1
00:00:01,001 --> 00:00:03,671
{\an8}‫سابقاً في القانون والنظام
‫وحدة الضحايا الخاصة

2
00:00:03,754 --> 00:00:05,047
{\an8}‫.لم تسر حفلة العزوبية على ما يرام

3
00:00:05,131 --> 00:00:06,632
‫.الضحية امرأة مجهولة الهوية

4
00:00:07,758 --> 00:00:09,510
‫هل كنت تعلم أنها في السادسة
‫عشرة من عمرها؟

5
00:00:09,844 --> 00:00:12,638
‫هل يمكنني أن أسأل عما كنت
‫تفعلينه هناك عندما وجدت الجثة؟

6
00:00:12,722 --> 00:00:14,849
‫أنا مرافقة
‫أنا أتقاضى راتبي للذهاب إلى الحفلات

7
00:00:15,891 --> 00:00:17,059
‫لصالح من تعمل؟

8
00:00:17,143 --> 00:00:18,686
‫هي واحدة من أفضل فتيات ديليا .ويلسون

9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
‫حتى أخذها جانزيل بعيدا.

10
00:00:19,979 --> 00:00:23,899
‫ديليا ويلسون هي السيدة
‫.الأسوأ سمعة في مدينة نيويورك

11
00:00:24,024 --> 00:00:25,818
‫هل يمكنك إخبارنا عن
‫وكالة المرافقة الخاصة بك؟

12
00:00:25,901 --> 00:00:27,069
‫.إنها خدمة تعارف

13
00:00:27,153 --> 00:00:28,404
‫ألم تشعر بالإغراء من قبل؟

14
00:00:29,739 --> 00:00:30,781
‫.لا

15
00:00:32,199 --> 00:00:33,951
‫إذن لماذا تقوم ديليا بملاحقة جانزيل؟

16
00:00:34,034 --> 00:00:35,286
‫.لقد حظِيَ بـأجمل الفتيات

17
00:00:35,536 --> 00:00:37,496
‫لقد حصلت على قائمة
‫.العملاء الأكثر قوة

18
00:00:37,621 --> 00:00:39,623
‫.هؤلاء الفتيات لديهن عملاء آخرون

19
00:00:39,707 --> 00:00:41,834
‫سياسيون,محاميي المقاطعة,كبار الضبّاط

20
00:00:42,084 --> 00:00:44,628
‫إذا بدأت ديليا الحرب
‫،فإنه سيرد بقوة

21
00:00:46,130 --> 00:00:47,548
‫.وتعرض المحافظ السابق للقتل

22
00:00:47,631 --> 00:00:49,341
‫.لن أتحمل المسؤولية عن هذا

23
00:00:49,467 --> 00:00:50,718
‫.عليك أن تكوني حذرة

24
00:00:50,801 --> 00:00:52,762
‫لا أحد
‫يعرف مدى عمق مَشابِكها يمكنها أن تذهب.

25
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
‫.تم زق هذا تحت باب شقتي

26
00:00:54,889 --> 00:00:56,766
‫.عندما كنت متخفي
‫.هذا شرعي تمامًا

27
00:00:56,932 --> 00:00:58,350
‫أنت تعلمين الى أين يتم ارسال ذلك،ليف

28
00:01:08,819 --> 00:01:10,488
{\an8}‫،في نظام العدالة الجنائية

29
00:01:10,654 --> 00:01:13,866
{\an8}‫تعتبر الجرائم الجنسية بشعة بشكل خاص

30
00:01:14,450 --> 00:01:18,537
{\an8}‫في مدينة نيويورك,المحققون المكرسون
‫الذين يحققون في هذه الجرائم الخطيرة

31
00:01:18,621 --> 00:01:21,749
{\an8}‫هم أعضاء في فرقة النخبة
‫.المعروفة باسم وحدة الضحايا الخاصة

32
00:01:22,249 --> 00:01:23,417
{\an8}‫.هذه هي حكاياتهم

33
00:01:23,542 --> 00:01:24,418
{\an8}‫"القانون والنظام: وحدة الضحايا الخاصة"

34
00:01:35,012 --> 00:01:36,055
{\an8}‫.بنسون

35
00:01:37,890 --> 00:01:38,891
{\an8}‫أيها القائد

36
00:01:47,566 --> 00:01:49,485
{\an8}‫إذن،أنتم لم تحصلوا
‫على الصورة الواضحة،أليس كذلك؟

37
00:01:49,652 --> 00:01:50,653
‫وما هو الذي تعرفونه؟

38
00:01:50,903 --> 00:01:53,531
‫ديليا ويلسون لديها كل المعلومات
‫على كل من تعمل لصالحه

39
00:01:53,614 --> 00:01:56,075
‫.كل شخص ستفكر في العمل لصالحه

40
00:01:56,408 --> 00:01:58,577
‫.أنت فقط لا تعرف مدى عمق هذا

41
00:01:58,661 --> 00:02:00,371
‫سنقوم بعملنا. قم بما يتوجب عليك فعله

42
00:02:00,579 --> 00:02:02,748
‫صحيح,أنت وصديقك المدعي العام هيدن؟

43
00:02:03,165 --> 00:02:04,834
‫ستنقلب حياتك رأسا على عقب يا،عزيزتي

44
00:02:05,584 --> 00:02:07,294
‫.ابتعدوا,أيها الصغار

45
00:02:07,586 --> 00:02:09,672
‫.الآن انتبه لنفسك أيها المستشار

46
00:02:09,755 --> 00:02:10,881
‫نعم. وأنت

47
00:02:10,965 --> 00:02:13,384
‫هل تعتقد أن زواجك
‫صعب الآن يا بُنيّ؟

48
00:02:14,009 --> 00:02:15,219
‫فقط انتظر حتى تكتشف زوجتك

49
00:02:15,302 --> 00:02:16,929
‫عنك وعن الشاهد الرئيسي

50
00:02:20,015 --> 00:02:21,851
‫أنت تعلم,لم أسألك أبدًا عما تحدثت
‫أنت وكاريسا

51
00:02:21,934 --> 00:02:23,561
‫.عن تلك الليلة في نادي التعري

52
00:02:24,645 --> 00:02:25,813
‫هل تقومين بمراجعة عملي؟

53
00:02:27,147 --> 00:02:29,984
‫وكان إكسلي يقوم بمراقبة
‫وحدة الضحايا الخاصة .منذ قضية ديستاسيو

54
00:02:30,109 --> 00:02:32,027
‫،وإذا سمع أي شيء عني وعن كاريسا

55
00:02:32,111 --> 00:02:33,445
‫.سيكون ذلك عن طريق صديقك

56
00:02:33,696 --> 00:02:35,281
‫.كاسيدي لن تفعل ذلك

57
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
‫صحيح. لم أسألك
‫.أبدًا عن ديفيد هادن

58
00:02:37,825 --> 00:02:38,868
‫.كنت أعرف منذ البداية

59
00:02:41,579 --> 00:02:43,455
‫- نيك
‫- لقد كان ذلك بسببك انت وليس بسببي

60
00:02:44,748 --> 00:02:46,667
‫.أنا بحاجة إلى بعض الهواء
‫.أنا سأذهب لأتمشى

61
00:02:48,919 --> 00:02:50,212
‫.حاولت أن أحذرك

62
00:02:50,754 --> 00:02:53,090
‫.أخبرتك,كل شخص لديه هيكل عظمي

63
00:02:53,173 --> 00:02:55,926
‫في هذا التحقيق,لديهم تنصت على الشرطة

64
00:02:56,010 --> 00:02:59,847
‫مكتب المدعي العام-أعني,حتى،هادن

65
00:02:59,930 --> 00:03:02,016
‫.ذلك المغرور

66
00:03:03,183 --> 00:03:04,226
‫من أيضا؟

67
00:03:07,021 --> 00:03:08,480
‫هل هناك أي شيء يجب أن أعرفه؟

68
00:03:11,734 --> 00:03:12,776
‫هل هو كراجن؟

69
00:03:13,444 --> 00:03:14,528
‫.نقيبك

70
00:03:14,904 --> 00:03:16,030
‫.دون ألاعيب

71
00:03:17,114 --> 00:03:18,365
‫هل هو متورط في هذا؟

72
00:03:19,742 --> 00:03:21,285
‫.ظهر اسمه في بعض القوائم

73
00:03:22,578 --> 00:03:23,829
‫.أنت تعرفين... ربما يكون متورطا

74
00:03:24,288 --> 00:03:25,581
‫.رربّما يتمّ تلفيق تُهمة له

75
00:03:25,664 --> 00:03:27,583
‫.أنا حقا لا أعرف يا ليف

76
00:03:27,833 --> 00:03:28,959
‫.لا أعرف

77
00:03:31,045 --> 00:03:33,088
‫إذا أخبرتك بما أعرفه
‫عن وفاة المحافظ

78
00:03:33,380 --> 00:03:34,506
‫هل يمكنك حمايتي؟

79
00:03:35,090 --> 00:03:36,592
‫ما الذي تحاولين أن تخبريني به بالضبط؟

80
00:03:37,843 --> 00:03:38,886
‫هل كنت هناك؟

81
00:03:41,722 --> 00:03:44,934
‫أنت تعلم بالفعل أن هناك
‫.حربًا جارية بين جانزيل وديليا

82
00:03:45,476 --> 00:03:47,978
‫لقد تم القبض على ماجي, والمحافظ

83
00:03:48,062 --> 00:03:49,229
‫اعتقد أنني التالية

84
00:03:49,813 --> 00:03:51,482
‫انظري, يمكننا حمايتك

85
00:03:52,191 --> 00:03:53,192
‫تعالي معي الآن

86
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
‫سآخذ إفادتك

87
00:03:56,862 --> 00:03:59,865
‫أعتقد أنني يجب أن أذهب. كان هذا خطأ

88
00:04:00,324 --> 00:04:01,575
‫.انتظري,كاريسا

89
00:04:02,534 --> 00:04:06,330
‫فقط خذي بطاقتي,على الأقل

90
00:04:13,087 --> 00:04:16,256
‫.فقط اتصلي بي إذا كنتي بحاجة لي

91
00:04:16,924 --> 00:04:18,008
‫.في أي وقت

92
00:04:21,637 --> 00:04:22,680
‫.إن الوقت متأخر

93
00:04:24,056 --> 00:04:25,099
‫نوبة طويلة؟

94
00:04:26,976 --> 00:04:29,687
‫.لهذا السبب لم أعد إلى البيت

95
00:04:30,020 --> 00:04:31,647
‫.لقد قلت أنه يمكننا التحدث الليلة

96
00:04:32,189 --> 00:04:33,440
‫.أمارو

97
00:04:35,109 --> 00:04:36,610
‫كاريسا

98
00:04:36,944 --> 00:04:37,945
‫انتظري,تمهلي

99
00:04:39,321 --> 00:04:40,322
‫حسنًا,إذن,لا تبقي. اخرجي من .هناك

100
00:04:40,406 --> 00:04:43,075
‫من هي كاريسا؟
‫إنها شاهدة

101
00:04:43,158 --> 00:04:45,202
‫،يمكنك التحدث إليها
‫.لكن لا يمكنك التحدث معي

102
00:04:46,954 --> 00:04:48,163
‫.انظري,يجب أن أتصل بك مرة أخرى

103
00:04:55,921 --> 00:04:56,964
‫ماذا؟

104
00:04:58,257 --> 00:04:59,758
‫.فقط قم بإجراء مكالمتك

105
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
‫.أشكرك على مقابلتي

106
00:05:04,638 --> 00:05:07,558
‫.لقد تركت أربع رسائل في مركز الشرطة

107
00:05:07,725 --> 00:05:09,226
‫.لقد ظننت أنه شىء مهم

108
00:05:10,144 --> 00:05:11,812
‫.أشعر وكأنني أستطيع أن أثق بك

109
00:05:13,522 --> 00:05:17,776
‫ذهبت إلى المحقق أمارو في
‫.وقت سابق,خارج مركز الشرطة

110
00:05:17,860 --> 00:05:19,778
‫.قلت له أنني خائفة

111
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
‫قال إنه يمكنه حمايتي
‫.إذا ذهبت إلى فندق معه

112
00:05:32,249 --> 00:05:33,417
‫.الجيب العلوي

113
00:05:35,794 --> 00:05:36,879
‫.غادر الغرفة

114
00:05:38,172 --> 00:05:39,506
‫هيا فلنذهب,هيا بنا.

115
00:05:39,590 --> 00:05:40,632
‫حبيبتي؟

116
00:05:46,263 --> 00:05:47,347
‫ايها النقيب؟

117
00:05:49,683 --> 00:05:50,934
‫.لقد نسيت مفاتيحك

118
00:05:55,898 --> 00:05:57,232
‫انت بخير؟

119
00:05:59,568 --> 00:06:00,861
‫.حسنا

120
00:06:06,492 --> 00:06:07,659
‫.لا بأس

121
00:06:11,080 --> 00:06:13,665
‫لقد أتصلتُ ب 911
‫.إنّهم في طريقهم إلى هُنا

122
00:06:14,083 --> 00:06:15,209
‫.لم ألمس شيئا

123
00:06:18,796 --> 00:06:20,005
‫ماذا حدث بحق الجحيم؟

124
00:06:25,052 --> 00:06:26,261
‫.ليس لدي أي فكرة

125
00:07:11,140 --> 00:07:13,767
{\an8}‫"القانون والنظام: وحدة الضحايا الخاصة"

126
00:07:26,363 --> 00:07:27,656
{\an8}‫.إنها كاريسا

127
00:07:28,323 --> 00:07:31,118
{\an8}‫لقد كانت ميتة عندما .استيقظت

128
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
{\an8}‫الدم في كل مكان

129
00:07:33,495 --> 00:07:36,790
{\an8}‫ليف,أنا لا أتذكر كيف وصلت.هنا

130
00:07:37,166 --> 00:07:38,167
{\an8}‫الشرطة

131
00:07:38,417 --> 00:07:39,543
{\an8}‫.في غرفة النوم

132
00:07:39,751 --> 00:07:41,920
{\an8}‫لا تقل أي شيء حتى
‫.يصل محاميك الى هنا

133
00:07:44,173 --> 00:07:45,716
{\an8}‫المحقق بنسون,وحدة الضحايا الخاصة.

134
00:07:45,799 --> 00:07:47,134
{\an8}‫إنها ليست قضيتك أيها المحققة

135
00:07:47,259 --> 00:07:48,468
{\an8}‫.أريدك أن تنتظري بالخارج

136
00:07:56,852 --> 00:07:57,853
{\an8}‫،النقيب كراجن

137
00:07:58,395 --> 00:07:59,563
{\an8}‫هل عرفت الضحية؟

138
00:08:00,856 --> 00:08:01,899
{\an8}‫.نعم

139
00:08:02,858 --> 00:08:03,859
{\an8}‫.كاريسا جيبسون

140
00:08:04,401 --> 00:08:06,945
{\an8}‫لقد كانت شاهدة في تحقيق جريمة
‫قتل تابعة لوحدة الضحايا الخاصة

141
00:08:08,780 --> 00:08:09,907
{\an8}‫.عليّ إغلاق الخط

142
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
{\an8}‫النقيب,هل أنت بخير؟

143
00:08:13,619 --> 00:08:15,120
{\an8}‫.نعم,أنا متوتر قليلاً

144
00:08:15,204 --> 00:08:16,705
{\an8}‫عليهم اصطحابي إلى .المستشفى

145
00:08:16,788 --> 00:08:18,415
{\an8}‫.يحتاج لرؤية طبيب
‫.سوف أركب معه

146
00:08:18,498 --> 00:08:20,500
{\an8}‫أعتقد أنك تعرفين أفضل
‫.من ذلك ايتها المحققة بنسون

147
00:08:22,002 --> 00:08:23,253
{\an8}‫عفوا. أنت

148
00:08:23,712 --> 00:08:25,756
{\an8}‫باولا فوستر من وحدة
‫.النزاهة العامة لمحامي المقاطعة

149
00:08:25,839 --> 00:08:28,175
{\an8}‫وهذا هو تحقيقي,وليس تحقيق وحدة الضحايا
‫الخاصة

150
00:08:28,383 --> 00:08:30,427
{\an8}‫وجدت هذا,أيتها المستشارة
‫.في حوض الحمام

151
00:08:31,511 --> 00:08:33,180
{\an8}‫قيل لي إنك كنت بالفعل
‫في مسرح الجريمة

152
00:08:33,263 --> 00:08:34,640
{\an8}‫عند وصول الضباط

153
00:08:34,765 --> 00:08:36,141
{\an8}‫هل رأيت ذلك السكين؟ هل قمت بلمس أي شيء؟

154
00:08:36,225 --> 00:08:37,267
{\an8}‫.أنا أعرف أفضل من ذلك

155
00:08:37,351 --> 00:08:38,727
{\an8}‫...إذا أنت تعرفين أفضل من التدخل

156
00:08:38,810 --> 00:08:41,313
{\an8}‫.لقد كان قائدي لمدة 14 عامًا

157
00:08:41,396 --> 00:08:43,857
{\an8}‫.لا يهمني. مهما كان ما تحدثتما عنه

158
00:08:43,941 --> 00:08:45,901
{\an8}‫ييجب عليك أن تشهد
‫.أمام هيئة المحلفين الكبرى

159
00:08:45,984 --> 00:08:47,361
{\an8}‫يمكن أن يحكم عليه بخمسة سنوات.
‫لا يمكنك ذلك.

160
00:08:47,444 --> 00:08:48,654
{\an8}‫.أنا على علم بذلك جيدًا

161
00:08:49,613 --> 00:08:52,032
{\an8}‫- لذا,هل هناك أي شيء تريدين أن تخبريني به؟
‫- .نعم

162
00:08:52,866 --> 00:08:54,493
{\an8}‫لم يفعل هذا

163
00:09:00,165 --> 00:09:02,542
{\an8}‫إذا,ألا يتذكر أي شيء حدث الليلة الماضية؟

164
00:09:02,918 --> 00:09:04,753
{\an8}‫بالكاد يتذكر الأيام القليلة الماضية

165
00:09:05,337 --> 00:09:06,588
{\an8}‫لابد أنه تم تخديره

166
00:09:07,005 --> 00:09:09,049
{\an8}‫أعني،يمكن ان يتذكر مقاطع صغيرة

167
00:09:09,675 --> 00:09:11,260
{\an8}‫لا,أعني,لقد اتصلت بوقف النقيب

168
00:09:11,343 --> 00:09:12,970
{\an8}‫إنهم يرسلون المستشارين .على الأقل

169
00:09:13,053 --> 00:09:15,389
{\an8}‫لقد افادت وحدة الجرائم أنه لا توجد علامة
‫.على الدخول القسري

170
00:09:17,099 --> 00:09:18,517
{\an8}‫من المحتمل ان كاريسا كانت .تتكلم
‫في طريق دخولها

171
00:09:18,600 --> 00:09:19,643
{\an8}‫.اعطته منوم

172
00:09:19,726 --> 00:09:21,186
{\an8}‫.قامت بشق حلقها

173
00:09:24,690 --> 00:09:27,818
{\an8}‫لقد اتصلت بي عدة
‫.مرات في الليلة الماضية

174
00:09:28,902 --> 00:09:30,988
{\an8}‫لقد كانت قلقة. لقد اعتقدت
‫.أنها ملاحقة من قبل شخص ما

175
00:09:32,447 --> 00:09:33,448
{\an8}‫من؟

176
00:09:33,532 --> 00:09:34,574
{\an8}‫.لم تقل ذلك

177
00:09:34,783 --> 00:09:37,494
{\an8}‫لكن اتضح أن لديها الحق في أن تكون خائفة

178
00:09:38,120 --> 00:09:39,871
{\an8}‫من نقيبنا؟
‫جديا؟

179
00:09:39,997 --> 00:09:41,915
{\an8}‫أنا لا أقول ذلك
‫ماذا تقول؟

180
00:09:42,124 --> 00:09:44,042
{\an8}‫لقد كان مخدرا. لم نكن هناك

181
00:09:44,209 --> 00:09:45,752
{\an8}‫لا أحد منا يعرف ما حدث
‫أنت تعرفين ماذا حدث؟

182
00:09:45,794 --> 00:09:46,878
{\an8}‫...لا,لا أعرف ما حدث,لكنني

183
00:09:46,962 --> 00:09:48,380
{\an8}‫المحققون والضباط,انتباهكم

184
00:09:49,673 --> 00:09:52,759
{\an8}‫ستيفن هاريس-تم تعييني
‫نقيب مؤقت لوحدة الضحايا الخاصة

185
00:09:53,051 --> 00:09:54,219
{\an8}‫اهم الاشياء اولا

186
00:09:54,511 --> 00:09:56,430
{\an8}‫أعلم أنكم قلقون تمامًا
‫.بشأن النقيب كراجين

187
00:09:57,389 --> 00:09:59,933
{\an8}‫ها هي الحقيقة: وحدة الضحايا الخاصة
‫.لا تستطيع التدخل

188
00:10:00,392 --> 00:10:02,978
{\an8}‫ما يمكننا فعله هو
‫قبول ما لا يمكننا تغييره

189
00:10:03,103 --> 00:10:04,438
{\an8}‫ونقوم بأعمالنا المنتظمة

190
00:10:05,063 --> 00:10:07,065
{\an8}‫عادل أم لا, سوف تكون العيون .مسلطة علينا

191
00:10:07,691 --> 00:10:09,818
{\an8}‫لذا سأحتاج إلى الاطلاع على
‫.دفاتر ملحوظاتكم الخاصة بكم

192
00:10:10,027 --> 00:10:11,528
{\an8}‫سجلات كل ميل قمتم
‫بقيادته

193
00:10:11,611 --> 00:10:13,155
{\an8}‫ايها النقيب,بدون تقليل احترام,ولكن

194
00:10:13,822 --> 00:10:15,574
{\an8}‫هنا في وحدة الضحايا الخاصة نحن

195
00:10:16,033 --> 00:10:17,743
{\an8}‫لقد اعتدنا على قدر
‫.معين من الاستقلال الذاتي

196
00:10:17,993 --> 00:10:19,870
{\an8}‫أتفهم ذلك. لكن الأمور تغيرت

197
00:10:19,953 --> 00:10:21,204
{\an8}‫.يجب أن نتكيف جميعا

198
00:10:21,288 --> 00:10:22,372
{\an8}‫نعم,لا أعرف أين كنت

199
00:10:22,456 --> 00:10:23,457
{\an8}‫الى حد كبير في كل مكان

200
00:10:23,540 --> 00:10:26,001
{\an8}‫لكن هذا نوع مختلف
‫.جدًا من الفرق

201
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
{\an8}‫أنا أعتبر هذا أحد فرق
‫النخبة التابعة للقسم

202
00:10:29,921 --> 00:10:31,131
{\an8}‫لا أريد أن أراها تتفكك

203
00:10:32,174 --> 00:10:34,551
{\an8}‫- حسنا. لقد فهمنا ذلك ايها النقيب
‫- جيد

204
00:10:35,093 --> 00:10:38,388
{\an8}‫بينما نحن في ذلك، أخيرًا تحققت
‫رمز اللباس في شرطة نيويورك هو مسؤول عمل.

205
00:10:38,764 --> 00:10:40,766
{\an8}‫أعتقد أن هذه الوحدة لديها
‫.مشاكل أكبر من ذلك

206
00:10:41,350 --> 00:10:43,602
{\an8}‫أيها المحققون,هذه باولا فوستر

207
00:10:43,894 --> 00:10:46,104
{\an8}‫رئيسة وحدة النزاهة العامة لمحامي المقاطعة

208
00:10:46,521 --> 00:10:47,689
{\an8}‫شكرا لك ايها النقيب

209
00:10:48,106 --> 00:10:49,816
{\an8}‫كما سمعتم على الأرجح

210
00:10:49,900 --> 00:10:52,778
{\an8}‫سأقوم بالتحقيق في
‫.قضية قتل كاريسا جيبسون

211
00:10:53,195 --> 00:10:55,405
{\an8}‫أنا هنا لأذكركم بأن عرقلة سير العدالة

212
00:10:55,489 --> 00:10:57,699
{\an8}‫والتلاعب بالأدلة يعد جرائم

213
00:10:57,991 --> 00:10:59,701
{\an8}‫بما أنكم من الشهود المحتملين،

214
00:10:59,785 --> 00:11:03,330
{\an8}‫من مصلحتكم ألا تناقشوا هذه القضية مع
‫بعضكم البعض

215
00:11:03,413 --> 00:11:04,581
{\an8}‫أو مع أي شخص آخر

216
00:11:04,790 --> 00:11:05,916
{\an8}‫ولا حتى الصحافة؟

217
00:11:07,084 --> 00:11:09,044
{\an8}‫جميعكم ستسألون في هيئة المحلفين الكبرى

218
00:11:09,169 --> 00:11:10,504
{\an8}‫،مع من تكلمتم ومتى

219
00:11:10,587 --> 00:11:12,547
{\an8}‫وسأطرح أسئلة عليكم جميعًا

220
00:11:12,631 --> 00:11:15,050
{\an8}‫حول علاقتكم بالمشتبه به

221
00:11:17,761 --> 00:11:19,471
{\an8}‫والضحية

222
00:11:20,680 --> 00:11:22,349
{\an8}‫وأتوقع تعاونكم الكامل

223
00:11:23,016 --> 00:11:24,935
{\an8}‫ايتها المستشارة. اود قول شيء؟

224
00:11:25,352 --> 00:11:26,686
{\an8}‫اخرجني

225
00:11:27,396 --> 00:11:28,563
{\an8}‫لقد تلقينا مكالمة

226
00:11:28,814 --> 00:11:30,524
‫.من الأمن في فندق بارك ميلانو

227
00:11:30,732 --> 00:11:33,235
‫ادعى المدلك الداخلية أن ضيفاً من المشاهير

228
00:11:33,527 --> 00:11:34,569
‫أمسك الأعضاء التناسلية للمدلك

229
00:11:34,653 --> 00:11:37,989
‫بينما طلب تدليك عكسي

230
00:11:38,281 --> 00:11:39,324
‫من حصل على هذا؟

231
00:11:40,283 --> 00:11:41,576
‫.المحققون فين ومونش

232
00:11:41,743 --> 00:11:43,120
‫الرقيب مونش

233
00:11:43,662 --> 00:11:45,205
‫شكرا لك على التطوع,ايها الرقيب

234
00:11:46,373 --> 00:11:50,669
‫وحدة الضحايا الخاصة تحقق في حرب بين
‫ديليا ويلسون وبارت غانزيل

235
00:11:50,752 --> 00:11:52,003
‫.ساسرع في ذلك

236
00:11:52,087 --> 00:11:55,674
‫.مأخذنا هو ان كراغن هو اخر الضحايا

237
00:11:56,842 --> 00:11:57,884
‫.لقد تم توريطه

238
00:11:58,260 --> 00:12:00,554
‫ربما ولكن ما يقلقي هو البصريات

239
00:12:00,762 --> 00:12:03,640
‫عليّ أن أطمئن على المدينة والعمر
‫لا أحد فوق القانون،

240
00:12:03,723 --> 00:12:04,766
‫ولا حتى قائدك

241
00:12:04,850 --> 00:12:06,268
‫.لم يقتل أحدا

242
00:12:06,435 --> 00:12:08,145
‫إذا كان هذا صحيحًا,فسنكتشف ذلك

243
00:12:08,395 --> 00:12:10,147
‫.لكن كان لديه دماء على يديه

244
00:12:10,605 --> 00:12:12,149
‫وسيعرف الجميع

245
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
‫كيف يسجلون نقاطا أو يختفون

246
00:12:14,734 --> 00:12:15,777
‫بما فيهم أنت؟

247
00:12:16,987 --> 00:12:19,364
‫كنت أدير النزاهة
‫،العامة لمدة سبع سنوات

248
00:12:19,448 --> 00:12:20,574
‫ولم تسمعي بي من قبل

249
00:12:20,991 --> 00:12:23,368
‫أنا لا أحب الدعاية. احب عملي

250
00:12:24,077 --> 00:12:27,038
‫- أنا لا أدافع عن أي شيء
‫- عادل بما فيه الكفاية

251
00:12:27,414 --> 00:12:30,041
‫وأنا أعلم,بغض النظر
‫عما يقوله النقيب هاريس

252
00:12:30,750 --> 00:12:32,544
‫.أنت لن تبتعدي عن هذا الأمر

253
00:12:33,003 --> 00:12:35,005
‫...اسمعي,لن أتدخل معك

254
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
‫لا تحاولي حتى

255
00:12:37,132 --> 00:12:38,216
‫كل ما أطلبه

256
00:12:38,633 --> 00:12:40,886
‫أياً كان ما تعثرين عليه,أخبرني

257
00:12:42,387 --> 00:12:43,680
‫أنت تعرفين الناس في مكتب النائب العام

258
00:12:43,805 --> 00:12:45,098
‫.قومي بفحصي كل ما تريدين

259
00:12:45,891 --> 00:12:47,267
‫،أنا لست صديقة أحد

260
00:12:47,934 --> 00:12:49,478
‫.ولكني أحترم من قبل الجميع

261
00:12:52,439 --> 00:12:53,440
‫.سافعل ذلك

262
00:12:55,108 --> 00:12:58,445
‫وأنا أطلب منك,قبل
‫،أن تتسرعي في الحكم

263
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
‫حققي جيدا في قضية قائدي

264
00:13:01,907 --> 00:13:02,991
‫.سألتقي به الآن

265
00:13:10,123 --> 00:13:11,458
‫.سأحتاج إلى صور لهذه الخدوش

266
00:13:17,005 --> 00:13:18,381
‫.يمكنك الاستدارة الآن,ايها النقيب

267
00:13:22,594 --> 00:13:23,929
‫وأزيل ثوبك

268
00:13:29,976 --> 00:13:31,520
‫وسأحتاج منك أن تخلع بنطالك القصير

269
00:13:44,157 --> 00:13:46,284
‫- هل انت بحاجة إلى أي شيء آخر؟
‫- بعض الطعام؟

270
00:13:46,493 --> 00:13:47,744
‫أريد الملابس الخاصة بي

271
00:13:49,496 --> 00:13:50,539
‫سأجلب لك المزيد من الأشياء

272
00:13:50,622 --> 00:13:53,124
‫أنت تعرف,شقتك هي مسرح جريمة

273
00:13:53,500 --> 00:13:55,794
‫أيها المستشار,لقد كنت شرطيا منذ
‫ما قبل ولادتك

274
00:13:55,877 --> 00:13:56,878
‫.أعرف القواعد اللعينة

275
00:13:58,797 --> 00:14:00,882
‫أنا آسف لجعلك تنتظر,أنا

276
00:14:01,132 --> 00:14:03,009
‫.كان لدي حالة طارئة شخصية

277
00:14:03,385 --> 00:14:04,427
‫.ابنتي

278
00:14:04,594 --> 00:14:05,595
‫.لا مشكلة

279
00:14:06,137 --> 00:14:07,264
‫حسنا.

280
00:14:07,556 --> 00:14:10,100
‫.إذن لنبدأ

281
00:14:10,976 --> 00:14:13,061
‫هل يمكنك أن تعرف بنفسك رجاء؟

282
00:14:13,937 --> 00:14:17,941
‫النقيب دونالد كراجين,القائد العام
‫.لوحدة الضحايا الخاصة في منهاتان

283
00:14:18,525 --> 00:14:20,777
‫.فلنبدأ مع ليلة الاثنين

284
00:14:21,069 --> 00:14:25,156
‫وفقًا لسجلات هاتفك,اتصلت
‫.بكاريسا جيبسون على الساعة 9:50

285
00:14:25,740 --> 00:14:29,077
‫نعم,لقد تركت لي بعض
‫.الرسائل في غرفة الفرقة

286
00:14:29,411 --> 00:14:30,912
‫وما طبيعة محادثتك؟

287
00:14:31,413 --> 00:14:34,499
‫قالت بان لديها بعض
‫المعلومات حول قتل المحافظ فليتشير

288
00:14:34,749 --> 00:14:36,960
‫لقد سألت عما إذا كان بإمكانها مقابلتي
‫في مطعم في حيي

289
00:14:38,253 --> 00:14:41,756
‫هل غالبا ما تقابل شاهدات في المطاعم في
‫وقت متأخر من الليل؟

290
00:14:42,007 --> 00:14:43,049
‫.لا

291
00:14:43,508 --> 00:14:46,011
‫هل خطر ببالك أن تطلب من ضابطة أن تذهب معك؟

292
00:14:46,595 --> 00:14:49,347
‫.قالت أنه يجب أن أكون أنا وحدي

293
00:14:50,348 --> 00:14:51,391
‫.لقد فهمت

294
00:14:52,434 --> 00:14:54,185
‫هل تحدثت إليها من قبل؟

295
00:14:54,519 --> 00:14:55,645
‫ليس شخصيا,لا

296
00:14:55,729 --> 00:14:56,813
‫.لكن المحققون فعلوا ذلك

297
00:14:57,814 --> 00:14:59,107
‫لماذا تعتقد أنها اتصلت بك؟

298
00:14:59,691 --> 00:15:02,152
‫،حسنا,جي,أدركت متأخرا,سأقول

299
00:15:02,235 --> 00:15:03,403
‫أعتقد أنها كانت تخدعني

300
00:15:04,904 --> 00:15:06,114
‫لا يقصد النقيب كراجين أي إهانة

301
00:15:06,906 --> 00:15:08,533
‫.كما يمكنك أن تتخيلي,هو تحت ضغط

302
00:15:10,118 --> 00:15:11,745
‫عندما قابلت كاريسا
‫ماذا قالت لك

303
00:15:11,828 --> 00:15:13,038
‫حول قتل المحافظ السابق؟

304
00:15:14,372 --> 00:15:15,790
‫لا شيءَ أذكره

305
00:15:16,166 --> 00:15:18,793
‫،وكان لديك مشروبات
‫.لذا سنجري مقابلة مع الساقي

306
00:15:18,877 --> 00:15:20,295
‫.كان نادل. تناولت شاي

307
00:15:20,587 --> 00:15:22,088
‫إذاً أنت تتذكر شيئاً؟

308
00:15:24,257 --> 00:15:25,258
‫.مرة أخرى

309
00:15:25,717 --> 00:15:26,843
‫ما الذي تحدثتم عنه؟

310
00:15:28,511 --> 00:15:30,764
‫لقد ادعت أن أحد المحققين

311
00:15:30,847 --> 00:15:33,183
‫.لم يكن لائقًا معها

312
00:15:34,351 --> 00:15:35,435
‫ومن كان ذلك؟

313
00:15:38,396 --> 00:15:39,731
‫.سأحتاج إلى اسمه ايها النقيب

314
00:15:47,322 --> 00:15:48,865
‫.نيك امارو

315
00:15:48,948 --> 00:15:50,617
‫.لكنني لم أصدق كلمة مما قالته

316
00:15:53,703 --> 00:15:54,746
‫لقد تم إعداد كراغن

317
00:15:54,829 --> 00:15:56,831
‫ونحن نطارد المشا هير الذين
‫يمسكوا بالأعضاء التناسلية

318
00:15:58,458 --> 00:16:00,585
‫هل كنت هنا
‫عندما كانت كاسيدي في الجوار؟

319
00:16:00,794 --> 00:16:02,754
‫أنا؟ لقد كنت هنا منذ بــزوغ الفــجر

320
00:16:02,837 --> 00:16:04,589
‫.لقد كان شريكي. تستطيع ان تثق به

321
00:16:04,923 --> 00:16:05,924
‫.حسنا

322
00:16:06,675 --> 00:16:08,301
‫لكن سبب سؤالي هو

323
00:16:08,885 --> 00:16:10,720
‫لقد تم دعوتي

324
00:16:10,804 --> 00:16:13,765
‫إلى النزاهة العامة
‫.للاستفسار عن قتل كاريسا

325
00:16:13,848 --> 00:16:15,975
‫وأنا أتساءل من الذي وضعني
‫في تلك القائمة؟

326
00:16:16,101 --> 00:16:17,894
‫لقد تحدثت إليها تلك الليلة
‫.سيلاحقونك جميعًا

327
00:16:17,977 --> 00:16:19,020
‫ماذا تقول؟

328
00:16:19,104 --> 00:16:20,230
‫لا شيء يا رجل,خذ الأمور بكل
‫سهولة, يا نيك؟

329
00:16:20,313 --> 00:16:21,356
‫انظر,مونش

330
00:16:22,107 --> 00:16:24,734
‫قد يكون هناك ما بين كاسيدي
‫.وكاريسا أكثر مما يسمح به

331
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
‫سأرى ما يمكنني اكتشافه حسنا يا فتى؟

332
00:16:33,910 --> 00:16:34,953
‫.كاسيدي

333
00:16:36,079 --> 00:16:38,415
‫كاسيدي,انت تبدو بالضبط كما كنت .عليه

334
00:16:38,998 --> 00:16:40,041
‫لا,ليس صحيح

335
00:16:40,625 --> 00:16:42,043
‫- أنت تبدو وسيماَ,جوني
‫- لا,ليس صحيح

336
00:16:42,293 --> 00:16:43,253
‫.مرحبًا,ليف

337
00:16:44,295 --> 00:16:45,380
‫كيف حال النقيب؟

338
00:16:45,463 --> 00:16:46,631
‫يحاول أن يلمّ شتات أمره

339
00:16:47,215 --> 00:16:49,843
‫نحن نحاول معرفة سبب
‫.ذهاب كاريسا لرؤيته

340
00:16:50,301 --> 00:16:52,262
‫هل تعتقد أنها تعرف
‫شيئًا عن قتل المحافظ؟

341
00:16:52,554 --> 00:16:54,389
‫من خلال نظرية العمل الخاصة بي؟
‫هي قتلته

342
00:16:54,723 --> 00:16:55,765
‫لصالح جانزيل؟

343
00:16:56,349 --> 00:16:57,434
‫،ليس لدي دليل

344
00:16:57,767 --> 00:17:00,729
‫ولكن تلك الليلة لم تكن
‫في لوفت,وجانزيل

345
00:17:01,104 --> 00:17:03,690
‫لقد كان يتصرف بشكل رائع حتى بالنسبة له

346
00:17:03,773 --> 00:17:05,984
‫بأي طريقة قام بتنظيف المنزل؟
‫وأخرج كاريسا؟

347
00:17:06,651 --> 00:17:09,195
‫لا,مستحيل. ليست فرصة. صفر

348
00:17:09,529 --> 00:17:10,864
‫.أعني,لقد كان يحبها بصدق

349
00:17:10,947 --> 00:17:12,031
‫.إنه محطم

350
00:17:13,533 --> 00:17:14,868
‫حسنا. من فعلها؟

351
00:17:16,035 --> 00:17:17,203
‫.أشك في ديليا

352
00:17:17,620 --> 00:17:20,165
‫إنها تلفق كراغن وتؤذي غانزيل

353
00:17:20,248 --> 00:17:21,249
‫إنهما اثنين من القضايا

354
00:17:21,499 --> 00:17:24,043
‫لقد قلت الليلة الماضية ان اسم كراغن ظهر
‫على التنصت

355
00:17:26,171 --> 00:17:28,173
‫هل هو أحد أهدافك في عمليتك السرية؟

356
00:17:29,799 --> 00:17:30,842
‫.لا

357
00:17:31,593 --> 00:17:32,886
‫.ولا تسألني من هو

358
00:17:35,346 --> 00:17:37,390
‫أنت تعلم أنني لا أستطيع
‫.مناقشة قضية كراجين معك

359
00:17:37,474 --> 00:17:39,476
‫.لا تبتعدي وتجعليني أقرأ هذا

360
00:17:40,393 --> 00:17:41,519
‫.هذه المحادثة خارج السجل

361
00:17:42,562 --> 00:17:45,064
‫أظهرفحص السموم تركيز عالي من .الكحول

362
00:17:45,940 --> 00:17:47,776
‫النقيب لم يشرب منذ 20 عاما

363
00:17:47,859 --> 00:17:50,069
‫.كان عليهم أن يخدعوه
‫هل قمت بالتحقق من السكوبولامين؟

364
00:17:50,153 --> 00:17:51,279
‫.وكل شيء آخر

365
00:17:51,654 --> 00:17:54,324
‫ماذا عن صديق جورجيا؟
‫(جي إتش بي)كان سيطرده.

366
00:17:54,657 --> 00:17:57,035
‫.وبعد 10 ساعات,لن يترك أي أثر

367
00:17:57,452 --> 00:17:59,871
‫كل ما يمكنني تأكيده هو ما الذي ترك أثرا

368
00:18:00,371 --> 00:18:02,665
‫الحمض النووي لكراجن تحت أظافر الضحية

369
00:18:03,041 --> 00:18:06,044
‫,بصماته على السكين
‫.ولعابها على قضيبه

370
00:18:07,045 --> 00:18:09,881
‫كل ما يثبته هو أن كل من قام
‫بإعداده يعرف ما الذي كان يفعله.

371
00:18:12,133 --> 00:18:14,928
‫ماذا لو كنت
‫أنا التنين هذه المرة,هاه؟

372
00:18:15,428 --> 00:18:17,889
‫.لا يا أبي,أنت الأمير

373
00:18:23,144 --> 00:18:24,479
‫ليس لدي عيون زرقاء

374
00:18:24,562 --> 00:18:25,605
‫.لديك زائر

375
00:18:27,774 --> 00:18:28,775
‫.لابد أنك زارا

376
00:18:28,858 --> 00:18:29,943
‫.حسنا يا عزيزتي,هيا

377
00:18:31,736 --> 00:18:32,779
‫.تفضّلي

378
00:18:32,862 --> 00:18:34,489
‫أجل,لقد حان الوقت لوضع
‫الجامي الخاص بك,هاه؟

379
00:18:34,572 --> 00:18:36,282
‫- تصبح على خير يا والدي
‫- ابنتك جميلة

380
00:18:36,366 --> 00:18:37,534
‫.لا تتحدثي عن ابنتي

381
00:18:37,617 --> 00:18:39,160
‫- أنا هنا لمساعدتك
‫- لا تنظري إليها

382
00:18:39,244 --> 00:18:40,370
‫.أنت رجل مستقيم

383
00:18:40,578 --> 00:18:42,080
‫لو كنت شرطيا يتخطى الحدود,لكنت عرفت

384
00:18:42,163 --> 00:18:44,040
‫أنا لا أهتم بما تعرفينه
‫.لا تأتي إلى منزلي

385
00:18:44,123 --> 00:18:47,794
‫يتم التلاعب بك من قبل غانزل وكاسيدي

386
00:18:48,878 --> 00:18:51,506
‫لست أول شرطي سابق يعمل مع كلا الجانبين
‫.ضد الوسط

387
00:18:52,799 --> 00:18:53,842
‫نقيبك؟

388
00:18:54,509 --> 00:18:56,135
‫.لقد تم التلاعب به

389
00:18:56,678 --> 00:18:58,346
‫.سوف يرمى بك إذا كان عليه ذلك

390
00:19:00,807 --> 00:19:01,850
‫.الآن يمكنك الذهاب

391
00:19:02,976 --> 00:19:04,018
‫.حالا

392
00:19:04,894 --> 00:19:05,937
‫.اذهبي

393
00:19:10,733 --> 00:19:13,278
{\an8}‫فندق ويتمور 425,غرب شارع 54
‫الأحد, 13مايو

394
00:19:13,361 --> 00:19:15,822
{\an8}‫رسميًا,لا يُسمح لـوحدة الضحايا الخاصة
‫.بالتحقيق في هذا الأمر

395
00:19:15,905 --> 00:19:18,700
‫بشكل غير رسمي,نحن نعمل على هذا الامر
‫.على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

396
00:19:19,617 --> 00:19:22,036
‫لقد تمكنوا من الايقاع بي. ثم قاموا
‫بملاحقة أمارو

397
00:19:22,120 --> 00:19:23,162
‫.سأتراجع

398
00:19:23,246 --> 00:19:24,330
‫.لا,لن تفعل

399
00:19:24,789 --> 00:19:26,457
‫ونحن في طريقنا لمعرفة من قام .بالايقاع بك

400
00:19:26,541 --> 00:19:27,625
‫.إنه خطأي

401
00:19:29,419 --> 00:19:30,628
‫.تركت حارسي بالاسفل

402
00:19:30,712 --> 00:19:32,422
‫.كانوا يبحثون عن رابط ضعيف

403
00:19:32,589 --> 00:19:34,883
‫،هل يجب أن أقول لك "أنت ضحية

404
00:19:34,966 --> 00:19:36,926
‫لا تلوم نفسك؟
‫.لأنني سأفعل ذلك

405
00:19:42,348 --> 00:19:43,349
‫ماذا؟

406
00:19:43,975 --> 00:19:44,976
‫نعم؟

407
00:19:46,144 --> 00:19:47,228
‫نعم.

408
00:19:47,312 --> 00:19:48,313
‫.شكرا

409
00:19:49,022 --> 00:19:51,274
‫.لقد كان الذي يدعى المحامي الخاص بي

410
00:19:51,816 --> 00:19:52,942
‫أخبار عاجلة

411
00:19:53,276 --> 00:19:56,696
{\an8}‫في أعقاب فضيحة القتل في مجال الدعارة
‫لشرطة نيويورك المتفجرة

412
00:19:56,905 --> 00:19:59,365
{\an8}‫استقال مفوض الشرطة أندرو .برادي للتو

413
00:19:59,866 --> 00:20:01,784
{\an8}‫،قبل العمدة استقالة المفوض

414
00:20:01,868 --> 00:20:05,121
{\an8}‫مشيرا إلى أن الأحداث الأخيرة ألقت بظلالها
‫.على القسم

415
00:20:05,705 --> 00:20:08,207
{\an8}‫نقلا عن الآن: "كل شخص في
‫هذه المدينة يحتاج إلى معرفة

416
00:20:08,291 --> 00:20:10,418
{\an8}‫أن شرطة نيويورك فوق الشبهات

417
00:20:10,919 --> 00:20:13,421
{\an8}‫سنواصل متابعة تطورات هذه القصة

418
00:20:22,847 --> 00:20:24,015
‫.تنحي جانبا أيتها المحققة

419
00:20:29,604 --> 00:20:31,189
‫هل هذا ضروري حقًا؟

420
00:20:31,272 --> 00:20:32,315
‫.كل شيء على ما يرام يا ليف

421
00:20:32,523 --> 00:20:35,109
‫دونالد كراجين,أنت قيد الاعتقال
‫.لارتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى

422
00:20:35,401 --> 00:20:36,861
‫.سوف يأتي إلى الأسفل طوعا

423
00:20:36,945 --> 00:20:39,072
‫.أنت تعلم أن الصحافة تخيم في الخارج

424
00:20:39,238 --> 00:20:41,199
‫.نحن نعرف ذلك. سنذهب من الخلف

425
00:20:44,827 --> 00:20:47,038
‫سأتصل بمحاميك
‫.واجعله يقابلك هناك

426
00:21:06,849 --> 00:21:08,059
‫.هذا يكفي

427
00:21:09,310 --> 00:21:11,896
‫دونالد كراجين,متهم بتهمة
‫.بالقتل من الدرجة الأولى

428
00:21:11,980 --> 00:21:12,981
‫كيف ترافع؟

429
00:21:13,064 --> 00:21:14,107
‫.ليس مذنبا

430
00:21:14,190 --> 00:21:15,233
‫أشخاص بكفالة؟

431
00:21:15,316 --> 00:21:17,568
‫نطلب الحبس الاحتياطي. لديه دافع للفرار

432
00:21:18,569 --> 00:21:22,365
‫حضرة القاضي,النقيب كراجين هو رجل
‫عمل في شرطة نيويورك لمدة 30 عامًا

433
00:21:22,448 --> 00:21:23,700
‫.بسمعة لا تشوبها شائبة

434
00:21:23,783 --> 00:21:25,660
‫،مع كل الاحترام الواجب
‫نظرا لعلاقات النقيب كراغن

435
00:21:25,743 --> 00:21:28,663
‫الواسعة مع قوات إنفاذ القانون في الخارج

436
00:21:28,746 --> 00:21:29,956
‫.نعتقد أنه يمكنه الهروب

437
00:21:30,248 --> 00:21:32,083
‫،بدون اللجوء للسياسة المدرجة
‫،حضرة القاضي

438
00:21:32,166 --> 00:21:33,918
‫.أنت لا تساعد موكلك أيها الشاب

439
00:21:34,419 --> 00:21:37,171
‫سيتم احتجاز المدعى عليه في
‫.الحبس الانفرادي في رايكرز

440
00:21:44,137 --> 00:21:45,638
‫لن يتركوه بكفالة؟

441
00:21:46,222 --> 00:21:47,598
‫لقد جعل العمدة هذه القضية من أولوياته

442
00:21:47,682 --> 00:21:49,934
‫نعم. حسنًا,يجب علينا أيضًا فعل ذلك
‫لقد تم الايقاع به

443
00:21:50,101 --> 00:21:51,769
‫علينا فقط أن نضغط اكثر حتى يتحدث أحدهم

444
00:21:51,853 --> 00:21:53,438
‫.تعتقد كاسيدي أن ديليا وراء ذلك

445
00:21:53,521 --> 00:21:56,566
‫هذا ممكن,أو من المحتمل أن كاسيدي
‫تقوم بحماية غانزيل

446
00:21:58,609 --> 00:22:00,194
{\an8}‫شقة جانزيل بارت
‫141 شارع فاريك

447
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
{\an8}‫الاثنين 14 مايو

448
00:22:01,362 --> 00:22:02,405
{\an8}‫بارت جانزيل؟

449
00:22:04,574 --> 00:22:07,035
‫هل اقتحمت المكان بينما
‫يجلس عملائي مع شيفا؟

450
00:22:07,118 --> 00:22:08,119
‫ألا تشعرين بالخجل؟

451
00:22:08,202 --> 00:22:10,455
‫أنا متأكد من أنه يريد
‫معرفة من قتل كاريسا

452
00:22:10,538 --> 00:22:11,831
‫.بقدر ما نفعل

453
00:22:12,040 --> 00:22:13,624
‫.اسف على خسارتك

454
00:22:13,708 --> 00:22:16,461
‫لقد أبلغنا محققي
‫.المدعي العام بكل ما نعرفه

455
00:22:17,420 --> 00:22:19,172
‫.ثم قاموا باعتقال نقيبك

456
00:22:19,338 --> 00:22:20,882
‫،جانزيل,أنت رجل ذكي

457
00:22:20,965 --> 00:22:22,341
‫.أنت تعلم أنه ليس لنا علاقة بالأمر

458
00:22:22,800 --> 00:22:24,135
‫حسنا,أتعرف ما وجدت؟

459
00:22:24,761 --> 00:22:27,555
‫تعتقد أنك تعرف الناس حتى ان
‫ياتي وقت ولا تعرفهم

460
00:22:27,805 --> 00:22:30,016
‫نعم؟ متى كانت آخر مرة رأيت فيها كاريسا؟

461
00:22:30,308 --> 00:22:31,809
‫.لقد اقمنا علاقة بعد ظهر ذلك اليوم

462
00:22:32,643 --> 00:22:34,020
‫.لقد كانت دافئة جدا

463
00:22:34,812 --> 00:22:35,855
‫.على قيد الحياة

464
00:22:36,606 --> 00:22:39,150
‫ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنها
‫.لن تسير عبر هذا الباب في أي دقيقة

465
00:22:39,484 --> 00:22:41,360
‫هل بدت مضطربة بشأن أي شيء؟

466
00:22:41,569 --> 00:22:44,530
‫.لا. لقد كانت بارعة في إخفاء الألم

467
00:22:44,614 --> 00:22:46,699
‫.كانت تعرف أنني أحب أن أرى ابتسامتها

468
00:22:46,783 --> 00:22:47,867
‫لأن الليلة التي ماتت بها كاريسا

469
00:22:47,950 --> 00:22:50,703
‫لقد اتصلت بمحقق وحدة الضحايا الخاصة
‫واتصلت بقائدنا

470
00:22:51,537 --> 00:22:52,663
‫أنت تعرف لماذا فعلت ذلك؟

471
00:22:52,747 --> 00:22:53,790
‫ما الذي كان يقلقها؟

472
00:22:54,290 --> 00:22:56,793
‫بعد فوات الأوان,ربما أدركت أن
‫ديليا كانت تلاحقها

473
00:22:58,211 --> 00:23:00,004
‫لماذا ستقوم ديليا بملاحقها؟

474
00:23:00,088 --> 00:23:02,965
‫.لأن كاريسا كانت أثمن شيء في حياتي

475
00:23:04,258 --> 00:23:06,094
‫.كنت بمثابة تهديد لإمبراطورية ديليا

476
00:23:06,552 --> 00:23:08,304
‫حفلة عزوبية ابن المفوض

477
00:23:08,387 --> 00:23:11,265
‫ازلقت ديليا تلك الفتاة
‫القاصر مع مرافقاتي

478
00:23:11,349 --> 00:23:13,351
‫ثم قتلتها
‫اوقعت بي

479
00:23:13,851 --> 00:23:15,686
‫وقد انتقمت من ديليا
‫،بقتل الحاكم السابق

480
00:23:15,770 --> 00:23:17,313
‫صحيح-زبونها ذو الأربع نجوم؟

481
00:23:17,396 --> 00:23:19,023
‫.ربما قتلته ديليا بنفسها

482
00:23:19,357 --> 00:23:21,150
‫.جعلت الأمر يبدو وكأنه ثأر زبوني

483
00:23:21,234 --> 00:23:22,777
‫.لن أقلل من شأنها

484
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
‫هل لديك دليل؟

485
00:23:23,986 --> 00:23:25,196
‫.منطق سليم

486
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
‫.انها تواجه اتهامات جنائية

487
00:23:28,157 --> 00:23:31,035
‫وليس هناك شيء أكثر خطورة من عاهرة محاصرة

488
00:23:31,702 --> 00:23:32,912
‫إنها تفعل هذا,للإنتقام مني

489
00:23:33,371 --> 00:23:34,956
‫لقد قتلت حب حياتي

490
00:23:35,248 --> 00:23:36,249
‫.والاطاحة بقائدكم

491
00:23:36,874 --> 00:23:39,252
‫لم تصل ديليا ويلسون إلى ما هي عليه
‫من خلال اللعب بلطف

492
00:23:40,878 --> 00:23:42,004
‫السيدة فوستر,كيف حال ابنتك؟

493
00:23:42,088 --> 00:23:43,214
‫هل هي أفضل حالا؟

494
00:23:44,090 --> 00:23:46,384
‫.انها بخير. شكرا

495
00:23:47,426 --> 00:23:48,845
‫لقد قلت أن موكلك
‫مستعد لعقد صفقة

496
00:23:48,928 --> 00:23:49,971
‫- لنستمع الى هذا
‫- نعم

497
00:23:50,054 --> 00:23:51,848
‫هل المحقق بنسون بحاجة إلى أن يكون هنا؟

498
00:23:51,931 --> 00:23:53,057
‫.لقد دعوتها

499
00:23:53,182 --> 00:23:54,517
‫حسنا,السبب وراء سؤالي هو

500
00:23:54,600 --> 00:23:56,894
‫أننا نتقدم اليوم ببعض المعلومات الحساسة

501
00:23:56,978 --> 00:23:58,312
‫.بخصوص قائدها

502
00:23:58,396 --> 00:23:59,814
‫لم تقم بالايقاع به بما فيه الكفاية؟

503
00:24:00,314 --> 00:24:02,650
‫هذا دليل على أن كاريسا
‫جيبسون لم تكن أول مرافقة

504
00:24:02,733 --> 00:24:03,818
‫لكراجن

505
00:24:17,748 --> 00:24:18,833
‫لم يخبرك,أليس كذلك؟

506
00:24:18,916 --> 00:24:20,084
‫هذه ليست إثبات لسوء السلوك

507
00:24:20,168 --> 00:24:21,794
‫ومن الممكن أن يتم تعديلهم بالفوتوشوب

508
00:24:21,961 --> 00:24:24,088
‫من فضلك,لا تترددي في التوثيق
‫.يمكنك الاحتفاظ بهم

509
00:24:24,505 --> 00:24:25,631
‫هل لديك أي إيصالات بطاقة ائتمان؟

510
00:24:25,715 --> 00:24:27,300
‫أي سجلات الهاتف؟ رسائل البريد الإلكتروني؟

511
00:24:27,383 --> 00:24:29,594
‫استخدم هواتف مدفوعة الأجر ودفع نقدا

512
00:24:29,844 --> 00:24:31,554
‫.ويمكننا تقديم إفادات مشفوعة بيمين

513
00:24:31,637 --> 00:24:33,890
‫توضح بالتفصيل ميولات كراجن
‫,الجنسية المنحرفة

514
00:24:33,973 --> 00:24:37,768
‫.مثل الخنق والقيود ولعب السكاكين

515
00:24:37,852 --> 00:24:39,145
‫لن أستمع إلى هذا

516
00:24:39,228 --> 00:24:40,563
‫انتظري, انتظري فقط لثانية

517
00:24:42,648 --> 00:24:43,691
‫ماذا تريد؟

518
00:24:43,900 --> 00:24:46,068
‫.أريد فقط أن ينتهي هذا الكابوس

519
00:24:46,485 --> 00:24:49,697
‫لديك تهمة واحدة من الدرجة الثالثة في
‫.الدعارة ضد موكلي

520
00:24:50,031 --> 00:24:53,534
‫قم بإسقاطها مقابل شهادتها ضد نقيب
‫وحدة الضحايا الخاصة

521
00:24:54,035 --> 00:24:55,453
‫الذي أساء إلى المرافقات

522
00:24:55,536 --> 00:24:56,996
‫وانتهى الأمر بقتل واحدة

523
00:24:57,079 --> 00:24:58,706
‫وماجي ميرفي؟ الضحية الأولى؟

524
00:24:58,789 --> 00:24:59,832
‫نتخلص من هذه القضية ايضا؟

525
00:24:59,916 --> 00:25:02,585
‫آه,أجل,حفلة العزوبية

526
00:25:03,252 --> 00:25:05,129
‫.نأسف لرؤية استقالة المفوض

527
00:25:05,755 --> 00:25:08,591
‫نعلم أن لديكم أدلة تورط
‫انيا سولار

528
00:25:09,133 --> 00:25:12,803
‫حظاً سعيداً
‫بخصوص تسليمها لأمة كولومبيا المُضيئة

529
00:25:13,137 --> 00:25:14,388
‫.أنيا تثق بي

530
00:25:14,972 --> 00:25:16,057
‫.يمكنني احضارها الى هنا

531
00:25:16,766 --> 00:25:19,810
‫في مقابل حصانة السيدة
‫ويلسون بتهمة القتل

532
00:25:20,436 --> 00:25:23,022
‫أحضر السيدة سولار الى الأراضي
‫الأمريكية,ثم سنتحدث

533
00:25:23,981 --> 00:25:25,775
‫سيدة فوستر ليس لديك أي رصيد

534
00:25:25,858 --> 00:25:26,859
‫.على عكسنا

535
00:25:27,485 --> 00:25:29,070
‫اتصلي بي عندما تكونين مستعدة لتقديم عرض

536
00:25:40,873 --> 00:25:42,625
‫أنت لم تريدي مناقشتهم في
‫الامر, أليس كذلك؟

537
00:25:42,833 --> 00:25:44,543
‫ذلك إبن العاهرة,إكسلي

538
00:25:44,710 --> 00:25:46,379
‫تظاهر بالاهتمام بابنتي؟

539
00:25:47,171 --> 00:25:50,633
‫سارة في التاسعة من العمر ولدت
‫مع متلازمة لوبشتاين

540
00:25:51,008 --> 00:25:52,385
‫.عظامها تشبه الزجاج

541
00:25:52,468 --> 00:25:54,178
‫.إنها هشة لكنها شجاعة

542
00:25:55,763 --> 00:25:57,640
‫.اسفة. لابد أن هذا صعب جدا

543
00:25:58,933 --> 00:26:01,018
‫.أعرف ديليا ويلسون جيدا

544
00:26:01,102 --> 00:26:03,354
‫،لكن أن تقوم بالاتجار بالجنس

545
00:26:03,437 --> 00:26:05,564
‫ابتزاز,ثلاث جرائم قتل؟

546
00:26:05,815 --> 00:26:07,900
‫قد يتعين علينا عقد
‫.صفقة شيطانية على هذا

547
00:26:08,567 --> 00:26:10,027
‫،ومخروط الصمت

548
00:26:10,361 --> 00:26:13,572
‫لدي تأكيد على بعض
‫.ادعاءاتها ضد قائدكم

549
00:26:13,864 --> 00:26:15,658
‫لا أعرف عنك,لكن
‫.يمكنني تناول مشروب

550
00:26:15,950 --> 00:26:18,244
‫انا بخير. تأكيد على ماذا؟

551
00:26:18,577 --> 00:26:19,620
‫التنصت

552
00:26:19,912 --> 00:26:22,498
‫لقد خضع جانزيل
‫.للمراقبة لمدة ثلاث سنوات

553
00:26:22,873 --> 00:26:24,750
‫.برايان كاسيدي هو جاسوسي

554
00:26:24,834 --> 00:26:26,711
‫.أعلم أنكم عدتم
‫.لقد ظننت أنك اكتشفتم الامر

555
00:26:27,295 --> 00:26:28,713
‫.كاسيدي لم يقل أي كلمة

556
00:26:29,088 --> 00:26:31,340
‫.هناك شيء آخر يجب عليك معرفته

557
00:26:32,258 --> 00:26:33,342
‫.ديفيد هادن

558
00:26:34,385 --> 00:26:35,720
‫لقد ظهر على التنصت

559
00:26:36,554 --> 00:26:37,972
‫.علمنا أنكما متورطان

560
00:26:44,353 --> 00:26:45,354
‫حسنا.

561
00:26:50,151 --> 00:26:51,193
‫ماذا الآن؟

562
00:26:51,777 --> 00:26:53,404
‫.حسنا,هذا يترك كلاكما عرضة للخطر

563
00:26:53,612 --> 00:26:54,613
‫نعم.

564
00:26:54,697 --> 00:26:56,866
‫من الناحية الفنية,يجب أن أبلغ
‫عن ذلك,لكن

565
00:26:57,325 --> 00:26:58,868
‫.لا أعلم. يحتاج ذلك إلى أن ينكشف

566
00:27:01,037 --> 00:27:02,621
‫.هناك اسم آخر يستمر في الظهور

567
00:27:02,705 --> 00:27:03,748
‫أمارو.

568
00:27:03,998 --> 00:27:05,124
‫ما الذي تعتقده عن هذا الرجل؟

569
00:27:05,666 --> 00:27:07,793
‫.أمارو هو شرطي جيد

570
00:27:08,169 --> 00:27:09,587
‫.الليلة التي قتلت فيها كاريسا غيبسون

571
00:27:09,670 --> 00:27:11,630
‫لقد أخبرت النقيب أن
‫أمارو جاء إليها

572
00:27:11,714 --> 00:27:12,757
‫.لا توجد فرصة

573
00:27:13,049 --> 00:27:14,800
‫.لقد كان تحت الضغط

574
00:27:14,967 --> 00:27:16,886
‫كنت هناك-خاض
‫هو وزوجته قتالًا عامًا

575
00:27:16,969 --> 00:27:18,012
‫.في غرفة الفرقة

576
00:27:18,095 --> 00:27:20,765
‫لم يغازل كاريسا
‫وهو بالتأكيد لم يقتلها

577
00:27:21,140 --> 00:27:22,600
‫أعلم أنك مخلصة لشريكك

578
00:27:22,933 --> 00:27:24,560
‫.أنت مخلصة لقائدك

579
00:27:24,685 --> 00:27:26,270
‫،ولكن بشكل موضوعي

580
00:27:26,354 --> 00:27:29,398
‫أي شخص آخر تم العثور
‫عليه في سرير مع عاهرة ميتة

581
00:27:29,607 --> 00:27:32,777
‫بصماته على السكين. لعابها
‫على .أعضائه التناسلية

582
00:27:32,860 --> 00:27:33,944
‫انا افهم ذلك. لقد عرفتها

583
00:27:34,028 --> 00:27:35,654
‫- البصريات
‫- لقد تجاوزنا ذلك

584
00:27:36,447 --> 00:27:37,573
‫.إنه المتهم الرئيسي

585
00:27:39,450 --> 00:27:40,951
‫.تعتقدين أنك تعرفينه

586
00:27:41,827 --> 00:27:44,121
‫.لكن الناس يعيشون حياة مزدوجة

587
00:27:44,955 --> 00:27:46,374
‫.كل شخص لديه أسرار

588
00:27:46,499 --> 00:27:47,708
‫- أنا ايضا
‫- أنت ايضا

589
00:27:48,626 --> 00:27:49,960
‫.نحن نعلم الآن أن قائدك لديه أسراره

590
00:27:51,837 --> 00:27:55,341
‫.ومن المستحيل أن يكون قد فعل هذا

591
00:27:55,508 --> 00:27:58,010
‫.اذا انها خدعة محكمة التدبير

592
00:27:58,636 --> 00:28:00,805
‫،إذا لم يدعها للداخل
‫.شخص ما أرسلها إلى هناك

593
00:28:00,888 --> 00:28:02,556
‫شخصا ما؟ هل تقصدين ديليا؟

594
00:28:03,015 --> 00:28:04,350
‫.كاريسا مخطوبة لغانزيل

595
00:28:04,433 --> 00:28:05,726
‫كيف يمكن أن تصل ديليا إليها؟

596
00:28:09,230 --> 00:28:11,607
‫سرق غانزيل مرافقات ديليا الآخرين

597
00:28:12,316 --> 00:28:13,818
‫.ربما قام بسرقة كاريسا أيضا

598
00:28:18,364 --> 00:28:19,698
‫ديليا بوكير,إيريس

599
00:28:20,324 --> 00:28:22,827
‫قد تكون على علم بما إذا كانت
‫.كاريسا قد عملت لدى ديليا من قبل

600
00:28:23,786 --> 00:28:26,247
‫هل هي الشاهدة ضد ديليا؟

601
00:28:26,330 --> 00:28:27,540
‫على تهمة الدعارة؟

602
00:28:29,125 --> 00:28:30,209
‫.قومي بملاحقتها

603
00:28:31,210 --> 00:28:32,545
{\an8}‫منزل إيريس بيترسون
‫323غرب شارع 49

604
00:28:32,628 --> 00:28:33,629
{\an8}‫الاثنين 14 مايو

605
00:28:33,712 --> 00:28:34,755
{\an8}‫كيف تصمدين؟

606
00:28:35,131 --> 00:28:36,257
‫.أفتقد بناتي

607
00:28:37,508 --> 00:28:39,593
‫حسنًا,من الأفضل
‫.أن يظلوا خارج المدينة

608
00:28:40,261 --> 00:28:42,263
‫يمكنك الانضمام إليهم,بعد
‫هيئة المحلفين الكبرى

609
00:28:42,346 --> 00:28:43,431
‫.إنه يوم واحد فقط

610
00:28:43,514 --> 00:28:45,307
‫ومن ثم تغفر لي ديليا بشكل سحري؟

611
00:28:46,517 --> 00:28:47,852
‫.رأيت ما فعلته لقائدك

612
00:28:48,185 --> 00:28:49,979
‫هل تعتقدين أن لديليا علاقة بهذا؟

613
00:28:50,312 --> 00:28:51,730
‫.أنا لن أشهد على ذلك

614
00:28:51,981 --> 00:28:53,190
‫.ليس عليك أن تشهدي

615
00:28:54,233 --> 00:28:56,318
‫،ما نحاول اكتشافه
‫على ما يبدو,هو

616
00:28:57,319 --> 00:28:59,697
‫.كيف تورطت كاريسا في كل هذا

617
00:29:00,239 --> 00:29:01,866
‫هل عملت من أي وقت مضى من أجل لصالح ديليا؟

618
00:29:02,533 --> 00:29:04,743
‫عندما وصلت كاريسا أول
‫إلى المدينة,كانت فتاة تابعة لديليا

619
00:29:06,078 --> 00:29:07,788
‫والمحافظ,كل ليلة ثلاثاء

620
00:29:08,539 --> 00:29:10,583
‫لذا,أنت تقولين إذا
‫،ظهرت كاريسا في منزله

621
00:29:10,666 --> 00:29:11,750
‫هل سيسمح لها بالدخول؟

622
00:29:13,169 --> 00:29:15,045
‫إذن كاريسا قتلت المحافظ السابق

623
00:29:16,338 --> 00:29:18,174
‫.تقتل ديليا كاريسا من اجل للانتقام

624
00:29:18,591 --> 00:29:20,843
‫.كما قلت,أنا لن أشهد على ذلك

625
00:29:21,844 --> 00:29:23,888
‫وبعد هيئة المحلفين
‫الكبرى,أريد التمتع بخدمة حماية الشهود

626
00:29:24,013 --> 00:29:25,306
‫بالنسبة لي ولأبنتي.

627
00:29:26,265 --> 00:29:27,349
‫.سنتحدث مع المدعي العام

628
00:29:29,393 --> 00:29:30,561
‫احصلي على قسط من الراحة,حسنًا؟

629
00:29:31,312 --> 00:29:32,354
‫.سنراكم في الصباح

630
00:29:40,029 --> 00:29:41,113
‫كيف حالك؟

631
00:29:44,116 --> 00:29:45,534
‫.سنخرجك من هنا

632
00:29:46,911 --> 00:29:48,496
‫الجميع على قيد الحياة بدوني

633
00:29:48,996 --> 00:29:50,039
‫بالكاد.

634
00:29:50,331 --> 00:29:51,957
‫.أنا أقدر لك قول ذلك

635
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
‫ايها النقيب,لقد كنت
‫هدف منذ البداية

636
00:29:58,714 --> 00:30:00,257
‫إنهم يعتبرونك أنك أحد عملاء ديليا

637
00:30:00,341 --> 00:30:01,842
‫.هذا ليس صحيحا

638
00:30:07,097 --> 00:30:08,474
‫.قد تكون نقطة ضعف

639
00:30:12,561 --> 00:30:13,646
‫أنا لا أفهم

640
00:30:16,690 --> 00:30:19,902
‫بعد أن ذهبت متخفيا كجون مع لينا

641
00:30:21,111 --> 00:30:23,155
‫.أدركت كم كنت وحيدا

642
00:30:24,031 --> 00:30:26,492
‫كيف أسعدني أن أجد
‫.شخصًا لطيفًا أتحدث معه

643
00:30:26,867 --> 00:30:29,328
‫لذا فقد استخدمت خدمة
‫المطابقة أو موقع المواعدة

644
00:30:29,411 --> 00:30:30,538
‫.رجاءا

645
00:30:31,705 --> 00:30:33,040
‫.لقد بدا الأمر أكثر بساطة

646
00:30:33,791 --> 00:30:34,875
‫.انت تدفع

647
00:30:35,292 --> 00:30:37,127
‫.لديك شخص ما للتحدث معه

648
00:30:37,962 --> 00:30:39,630
‫.لا وجود لسلاسل ولا ضغط

649
00:30:41,090 --> 00:30:42,925
‫أردت فقط قليلا من الرفقة,ليف

650
00:30:43,676 --> 00:30:45,261
‫.أقسم أن هذا كل شيء

651
00:30:47,096 --> 00:30:48,264
‫.بضعة مواعيد

652
00:30:50,057 --> 00:30:51,100
‫.فقدت أعصابي

653
00:30:52,434 --> 00:30:53,978
‫.ثم عدت إلى رشدى

654
00:31:00,067 --> 00:31:01,569
‫.عليك أن تتعامل مع هذا الأمر

655
00:31:06,824 --> 00:31:07,866
‫.أخبر محاميك

656
00:31:12,830 --> 00:31:13,831
‫لماذا ا؟

657
00:31:16,625 --> 00:31:18,210
‫.أخيرًا تمكنت من أجعل زارا تنام

658
00:31:19,253 --> 00:31:20,963
‫هل تتوقع أي زائر هذه الليلة؟

659
00:31:21,880 --> 00:31:23,591
‫.لقد أخبرتك

660
00:31:24,842 --> 00:31:26,135
‫.لن يحدث ذلك مرة أخرى

661
00:31:29,638 --> 00:31:30,806
‫حستا,لقد قاموا باستدعائي

662
00:31:32,725 --> 00:31:36,061
‫للإدلاء بشهادة في جريمة
‫.قتل المرافقة كاريسا

663
00:31:36,437 --> 00:31:37,855
‫.هي التي اتصلت بي ليلة الاثنين

664
00:31:37,938 --> 00:31:39,481
‫- نيك
‫- أريدك أن تعرفي

665
00:31:39,690 --> 00:31:40,858
‫نيك,توقف من فضلك

666
00:31:40,941 --> 00:31:42,735
‫.أريد التحدث عن الأشياء

667
00:31:44,278 --> 00:31:45,321
‫أنا اسف.

668
00:31:50,868 --> 00:31:51,869
‫ماذا؟

669
00:31:55,831 --> 00:31:56,874
‫.سانتقل

670
00:32:00,794 --> 00:32:01,795
‫.إلى العاصمة

671
00:32:04,840 --> 00:32:05,883
‫انت ماذا؟

672
00:32:06,634 --> 00:32:08,177
‫هذا ليس له علاقة بك

673
00:32:08,510 --> 00:32:09,595
‫...وما حدث مع تلك المرأة

674
00:32:09,678 --> 00:32:10,971
‫.لم يحدث شيء

675
00:32:11,055 --> 00:32:12,681
‫.لا يهم,نيك. لا يهم

676
00:32:13,599 --> 00:32:17,186
‫حسنًا,لقد تعبت من
‫.الانتظار حتى تخصص وقتًا لنا

677
00:32:18,437 --> 00:32:19,605
‫...فلماذا لا نفعل ذلك فقط

678
00:32:20,397 --> 00:32:21,482
‫خذ قسطا قليلا من الراحة؟

679
00:32:21,982 --> 00:32:23,025
‫نعم,من المتواجد في العاصمة؟

680
00:32:23,108 --> 00:32:24,276
‫- لا أحد,حسنًا؟
‫- نعم

681
00:32:24,360 --> 00:32:26,362
‫أنا فقط لقد تحصلت على وظيفة الاتصالات
‫مع البنتاغون

682
00:32:28,238 --> 00:32:30,157
‫سنبقى أنا وزارا مع عائلتي

683
00:32:30,240 --> 00:32:31,450
‫زارا.

684
00:32:31,700 --> 00:32:33,577
‫.لا,إنها ابنتنا. ابنتي

685
00:32:33,661 --> 00:32:36,163
‫لقد كنت بعيدة عنها لفترة
‫طويلة جدًا. أنا اسفة

686
00:32:54,765 --> 00:32:56,475
‫علمت أننا سناتي على الساعة العاشرة

687
00:32:56,809 --> 00:32:58,185
‫هل رأيت إيريس اليوم؟

688
00:32:58,894 --> 00:33:01,188
‫وصلت هنا الساعة 8:00.
‫لم يدخل أو يخرج أحدا منذ ذلك الحين

689
00:33:01,814 --> 00:33:03,232
‫.ربما هي في العلبة

690
00:33:04,024 --> 00:33:05,275
‫والمنزل كان مراقبا طوال الليل؟

691
00:33:05,359 --> 00:33:07,194
‫لا,لم تكن تحت الراقبة على مدار الساعة

692
00:33:07,277 --> 00:33:08,445
‫إذا كانت هناك سيارة
‫،قطاعية في الجوار

693
00:33:08,529 --> 00:33:09,780
‫.لكانوا قاموا بالقيادة

694
00:33:31,176 --> 00:33:32,219
‫إيريس؟

695
00:33:38,225 --> 00:33:39,268
‫إيريس؟

696
00:33:40,602 --> 00:33:41,687
‫هل انت في الداخل؟

697
00:33:42,354 --> 00:33:43,355
‫إيريس؟

698
00:33:48,527 --> 00:33:49,611
‫.اوه,يا إلهي

699
00:33:51,447 --> 00:33:52,573
‫.لقد فات الأوان

700
00:33:53,323 --> 00:33:54,408
‫.لقد ماتت

701
00:33:59,204 --> 00:34:00,414
‫.ليس هناك احتمال لذلك

702
00:34:01,081 --> 00:34:03,667
‫كان إيريس مكتئبة قليلاً
‫كانت قلقة لكن

703
00:34:04,042 --> 00:34:05,210
‫.لم تكن انتحارية

704
00:34:05,294 --> 00:34:07,004
‫.كل ما أرادته هو ان تكون مع بناتها

705
00:34:07,254 --> 00:34:10,299
‫لو استخدمت القوة,لكانت الكدمات
‫.قد أظهرت في تشريح الجثة

706
00:34:10,507 --> 00:34:11,759
‫فحص السموم نظيف؟

707
00:34:11,842 --> 00:34:13,552
‫الكحول وزاناكس في نظامها

708
00:34:13,635 --> 00:34:15,137
‫التي كان من الممكن أن تأخذها .بنفسها

709
00:34:15,262 --> 00:34:16,889
‫أو كان من الممكن أن أحدهم تسلل.إليها

710
00:34:16,972 --> 00:34:18,390
‫انتظرها لتفقد وعيها وأنت تعلم

711
00:34:18,766 --> 00:34:20,476
‫.شق معصميها

712
00:34:21,894 --> 00:34:23,437
‫.لا توجد علامات قوة

713
00:34:24,646 --> 00:34:26,231
‫إذا كان لديك سبب لتكون مذعورا

714
00:34:26,315 --> 00:34:28,734
‫.قد يكون هذا سيناريو محتمل

715
00:34:28,817 --> 00:34:29,860
‫.نعم. لدينا سبب

716
00:34:30,611 --> 00:34:32,613
‫حسنًا,لذا فقط لا تحكمي على
‫الأمر على انه انتحارًا

717
00:34:32,696 --> 00:34:35,324
‫أبقها مفتوحة,في انتظار
‫.التحقيق,من فضلك

718
00:34:38,285 --> 00:34:39,578
‫أنت تتنازل عن حقك في الاستشارة؟

719
00:34:39,661 --> 00:34:41,455
‫.أنا لا أحتاج إلى محام

720
00:34:42,080 --> 00:34:43,582
‫.حسنًا,إذن,ايها محقق

721
00:34:43,957 --> 00:34:46,251
‫وفقا لسجلات الهاتف,كانت هناك
‫ثلاث مكالمات أجريت

722
00:34:46,335 --> 00:34:48,587
‫بينك وبين كاريسا
‫.جيبسون في الليلة التي قتلت فيها

723
00:34:48,754 --> 00:34:49,922
‫ما كانت تلك عن؟

724
00:34:52,174 --> 00:34:53,425
‫...حسنا,لقد

725
00:34:54,760 --> 00:34:56,595
‫كانت في كل مكان. هي

726
00:34:56,929 --> 00:34:58,138
‫.في الواقع,أنت كذلك

727
00:34:58,222 --> 00:34:59,264
‫سأطلب منك الجلوس

728
00:34:59,348 --> 00:35:00,349
‫.للكاميرا

729
00:35:07,981 --> 00:35:10,025
‫.استغرقت المكالمة الأولى سبع دقائق

730
00:35:13,278 --> 00:35:14,780
‫نعم,هي,آه

731
00:35:15,614 --> 00:35:18,242
‫قالت إنها شعرت أنها محاصرة
‫في فخ,وأرادت الخروج و

732
00:35:18,909 --> 00:35:20,035
‫لم تكن منطقية

733
00:35:20,118 --> 00:35:21,787
‫وقد اتصلت بك مرة
‫.أخرى بعد بضع دقائق

734
00:35:21,995 --> 00:35:23,747
‫.لمدة 20 ثانية فقط

735
00:35:24,122 --> 00:35:25,415
‫نعم,اضطررت إلى إيقاف المكالمة

736
00:35:25,707 --> 00:35:26,708
‫ولما ذلك؟

737
00:35:29,211 --> 00:35:30,212
‫إنها مسألة شخصية.

738
00:35:31,463 --> 00:35:33,590
‫بعد دقيقة واحدة,اتصلت بها مرة أخرى

739
00:35:33,882 --> 00:35:35,551
‫.نعم. لكنها لم ترد

740
00:35:36,009 --> 00:35:38,387
‫المحقق أمارو,كيف تصف علاقتك

741
00:35:38,512 --> 00:35:39,638
‫مع كاريسا جيبسون؟

742
00:35:40,639 --> 00:35:44,726
‫إنها شاهد على التحقيق
‫.في قضية قتل ماجي ميرفي

743
00:35:45,435 --> 00:35:46,937
‫متى كانت اخر مرة رأيتها فيها؟

744
00:35:50,482 --> 00:35:51,650
‫.في وقت سابق من تلك الليلة

745
00:35:52,776 --> 00:35:55,028
‫.وقالت انها لديها معلومات

746
00:35:55,988 --> 00:35:59,283
‫قلت إنني لا أستطيع مساعدتها
‫.إلا إذا جاءت وأدلت إفادة

747
00:35:59,575 --> 00:36:01,034
‫هل كان هناك أي شهود إلى هذا اللقاء؟

748
00:36:01,201 --> 00:36:04,496
‫حسنًا,لقد اقتربت مني
‫.في ساحة انتظار السيارات

749
00:36:04,746 --> 00:36:06,832
‫.لذا كان هناك ضباط آخرون بالجوار

750
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
‫.لكن لا أحد سمعكما

751
00:36:09,918 --> 00:36:10,961
‫.ربما لا,لا

752
00:36:11,044 --> 00:36:12,337
‫هل ناقشت مسائل شخصية؟

753
00:36:12,421 --> 00:36:13,422
‫.لا

754
00:36:13,505 --> 00:36:14,673
‫هل لمستها جسديا؟

755
00:36:15,382 --> 00:36:16,383
‫انتظري. ماذا؟

756
00:36:16,925 --> 00:36:18,802
‫لا,من اخبرك ذلك؟

757
00:36:18,886 --> 00:36:21,722
‫هل اقترحت أن تذهبا إلى فندق؟

758
00:36:22,514 --> 00:36:24,099
‫انتظر,من-من اين تحصلين على
‫هذه المعلومات؟

759
00:36:24,182 --> 00:36:25,225
‫كاسيدي؟

760
00:36:25,309 --> 00:36:28,812
‫إذا أنت تؤكد أن سلوكك معها لم
‫يتجاوز الحدود أبدا؟

761
00:36:28,896 --> 00:36:30,606
‫!قولي لي من قال ذلك

762
00:36:30,856 --> 00:36:32,691
‫أنا متزوج. لم أنظر قط

763
00:36:32,774 --> 00:36:34,067
‫إلى امرأة أخرى. أنت تفهمين ذلك؟

764
00:36:34,151 --> 00:36:36,904
‫.نعم ايها المحقق. اجلس من فضلك

765
00:36:36,987 --> 00:36:38,322
‫هل انت سعيدة الان؟

766
00:36:39,489 --> 00:36:42,117
‫هل حصلت على ما
‫تريدينه مني أيتها المستشارة؟

767
00:36:44,286 --> 00:36:46,914
‫إذا تم العثور على آيريس ميتة قبل
‫.ساعة من الادلاء بشهادتها

768
00:36:46,997 --> 00:36:48,206
‫ضد ديليا ويلسون؟

769
00:36:48,540 --> 00:36:50,459
‫ووارنر لا يعتقد أنها تهمة قتل؟

770
00:36:50,751 --> 00:36:52,044
‫توظف ديليا فقط الأفضل

771
00:36:52,461 --> 00:36:54,296
‫ممنوع الدخول الإجباري,والكدمات

772
00:36:54,379 --> 00:36:55,881
‫.لا شاهد ولا قضية بغاء

773
00:36:55,964 --> 00:36:57,007
‫.أعني,أنه وقح إلى حد ما

774
00:36:57,090 --> 00:36:59,927
‫.ماجي ميرفي,ثم كاريسا والآن إيريس

775
00:37:00,135 --> 00:37:01,720
‫.من الأفضل أن نراقب خلفنا

776
00:37:03,388 --> 00:37:04,681
‫.ظننت أننا سنتقابل عند الظهر

777
00:37:05,140 --> 00:37:08,268
‫نشعر أنه يجب عليك
‫.الجلوس في هذا المكان

778
00:37:08,352 --> 00:37:09,895
‫ما هذا؟ هاه؟

779
00:37:12,105 --> 00:37:13,190
‫أنت لا تثقين بي؟

780
00:37:13,273 --> 00:37:14,316
‫لا,ليس هذا.

781
00:37:14,650 --> 00:37:16,026
‫.لقد اتصلت بكاريسا تلك الليلة

782
00:37:16,109 --> 00:37:17,110
‫.أنت شاهد

783
00:37:17,194 --> 00:37:18,904
‫- إذن ذلك يعني نعم؟
‫- لا أحد يقول ذلك

784
00:37:18,987 --> 00:37:20,572
‫- هل تعتقد حقًا أنني غازلتها؟
‫- لا

785
00:37:20,656 --> 00:37:22,741
‫ما التالي؟
‫لقد تعقبتها هي والنقيب

786
00:37:22,824 --> 00:37:24,409
‫وشقيت حلقها-هل هذا ما تعتقده؟

787
00:37:24,493 --> 00:37:25,869
‫خذ الأمر ببساطة,حسنا؟

788
00:37:27,371 --> 00:37:28,580
‫كل هذا يأتي من كاسيدي,أليس كذلك؟

789
00:37:28,664 --> 00:37:30,374
‫- لقد فهمت كل شيء خطأ
‫- آه أجل. صحيح؟

790
00:37:30,457 --> 00:37:31,875
‫.نعم. قمت ببعض الابحاث

791
00:37:32,167 --> 00:37:33,460
‫.لم يتم تعيينه في منصب نائب

792
00:37:33,919 --> 00:37:36,129
‫محقق الشؤون الداخلية لا يعمل كشرطي
‫متخفي لمدة ثلاث سنوات

793
00:37:36,213 --> 00:37:38,006
‫نحن لا نعرف حتى لصالح
‫!من يعمل هذا الرجل

794
00:37:38,090 --> 00:37:39,341
‫.كاسيدي هو رجل شرطة جيد

795
00:37:39,424 --> 00:37:41,301
‫كلكم وضعتم غمامات على أعينكم

796
00:37:41,969 --> 00:37:44,721
‫هذا ليس نفس الطفل الذي
‫.عملت معه قبل 13 عامًا

797
00:37:44,888 --> 00:37:47,015
‫انظر,لقد كنت هناك. لقد عملت
‫.كشرطي متخفي

798
00:37:47,307 --> 00:37:48,767
‫.هذا الرجل بقي لفترة طويلة جدًا

799
00:37:48,850 --> 00:37:50,227
‫.إنه مفتون بـغانزيل

800
00:37:50,310 --> 00:37:52,479
‫إنه في ذلك العالم,مع
‫.هذا القدر من الإغراء

801
00:37:52,562 --> 00:37:54,314
‫.أنا أخبركم,لقد تخطى الحدود

802
00:37:55,649 --> 00:37:56,858
‫!نيك. نيك

803
00:37:59,653 --> 00:38:01,822
‫نحن نفعل هذا من اجل النقيب ومن اجلك

804
00:38:02,364 --> 00:38:03,824
‫اذهب الآن إلى المنزل
‫.لتكون مع زوجتك وبنتك

805
00:38:03,907 --> 00:38:05,450
‫سأبقيك على اطلاع. حسنا؟

806
00:38:05,784 --> 00:38:06,827
‫.نعم

807
00:38:08,745 --> 00:38:09,788
‫.نعم,سأفعل ذلك

808
00:38:10,872 --> 00:38:12,249
‫.بنسون

809
00:38:12,416 --> 00:38:13,458
‫ماذا؟

810
00:38:16,253 --> 00:38:17,462
‫.انا قادمة

811
00:38:17,713 --> 00:38:19,715
‫- ماذا الان؟
‫- لقد كانت فوستر

812
00:38:20,716 --> 00:38:23,844
‫أنيا سولار,آخر شاهدة محتملة
‫ضد ديليا ويلسون

813
00:38:23,927 --> 00:38:27,347
‫قتلت الليلة الماضية في
‫.حادث سيارة خارج كارتاغينا

814
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
‫.حسنا,سأعود حالا

815
00:38:38,608 --> 00:38:40,902
‫.لديها حصص علاج طبيعي كل يوم

816
00:38:41,194 --> 00:38:43,530
‫.أحاول أن أكون معها متى استطعت
‫.شكرا للقائي هنا

817
00:38:43,613 --> 00:38:44,823
‫نعم,بالتأكيد.

818
00:38:46,616 --> 00:38:49,536
‫.اذن فقدنا أنيا وآيريس في يوم واحد

819
00:38:50,120 --> 00:38:54,124
‫تعتقد السفارة أن سيارة أنيا قد أنزلقت
‫.من جرف بواسطة خلاط أسمنت

820
00:38:54,207 --> 00:38:55,792
‫الشرطة المحلية تصر على أنه كان .حادثا

821
00:38:55,917 --> 00:38:57,044
‫.لا يمكنني الحصول على التقرير

822
00:38:57,210 --> 00:38:58,920
‫قوة ديليا تصل إلى هذا الحد حقًا؟

823
00:38:59,546 --> 00:39:01,381
‫.في قرطاجنة,هذا معروف صغير

824
00:39:02,090 --> 00:39:04,176
‫.حادث مزيف. انتحار مزيف

825
00:39:05,927 --> 00:39:07,012
‫.إنها تنظف المنزل

826
00:39:07,262 --> 00:39:09,806
‫ناهيك عن تأطير النقيب لقتل كاريسا

827
00:39:10,057 --> 00:39:12,100
‫.ما زل هذا غامضا قليلا بالنسبة لي

828
00:39:12,309 --> 00:39:13,769
‫.لنتراجع خطوة

829
00:39:14,811 --> 00:39:19,149
‫لقد أخبرتني أن كاريسا كانت
‫المفضلة لدى المحافظ

830
00:39:19,232 --> 00:39:20,609
‫.نعم,عندما كانت تعمل لدى ديليا

831
00:39:21,193 --> 00:39:22,444
‫.ويعرف جانزيل ذلك

832
00:39:22,819 --> 00:39:26,531
‫لذا أرسل كاريسا ليقتل
‫.المحافظ ويخرج ديليا كسيدة

833
00:39:26,656 --> 00:39:29,659
‫انظري,لابد أن ديليا اكتشفت أن كاريسا
‫.هي من قامت بالفعلة

834
00:39:30,952 --> 00:39:33,163
‫.ربما ابتزتها لتخدر كراغن

835
00:39:34,331 --> 00:39:35,582
‫ويكون بذلك قد خدعها مرتين؟

836
00:39:36,208 --> 00:39:37,918
‫لا بد ان هناك دافع للثلاثة

837
00:39:38,335 --> 00:39:41,880
‫هل لدى آيريس أي فكرة عمن
‫تستخدم ديليا للقيام بعملها القذر؟

838
00:39:41,963 --> 00:39:43,381
‫إذا فعلت ذلك,فستأخذتها معها

839
00:39:44,966 --> 00:39:46,510
‫لكن كاسيدي قال لي

840
00:39:46,760 --> 00:39:49,221
‫قامت ديليا بأرسال
‫المجرمين لتهديد جانزيل

841
00:39:49,554 --> 00:39:52,224
‫غانزيل؟ حظا سعيدا في إيجاده
‫واجباره على الكشف عن هويتهم لنا

842
00:39:52,307 --> 00:39:53,558
‫.نعم,ولكن علينا المحاولة

843
00:39:53,892 --> 00:39:55,435
‫.النقيب ماكث في السجن

844
00:39:58,814 --> 00:40:00,148
‫يثق جانزل بكاسيدي

845
00:40:01,566 --> 00:40:03,193
‫ربما أنا وهو يمكننا أن نوقع به

846
00:40:04,236 --> 00:40:05,737
‫هذه عملية مدتها ثلاث سنوات

847
00:40:06,321 --> 00:40:07,864
‫.ان كاسيدي ضعيف للغاية

848
00:40:07,948 --> 00:40:09,282
‫لا أريد أن أضعه في خطر

849
00:40:09,366 --> 00:40:10,450
‫.ولا أنا أيضا

850
00:40:11,701 --> 00:40:14,538
‫نعم,كان هناك دليل مادي يمكن
‫أن يكشف هوية هؤلاء الحمقى

851
00:40:14,621 --> 00:40:15,705
‫هل يمكنك الحصول عليها؟

852
00:40:16,081 --> 00:40:17,833
‫ليس بدون معرفة غانزيل

853
00:40:17,916 --> 00:40:20,085
‫أنا على حافة المحك صحيح؟

854
00:40:20,335 --> 00:40:22,921
‫كم مرة يمكنني أن أخبر هذا
‫الرجل أنه بحاجة إلى التعاون

855
00:40:23,004 --> 00:40:24,422
‫مع أرباب العمل السابقين,هاه؟

856
00:40:24,631 --> 00:40:27,801
‫كراجن في سجن رايكرز
‫،ودليا من وضعه هناك

857
00:40:27,968 --> 00:40:29,761
‫أعلم أنني أبدو كشرطي غبي,حسنا؟

858
00:40:29,928 --> 00:40:31,179
‫.أنا أفهم,ثقي بي

859
00:40:31,638 --> 00:40:34,808
‫لكن ما لا أفهمه هو حتى لو كشف
‫غانزيل هوية أتباع ديليا السيئين

860
00:40:34,891 --> 00:40:36,268
‫لماذا ينقلبون,اممم؟

861
00:40:36,393 --> 00:40:37,602
‫.خطوة واحدة في ذلك الوقت

862
00:40:39,896 --> 00:40:41,064
‫أخبر جانزيل

863
00:40:42,149 --> 00:40:44,109
‫إنه لأمر خطر جدا بالنسبة له لملاحقة .ديليا

864
00:40:46,403 --> 00:40:48,155
‫سأرى ما يمكنني فعله,حسنا؟

865
00:40:48,405 --> 00:40:50,407
‫ولكن,ليف,يجب أن تُبقي
‫.شريكك بعيدًا عن هذا

866
00:40:51,241 --> 00:40:52,576
‫هؤلاء الشرطيون المشددون

867
00:40:53,118 --> 00:40:54,536
‫إنهم الأشخاص الذين يجب أن تأخذ حذرك منهم

868
00:40:55,996 --> 00:40:58,331
‫.يجب أن أذهب. موعد ساخن

869
00:41:11,720 --> 00:41:12,971
‫أين كان بينسون طوال اليوم؟

870
00:41:13,680 --> 00:41:15,640
‫هي ومونش كان لديهما مثول أمام المحكمة

871
00:41:17,934 --> 00:41:19,644
‫أصدقائنا في قسم الاختبار والإفراج المشروط
‫يفهمون الامر بصفة خاطئة

872
00:41:19,728 --> 00:41:22,439
‫أن بعضا منكم يحققون في
‫.وفاة إيريس بيترسون

873
00:41:23,023 --> 00:41:25,233
‫إنها الشاهدة الرئيسية
‫.ضد ديليا ويلسون

874
00:41:25,317 --> 00:41:26,735
‫كيف لا يتم اعتبارهم ضحايا خاصين؟

875
00:41:28,361 --> 00:41:29,696
‫.أنا معجب بمبادرتك وولائك

876
00:41:29,779 --> 00:41:30,947
‫.لا أرى الكثير من هذه الأشياء

877
00:41:31,323 --> 00:41:32,741
‫.مرحبا بك في وحدة الضحايا الخاصة

878
00:41:32,991 --> 00:41:34,659
‫لكن علينا أن نهتم بالقضايا المخصصة لنا

879
00:41:35,160 --> 00:41:37,329
‫اعتبارًا من هذا الصباح,هناك
‫ثلاثة معالجين تدليك آخرين

880
00:41:37,412 --> 00:41:41,208
‫ادعوا أن المشهوور سيد" إكس"،
‫قام .بحركات غير مرغوب فيها

881
00:41:41,499 --> 00:41:43,627
‫هناك شاهد في طريقه للأعلى.
‫أنتما الاثنان ستأخذان إفادته

882
00:41:43,793 --> 00:41:45,170
‫أنا على ثقة من أنكم ستعاملوه باحترام

883
00:41:46,796 --> 00:41:47,964
‫وأين هو أمارو؟

884
00:41:48,840 --> 00:41:50,091
{\an8}‫جناح التنين 183 شارع 25 الشرق

885
00:41:50,175 --> 00:41:51,218
{\an8}‫8الأربعاء 16 مايو

886
00:41:51,343 --> 00:41:53,053
{\an8}‫تعال يا أمي,كلي

887
00:41:53,345 --> 00:41:54,804
‫.إنه حلو وحامض
‫.هذا هو المفضل لديك

888
00:41:54,971 --> 00:41:56,389
‫.سأنتفخ مثل بالون

889
00:41:56,473 --> 00:41:58,266
‫هلا توقفت من فضلك؟
‫.تبدين جميلة

890
00:41:59,267 --> 00:42:00,310
‫.مرحبا

891
00:42:01,061 --> 00:42:02,604
‫.يجب أن نتكلم

892
00:42:02,854 --> 00:42:04,856
‫هل يمكن أن تنتظر حتى أنتهي
‫من تناول العشاء مع أمي؟

893
00:42:06,233 --> 00:42:09,110
‫أعتذر يا سيدة. كاسيدي ولكن

894
00:42:09,694 --> 00:42:11,988
‫أحتاج إلى استعارة
‫.ابنك لبضع دقائق

895
00:42:12,822 --> 00:42:14,241
‫افعلوا ما عليكم القيام به

896
00:42:18,245 --> 00:42:19,329
‫.سأعود حالا

897
00:42:21,665 --> 00:42:23,667
‫أين تعتقد أنك تنزل يا بال,هاه؟

898
00:42:24,668 --> 00:42:26,419
‫لصالح من تعمل؟

899
00:42:26,503 --> 00:42:28,004
‫- ماذا؟
‫- أنت لست من شرطة نيويورك

900
00:42:28,088 --> 00:42:29,714
‫أنت على مشرف رواتب غانزيل
‫أو تعمل لصالح ديليا؟

901
00:42:29,798 --> 00:42:31,299
‫مهلا,تعضد هذا الامر,ريكي ريكاردو

902
00:42:31,383 --> 00:42:32,550
‫أنت لا تعرف ما الذي
‫.تتحدث عنه

903
00:42:32,634 --> 00:42:34,761
‫أخبرني مع من تعمل
‫!أو سأطلق عليك النار

904
00:42:34,844 --> 00:42:36,221
‫سأقتلك الآن.
