كما أخبرني به -
‫أجل -

95
00:07:40,259 --> 00:07:43,554
‫أتحسبين أن بوسعك استرداده؟ -
‫أجل -

96
00:07:44,013 --> 00:07:45,347
‫إلام تعيدينه؟

97
00:07:46,891 --> 00:07:48,934
‫بمجرد أن تحظي بما أتيت لأجله

98
00:07:49,560 --> 00:07:53,606
‫ألن يكون لك مطالب أخرى
‫لأجلك أو لأجل ابنك؟

99
00:07:53,814 --> 00:07:56,859
‫...إن قلقت أنني سأطلب شيئاً -
‫لست قلقة -

100
00:07:58,360 --> 00:08:01,363
‫لدي فضول لأعرف إن كنت
‫تدركين نتائج أفعالك

101
00:08:06,035 --> 00:08:08,871
‫ألا تريدين أن يصل (ويلسون) للحكم؟

102
00:08:09,455 --> 00:08:15,294
‫لست مراهقة بما يكفي لأصدق أن الأمور
‫بيد شخص واحد في السلطة

103
00:08:17,296 --> 00:08:19,548
‫لا تؤمنين بأن ثمة حاكم
‫أفضل من غيره

104
00:08:19,840 --> 00:08:22,384
‫بل المشكلة في وجود حاكم واحد

105
00:08:22,635 --> 00:08:26,055
‫قد يتشابهون عن قرب
‫من وقت لآخر

106
00:08:26,513 --> 00:08:28,098
‫لكن ذلك مجرد وهم

107
00:08:29,141 --> 00:08:30,601
‫كما العرض الساخر في مبنى البلدية

108
00:08:31,518 --> 00:08:38,734
‫أما في القمة، سيخضع
‫أي الرجال الحاكمين مهما علا شأنهم

109
00:08:39,902 --> 00:08:43,072
‫ستستمر دورة السطوة في نهاية المطاف

110
00:08:44,740 --> 00:08:49,286
‫ما الفائدة إذاً؟ إن كانوا كلهم
‫متماثلين في نهاية المطاف؟

111
00:08:52,873 --> 00:08:55,167
‫تذكرينني بنفسي

112
00:08:58,545 --> 00:09:01,382
‫لقد عشت خلال ثورة

113
00:09:02,716 --> 00:09:04,468
‫آمنت أن ثمة اختلاف

114
00:09:05,010 --> 00:09:08,555
‫آمنت باستحالة فساد حاكم عظيم

115
00:09:08,931 --> 00:09:13,519
‫(حملت السلاح في خدمة (ماو
‫وما وصفه بالعدل والحق

116
00:09:14,436 --> 00:09:17,022
‫أطلقت النار على أناس طلب قتلهم

117
00:09:18,774 --> 00:09:22,611
‫إن إيماني هذا تسبب بيتم طفل

118
00:09:24,655 --> 00:09:28,200
‫قتلت أهله، وأردت التكفير عن ذنبي

119
00:09:28,951 --> 00:09:33,622
‫وربيته ليتعافى وينجو من ورطة
‫سببها إيماني الأعمى

120
00:09:35,040 --> 00:09:39,753
‫سألتك هذا السؤال، لأنه لم يسألني
‫أي أحد قبل فوات الأوان

121
00:09:40,838 --> 00:09:43,549
‫ماذا ستفعلين إن تسببت بيتم أطفال؟

122
00:09:45,009 --> 00:09:47,761
‫هل أنت مستعدة للبقاء لرعايتهم؟

123
00:09:54,101 --> 00:09:56,770
‫أتريدين أن تعرفي ما سأفعله
‫بعد أن أسترد ابني؟

124
00:09:58,022 --> 00:09:59,064
‫سأرحل

125
00:10:00,024 --> 00:10:01,066
‫هذا كل شيء

126
00:10:02,359 --> 00:10:04,069
‫هذه ليست حربي

127
00:10:06,905 --> 00:10:07,948
‫أمر مؤسف

128
00:10:22,338 --> 00:10:25,924
‫لحسن حظنا أن تدعم
‫قضيتنا فتاة ذكية شابة كهذه

129
00:10:26,050 --> 00:10:27,634
‫أجل، هي الأفضل

130
00:10:28,469 --> 00:10:30,888
‫حاولت أن أريها ما يمكن أن نفعله معاً

131
00:10:31,513 --> 00:10:36,769
‫(كما شرحت لـ(سوزي
‫لا أهتم سوى لأمر ابني

132
00:10:46,779 --> 00:10:49,073
‫...اسمع، أنا -
‫يجب أن أريك شيئاً -

133
00:10:54,536 --> 00:10:55,579
‫!هات الاسم

134
00:11:00,417 --> 00:11:02,211
‫توقف! ما هذا؟

135
00:11:02,461 --> 00:11:03,837
‫لدي مشكلة صغيرة

136
00:11:04,630 --> 00:11:08,675
‫سرق أحدهم من ذهبي
‫لأن هذا الشخص يسرب معلومات

137
00:11:11,387 --> 00:11:15,432
‫لا يريد أن يبوح لي باسم
‫السارق، أتفهم ذلك

138
00:11:16,100 --> 00:11:19,645
‫يجب أن يتحلى الرجل
‫بالأمانة، أحييك

139
00:11:21,772 --> 00:11:23,982
‫لكنني لا أحتاج إلى اسم

140
00:11:25,984 --> 00:11:27,611
‫...لأنك

141
00:11:29,780 --> 00:11:31,407
‫ستصلني بالسارق شخصياً

142
00:11:33,992 --> 00:11:38,497
‫حدد موعداً في متجر الذهب، في المطعم
‫تحت محطة (بين)، عند غروب الشمس

143
00:11:43,961 --> 00:11:46,338
‫ماذا تفعل؟ أتتباهى؟

144
00:11:46,672 --> 00:11:50,384
‫أثمن جهودك لتنظيف
‫سمعتي في الأيام الماضية

145
00:11:51,135 --> 00:11:53,804
‫صرت أدرك ما أعنيه لك
‫مجرد وسيلة لتحقيق غاية

146
00:11:55,264 --> 00:11:56,557
‫ولمَ يهمك ذلك؟

147
00:11:57,182 --> 00:11:59,601
‫المهم حصد الأصوات -
‫(بل أبالي يا (ألما -

148
00:12:01,562 --> 00:12:06,608
‫إن تعلمت شيئاً من المنطقة منزوعة السلاح
‫فهو أنه لا مجال للتظاهر هنا

149
00:12:06,775 --> 00:12:09,736
‫لا مجال لتغيير المواقف
‫فقد تجاوزنا ذاك الهراء منذ زمن

150
00:12:09,945 --> 00:12:16,785
‫لدي التزام شديد
‫بأن أبقى على حالي دوماً

151
00:12:18,412 --> 00:12:25,461
‫وأحترمك جداً بما يمنعني
‫عن خداعك بأي وهم عن حقيقتي

152
00:12:29,631 --> 00:12:31,341
‫!لا! ما خطبك

153
00:12:33,218 --> 00:12:34,845
‫نظف المكان، أخرجهما من هنا

154
00:12:36,263 --> 00:12:37,639
‫ساعديه إن شئت

155
00:12:38,348 --> 00:12:39,933
‫حسناً -
‫!ساعديني أرجوك -

156
00:12:40,100 --> 00:12:42,186
‫حسناً، لا بأس

157
00:12:42,352 --> 00:12:45,564
‫سيؤلمك قليلاً، مفهوم؟ لا تقلق

158
00:12:46,231 --> 00:12:47,566
‫...يجب علي أن

159
00:12:52,029 --> 00:12:53,947
‫حسناً

160
00:12:58,035 --> 00:12:59,203
‫حسناً

161
00:12:59,661 --> 00:13:02,831
‫سأرى، أظن أن هذه الرصاصة كاملة

162
00:13:09,505 --> 00:13:13,383
‫من اللص الذي تساعده؟
‫أعرف أن (باركو) يتاجر بالذهب

163
00:13:14,593 --> 00:13:15,677
‫هل يعمل صاحبك لصالحه؟

164
00:13:18,555 --> 00:13:23,268
‫اسمعني، إن نزعت يدي عن الجرح
‫ستنزف هنا حتى الموت

165
00:13:24,061 --> 00:13:28,190
‫أو يمكن أن أخيط جرحك
‫وتعيش، إن أعطيتني اسماً

166
00:13:31,193 --> 00:13:32,986
‫انخفض ضغط دمك

167
00:13:34,154 --> 00:13:35,489
‫ضربات قلبك تتباطأ

168
00:13:36,823 --> 00:13:39,952
‫من الذي سيجده
‫ويلسون) في ذاك المطعم؟)

169
00:13:45,123 --> 00:13:47,084
‫(سكيل)

170
00:13:49,628 --> 00:13:50,671
‫حسناً

171
00:14:02,849 --> 00:14:04,226
‫ماذا تفعل؟

172
00:14:12,568 --> 00:14:15,362
‫رباه، أنت مجنون

173
00:14:23,912 --> 00:14:27,833
‫(في المطعم تحت محطة (بين"
‫"الحماية مخففة، عند غروب الشمس

174
00:14:30,168 --> 00:14:31,503
‫مذهل

175
00:14:50,063 --> 00:14:53,483
‫ماذا يفعلان هناك يا ترى؟ -
‫ماذا كنت ستفعلين أنت؟ -

176
00:14:54,401 --> 00:14:58,322
‫لا أدري -
‫تنزهين الكلب؟ أم تمارسين اليوغا؟ -

177
00:14:58,697 --> 00:15:00,073
‫أجل صحيح

178
00:15:01,074 --> 00:15:02,743
‫ربما

179
00:15:03,118 --> 00:15:07,039
‫تصنعين عشاءً رائعاً بعد
‫عودتي من نهار عمل طويل؟

180
00:15:07,247 --> 00:15:08,999
‫أهذا ما تراه؟ -
‫أجل -

181
00:15:09,708 --> 00:15:12,127
‫أرى أن أنت من سيصنع لي العشاء

182
00:15:14,129 --> 00:15:17,049
‫أجل، طبق أضلاع الضأن
‫هذا طبقك الشهير، صحيح؟

183
00:15:20,218 --> 00:15:22,763
‫رأيت ذلك، خروف أربيه
‫في حديقة منزلنا

184
00:15:24,389 --> 00:15:27,392
‫لدينا منزل كبير لأن لدينا 3 أولاد -
‫بل اثنان -

185
00:15:27,601 --> 00:15:28,894
‫الآن فقط

186
00:15:30,354 --> 00:15:34,232
‫(سنأخذهم لمعرض (ستورم كينغ
‫يوم الأحد، ونرى بعض التماثيل

187
00:15:35,108 --> 00:15:38,195
‫لن ندع أولادنا بلا ثقافة

188
00:15:44,868 --> 00:15:46,578
‫لا أريد أن أفعل ذلك

189
00:16:00,967 --> 00:16:03,679
‫أعتذر، لقد تحمست قليلاً

190
00:16:06,973 --> 00:16:08,850
‫كان أبي محباً للفنون

191
00:16:11,395 --> 00:16:14,690
‫الموسيقى الكلاسيكية، والأفلام

192
00:16:15,357 --> 00:16:18,985
‫هذا ما أراده، أن يثقفني ثقافة رفيعة

193
00:16:20,570 --> 00:16:22,489
‫...والآن أنا مع (ويلسون) الذي يظن

194
00:16:22,614 --> 00:16:25,075
‫أننا لا نحتاج أي ثقافة
‫غير التي في الحي الصيني

195
00:16:25,367 --> 00:16:26,785
‫أمستعدة للتحدث عن الأمر؟

196
00:16:28,662 --> 00:16:32,916
‫لا تريدين العودة للمنزل أبداً
‫وتتركين كل أغراضك وترحلين

197
00:16:34,084 --> 00:16:35,585
‫كان (ويلسون) يعمل لصالح أبي

198
00:16:37,629 --> 00:16:39,589
‫تبناه حين كان طفلاً صغيراً

199
00:16:40,132 --> 00:16:45,929
‫ثم مات أبي في أوائل الحرب

200
00:16:46,096 --> 00:16:47,723
‫كان عمري 14 عاماً

201
00:16:49,391 --> 00:16:53,729
‫وصار (ويلسون) يحميني وكأنني ابنته

202
00:16:54,521 --> 00:16:56,857
‫كما يود أبي حسب قوله

203
00:16:58,692 --> 00:17:01,862
‫هل آذاك؟ -
‫لم أقصد ذلك -

204
00:17:06,158 --> 00:17:12,456
‫لديه أفكار مختلفة، يريد
‫أن يكرمني، أن يمنحني مكانة عالية

205
00:17:13,165 --> 00:17:15,250
‫يخبر الناس أنني ابنة أخيه

206
00:17:16,460 --> 00:17:19,796
‫وأنني أميرة، رغم أنني
‫لست صينية أصلاً

207
00:17:20,380 --> 00:17:21,631
‫...لكنني

208
00:17:23,842 --> 00:17:25,677
‫أعيش في سجنه الذهبي

209
00:17:27,471 --> 00:17:33,143
‫لهذا لا أريد أن أحلم
‫بحرية لن أحظى بها أبداً

210
00:17:35,687 --> 00:17:39,983
‫(أنت ابن أبيك، وأنا سجينة (ويلسون

211
00:17:42,944 --> 00:17:47,491
‫لا يُسمح لنا بالعيش
‫خارج هذا المكان المحدود

212
00:17:53,413 --> 00:17:54,748
‫ماذا لو كان بوسعنا الرحيل؟

213
00:17:57,292 --> 00:18:00,086
‫قلت لك لن أحلم بالمستحيل -
‫لا، أنا جاد -

214
00:18:01,880 --> 00:18:06,092
‫لا أدري ما السبيل
‫لكن سأستكشف الأمر

215
00:18:06,635 --> 00:18:09,513
‫أكسب معارف، وأرشو بعض الجنود

216
00:18:10,472 --> 00:18:14,601
‫اسمعي، أنا جاد بكلامي
‫هل ترحلين معي إن قررت الرحيل؟

217
00:18:17,229 --> 00:18:18,271
‫هل ترحلين؟

218
00:18:22,484 --> 00:18:23,527
‫أجل

219
00:18:36,248 --> 00:18:38,124
‫!(كريستيان) -
‫من هذه؟ -

220
00:18:39,251 --> 00:18:40,293
‫لا أحد

221
00:18:41,545 --> 00:18:42,712
‫!(كريستيان)

222
00:18:44,130 --> 00:18:45,173
‫بئساً

223
00:19:01,982 --> 00:19:03,358
‫لمَ ما تزالين هنا؟ -
‫أين (سكيل)؟ -

224
00:19:05,819 --> 00:19:08,321
‫كنت سأقتلك لو كنت في مدينتي -
‫أين هو؟ -

225
00:19:09,406 --> 00:19:10,991
‫يجب أن أعرف مكانه الآن
‫فهو في ورطة

226
00:19:11,366 --> 00:19:13,201
‫سأذكره له قدومك حين أراه

227
00:19:14,703 --> 00:19:19,499
‫بل ستخبرينني أين هو، أتفهمين؟ -
‫!توقفي -

228
00:19:20,709 --> 00:19:21,751
‫توقفي

229
00:19:24,629 --> 00:19:25,672
‫لا بأس

230
00:19:27,132 --> 00:19:28,174
‫لا بأس

231
00:19:36,474 --> 00:19:39,311
‫كم مدة حملك؟ -
‫هذا ليس من شأنك -

232
00:19:41,855 --> 00:19:43,857
‫أواثقة من الحمل؟ -
‫كيف لي أن أعرف؟ -

233
00:19:43,982 --> 00:19:45,358
‫ألديك اختبار حمل لأبول عليه؟

234
00:19:46,610 --> 00:19:50,280
‫أتريدين أن تكوني حبلى؟ -
‫أريد أن ترحلي -

235
00:19:50,739 --> 00:19:53,366
‫سأرحل حين تخبرينني
‫(أين هو أو (باركو

236
00:19:55,785 --> 00:19:57,454
‫سيقع (سكيل) في فخ

237
00:19:57,704 --> 00:20:00,290
‫يجب أن أجده قبل
‫غروب الشمس، وإلا سيقتلونه

238
00:20:00,707 --> 00:20:01,750
‫من سيقتله؟

239
00:20:04,044 --> 00:20:05,086
‫(ويلسون)

240
00:20:10,759 --> 00:20:14,471
‫اشرحي لي الأمر، أتيت
‫إلى هنا منذ أربعة أيام فقط

241
00:20:15,472 --> 00:20:17,390
‫وتحسبين أن (باركو) قذر شرير

242
00:20:18,558 --> 00:20:23,563
‫ثم تجوبين أنحاء البلاد وتطلبين
‫(من الجميع التصويت لـ(ويلسون

243
00:20:24,230 --> 00:20:27,317
‫والآن يسعى (ويلسون) لقتله؟

244
00:20:29,069 --> 00:20:30,487
‫وتصفينني أنا بالحمقاء؟

245
00:20:31,404 --> 00:20:33,114
‫(رأيتهم ينصبون فخاً لقتل (سكيل

246
00:20:34,407 --> 00:20:35,700
‫كنت مخطئة جداً

247
00:20:36,409 --> 00:20:39,371
‫الآن فهمت ذلك؟ -
‫...ستفهمين شعوري بعد -

248
00:20:40,413 --> 00:20:41,957
‫ربما بعد سبعة أشهر، تفهمين شعوري

249
00:20:43,041 --> 00:20:44,501
‫لا أهتم سوى بأمر ابني

250
00:20:45,543 --> 00:20:49,839
‫(أما (ويلسون) و(باركو
‫!فكلاهما شريران قذران

251
00:20:50,507 --> 00:20:52,550
‫أتحسبين أنني لا أدرك ذلك؟ -
‫ماذا تفعلين إذاً؟ -

252
00:20:53,593 --> 00:20:55,845
‫أحد هذين الرجلين يحميني أنا وابني

253
00:20:56,513 --> 00:20:59,933
‫إن قتلت (باركو)، فماذا ستفعلين
‫إن أتى (ويلسون) لقتلي؟

254
00:21:02,894 --> 00:21:05,271
‫(من كان يعتني بـ(سكيل
‫في فترة غيابك؟ من؟

255
00:21:05,897 --> 00:21:08,274
‫!أتحسبين أنه (باركو)؟ حمقاء

256
00:21:08,817 --> 00:21:10,360
‫أنا، أنا اعتنيت به

257
00:21:12,821 --> 00:21:14,406
‫أتريدين أن أكون ممتنة لك؟

258
00:21:16,074 --> 00:21:20,161
‫أتعلمين؟ كان أكثر
‫ما أخافه هو أن أخسر ابني

259
00:21:21,371 --> 00:21:26,418
‫لكن اتضح أن أسوأ مخاوفي هو أن يصبح
‫مثل زوجي السابق تماماً

260
00:21:26,710 --> 00:21:28,670
‫وأنت مسؤولة نسبياً عن ذلك

261
00:21:28,878 --> 00:21:30,338
‫أنا؟ -
‫!أجل حتماً -

262
00:21:31,798 --> 00:21:33,842
‫ما مشكلتك معي؟

263
00:21:34,968 --> 00:21:37,929
‫ما الذي تكرهينه بي طوال حياتي؟

264
00:21:38,555 --> 00:21:40,473
‫باركو)؟) -
‫بئساً -

265
00:21:41,391 --> 00:21:44,728
‫لا أكرهك! لكنني أدرك
‫أنك أذكى من هذه التصرفات

266
00:21:46,062 --> 00:21:50,150
‫يمكنك أن تديري كل شيء
‫إن شئت، لكنك اخترت الدرب السهل

267
00:21:51,026 --> 00:21:52,736
‫!بل اخترت النجاة

268
00:21:54,779 --> 00:21:57,407
‫!الحماية -
‫وصار لديك من تحميه -

269
00:21:59,617 --> 00:22:03,496
‫وكلانا تعرف ما يعنيه أن نحب شخصاً
‫حباً يفوق حب أي أحد آخر

270
00:22:04,456 --> 00:22:06,332
‫أن نحب أشخاص أنانيين خطرين جداً

271
00:22:07,667 --> 00:22:11,588
‫تطلب بقاءك هنا قوة عظيمة ونية كبيرة

272
00:22:11,963 --> 00:22:15,008
‫لكن يجب أن تدركي أمراً
‫لقد اتخذت قراراً

273
00:22:18,178 --> 00:22:19,971
‫قرار ستضطرين لاتخاذه قريباً

274
00:22:23,183 --> 00:22:26,561
‫إما (باركو)، أو طفلك

275
00:22:27,729 --> 00:22:28,772
‫لا خيار آخر

276
00:22:34,611 --> 00:22:36,696
‫(اسمعي، لا أعرف أين (سكيل

277
00:22:38,823 --> 00:22:41,034
‫(لا أعرف متى يعود (باركو
‫من الساحات

278
00:22:43,286 --> 00:22:45,371
‫يمكنك أن تعودي لاحقاً لتسأليه شخصياً

279
00:22:45,955 --> 00:22:46,998
‫ساحاتنا القديمة؟

280
00:22:50,126 --> 00:22:52,420
‫(شكراً يا (كارمن -
‫اخرجي من منزلي فحسب -

281
00:22:57,092 --> 00:23:01,846
‫أواثق أنه هنا؟ -
‫قال أخي إنه كان في مكان ما هنا -

282
00:23:04,140 --> 00:23:05,391
‫...في مكان قرب

283
00:23:08,394 --> 00:23:09,437
‫ها هو

284
00:23:10,772 --> 00:23:11,815
‫تعال

285
00:23:15,360 --> 00:23:17,195
‫هل سبق أن رأيت شيئاً بهذا الجمال؟

286
00:23:19,489 --> 00:23:22,826
‫أنا سآخذ المشروب الغازي العادي
‫أنت اشرب الخالية من السكر

287
00:23:26,329 --> 00:23:27,372
‫انتظر

288
00:23:34,754 --> 00:23:36,297
‫تبدين جميلة يا فتاة

289
00:23:37,090 --> 00:23:41,719
‫لكن يبدو أنك غبية، فلا يُسمح
‫بدخول الأطفال لمنطقتي

290
00:23:44,764 --> 00:23:46,349
‫انس الأمر، فلنغادر

291
00:23:46,808 --> 00:23:49,811
‫أتحدث إليك يا حمقاء

292
00:23:50,228 --> 00:23:53,398
‫إنها صديقتي، اعتذر لها

293
00:23:56,442 --> 00:23:58,194
‫قلت اعتذر لها

294
00:24:01,948 --> 00:24:04,325
‫الفتاة تخيفنا فحسب

295
00:24:05,285 --> 00:24:07,704
‫بئساً -
‫!إنها مجنونة -

296
00:24:08,913 --> 00:24:10,331
‫أعتذر يا فتاة

297
00:24:10,707 --> 00:24:14,210
‫لن أتحدث إليك بهذه"
‫!الطريقة أبداً"، قلها

298
00:24:14,711 --> 00:24:17,005
‫لن أتحدث إليك بهذه الطريقة أبداً

299
00:24:20,091 --> 00:24:22,552
‫!تحل بالاحترام -
‫غادر -

300
00:24:30,310 --> 00:24:32,854
‫بقي يوم واحد، هل اتخذت قرارك؟"

301
00:24:33,271 --> 00:24:37,400
‫أتريدون أن تعيشوا بحرية مشروطة
‫في مملكة (ويلسون) اللامركزية؟

302
00:24:37,609 --> 00:24:39,819
‫أم العيش في دولة (باركو) الموحدة؟

303
00:24:40,111 --> 00:24:42,447
‫إن حسبتم أن هذه الانتخابات
‫غير مهمة، فاسمعوا

304
00:24:43,198 --> 00:24:46,242
‫رأى جواسيسي قوات أميركية
‫تتجه نحو الجسور الجنوبية

305
00:24:46,451 --> 00:24:49,954
‫(هؤلاء السياسيون يسدون نهر (هدسون

306
00:24:50,538 --> 00:24:53,041
‫إنها انتخابات يترقبها الجميع
‫في الخارج

307
00:24:53,708 --> 00:24:57,086
‫لذا صوتوا في الغد
‫واحسموا لأمر للجميع

308
00:24:58,504 --> 00:25:01,841
‫"كونوا صادقين، وعيشوا بحرية

309
00:25:16,564 --> 00:25:20,109
‫إنها جميلة حقاً، أحسنتم يا سادة

310
00:25:20,443 --> 00:25:22,737
‫(رائع، شكراً يا عم (سام

311
00:25:22,862 --> 00:25:25,031
‫أصدقاؤنا وفوا بوعودهم مرة أخرى -
‫اسمع -

312
00:25:25,740 --> 00:25:28,201
‫كونوا أقوياء، فلنتغلب عليهم

313
00:25:29,369 --> 00:25:31,120
‫أنت!@

314
00:25:32,497 --> 00:25:35,917
‫لن ترحلي، أليس كذلك؟ -
‫هل هؤلاء جنود أميركيون؟ -

315
00:25:36,167 --> 00:25:37,543
‫نتصرف وفق ما نملك

316
00:25:37,835 --> 00:25:40,255
‫ابتعد من هنا
‫!ماذا جرى لك يا رجل

317
00:25:41,005 --> 00:25:44,217
‫انتقلت من (العراق) لدراسة القانون
‫!في (فوردهام)، ثم ضيعت فرصتك

318
00:25:44,759 --> 00:25:47,679
‫وما تزال تحارب بعد عشرين عاماً؟

319
00:25:48,012 --> 00:25:49,514
‫أتدركين أننا هنا بسببك؟

320
00:25:50,098 --> 00:25:53,559
‫خسرنا دعماً أساسياً بسببك
‫والآن يجب أن نكسبهم مرة أخرى

321
00:25:55,061 --> 00:25:57,605
‫لطالما كانت هذه مشكلتك

322
00:25:57,855 --> 00:26:00,942
‫لا تدركين متى يجب
‫أن تبتعدي عن طريق الآخرين

323
00:26:04,362 --> 00:26:07,323
‫أتعرف ما مشكلتك؟
‫أنت تقلل من شأني دوماً

324
00:26:07,699 --> 00:26:09,367
‫!(باركو)

325
00:26:10,034 --> 00:26:12,161
‫باركو)! لدينا جاسوس هنا)

326
00:26:12,662 --> 00:26:14,664
‫إنها (ألما)، لقد رأت كل شيء

327
00:26:20,712 --> 00:26:22,964
‫أين أنت يا (ألما)؟

328
00:26:24,716 --> 00:26:26,968
‫تعالي، لن أؤذيك

329
00:26:27,802 --> 00:26:30,430
‫هذه ليست حربك، فأنت
‫لا تعيشين هنا الآن

330
00:26:32,181 --> 00:26:36,269
‫لكنك رأيت الآن ما قد أفعله

331
00:26:38,521 --> 00:26:42,525
‫لقد ضمنت الانتخابات، ثم أتيت أنت

332
00:26:43,067 --> 00:26:46,779
‫حاولت أن تأخذي ابني
‫لذا اخرجي لنتحدث

333
00:26:47,530 --> 00:26:49,699
‫ربما لن أؤذيك

334
00:26:52,785 --> 00:26:54,620
‫!(لا تهربي يا (ألما

335
00:26:57,832 --> 00:27:00,626
‫!لا تطلقوا النار! أمسكوا بها

336
00:27:01,252 --> 00:27:04,213
‫!أمسكوا بها، لا تسمحوا لها بالهرب

337
00:27:10,011 --> 00:27:11,929
‫إنها امرأة واحدة
‫كم سيتطلب ذلك من جهد؟

338
00:27:12,055 --> 00:27:13,931
‫هل يجب أن أمسكها بنفسي؟

339
00:27:26,235 --> 00:27:29,197
‫!قلت لا تطلقوا النار

340
00:27:34,744 --> 00:27:37,330
‫إنها شاحنة العيادة وسط المدينة

341
00:27:38,206 --> 00:27:41,250
‫!افرضوا حصاراً بكل طواقمنا

342
00:27:41,459 --> 00:27:45,713
‫سبيكة ذهب لأي شخص يدلني على مكان
‫تلك الساقطة قبل نهاية اليوم

343
00:27:48,341 --> 00:27:49,926
‫كم اشتقت للمشروب الغازي

344
00:27:50,343 --> 00:27:51,386
‫تفضل

345
00:27:59,936 --> 00:28:01,646
‫لن أشارك هذه مع أي أحد

346
00:28:02,271 --> 00:28:05,066
‫ولا حتى مع أخي، هذه لي ولك فقط

347
00:28:08,861 --> 00:28:10,029
‫هل يعتني أخوك بك؟

348
00:28:12,031 --> 00:28:13,366
‫أتقصد مثل أبي؟

349
00:28:14,826 --> 00:28:16,369
‫لا، لا يهتم بي فعلياً

350
00:28:17,495 --> 00:28:19,664
‫و(زي)؟ هل صارت بمثابة أم بديلة لك؟

351
00:28:20,623 --> 00:28:25,753
‫هل الأم البديلة هي الأم الجديدة التي
‫نحصل عليها حين تموت أمنا الأولى؟

352
00:28:27,046 --> 00:28:28,339
‫أظن ذلك، أجل

353
00:28:31,092 --> 00:28:33,719
‫حاول الاقتراب منا، لكن انتبه
‫!فمعي مسدس مجهز للإطلاق

354
00:28:35,430 --> 00:28:36,472
‫...أنت

355
00:28:38,015 --> 00:28:42,979
‫لقد عاملتني بلطف -
‫أعرف هذا الرجل، لن يؤذينا -

356
00:28:43,354 --> 00:28:46,065
‫أريد أن أرد جميل لطفك

357
00:28:46,983 --> 00:28:49,026
‫إنه كنز، أنا جاد

358
00:28:49,902 --> 00:28:53,489
‫حسناً، تعالا

359
00:29:08,713 --> 00:29:11,382
‫ما هذا بحق السماء؟

360
00:29:12,633 --> 00:29:14,760
‫إنه سحر

361
00:29:18,055 --> 00:29:20,266
‫هذا كله سحر

362
00:29:22,518 --> 00:29:23,978
‫إنها بوابات

363
00:29:34,238 --> 00:29:37,783
‫أحاول أن أنقذ أكبر قدر منها

364
00:29:39,160 --> 00:29:42,413
‫لأمنع الجهلاء من استخدامها كوقود

365
00:29:42,914 --> 00:29:46,667
‫هل أنت فنان؟

366
00:29:47,376 --> 00:29:49,462
‫(كنت حارساً في متحف (ميتروبوليتان

367
00:29:51,130 --> 00:29:53,257
‫كنت محاطاً بها في عملي

368
00:30:04,902 --> 00:30:07,571
‫حسناً، إليكما الأمر

369
00:30:08,530 --> 00:30:09,573
‫والآن

370
00:30:10,991 --> 00:30:14,453
‫انظرا للأعلى

371
00:30:17,206 --> 00:30:23,045
‫(اسم هذه اللوحة (ليلة النجوم
‫أشهر لوحة فنية في العالم

372
00:30:25,005 --> 00:30:29,093
‫صحيح أننا في منطقة حرب
‫...ولكن في هذه اللحظة

373
00:30:29,343 --> 00:30:33,639
‫نحن الثلاثة الأفضل حظاً في العالم

374
00:30:34,932 --> 00:30:39,186
‫فنحن هنا في حضرة الإبداع

375
00:31:51,758 --> 00:31:53,218
‫لا تطلق النار علي

376
00:31:56,054 --> 00:31:57,681
‫هل هذا فخ؟

377
00:31:58,265 --> 00:32:00,225
‫أجل

378
00:32:04,313 --> 00:32:08,859
‫اكتشف (ويلسون) مساعدك السري
‫لكن ما يزال بوسعك أن تنجو

379
00:32:09,568 --> 00:32:13,113
‫لا يتوقع قدومي، سأخرج
‫يمكنك أن تهرب

380
00:32:14,031 --> 00:32:15,073
‫لا أصدقك

381
00:32:15,240 --> 00:32:18,660
‫(أنا لا أكذب يا (كريستيان
‫أنا لم أشارك في هذا الأمر

382
00:32:19,161 --> 00:32:23,165
‫قد تحسب أنك تساعد والدك
‫لكنك لا تدرك قواعد هذه اللعبة

383
00:32:24,333 --> 00:32:26,084
‫(باركو) يتعاون مع (الولايات المتحدة)

384
00:32:27,711 --> 00:32:29,046
‫هراء -
‫رأيته بنفسي -

385
00:32:29,504 --> 00:32:32,049
‫أخذ أسلحة ومتفجرات
‫من جنود أميركيين قبل ساعات

386
00:32:32,174 --> 00:32:36,261
‫في الساحة، وكان (سيزر) هناك
‫ومعهم (خواكين) وآخرون

387
00:32:36,887 --> 00:32:43,894
‫وهذا يعني أن كل ما طلب
‫...منك فعله وما تفعله الآن

388
00:32:45,729 --> 00:32:46,980
‫كله في سبيل كذبة

389
00:32:48,982 --> 00:32:51,068
‫لا تسمح له باستغلالك مجدداً

390
00:32:53,195 --> 00:32:54,363
‫!(يا (كريستيان

391
00:33:08,710 --> 00:33:10,087
‫!(كريستيان)

392
00:33:17,302 --> 00:33:20,597
‫!ارم سلاحك، اثبت

393
00:33:36,154 --> 00:33:37,656
‫لا أصدق

394
00:33:40,367 --> 00:33:45,289
‫لا أصدق أن (باركو) أرسل
‫الأمير ليفعل هذا الفعل الدنيء

395
00:33:45,539 --> 00:33:49,751
‫أرجوك، يجب أن تقتلني
‫أولاً إن أردت قتله

396
00:33:49,960 --> 00:33:52,212
‫(يستحيل أن أقتلك يا (ألما

397
00:33:52,796 --> 00:33:56,008
‫هذا الاستعطاف
‫لا يفيد في حالات كهذه

398
00:33:56,675 --> 00:34:00,470
‫من الذكاء أن تستخلصي
‫معلومات من رجل يحتضر

399
00:34:02,139 --> 00:34:04,141
‫تصرف عديم الرحمة فعلاً

400
00:34:06,101 --> 00:34:08,770
‫شيء قد أفعله أنا -
‫(ويلسون) -

401
00:34:10,772 --> 00:34:12,024
‫دعه يغادر

402
00:34:13,358 --> 00:34:16,445
‫إنه ابني، لا داعي لفعل ذلك -
‫معك حق -

403
00:34:18,322 --> 00:34:19,364
‫...لكن

404
00:34:20,824 --> 00:34:23,285
‫هذه فرصة قتل لا تُفوت، صحيح؟

405
00:34:27,414 --> 00:34:30,000
‫لن أتركه -
‫ممتاز -

406
00:34:31,376 --> 00:34:35,964
‫يمكن أن أمنحه فرصة لنعيد برمجته
‫أو ما شابه، لنكسبه من جديد

407
00:34:37,632 --> 00:34:39,926
‫رأيت أساليبي، يمكن أن أساعده

408
00:34:43,722 --> 00:34:45,515
‫حذرتك مني

409
00:34:54,191 --> 00:34:56,193
‫لطالما أردت أن أراك عن كثب

410
00:34:59,529 --> 00:35:00,989
‫إنها مسامات

411
00:35:03,617 --> 00:35:05,786
‫...حين ترى المسامات

412
00:35:07,621 --> 00:35:11,124
‫حينها تدرك أنه حتى الأشرار
‫...هم مجرد

413
00:35:13,043 --> 00:35:14,086
‫بشر

414
00:35:18,590 --> 00:35:21,385
‫أذكر حين كانت تجلبك معها للعمل

415
00:35:22,427 --> 00:35:26,139
‫لطالما كنت تتحمس
‫للحلويات في آلات البيع

416
00:35:28,100 --> 00:35:31,186
‫(كانت تناديك (كريس

417
00:35:33,897 --> 00:35:36,108
‫(بدوت طفلاً لطيفاً يا (كريس

418
00:35:39,236 --> 00:35:42,364
‫أستغرب ما فعله هذا المكان بنا

419
00:35:54,709 --> 00:35:56,169
‫لديك أم رائعة

420
00:35:58,380 --> 00:36:00,090
‫يجب ألا تعاملها بوقاحة

421
00:36:02,968 --> 00:36:04,553
‫خذوهما للسيارة

422
00:36:16,064 --> 00:36:19,317
‫يمكن تأمين الاشتراكيين ببندقيتين -
‫سأتولى الأمر -

423
00:36:19,985 --> 00:36:21,027
‫ماذا عن التجار؟

424
00:36:21,153 --> 00:36:23,780
‫أربعة مسدسات
‫وحفنة ذهب ستفي بالغرض

425
00:36:32,372 --> 00:36:33,415
‫ما الأمر؟

426
00:36:33,790 --> 00:36:35,959
‫عرفنا موقعها
‫(في المطعم تحت محطة (بين

427
00:36:36,084 --> 00:36:37,794
‫!فلنذهب، الآن -
‫(باركو) -

428
00:36:37,919 --> 00:36:40,630
‫لن نخاطر بأن تفضح ما رأته -
‫كان (سكيل) هناك -

429
00:36:41,173 --> 00:36:42,799
‫و(ويلسون) وطاقمه

430
00:36:43,800 --> 00:36:45,677
‫لا بد أنه أخذ الذهب

431
00:36:46,178 --> 00:36:47,804
‫(أخذه (ويلسون) يا (باركو

432
00:36:48,597 --> 00:36:50,807
‫هل شاركت هي في ذلك؟ -
‫لم يقل الفتى شيئاً -

433
00:36:52,559 --> 00:36:54,978
‫اجمع الرجال، وجهز القاذف الصاروخي

434
00:36:55,520 --> 00:36:57,230
‫سأقتل ذاك الصيني اللعين

435
00:37:09,618 --> 00:37:13,038
‫تشعرين بالشفقة
‫حين تنظرين إلي، صحيح؟

436
00:37:15,248 --> 00:37:16,291
‫أشعر بذلك

437
00:37:22,130 --> 00:37:24,799
‫لكن الحقيقة أنك لم تعرفيني أصلاً

438
00:37:26,676 --> 00:37:29,721
‫كنت تلميذاً مطيعاً
‫وحصلت على علامات جيدة

439
00:37:30,931 --> 00:37:37,103
‫كنت أبتسم، أصافح بقوة
‫لكنك لم تثقي بي أبداً

440
00:37:45,904 --> 00:37:48,281
‫لم أرد أن تعيش
‫الحياة التي عشتها أنا

441
00:37:48,615 --> 00:37:50,450
‫أنت لم تريدي ذلك

442
00:37:52,702 --> 00:37:53,745
‫أنت

443
00:37:54,120 --> 00:37:55,622
‫فعلت ما بوسعي

444
00:37:57,290 --> 00:37:59,084
‫أدرك أنني اقترفت أخطاءً

445
00:37:59,793 --> 00:38:01,419
‫أهذا ما تقولينه في خلدك؟

446
00:38:03,630 --> 00:38:08,843
‫عدت يومها بوشوم على يدي
‫بعد أن خرجت مع أبي

447
00:38:10,387 --> 00:38:11,596
‫ماذا قلت لك؟

448
00:38:17,727 --> 00:38:19,062
‫ماذا قلت لك؟

449
00:38:24,442 --> 00:38:26,111
‫أنه أخافك

450
00:38:26,861 --> 00:38:30,532
‫ثمة سبب لذلك -
‫قلت إن لديه أسلحة غير مرخصة -

451
00:38:31,783 --> 00:38:33,660
‫خفت من ذلك

452
00:38:34,661 --> 00:38:38,748
‫لقد صارحتك كما أردت مني

453
00:38:41,209 --> 00:38:43,128
‫وأنت أبلغت الشرطة عنه

454
00:38:44,546 --> 00:38:46,464
‫تسببت في اعتقاله

455
00:38:47,591 --> 00:38:50,468
‫أردت أن أحميك -
‫!بل خنت ثقتي -

456
00:39:02,689 --> 00:39:05,609
‫أتعلمين ما الأمر الوحيد
‫الذي كنت أفكر فيه يوم الإخلاء؟

457
00:39:10,322 --> 00:39:12,449
‫ماذا سيحدث لأبي؟

458
00:39:13,783 --> 00:39:15,201
‫إنه سجين

459
00:39:17,537 --> 00:39:19,080
‫كنت مجرد طفل حينها

460
00:39:20,707 --> 00:39:22,292
‫لكنني اتخذت قراراً

461
00:39:24,711 --> 00:39:29,466
‫ذهبت لإنقاذه، لأنك أنت
‫التي تسببت بسجنه

462
00:39:35,180 --> 00:39:36,222
‫كلانا تسببنا بسجنه

463
00:39:39,142 --> 00:39:40,769
‫(لم أعرف ذلك يا (سكيل

464
00:39:41,978 --> 00:39:45,357
‫لا تعرفين ما يعنيه ذاك الاسم حتى -
‫!بل أعرف -

465
00:39:46,524 --> 00:39:50,904
‫إنه اسمك، الاسم الذي تكتبه
‫على الجدران

466
00:39:51,946 --> 00:39:58,161
‫كنت تكتبه في خربشاتك، أذكر أنك
‫كتبته في طلبك للتقديم لكلية الفنون

467
00:39:58,620 --> 00:40:00,538
‫خاطبوك في رسالة القبول
‫"(عزيزي (سكيل"

468
00:40:01,790 --> 00:40:03,166
‫كان اسماً جيداً

469
00:40:04,376 --> 00:40:05,585
‫اسم جيد فعلاً

470
00:40:06,836 --> 00:40:07,879
‫إنه اسمك

471
00:40:13,343 --> 00:40:14,386
‫عرف (باركو) ذلك

472
00:40:16,638 --> 00:40:18,890
‫لا بد أنك شعرت بالفخر
‫حين قال ذلك

473
00:40:20,392 --> 00:40:23,812
‫ألهذا انضممت له
‫بمجرد أن استقبلك؟

474
00:40:25,480 --> 00:40:29,150
‫ألهذا سمحت له أن يسرق
‫ذاك الاسم منك؟

475
00:40:32,987 --> 00:40:35,073
‫منحني ما يلزمني لأنجو

476
00:40:39,494 --> 00:40:41,955
‫أنت لا تصدق ذلك

477
00:40:45,959 --> 00:40:47,210
‫أرى ذلك في عينيك

478
00:40:57,429 --> 00:40:58,722
‫...قمت بأمور

479
00:41:13,319 --> 00:41:16,906
‫...رأيتك تبدع جمالاً مذهلاً -
‫!يكفي -

480
00:41:17,490 --> 00:41:19,701
‫!كفي عن مواساة نفسك

481
00:41:21,703 --> 00:41:23,121
‫لا تخاطبني بهذه الطريقة

482
00:41:25,206 --> 00:41:27,751
‫أتحسب أنني هنا لكي أشعر
‫بالرضا عن نفسي؟

483
00:41:30,378 --> 00:41:32,922
‫كدت أموت وأنا أحاول البحث عنك

484
00:41:34,758 --> 00:41:36,217
‫!ثمانية أعوام

485
00:41:45,810 --> 00:41:46,978
‫أتدري؟

486
00:41:49,773 --> 00:41:50,982
‫ربما أنا حمقاء

487
00:41:56,988 --> 00:41:58,948
‫ربما لا تستحق أن ينقذك أحد

488
00:42:02,160 --> 00:42:04,579
‫ربما أنت من وحي خيالي فحسب

489
00:42:06,956 --> 00:42:09,042
‫أنت محقة لأول مرة

490
00:42:12,504 --> 00:42:14,130
‫والآن، رجاءً

491
00:42:14,881 --> 00:42:15,924
‫غادري

492
00:43:01,594 --> 00:43:02,637
‫مرحباً

493
00:43:03,555 --> 00:43:04,681
‫ما الأمر؟

494
00:43:06,057 --> 00:43:07,767
‫أتى جنود الملك لبدء الحرب

495
00:43:33,376 --> 00:43:36,254
‫أردت أن أخبرك مسبقاً، سنضطر
‫لاستخدام بعض أسلحتك

496
00:43:37,463 --> 00:43:38,506
‫ستسوء الأوضاع

497
00:43:41,050 --> 00:43:43,595
‫أين الجنود؟ -
‫جاهزون، هم في الخارج -

498
00:43:47,932 --> 00:43:52,353
‫من أين جلبت هذه الأسلحة؟ -
‫فليبارك الرب ولايات (أميركا) الحرة -

499
00:43:53,980 --> 00:43:55,732
‫كانت (سوزي) على حق -
‫بماذا؟ -

500
00:43:56,941 --> 00:43:58,443
‫ستستمر دورة العنف

501
00:43:58,943 --> 00:44:02,322
‫أمستعدون للحرب؟ -
‫!أجل -

502
00:44:07,619 --> 00:44:08,661
‫!اهربوا

503
00:44:37,231 --> 00:44:38,900
‫!لقد أهانونا

504
00:44:40,151 --> 00:44:42,820
‫!لقد أسروا أحد رجالنا

505
00:44:44,155 --> 00:44:46,074
‫سننهي الأمر الليلة

506
00:44:48,326 --> 00:44:51,245
‫أمستعدون لخوض الحرب؟ -
‫!أجل -

507
00:44:51,788 --> 00:44:53,790
‫افتح لي ممراً عند مركز البوابة

508
00:44:54,332 --> 00:44:55,541
‫انفجار لفتح فجوة 6 أمتار

509
00:44:55,750 --> 00:44:57,043
‫(من هنا يا (سيزر

510
00:45:40,128 --> 00:45:41,295
‫!هجوم

511
00:46:06,654 --> 00:46:08,072
‫إنه هناك، اجلبه

512
00:47:48,923 --> 00:47:50,842
‫حاولت أن أكون متحضراً معكم

513
00:47:52,969 --> 00:47:54,971
‫...لكن الحقيقة هي

514
00:47:56,931 --> 00:47:59,517
‫لطالما أردت أن أحسم الأمر
‫بالدم وكسر العظم

515
00:50:00,888 --> 00:50:03,391
‫تتوقين للعقاب، أليس كذلك؟

516
00:50:05,017 --> 00:50:06,060
‫هل لاطفته؟

517
00:50:08,229 --> 00:50:10,064
‫بما أنك حليفته

518
00:50:12,066 --> 00:50:13,109
‫أمزح فحسب

519
00:50:13,859 --> 00:50:19,615
‫لا أبالي بك ولا بما تحاولين فعله

520
00:50:20,741 --> 00:50:21,784
‫...فالأمر

521
00:50:22,743 --> 00:50:24,120
‫هذا مجرد نسيم عادي

522
00:50:26,289 --> 00:50:27,415
‫أمر لا قيمة له

523
00:50:28,040 --> 00:50:30,710
‫لكن يجب أن تختاري الآن

524
00:50:31,585 --> 00:50:34,755
‫إما أن تعودي من حيث أتيت
‫أو أن تعيشي في عالمي

525
00:50:37,174 --> 00:50:41,012
‫تعرفين أنني قادر على تأمين
‫حياة مريحة لك هنا

526
00:50:44,015 --> 00:50:47,268
‫...ما عشناه معاً ذات زمن

527
00:50:49,645 --> 00:50:51,022
‫كان جيداً حقاً

528
00:50:52,523 --> 00:50:53,983
‫كنا عائلة واحدة

529
00:50:56,152 --> 00:50:58,029
‫يحزنني كيف انهارت العائلة

530
00:51:01,699 --> 00:51:04,160
‫كنت ذا ثقة عالية بالنفس دوماً

531
00:51:06,037 --> 00:51:08,789
‫مغرور، غرور إيجابي

532
00:51:10,583 --> 00:51:12,877
‫كنت في أفضل حالاتك

533
00:51:16,464 --> 00:51:19,258
‫شعرت أنه لا ينقصني أي شيء

534
00:51:22,094 --> 00:51:24,555
‫كان ذلك قبل الحرب

535
00:51:26,349 --> 00:51:27,683
‫وما أدراني؟

536
00:51:30,728 --> 00:51:36,317
‫كنت أعرف أن ذاك الرجل
‫لم يسمح لأحد بالتأثير عليه

537
00:51:36,734 --> 00:51:38,903
‫لا، هذا خطؤك يا عزيزتي

538
00:51:40,029 --> 00:51:42,698
‫(لست دمية، إن (الولايات المتحدة
‫بحاجة إلي

539
00:51:44,033 --> 00:51:47,119
‫هناك حرب كبرى في البلاد
‫لأجل ماذا؟

540
00:51:48,579 --> 00:51:50,873
‫لأجل هذه الأرض

541
00:51:51,916 --> 00:51:55,461
‫(رمز تقدم (أميركا

542
00:51:56,462 --> 00:51:57,505
‫لقد صارت ملكي

543
00:51:58,923 --> 00:52:01,842
‫وهذه سطوة -
‫!بل جهل -

544
00:52:03,177 --> 00:52:06,889
‫(رأيت نظرة (الولايات المتحدة
‫لهذا المكان، ولمن اختاروا البقاء فيه

545
00:52:07,598 --> 00:52:10,559
‫...إن منحتهم موطئ قدم هنا

546
00:52:11,310 --> 00:52:14,271
‫!سينتهي أمر الجميع، ومن ضمنهم أنت

547
00:52:19,276 --> 00:52:21,028
‫عشنا أيام طيبة

548
00:52:22,363 --> 00:52:24,490
‫ستظلين دوماً فرداً من عائلتي

549
00:52:27,743 --> 00:52:30,329
‫انتهت اللعبة، لقد انتصرت

550
00:52:30,788 --> 00:52:34,708
‫لذا إليك ما يجب أن تفعليه
‫يجب أن تهربي من هنا بأسرع ما يمكن

551
00:52:34,834 --> 00:52:39,422
‫لا أريد أن أراك هنا، إن رأيتك
‫ستكون آخر أيام حياتك

552
00:52:39,713 --> 00:52:42,508
‫ولن تري بعدها سوى عيناي

553
00:52:42,716 --> 00:52:47,680
‫وهما تحدقان بك هكذا
‫في حين تموتين

554
00:52:56,814 --> 00:53:00,192
‫لا، لا تبق هنا، فلنذهب
‫(تعال معي يا (كريستيان

555
00:53:00,359 --> 00:53:01,652
‫اذهبي -
‫أرجوك -

556
00:53:01,819 --> 00:53:04,321
‫!اذهبي الآن -
‫لا! لا تختر هذه الحياة -

557
00:53:24,967 --> 00:53:27,928
‫يبدو أن أمك عبثت بعقلك
‫بشأن أهدافنا

558
00:53:30,014 --> 00:53:32,349
‫لست واثقاً بشأنك يا فتى

559
00:53:37,938 --> 00:53:39,064
‫...لذا

560
00:53:41,192 --> 00:53:42,568
‫حان الوقت لتعلن ولاءك

561
00:53:52,786 --> 00:53:57,041
‫هذه حربه هو، ليست حربك

562
00:53:58,834 --> 00:54:01,003
‫أرني حقيقتك

563
00:54:06,133 --> 00:54:08,802
‫(لست مضطراً لفعل ذلك يا (كريستيان

564
00:54:21,065 --> 00:54:22,691
‫عاش الملك

