1
00:00:01,001 --> 00:00:06,632
‫"في النظام القضائيّ الجنائيّ،
‫يمثّل الادّعاء هيئتان مستقلتان متساويتان".

2
00:00:06,716 --> 00:00:13,347
‫"الشرطة التي تحقّق في الجرائم، والمدّعي
‫العام الذي يوجّه الاتهام، هذه قصصهم".

3
00:00:14,890 --> 00:00:20,521
‫- لم نكن نتداعب، نستلقي على بطنينا.
‫- بدا وكأنك تستلقي على بطنها!

4
00:00:20,604 --> 00:00:24,567
‫- كان هذا تصرّفًا بريئًا كلّيًا.
‫- في هذا الحرّ لا أعرف كيف تفعلان هذا!

5
00:00:24,650 --> 00:00:28,404
‫لكنّكما كنتما تفعلانه، وسيكلّفكما
‫75 دولارًا.

6
00:00:28,487 --> 00:00:31,574
‫- هذا سيّىء حقًا.
‫- طلقات نارية.

7
00:00:32,742 --> 00:00:35,286
‫ماذا يحدث؟

8
00:00:35,369 --> 00:00:37,747
‫أيها الشرطي! إنه يقتل الجميع.

9
00:00:37,830 --> 00:00:41,167
‫هذه خدمة المتنزّه، لدينا إطلاق رصاص، رجل
‫مسلّح وراء المستنبت

10
00:00:41,250 --> 00:00:42,418
‫لا تتوقّفوا وامضوا!

11
00:00:44,879 --> 00:00:50,217
‫هذه خدمة المتنزّه، لدينا مصابون،
‫أرى حوالي 15 أو 20 شخصًا.

12
00:00:50,301 --> 00:00:54,305
‫نحن خلف المستنبت، سنحتاج
‫خدمات طوارىء طبّية كثيرة هنا.

13
00:01:02,438 --> 00:01:07,193
‫الشهود رأوا ذكرًا أبيض، من منتصف أو أواخر
‫العشرينيات، متوسّط الطول والوزن

14
00:01:07,276 --> 00:01:11,405
‫يرتدي قميصًا وسروالًا قصيرًا، ونظارة
‫شمسية، وقبّعة "بيبسول" زرقاء.

15
00:01:11,489 --> 00:01:15,534
‫أسرع طريق إلى خارج المتنزّه عبر بوابة
‫"فاندربيلت"، ألديك من يغطّون هذه المنطقة؟

16
00:01:15,618 --> 00:01:17,870
‫أجل سيّدي، يمشطّون الجادّة 5.

17
00:01:17,953 --> 00:01:22,917
‫أول طلقات جاءت من هناك، حيث
‫اقترب من الحشود، وأفرغ مشط ذخيرة.

18
00:01:23,000 --> 00:01:26,754
‫وأعاد تلقيم السلاح من حقيبة ظهر سوداء،
‫لدينا 11 قتيلًا.

19
00:01:26,837 --> 00:01:28,923
‫والمصابون في مشفى "ماونت سايناي".

20
00:01:34,178 --> 00:01:37,139
‫إذًا! ماذا تريد أن تفعل أولًا؟

21
00:01:38,808 --> 00:01:43,020
‫- ربّما تعطّل مكيّف الجاني!
‫- أتظنّ هذا!

22
00:01:45,439 --> 00:01:46,607
‫يا إلهي!

23
00:01:52,321 --> 00:01:54,448
‫كلّا!

24
00:01:56,951 --> 00:01:59,745
‫يا إلهي!

25
00:02:13,175 --> 00:02:15,177
‫هيا

26
00:02:24,395 --> 00:02:26,272
‫لنتحدث مع بعض الشهود.

27
00:03:17,990 --> 00:03:22,369
‫لديّ 3 أنواع من المرضى هنا، هستيريّون
‫وفاقدو وعي ومتوفّون.

28
00:03:22,453 --> 00:03:26,707
‫لو أردتم التحدث مع أحد،
‫جرّبوا قسم الأشعّة بالطابق الثاني.

29
00:03:26,790 --> 00:03:30,002
‫- "إدي"! المصعد هنا.
‫- السلّم أسرع، مرحبًا أيتها الملازم.

30
00:03:30,085 --> 00:03:33,505
‫- كم الوفيّات؟ سمعت 11 على المذياع.
‫- و4 هنا.

31
00:03:33,589 --> 00:03:35,549
‫- 15 قتيلًا!
‫- و12 مصابًا.

32
00:03:35,633 --> 00:03:38,010
‫سأصعد إلى الأعلى لأناقش أحد الناجين.

33
00:03:39,470 --> 00:03:43,849
‫آنسة "دريك"، أنا المحقق "غرين" وهذا المحقق
‫"بريسكو" والملازم "فان بيورين".

34
00:03:43,933 --> 00:03:47,811
‫- هلّا تخبريننا بما حدث.
‫- أجل، أظنّ ذلك.

35
00:03:47,895 --> 00:03:50,397
‫- بماذا تشعرين؟
‫- أنني محظوظة.

36
00:03:50,481 --> 00:03:56,403
‫هناك فتاة كانت مستلقية بجواري في الحقل
‫واسمها "كلوديا شو"، كنت أجالس جماعتها.

37
00:03:56,487 --> 00:04:00,449
‫- أيّ جماعة؟
‫- نحن في إعداديّ الطبّ في "هادسون".

38
00:04:00,532 --> 00:04:05,788
‫سمعت الطلقات فوقعت "لورا"، ثم "كلوديا".

39
00:04:05,871 --> 00:04:10,334
‫ووجدت رجلًا آتيًا نحونا،
‫نهضت لأهرب لكنّ قدميّ خانتاني.

40
00:04:10,417 --> 00:04:15,881
‫- كيف بدا ذلك الرجل؟
‫- كان عريضًا، بالكاد رأيته.

41
00:04:15,965 --> 00:04:18,801
‫طأطأت رأسي وادّعيت الموت.

42
00:04:18,884 --> 00:04:24,556
‫- مرّ بجواري يطلق الرصاص ويغمغم بكلمات.
‫- يغمغم بم؟

43
00:04:26,350 --> 00:04:31,855
‫"العاهرات اللعينات"! استمرّ يقولها.

44
00:04:31,939 --> 00:04:34,984
‫السلاح رشّاش عيار 9 ملليمترات
‫ثم أُطلق بشكل

45
00:04:35,067 --> 00:04:38,153
‫آليّ، ربّما طراز "إنغرام" أو "رولف" معدّل.
‫

46
00:04:38,237 --> 00:04:42,616
‫- معظم الوفيّات والإصابات من النساء؟
‫- إلّا اثنان، وكان هناك رجال كثيرون.

47
00:04:42,700 --> 00:04:46,578
‫17 من المجني عليهن كنّ طالبات
‫بإعداديّ الطبّ في "هادسون".

48
00:04:46,662 --> 00:04:51,291
‫- كنّ أول من أُطلق عليهن النار هنا.
‫- إذًا الجاني كان يبحث عنهم في المتنزّه.

49
00:04:51,375 --> 00:04:55,004
‫- هل هناك رسم تصوّري؟
‫- أجل، لكنّه يشبه معظمنا.

50
00:04:55,087 --> 00:04:57,715
‫تلقّيت مكالمة من جريدة "ديلي نيوز"،
‫يريدون نشرها بالصفحة الأولى.

51
00:04:57,798 --> 00:05:01,552
‫- مكالمات الإعلام تُحوّل للعلاقات العامة.
‫- كان رقمًا شخصيًا.

52
00:05:01,635 --> 00:05:04,471
‫آمل ألّا تكون قد أطلقت وعودًا لا
‫يمكنك الوفاء بها، أيّ أسئلة؟

53
00:05:04,555 --> 00:05:07,599
‫- كلّا، لكن أظنّ أن علينا نشر الرسم.
‫- إنه غير دقيق.

54
00:05:07,683 --> 00:05:11,812
‫يمكن أن ينفعنا هذا، إن كان الجاني لديه
‫حسّ أمنيّ مهتزّ فربّما سيخطىء.

55
00:05:11,895 --> 00:05:15,357
‫ربّما سيخطىء إن ظنّ أن أحدًا
‫سيطرق بابه في أيّ وقت.

56
00:05:15,441 --> 00:05:17,860
‫هل من مجموعات نسوية أخرى بالمنطقة؟

57
00:05:17,943 --> 00:05:23,198
‫- كان هناك مباراة قدم في "إيست مدو".
‫- ومجموعة هاوي زهور من المستنبت.

58
00:05:23,282 --> 00:05:26,368
‫لكنّه اختار طالبات إعداديّ الطبّ
‫أولئك، لنعرف

59
00:05:26,452 --> 00:05:29,038
‫من كان يعرف أنهن سيلتقين في المتنزّه.
‫

60
00:05:31,582 --> 00:05:35,586
‫كان توجيهًا لمناقشة مشاكل الجنس
‫في كلّية الطبّ.

61
00:05:35,669 --> 00:05:39,381
‫- كان له نشرة دعاية في الردهة.
‫- ألديك نسخة منه؟

62
00:05:39,465 --> 00:05:41,341
‫أجل، بالتأكيد.

63
00:05:44,011 --> 00:05:45,763
‫لا عليك، خذي وقتك.

64
00:05:52,895 --> 00:05:55,856
‫- منذ متى نُشر هذا؟
‫- منذ أسبوعين.

65
00:05:55,939 --> 00:06:00,903
‫مكتوب هنا أن التوجيه مكانه بجوار المسبح
‫في الجانب الغربيّ، كيف أقيم في المتنزّه؟

66
00:06:00,986 --> 00:06:05,741
‫كان هناك أشخاص يلعبون الطبق الطائر،
‫لذا كان علينا البحث عن مكان آخر.

67
00:06:05,824 --> 00:06:08,577
‫- كنت معهم؟
‫- أجل.

68
00:06:08,660 --> 00:06:13,624
‫كان علينا عبور المتنزّه قبل
‫أن نجد مكانًا هادئًا.

69
00:06:13,707 --> 00:06:17,795
‫كنّا قد أهدرنا نصف ساعة بالفعل
‫وكان عليّ المغادرة لأجل اجتماع.

70
00:06:20,839 --> 00:06:24,468
‫عليّ أن أجيب، كلّ الأهالي يتصلون.

71
00:06:27,429 --> 00:06:31,183
‫إن تبع الجاني الفتيات من الجانب الغربيّ،
‫فهناك احتمال أنه هرب من هذا الاتجاه.

72
00:06:31,266 --> 00:06:34,603
‫واحتمال أننا كنّا نبحث في
‫الجانب الخطأ من المتنزّه.

73
00:06:34,686 --> 00:06:37,106
‫سأبلغ الملازم بذلك.

74
00:06:39,066 --> 00:06:41,360
‫هذا السيّد "غيلبرت غوبا".

75
00:06:41,443 --> 00:06:45,906
‫- بل "غيلبرت إنغويبا" من "ساحل العاج".
‫- من "أبيجان"؟

76
00:06:45,989 --> 00:06:49,409
‫- أجل، أتعرفها؟
‫- عروس "أفريقيا"، أبي عمل فيها.

77
00:06:49,493 --> 00:06:54,790
‫- أخبرت الضباط أنك رأيت شيئًا البارحة؟
‫- رأيت رجلًا أبيض ذا سروال قصير يهرب.

78
00:06:54,873 --> 00:06:58,168
‫ كان الدم يلطّخ سرواله، ودخل قطار الأنفاق.

79
00:06:58,252 --> 00:06:59,461
‫هل رأيت وجهه؟

80
00:06:59,545 --> 00:07:02,798
‫ليس بشكل جيّد، كان يرتدي نظارة شمسية
‫كبيرة وقبعة بيسبول.

81
00:07:02,881 --> 00:07:08,095
‫- هل كان يحمل أيّ شيء، كحقيبة ظهر؟
‫- كلّا، لو كان يحملها لرأيتها.

82
00:07:08,178 --> 00:07:11,807
‫- لا بدّ وأنه تخلّص منها في المتنزّه.
‫- شكرًا.

83
00:07:11,890 --> 00:07:15,018
‫أيها العطر العجوز!
‫ماذا أخبرتك الملازم عنّي؟

84
00:07:15,102 --> 00:07:19,064
‫- لا شيء، هل أخبرتك أنني أكره الألقاب؟
‫- حقًا؟

85
00:07:19,148 --> 00:07:22,317
‫أجل، "ليني" يكفي.

86
00:07:22,401 --> 00:07:26,280
‫- أبي كان يضع هذا العطر.
‫- أيها المحققان!

87
00:07:26,363 --> 00:07:28,615
‫حقيبة ظهر سوداء، أليس كذلك؟

88
00:07:32,828 --> 00:07:36,123
‫سلاح "رولف" عيار 9 ملليمترات،
‫لا يزال هنا 3 خزائن طلقات.

89
00:07:36,206 --> 00:07:40,335
‫اعزلوا المنطقة، واستدعوا وحدة مسرح الجريمة
‫وأخبروا أن لدينا دليلًا للمعمل الجنائي.

90
00:07:40,419 --> 00:07:45,632
‫- سأوصلها إليهم وأكلّفهم بفحصها في الحال.
‫- تجاوزت الـ7 ولن تفحصها "شراير" الليلة.

91
00:07:45,716 --> 00:07:47,342
‫بالتأكيد ستفحصها.

92
00:07:49,261 --> 00:07:54,933
‫- السلاح والحقيبة والخزائن لا بصمات عليها.
‫- أولهذا استدعيتني في الـ6 صباحًا!

93
00:07:55,017 --> 00:07:59,855
‫حاول الجاني حرق الرقم المتسلسل لكنّ
‫المعمل استرجعه، قال صانع السلاح...

94
00:07:59,938 --> 00:08:03,817
‫إن السلاح بِيع منذ 4 أشهر
‫لتاجر بالجملة في "بنسلفانيا".

95
00:08:03,901 --> 00:08:09,239
‫رقم المتصل على جهاز استدعائك أظهر
‫رمز منطقة 609، هل كنت في "أتلانتيك سيتي"؟

96
00:08:09,323 --> 00:08:13,702
‫- ذهبت هناك أمس لألعب بعض البوكر.
‫- حقًا؟ وكيف أبليت؟

97
00:08:13,785 --> 00:08:18,832
‫ربحت الكثير ثم خسرت أكثر، أكثر بكثير!

98
00:08:18,916 --> 00:08:22,461
‫فحصت السلاح من الداخل.

99
00:08:22,544 --> 00:08:27,132
‫- أتريان الخطوط المستقيمة داخل الماسورة؟
‫- ما هي؟ خدوش؟

100
00:08:27,216 --> 00:08:30,010
‫بعد إطلاق الرصاص بالمتنزّه، أقحم الجاني

101
00:08:30,093 --> 00:08:33,263
‫مبردًا معدنيًا في الماسورة ليشوّه
‫الششخنات.

102
00:08:33,347 --> 00:08:37,351
‫ممّا يعني أن أفضل ما بإمكاني هو التطابق
‫50% مع المقذوفات المستخرجة من الضحايا.

103
00:08:37,434 --> 00:08:41,980
‫هذا الرجل أمعن التفكير في جريمته،
‫استخدم مقابض مضادّة للبصمات.

104
00:08:42,064 --> 00:08:46,360
‫- وعدّل السلاح من نصف آليّ إلى آليّ كامل.
‫- إنه بارع في حرفته.

105
00:08:46,443 --> 00:08:51,365
‫ما إن تشتري معدّات تعديل السلاح،
‫لن تحتاج إلّا لمفكّ ومبرد ومسدس لحام.

106
00:08:51,448 --> 00:08:54,326
‫20 دقيقة وتصير جاهزًا لصناعة التاريخ!

107
00:08:55,327 --> 00:08:57,537
‫"(جيه آند بي) للأسلحة، (ألينتاون)
‫بـ(بنسلفانيا)".

108
00:08:57,621 --> 00:09:02,042
‫50 بندقية "رولف" عيار 9 ملليمترات
‫جاءت في مارس.

109
00:09:02,125 --> 00:09:06,046
‫السلاح الذي تبحثون عنه، بيع منذ
‫شهرين لتاجر سلاح في "ريدينغ".

110
00:09:06,129 --> 00:09:08,757
‫- تاجر مرخّص؟
‫- بالطبع، بالقانون.

111
00:09:08,840 --> 00:09:12,970
‫- لا أبيع إلّا لتجار مرخّصين فيدراليًا.
‫- نحتاج عنوان متجره.

112
00:09:15,597 --> 00:09:20,686
‫ليس له متجر، لم ينصّ أيّ قانون أنني
‫لا يمكنني البيع إلّا لتاجر له متجر.

113
00:09:20,769 --> 00:09:23,939
‫إذًا أين يبيع أسلحته؟ في شاحنة بوظة!

114
00:09:25,399 --> 00:09:30,696
‫هذا متجري، أبيع للجهات السرّية في 
‫الإنترنت، وهذه رخصتي كتاجر.

115
00:09:30,779 --> 00:09:32,281
‫وأين الأسلحة؟

116
00:09:35,117 --> 00:09:38,537
‫- داخل الخزينة.
‫- أتّذكر بيع هذا السلاح؟

117
00:09:39,496 --> 00:09:42,833
‫"رولف" عيار 9 ملليمترات،
‫أهذا الرقم المتسلسل؟

118
00:09:51,925 --> 00:09:56,054
‫تقنيًا أنتما خارج نطاق اختصاصكما،
‫ولست مضطرًا للحديث معكما.

119
00:09:56,138 --> 00:10:02,060
‫- إن أخبرتماني ما المهم في هذه السلعة.
‫- تلك "السلعة" قتلت 15 شخصًا بريئًا.

120
00:10:04,521 --> 00:10:07,232
‫أهي جريمة "سنترال بارك"؟

121
00:10:07,316 --> 00:10:10,027
‫- تبًا.
‫- تبًا!

122
00:10:10,110 --> 00:10:14,031
‫بموجب القانون عندما أبيع سلاحًا يُفترض بي
‫شحنه لتاجر مرخّص حيث يقيم المشتري.

123
00:10:14,114 --> 00:10:17,617
‫- حتى يتسنّى له استلامه وملأ الاستمارات.
‫- لكنّك لم تفعل هذا؟

124
00:10:17,701 --> 00:10:19,786
‫هذا الرجل قال إنه حبيس المنزل
‫على مقعد متحرّك.

125
00:10:19,870 --> 00:10:23,123
‫وبما أن عنوان الشحن إليه طابق
‫عنوانه على بطاقته الائتمانية...

126
00:10:23,206 --> 00:10:26,543
‫شحنته إليه مباشرةً؟ سنسحب منك الرخصة.

127
00:10:26,626 --> 00:10:33,216
‫اهدأ! اقرأ القانون الفيدراليّ،
‫هي بالكاد مخالفة.

128
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
‫إذًا هل تريدان اسم الرجل أم ماذا؟

129
00:10:38,889 --> 00:10:42,893
‫"لي كوتس" من "نيويورك سيتي"،
‫اشتراه منذ شهر.

130
00:10:43,935 --> 00:10:46,688
‫- الشرطة، معنا إذن تفتيش
‫- تقدّموا!

131
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
‫فليفتح أحد نافذة.

132
00:10:58,575 --> 00:11:02,579
‫ماتت منذ يومين على الأقلّ.

133
00:11:02,662 --> 00:11:04,498
‫- تبدو أزمة قلبية.
‫- "ليني"!

134
00:11:04,581 --> 00:11:07,000
‫- المعذرة!
‫- من أنت؟

135
00:11:07,084 --> 00:11:11,421
‫أنا السيّدة "فيلدر"، أعيش في آخر الرواق،
‫ربّاه!

136
00:11:11,505 --> 00:11:14,925
‫- أتعرفين من هذه؟
‫- أجل، إنها "لي كوتس".

137
00:11:15,008 --> 00:11:18,011
‫- اختصار "ليان".
‫- هذا فظيع.

138
00:11:18,095 --> 00:11:23,183
‫- أتقيم هنا مع أحد ما؟
‫- كلّا، خرجت من المشفى منذ أسبوعين.

139
00:11:23,266 --> 00:11:25,936
‫- أيّ مشفى؟
‫- "هدسون" المشيخية.

140
00:11:26,019 --> 00:11:30,107
‫زرعوا لهم منظّم قلب،
‫بقيت بالمشفى لحوالي شهر.

141
00:11:35,237 --> 00:11:37,739
‫تمّ شحن السلاح بينما كانت العجوز
‫في المشفى.

142
00:11:37,823 --> 00:11:42,202
‫زارت شركة الشحن شقّتها مرّتين، لم يكن فيها
‫أحد المرّة الأولى، لذا تركوا بطاقة توقيع.

143
00:11:42,285 --> 00:11:44,496
‫اليوم التالي تمّ توقيع البطاقة،
‫لذا تركوا الشحنة.

144
00:11:44,579 --> 00:11:47,165
‫- والجيران؟
‫- لا أحد يطابق المواصفات.

145
00:11:47,249 --> 00:11:50,961
‫"هادسون" المشيخية هي المشفى التعليميّ
‫لجامعة "هادسون".

146
00:11:51,044 --> 00:11:53,463
‫والتي كانت كلّ الضحايا طلّابًا
‫فيها في إعداديّ الطبّ.

147
00:11:53,547 --> 00:11:56,508
‫- موظّف بالمشفى؟
‫- كان لديه حقّ الولوج لبطاقتها الائتمانية.

148
00:11:56,591 --> 00:11:59,678
‫- موظّف في الاستقبال.
‫- مكان جيّد للبدء.

149
00:11:59,761 --> 00:12:03,765
‫بالمناسبة، هل قرأت الجريدة هذا الصباح؟

150
00:12:03,849 --> 00:12:07,602
‫هذه إعادة صياغة لتصريحات القسم الصحفية
‫لكنّ الشيء الغريب...

151
00:12:07,686 --> 00:12:11,481
‫أن الاسم الوحيد المذكور هو اسمك
‫أيها المحقق "غرين".

152
00:12:12,441 --> 00:12:14,734
‫ربّما لأنه كان سهلًا في تهجئته.

153
00:12:15,569 --> 00:12:19,322
‫هذه السيّدة كانت مؤمّنة صحّيًا من
‫ جهات عدّة، لم أحتج لبطاقة ائتمانية.

154
00:12:19,406 --> 00:12:22,409
‫أول شيء يطلبه طبيبي هو عيّنة من نقودي!

155
00:12:22,492 --> 00:12:25,370
‫لم توجد استمارتا إيداع بتاريخين مختلفين؟

156
00:12:25,454 --> 00:12:29,166
‫ملأت هذه الاستمارة عندما أحضرها المسعفون،
‫لم تحضر بطاقات التأمين...

157
00:12:29,249 --> 00:12:31,835
‫لذا لم أستطع تسجيل البيانات،
‫كانت قد فقدت حقيبتها

158
00:12:31,918 --> 00:12:34,629
‫لكن كانت لديكم كلّ المعلومات
‫عندما ملأتم الاستمارة الثانية؟

159
00:12:34,713 --> 00:12:37,132
‫- لا بدّ أنهم وجدوا الحقيبة.
‫- من تعني؟

160
00:12:37,215 --> 00:12:38,467
‫سل الأمن.

161
00:12:40,010 --> 00:12:44,014
‫وجدنا الحقيبة في سيارة الإسعاف اليوم
‫التالي، لا بدّ وأنها وقعت من على النقّالة.

162
00:12:44,097 --> 00:12:47,309
‫- بهذه البساطة؟
‫- كانت الحالة متدهورة.

163
00:12:47,392 --> 00:12:51,855
‫توقّف قلبها في منتصف المسافة،
‫العجوز لديها 9 حيوات!

164
00:12:51,938 --> 00:12:54,900
‫إن كنت لا تمانع، نحتاج
‫للحديث مع شريكك آنذاك.

165
00:12:54,983 --> 00:13:00,614
‫- "دنيس تروب"؟ إنه يتلقّى معاش عجز.
‫- أيّ نوع من العجز؟

166
00:13:01,490 --> 00:13:05,535
‫- علّة في أعصابه.
‫- هل سيعود إلى العمل؟

167
00:13:07,078 --> 00:13:11,625
‫أحتفظ ببعض الأغراض التي تركها في خزانته،
‫كان يُفترض به أن يأتي ليأخذها.

168
00:13:18,840 --> 00:13:23,720
‫- "لا تثق بأيّ شيء ينزف لـ5 أيام ويعيش!"
‫- ساخر!

169
00:13:23,803 --> 00:13:28,683
‫لدينا مسعفتان تعملان هنا،
‫كان "دنيس" لا يعجبه ذلك.

170
00:13:28,767 --> 00:13:31,520
‫- لا أعرف تحرّكاته.
‫- أهذه له؟

171
00:13:31,603 --> 00:13:34,523
‫- لا يمكنك التفتيش فيها.
‫- اقرئي إذن التفتيش سيّدة "تروب".

172
00:13:34,606 --> 00:13:39,069
‫- لم كلّ هذا؟
‫- بسبب إطلاق الرصاص في "سنترال بارك".

173
00:13:39,152 --> 00:13:42,113
‫ذلك الذي قُتلت فيه فتيات كثيرات؟

174
00:13:42,197 --> 00:13:45,242
‫- كلّا! ليس "دنيس".
‫- "مجلّة "البحث الأساسي".

175
00:13:45,325 --> 00:13:48,828
‫- وجدت كتبًا طبّية هنا.
‫- سيكون "دنيس" طبيبًا عظيمًا.

176
00:13:48,912 --> 00:13:52,415
‫كاد يُقبل في "هادسون" لكنّهم يفضّلون
‫النساء.

177
00:13:52,499 --> 00:13:55,752
‫انظري سيّدتي! سيكون وضع "دنيس"
‫أفضل إن أخبرتنا بمكانه.

178
00:13:55,835 --> 00:14:02,300
‫- لكنّني لا أعرف مكانه.
‫- ألم يتصل ليسأل عن هذا؟ شيك العجز؟

179
00:14:02,384 --> 00:14:06,471
‫- إذًا هل سيأتي هنا أم ستقابلينه؟
‫- تعرفين أن لدينا شرطيّين مستعدّون لقتله.

180
00:14:06,555 --> 00:14:10,976
‫لو اضطررنا للبحث عنه، فمن المحتمل أن
‫يُطلق عليه الرصاص، أهذا ما تريدينه؟

181
00:14:13,103 --> 00:14:15,689
‫"متنزّه "ويست باريك" الاجتماعي،
‫غرب شارع 76، الخميس 16 يوليو".

182
00:14:15,772 --> 00:14:17,566
‫هذا هو، هناك.

183
00:14:26,157 --> 00:14:28,743
‫- لديه مسدس.
‫- كلّا يا "دنيس"!

184
00:14:28,827 --> 00:14:31,746
‫- لا تفعل هذا.
‫- ابتعد عنّي.

185
00:14:36,626 --> 00:14:39,879
‫- أنا أُحتضر.
‫- كلا، إنه خدش فحسب.

186
00:14:39,963 --> 00:14:43,300
‫لن تنال مساعدة حتى تصرح لي بشيء بخصوص
‫الفتيات اللائي أطلقت عليهن الرصاص.

187
00:14:43,383 --> 00:14:49,264
‫- أريد مساعدة، عليك نقلي إلى مشفى.
‫- أتريد نقلك إلى مشفى؟ توسّل!

188
00:14:49,347 --> 00:14:52,475
‫- توسّل!
‫- توقّف! هذا يؤلمني.

189
00:14:52,559 --> 00:14:58,481
‫- اعترف أنك قتلت النساء.
‫- أرجوك أوقفه وأبعده عن ابني.

190
00:14:58,565 --> 00:15:02,402
‫"إد!" ابتعد عنه، هيّا، اتركه.

191
00:15:02,485 --> 00:15:07,032
‫ابنك يتلقّى العلاج سيّدة "تروب"،
‫لا أعرف متى يمكنك التحدث معه.

192
00:15:07,115 --> 00:15:12,078
‫سأوكّل محاميًا، المحقق الأسود
‫عامل ابني "دنيس" بوحشية.

193
00:15:13,121 --> 00:15:15,582
‫يُستحسن ألّا تمسّوه بسوء.

194
00:15:15,665 --> 00:15:19,252
‫- ماذا فعل "غرين" به؟
‫- حاول أن يجعله يدلى بتصريح فحسب.

195
00:15:19,336 --> 00:15:23,840
‫- بعض العمل الشرطيّ الحماسي.
‫- آمل ألّا تنتج عن هذا شكوى أخرى.

196
00:15:23,923 --> 00:15:27,093
‫- أخرى!
‫- "غرين" لديه شكوتان للقوّة المفرطة.

197
00:15:27,177 --> 00:15:29,179
‫مجلس المراجعات وضعه تحت المراقبة.

198
00:15:29,262 --> 00:15:32,724
‫"تروب" صدر ضدّه تعهّده بعدم التعرّض
‫ضدّه من "ليسا فيوري" فبراير الماضي.

199
00:15:32,807 --> 00:15:35,685
‫ وهذا يفسّر لم استخدم العجوز لشراء السلاح.

200
00:15:35,769 --> 00:15:37,395
‫ كيف أبلى شهود العيان؟

201
00:15:37,479 --> 00:15:41,900
‫لم يستطيعوا اختيار "تروب" من عرض صور،
‫فحص المعمل ملابسه ومتعلّقاته.

202
00:15:41,983 --> 00:15:46,196
‫- لا أثر لبارود ولا نثار دم.
‫- إلّا من بضع مصادفات مذهلة...

203
00:15:46,279 --> 00:15:49,783
‫- لا يمكننا ربطه بالمسدس ولا عمليات القتل.
‫- ألم يطلب محاميًا بعد؟

204
00:15:49,866 --> 00:15:53,161
‫- كلّا.
‫- ليس لدينا وقت كثير قبل عودة أمّه بمحام.

205
00:15:53,244 --> 00:15:56,456
‫استخرجت بضعة ملفّات من خدمات الطفولة له.

206
00:15:56,539 --> 00:15:59,876
‫كان هناك تاريخ للإساءة في العائلة،
‫ولديّ ملفّه الوظيفيّ من المدينة.

207
00:15:59,959 --> 00:16:05,256
‫ولديّ طلب تقديمه لكلّية طبّ "هادسون"،
‫نحن مستعدّون له.

208
00:16:05,340 --> 00:16:08,051
‫"كلّ الأدلّة تؤدّي إليك يا (دنيس)،
‫من السلاح

209
00:16:08,134 --> 00:16:10,845
‫للعجوز إلى المشفى إلى سيارة
‫الإسعاف إليك".

210
00:16:10,929 --> 00:16:13,181
‫- "لم أقتل أحدًا".
‫- أحقًا؟

211
00:16:13,264 --> 00:16:16,601
‫أتعرف من في المحلّفين حاليًا؟ نساء!
‫أليس كذلك يا "إيدي"؟

212
00:16:16,685 --> 00:16:20,397
‫معظمهن ليس لديهن شيء أفضل
‫من التقديم لخدمة المحلّفين.

213
00:16:20,480 --> 00:16:26,069
‫ما إن يعرفن برؤيتك لحقوق النساء،
‫سينكلنّ بك.

214
00:16:26,152 --> 00:16:29,406
‫أتريد حقًا أن تقرّر أولئك العاهرات
‫حياتك من مماتك؟!

215
00:16:30,824 --> 00:16:33,493
‫أتريد حقًا أن تخوّلهن بآخر
‫نصيب من التمكين؟

216
00:16:36,746 --> 00:16:39,708
‫هن الآن مسيطرات كليًا بالفعل.

217
00:16:42,252 --> 00:16:46,756
‫"يقُدن حافلات وينظّمن المرور
‫ويعلي من فالبناء".

218
00:16:48,466 --> 00:16:53,930
‫من دعاهن إلى العمل على أيّة حال؟
‫يجب أن يكن في المنازل يرعين أطفالهن.

219
00:16:54,013 --> 00:16:57,559
‫- أيها المحقق "غرين"!
‫- أجل سيّدتي، لديّ هنا.

220
00:17:00,854 --> 00:17:02,480
‫أنا آسف إذا لم أعطك إيّاها قبل ذلك.

221
00:17:10,447 --> 00:17:16,536
‫أعمل بهذا المكان منذ شهر، ولم يمرّ
‫يوم لا تتسلّط عليّ هذه العاهرة فيه!

222
00:17:20,039 --> 00:17:25,044
‫المحقق "بريسكو" كان الدور عليه في منصبها،
‫كان الأقدم، لكنّهم جعلوها القائدة.

223
00:17:29,132 --> 00:17:31,092
‫أراهن أن الوضع بالمثل حيث تعمل.

224
00:17:32,844 --> 00:17:36,681
‫أوتعلم؟ هذا يحقّر منّا.

225
00:17:37,849 --> 00:17:41,519
‫ويهيننا، أليس هذا ما شعرت به؟

226
00:17:42,771 --> 00:17:46,566
‫لكنّنا لا نتنحّى وننتحب، أنت مثلًا...

227
00:17:46,649 --> 00:17:50,987
‫حاولت الارتقاء بنفسك، ودخول كلّية الطبّ.

228
00:17:51,070 --> 00:17:54,073
‫لكنّهن أنكرن عليك حتى هذه الفرصة،
‫أليس كذلك؟

229
00:17:56,159 --> 00:17:59,871
‫- أجل.
‫- يا له من شيء فظيع ذلك الذي فعلنه بك.

230
00:18:01,122 --> 00:18:05,293
‫كان عليهن أن يساعدنك يا "دنيس" ويهتممن بك.

231
00:18:05,376 --> 00:18:09,923
‫"ولهذا خُلق النساء، ليهتممن بك".

232
00:18:10,006 --> 00:18:11,841
‫لكنّهن خذلنك.

233
00:18:13,676 --> 00:18:15,345
‫لطالما فعلن، أليس كذلك؟

234
00:18:18,556 --> 00:18:21,142
‫رأيت ملفّ خدمات الأطفال الخاصّ بك.

235
00:18:23,144 --> 00:18:28,191
‫كان والدك يضربك، ويضرب أمّك.

236
00:18:29,859 --> 00:18:32,278
‫اعرف ماهيّة ذلك.

237
00:18:35,949 --> 00:18:38,451
‫أمّك...

238
00:18:38,535 --> 00:18:42,372
‫كان يُفترض بها أن تهتمّ بك وتحميك.

239
00:18:43,998 --> 00:18:47,043
‫لكنّها سمحت بالأمر، أليس كذلك؟

240
00:18:47,126 --> 00:18:49,504
‫لم تحم طفلها.

241
00:18:51,214 --> 00:18:56,761
‫والآن، ستضحك أولئك النسوة على إعدامك.

242
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
‫"دنيس"!

243
00:19:02,517 --> 00:19:06,020
‫أنت في مأزق عصيب الآن يا رجل.

244
00:19:06,104 --> 00:19:07,897
‫وهناك سبيل وحيد للنجاة.

245
00:19:10,024 --> 00:19:11,734
‫أخبرنا بما فعلت

246
00:19:11,818 --> 00:19:17,699
‫بلا محاكمة ولا محلّفين ولا عقوبة إعدام.

247
00:19:22,537 --> 00:19:28,501
‫أرجوك يا رجل! لا تدعهن يفعلن هذا بك.

248
00:19:29,836 --> 00:19:31,921
‫لا تدعهن يفزن.

249
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
‫حاولت بكدّ أن تكون رجلًا صالحًا.

250
00:19:37,760 --> 00:19:39,679
‫وهل أعطينك الاحترام الذي تستحقّه؟

251
00:19:44,058 --> 00:19:49,522
‫- أولئك الطبيبات العاهرات في المشفى!
‫- ماذا عنهن يا "دنيس"؟ ماذا فعلن؟

252
00:19:53,985 --> 00:19:57,447
‫قلن إنني يجب أن أقدّم في كلّية التمريض.

253
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
‫أرأيت؟

254
00:20:02,118 --> 00:20:03,912
‫لقد أهنّك.

255
00:20:05,663 --> 00:20:09,042
‫لكنّك في المتنزّه صحّحت الأوضاع،
‫أليس كذلك؟

256
00:20:09,125 --> 00:20:11,669
‫- أجل.
‫- أعدتهن إلى حدودهن.

257
00:20:11,753 --> 00:20:17,467
‫- أجل.
‫- ولهذا أطلقت عليهن الرصاص، أليس كذلك؟

258
00:20:17,550 --> 00:20:19,719
‫أجل.

259
00:20:21,512 --> 00:20:24,307
‫نحتاج سماعك تقولها يا "دنيس".

260
00:20:29,437 --> 00:20:34,484
‫- ولهذا أطلقت عليهن الرصاص.
‫- لا بأس، ستكون على ما يُرام يا "دنيس".

261
00:20:35,735 --> 00:20:39,405
‫لننجح في هذا ما زلنا نحتاج
‫مساعدتك في شيء آخر.

262
00:20:40,907 --> 00:20:43,826
‫الملابس التي كنت ترتديها...

263
00:20:43,910 --> 00:20:49,374
‫والتي تلطّخت بالدماء فتخلّصت منها.،
‫أين وضعتها؟

264
00:20:49,457 --> 00:20:51,042
‫في حقيبة.

265
00:20:52,543 --> 00:20:55,797
‫على قضبان القطار في شارع 36.

266
00:20:55,880 --> 00:21:00,927
‫سيّد "تروب"، هذا السيّد "باول"،
‫محام وكّلته والدتك ليمثّلك.

267
00:21:01,010 --> 00:21:03,304
‫أريد التحدث مع موكّلي وحدنا.

268
00:21:03,388 --> 00:21:07,767
‫خذ وقتك، علينا تعديل التهم
‫لتشمل الـ15 جريمة قتل.

269
00:21:08,685 --> 00:21:11,479
‫أبليت حسنًا يا "دنيس"، لقد انتصرت.

270
00:21:17,443 --> 00:21:19,779
‫أخبروا أمّه أنه سيتلقّى رعاية طبّية.

271
00:21:19,862 --> 00:21:23,199
‫بدلًا من ذلك استجوبوه،
‫رغم أنها أخبرتهم أنها ستوكّل محاميًا.

272
00:21:23,282 --> 00:21:29,080
‫توكّله متى؟ اليوم أم الغد؟ الحقّ في
‫الدفاع لا يتصل إلّا عندما...

273
00:21:29,163 --> 00:21:31,207
‫سيّد "ماكوي"! الوضع ملتبس.

274
00:21:31,290 --> 00:21:34,961
‫حالة السيّد "تروب" لا تحمل أيّ
‫قيمة إثباتية، سأُبطل الاعتراف.

275
00:21:35,044 --> 00:21:38,506
‫سيادة القاضي! هذه ليست قضية تافهة.

276
00:21:38,589 --> 00:21:44,512
‫أطلق "تروب" الرصاص بكثافة في "سنترال
‫بارك"، وكان يستهدف أيّ امرأة يجدها.

277
00:21:44,595 --> 00:21:48,516
‫يواجه عقوبة الإعدام، على الشرطة
‫أن تتحلّى بالروح السامية.

278
00:21:48,599 --> 00:21:51,477
‫الاعتراف قاد الشرطة إلى بعض الملابس،
‫أريد عدم الاعتداد بها أيضًا.

279
00:21:51,561 --> 00:21:54,230
‫هذه الملابس عليها نثار دماء
‫من 5 من الضحايا.

280
00:21:54,313 --> 00:21:58,901
‫الدليل ثمرة تحقيق غير قانوني، آسف،
‫وافقت على طلبك.

281
00:21:58,985 --> 00:22:01,446
‫هل نعرف من أين تحصل "تروب" على
‫معدّات تعديل سلاحه؟

282
00:22:01,529 --> 00:22:04,991
‫ليس بعد، لكن حتى لو عرفنا فذلك
‫لن يحلّ مشكلاتنا الكبيرة.

283
00:22:05,074 --> 00:22:07,994
‫- وهل لدينا مشكلات صغيرة!
‫- بما أن ششخنات الماسورة تمّ خدشها...

284
00:22:08,077 --> 00:22:11,831
‫لا يمكن لقسم المقذوفات إلّا مطابقة
‫المقذوفات بالسلاح بنسبة 50%

285
00:22:11,914 --> 00:22:14,959
‫هذا شكّ منطقيّ، أليس لدينا خبراء متقدّمون؟

286
00:22:15,043 --> 00:22:18,337
‫يقولون إنهم يمكنهم إعادة تشكيل
‫الششخنات على الحاسوب.

287
00:22:18,421 --> 00:22:22,175
‫لكنّهم يُحاجون لمعلومات تقنية من صانع
‫ السلاح "رولف" للأسلاحة النارية.

288
00:22:22,258 --> 00:22:26,345
‫- حسنًا!
‫- تجاهلت الشركة كلّ طلباتنا حتى الآن.

289
00:22:27,555 --> 00:22:31,184
‫لم نكن نتجاهل طلباتكم، بل وعقدنا
‫اجتماعًا مع محامينا بخصوصه.

290
00:22:31,267 --> 00:22:32,935
‫وماذا قرّرتم؟

291
00:22:33,019 --> 00:22:35,563
‫بقدر ما نودّ التعاون، فهذا سيجبرنا
‫على كشف

292
00:22:35,646 --> 00:22:38,316
‫أسرار المهنة التي ستقوّض
‫قدراتنا التنافسية.

293
00:22:38,399 --> 00:22:40,902
‫أسرار المهنة!

294
00:22:40,985 --> 00:22:43,196
‫سيّد "ويبر"
‫أنت تصنع الأسلحة لا المياه الغازية.

295
00:22:43,279 --> 00:22:46,115
‫تطلبون منّا معايير معدّات التصنيع.

296
00:22:46,199 --> 00:22:50,787
‫لا أفهم، لو استُخدم منتجي لقتل 15 شخصًا،
‫فسأشعر حتمًا أن واجبي المدنيّ...

297
00:22:50,870 --> 00:22:55,917
‫- يقتضي أن أساعد على إدانة الجاني.
‫- كوننا مواطني مؤسسات صالحين يعني أيضًا...

298
00:22:56,000 --> 00:22:59,170
‫أن لدينا مسؤولية تجاه موظّفينا
‫في استمرار العمل بهذه الشركة.

299
00:22:59,253 --> 00:23:01,923
‫حسنًا، سنتبع الطريقة الصعبة إذًا.

300
00:23:02,882 --> 00:23:04,967
‫انتظر طلب استدعاء على مكتبك صباح الغد.

301
00:23:05,051 --> 00:23:08,554
‫محاميّ أخبرني أن طلبات الاستدعاء
‫من "نيويورك" لا قيمة لها هنا.

302
00:23:08,638 --> 00:23:10,890
‫آسف إذا أتيت إلى "كونتيكيت" هباءً.

303
00:23:12,100 --> 00:23:14,352
‫لا يخاف على أسرار المهنة بل القضايا.

304
00:23:14,435 --> 00:23:17,313
‫نطلب منهم أن يساعدونا في إثبات
‫أن سلاحهم قتل 15 شخصًا.

305
00:23:17,396 --> 00:23:20,149
‫إذًا يفضّلون إنفاق نصف مليون
‫دولار لدفع طلب استدعاء؟

306
00:23:20,233 --> 00:23:22,735
‫وكأنّ الأوغاد يستفزّوننا لذلك.

307
00:23:22,819 --> 00:23:26,572
‫15 طالبة قتيلة في إعدايّ الطبّ،
‫ما قيمة هذا حاليًا؟

308
00:23:26,656 --> 00:23:28,324
‫ستدفع الشركة تعويضات هائلة.

309
00:23:28,407 --> 00:23:32,120
‫دفعت عائلة في "كاليفورنيا" 5 مليارات دولار
‫تعويضًا عن انفجار خزّان وقود.

310
00:23:32,203 --> 00:23:35,414
‫سيسعدني إن أُعدم السيّد "تروب"
‫بحقنة بـ5 دولارات!

311
00:23:36,707 --> 00:23:42,713
‫أجرى مكالمة طويلة إلى "نيوبيرغ" في يونيو.

312
00:23:42,797 --> 00:23:45,716
‫- في الأسبوع التالي لشرائه السلاح.
‫- وماذا في "نيوبيرغ"؟

313
00:23:45,800 --> 00:23:48,386
‫بخلاف القراد! مرحبًا.

314
00:23:50,555 --> 00:23:54,892
‫خطّ معلومات آليّ لميدان "نيوبيرغ" الجديد.

315
00:23:54,976 --> 00:23:57,895
‫مهلًا! رأيت إعلانًا هنا.

316
00:23:58,771 --> 00:24:03,568
‫أجل، "معرض للأسلحة في الـ10 من يونيو،
‫ميدان (نيوبيرغ)".

317
00:24:03,651 --> 00:24:09,490
‫"رشاشات صينية، ومسدسات ألمانية آلية،
‫آلاف الأسلحة، وكثير من المرح".

318
00:24:11,826 --> 00:24:16,414
‫كانت لديّ قمرة عرض في "نيوبيرغ"، كما
‫أحجز قمرة في كلّ معرض كلّ عطلة أسبوعية.

319
00:24:16,497 --> 00:24:20,585
‫- بما أنني لا أغتني من البورصة.
‫- بل تغتني بالطريقة الأمريكية!

320
00:24:20,668 --> 00:24:23,171
‫تبيع معدّات تعديل أسلحة قاتلة.

321
00:24:23,254 --> 00:24:27,258
‫لا أبيع معدّات بل دوريّات تعليمات
‫وهي قانونية وفقًا للتعديل الأول.

322
00:24:27,341 --> 00:24:32,305
‫ومن ناحية أخرى تبيع زنبركات ارتدادية
‫وقواعد توجيه للخزائن ذات الـ30 طلقة.

323
00:24:32,388 --> 00:24:35,433
‫تصفها بأنها قواعد توجيه،
‫وأصفها بأنها قطعة خردة معدنية.

324
00:24:35,516 --> 00:24:37,894
‫بـ50 دولارًا القطعة!

325
00:24:37,977 --> 00:24:41,105
‫سيّد "لايديل"! نريد أن نعرف فحسب ما
‫إذا كنت

326
00:24:41,189 --> 00:24:43,983
‫بعت معدّات لبندقية "رولف" تلك العطلة.
‫

327
00:24:53,117 --> 00:24:58,039
‫كان لديّ عميل واحد، اشترى صحيفة توجيهات
‫ومعدّة واحدة.

328
00:24:58,122 --> 00:25:01,334
‫جيّد، الآن ستنظر إلى مجموعة صور واحدة.

329
00:25:01,417 --> 00:25:05,755
‫- هل معدّاتك رائجة؟
‫- إن كانت لبندقية "رولف"، الأسهل بتعديله.

330
00:25:05,838 --> 00:25:08,758
‫- بفضلك!
‫- أتريدونني أن أخسر عملي؟

331
00:25:08,841 --> 00:25:15,556
‫وتجعلوا السلاح ضدّ التلاعب؟ أعيدوا تصميم
‫المسمار المنزلق، سيكلّف 10 دولارات للوحدة.

332
00:25:17,308 --> 00:25:18,684
‫هذا هو.

333
00:25:20,019 --> 00:25:23,105
‫هذا لا يحلّ مشكلتنا الرئيسية، لا
‫يزال علينا إثبات أن لدينا السلاح الصحيح.

334
00:25:23,189 --> 00:25:24,607
‫هل اتصلتم بالمصنّع مجددًا؟

335
00:25:24,690 --> 00:25:26,943
‫ قدّموا طلبًا لإلغاء طلب الاستدعاء صباحًا.

336
00:25:27,026 --> 00:25:29,445
‫- أتقدر على ذلك؟
‫- أريد أن أقدّم صفقة اتهام لـ"تروب".

337
00:25:29,528 --> 00:25:33,908
‫من منطلق القانون، هل يمكنك أن تثبت
‫أن لديك سلاح الجريمة؟

338
00:25:33,991 --> 00:25:38,496
‫لأن المحلّفين سيميلون إلى التبرئة، بدلًا
‫من الحكم بالإعدام على رجل بريء.

339
00:25:38,579 --> 00:25:43,251
‫- طلب الاستدعاء لم يُلغ بعد.
‫- ولهذا ربّما سيكون الآن أفضل وقت...

340
00:25:43,334 --> 00:25:45,503
‫لعرض أفضل صفقة اتهام على "تروب".

341
00:25:48,256 --> 00:25:51,842
‫تُستبعد عقوبة الإعدام بينما
‫الناس يطالبون بالقصاص؟

342
00:25:51,926 --> 00:25:55,554
‫أُسر الضحايا يحتاجون للخاتمة لا القصاص.

343
00:25:55,638 --> 00:25:59,976
‫موكّلي شابّ معافى، السجن مدى الحياة بدون
‫إفراج شرطيّ يمكن أن يكون 50 أو 60 عامًا.

344
00:26:00,059 --> 00:26:02,728
‫يمكنه أن يمارس التدخين!

345
00:26:02,812 --> 00:26:07,191
‫- عرض أول مرّة، ثاني مرّة!
‫- كنت أقرأ دورية قانونية في الحافلة.

346
00:26:07,275 --> 00:26:10,444
‫لاحظت جلسة استماع طلبات في
‫قوائم روزنامة المحكمة الجنائية.

347
00:26:10,528 --> 00:26:13,572
‫قضية "رولف" للأسلحة النارية ضدّ
‫"نيويورك" ويترأَسها القاضي "فلينت".

348
00:26:13,656 --> 00:26:17,243
‫اتصلت بكاتب القاضي،
‫يبدو أن لديك مشكلة في الأدلّة.

349
00:26:17,326 --> 00:26:21,372
‫- مشكلتي أن لديّ أدلّة أكثر من اللّازم.
‫- الدليل الوحيد المهمّ هو السلاح.

350
00:26:21,455 --> 00:26:24,208
‫والذي لا يمكنك أن تثبت قطعيًا
‫أنه سلاح الجريمة.

351
00:26:24,292 --> 00:26:28,838
‫هل أنت مستعدّ للمراهنة بحياة
‫موكّلك على هذا؟ يا لجرأتك!

352
00:26:28,921 --> 00:26:32,925
‫سنقبل بالسجن من 25 عامًا إلى مدى الحياة،
‫على أن تكون كلّ الأحكام متزامنة.

353
00:26:33,009 --> 00:26:35,219
‫إنها خاتمة مُرضية.

354
00:26:36,512 --> 00:26:40,308
‫سيّد "تروب"! وفقًا لاتفاقية الاتهام
‫مع المدّعي العام...

355
00:26:40,391 --> 00:26:44,895
‫أحكم عليك بالسجن ليس لأقلّ من 25 عامًا
‫وليس أكثر من حياتك الطبيعية.

356
00:26:44,979 --> 00:26:48,274
‫يتمّ قضاؤها في سجن تحدّده مصلحة السجون.

357
00:26:48,357 --> 00:26:51,027
‫مهلًا! هذا الوغد يمكن أن يخرج
‫بعد 25 عامًا،

358
00:26:51,110 --> 00:26:53,446
‫سيادة القاضي! هذا خطأ، لقد قتل ابنتي.
‫

359
00:26:53,529 --> 00:26:58,200
‫- نظام! أيها الضبّاط، أخلوا القاعة.
‫- "ماكوي"! لم تجلس مكتوف اليدين؟

360
00:26:58,284 --> 00:27:02,872
‫هذا خطأ، وابنتي ماتت، لقد قتل ابنتي.

361
00:27:05,249 --> 00:27:09,587
‫- هذه العائلات تستحقّ ما هو أفضل.
‫- يستحقّون استعادة بناتهم.

362
00:27:09,670 --> 00:27:15,217
‫يستحقّون القصاص العين بالعين، ولم نستطع
‫تحقيق ذلك لأن "رولف" للأسلحة عرقلت ذلك.

363
00:27:15,301 --> 00:27:18,846
‫أقلّ ما يمكننا فعله الآن أن نشعرهم
‫أن بناتهم لم يُقتلن هباءً.

364
00:27:18,929 --> 00:27:20,514
‫عمّ تتحدث؟

365
00:27:20,598 --> 00:27:25,811
‫"رولف" تصنع منتجًا أيّ طفل ذكيّ في
‫الـ12 يمكنه أن يحوّله إلى سلاح فتّاك.

366
00:27:25,895 --> 00:27:31,025
‫- أنا مصدوم، خاطبهم برسالة.
‫- إن لم يكونوا يعرفون بالفعل، فعليهم ذلك.

367
00:27:31,108 --> 00:27:35,363
‫العام الماضي ارتكبت 284 جريمة عنف
‫في الولاية باستخدام بندقية "رولف 9".

368
00:27:35,446 --> 00:27:39,492
‫ كلّها إلّا 6 بنادق تمّ تعديلها
‫لتصير آلية.

369
00:27:39,575 --> 00:27:40,868
‫- وهذا خطؤهم.
‫

370
00:27:40,951 --> 00:27:44,663
‫- ما هذه؟ استدعاءات محلّفين؟
‫- أجل.

371
00:27:44,747 --> 00:27:46,123
‫بم ستتّهمهم؟

372
00:27:49,752 --> 00:27:53,506
‫15 تهمة من الإهمال المؤدّي إلى القتل!

373
00:27:53,589 --> 00:27:56,634
‫هذا غير مسبوق،
‫السيّد "ويبر" يصنع منتجًا قانونيًا.

374
00:27:56,717 --> 00:28:02,765
‫سيّد "ماكوي"! لو تلاعب القاتل المسجون
‫بمنتجهم، لم نلوم السيّد "ويبر" وشركته؟

375
00:28:02,848 --> 00:28:08,938
‫لأن الدليل، وهو منتجهم، مجازفة غير مبرّرة
‫وكانت أمام أعينهم، ولم يهتمّوا.

376
00:28:09,021 --> 00:28:11,273
‫"نيويورك" لديها قوانين صارمة
‫ولا يتمّ تطبيقها بالقوّة.

377
00:28:11,357 --> 00:28:16,237
‫ممارسات موكّلها التجارية تساعد المجرمين
‫في الالتفاف حول القوانين.

378
00:28:16,320 --> 00:28:18,531
‫الأسلحة المستخدمة في ارتكاب الجرائم
‫في "نيويورك"...

379
00:28:18,614 --> 00:28:23,202
‫تمّ تعقّبها لتجّار جملة في ولايات ذات
‫قوانين أسلحة أكثر تساهلًا بكثير.

380
00:28:23,285 --> 00:28:27,873
‫السجلّات تُظهر أن شركة "رولف" شحنت أسلحة
‫لهذه الولايات أكثر من الطلب المحليّ بكثير.

381
00:28:27,957 --> 00:28:33,504
‫- كان موكّلي يفي بطلبيات قانونية.
‫- لم يسألوا من يشتريها وماذا يفعل بها.

382
00:28:33,587 --> 00:28:37,091
‫بنظرة واحدة على الإحصاءات، هذه الأسحلة
‫تعود إلى "نيويورك" وإلى أيدي المجرمين.

383
00:28:37,174 --> 00:28:41,178
‫سيادة القاضي! "رولف" للأسلحة مقرّها
‫"كونتيكيت".

384
00:28:41,262 --> 00:28:46,684
‫لا تبيع ولا تُصنّع ولا تنقل أو تعلن
‫عن منتجاتها في ولاية "نيويورك".

385
00:28:46,767 --> 00:28:51,856
‫- لا توجّه رابطة اختصاصية لهذه التُهم.
‫- الضحايا قُتلن هنا.

386
00:28:51,939 --> 00:28:58,362
‫لقد قُتلن لأن تصميم سلاح السيّد "ويبر"
‫جعله جذّابًا للسيّد "تروب".

387
00:28:58,446 --> 00:29:01,782
‫وممارسته التسويقية وكأنّها
‫وضعته في يد السيّد "تروب".

388
00:29:01,866 --> 00:29:06,954
‫سيّد "ماكوي"! تحاول استخدام محكمتي
‫لوضع سياسة مجتمعية ولن أدعم ذلك.

389
00:29:07,037 --> 00:29:12,460
‫وتأويلي التشريعيّ لا يسمح بذلك، ليست
‫لديك السلطة لتوجيه تلك التُهم.

390
00:29:12,543 --> 00:29:15,379
‫تمّت الموافقة على طلب إسقاط التُهم.

391
00:29:15,463 --> 00:29:20,259
‫القاضي "رايت"، لـ30 عامًا رأيته يتناول
‫نفس الغداء في مطعم "فورليني".

392
00:29:20,342 --> 00:29:22,678
‫- سأقدم استئنافًا.
‫- الرجل الجسور!

393
00:29:22,761 --> 00:29:26,599
‫قرأت مقالات النقد يا "آدم"،
‫الشعب يريدنا أن نتصرّف.

394
00:29:27,892 --> 00:29:30,227
‫محكمة استئناف أول درجة، الإثنين 17 أغسطس".

395
00:29:30,311 --> 00:29:33,772
‫حقيقة أن منتجات "رولف" للأسلحة
‫تُستخدم في ولاية "نيويورك"...

396
00:29:33,856 --> 00:29:38,777
‫فالمحلّفون يمنحوننا الاختصاص
‫فوق الشركة وموظّفيها.

397
00:29:38,861 --> 00:29:43,782
‫لذا فإن كلّ الأفعال الإجرامية إلّا القتل
‫التي وقعت خارج الولاية ليست ذات صفة.

398
00:29:43,866 --> 00:29:45,242
‫شكرًا سيّد "ماكوي"

399
00:29:50,664 --> 00:29:55,920
‫سيّد "ماكوي" يريد معاقبة موكّلي
‫لممارسة حقوقه وفقًا للتعديل الثاني.

400
00:29:56,003 --> 00:30:00,633
‫طالما المحكمة العليا تدعم الحقّ في حمل
‫السلاح، فمصنّع هذه الأسلحة...

401
00:30:00,716 --> 00:30:04,887
‫المحكمة العليا تدرك حقّ الولاية
‫في تنظيم تداول الأسلحة.

402
00:30:04,970 --> 00:30:07,473
‫هذا هو الهدف، السيّد "ويبر" يصنّع أسلحة

403
00:30:07,556 --> 00:30:10,434
‫يمكن بيعها بشكل
‫قانونيّ في ولاية "نيويورك".

404
00:30:10,518 --> 00:30:14,897
‫ينخرط في ممارسات تجارية شرعية
‫وفقًا لقانون "نيويورك"

405
00:30:14,980 --> 00:30:20,653
‫مشكلة السيّد "ماكوي" مع القانون، فليطلب
‫الإصلاح مع المجلس التشريعيّ لا المحاكم.

406
00:30:20,736 --> 00:30:23,864
‫شكرًا أيتها المحامية، تمّ استيعاب مقصدك.

407
00:30:23,948 --> 00:30:27,034
‫سيّد "ماكوي"، في الوقت المتبقّي...

408
00:30:28,202 --> 00:30:31,205
‫الإهمال الإجراميّ ليس نشاطًا قانونيًا.

409
00:30:31,288 --> 00:30:37,169
‫بينما يلتزم بنصّ القوانين فقط،
‫يتجاهل السيّد "ويبر" حقيقة أن منتجه...

410
00:30:37,253 --> 00:30:41,382
‫هو المنتج المفضّل لدى سارقي المصارف
‫وأفراد العصابات والقتلة الجماعيّين.

411
00:30:41,465 --> 00:30:44,677
‫يبدو الأمر أنك تريد صياغة سياسة مجتمعية.

412
00:30:44,760 --> 00:30:47,555
‫لطالما كانت المحكمة وكيلًا
‫للتغييرات الاجتماعية.

413
00:30:47,638 --> 00:30:52,851
‫العملية التشريعية خاصة تلك التي
‫تتعلّق بهذه القضية تمّ إفسادها...

414
00:30:52,935 --> 00:30:55,604
‫بجماعات مموّلة جيّدًا ذات مصالح خاصة.

415
00:30:55,688 --> 00:30:59,817
‫لذا أستحثّكم أن تدعوا هيئة محلّفين،
‫أن تدعوا 12 مواطنًا عاديًا...

416
00:30:59,900 --> 00:31:03,904
‫غير متحيّزين ولا يمتثلون إلّا لضمائرهم...

417
00:31:03,988 --> 00:31:08,033
‫يقرّرون وفقًا للأدلّة من
‫يتحمّل المسؤولية الجنائية.

418
00:31:11,579 --> 00:31:17,167
‫بحكمتها المطلقة، ألغت محكمة الاستئناف حكمي
‫وأحالت القضية للمحاكمة.

419
00:31:18,085 --> 00:31:23,549
‫فكّرت مليًا في هذا الأمر، خاصة عبء
‫البرهان الواقع على الادعاء.

420
00:31:23,632 --> 00:31:26,218
‫وهاكم القواعد الحاكمة...

421
00:31:26,302 --> 00:31:32,182
‫سيّد "ماكوي"! على الادّعاء أن يثبت أن
‫السلاح بصناعته كان خطيرًا في حدّ ذاته

422
00:31:32,266 --> 00:31:34,268
‫- سيادة القاضي!
‫- اصمت!

423
00:31:34,351 --> 00:31:39,273
‫ما لم تُثبت أن السيّد "تروب" استخدم السلاح
‫وفقًا لقواعد استخدام "رولف" للأسلحة...

424
00:31:39,356 --> 00:31:42,693
‫فسأتبنّى طلب إلغاء التُهم
‫في ختام مرافعة الادّعاء.

425
00:31:42,776 --> 00:31:47,573
‫- هذا معيار مستحيل سيادة القاضي.
‫- سيتمّ تحديد موعد المحاكمة خلال أسبوعين.

426
00:31:51,744 --> 00:31:56,081
‫مهندسو ميكانيكا وخبراء صناعيّون
‫واختصاصيّو تسويق.

427
00:31:56,165 --> 00:31:59,918
‫- قائمة شهود محكمة.
‫- ما إن تعتلي عائلات الضحايا المنصّة...

428
00:32:00,002 --> 00:32:01,754
‫أجل، هم معك.

429
00:32:01,837 --> 00:32:07,051
‫والجانب الآخر معهم القاضي "رايت"،
‫وضع معايير أعلى من كلّ تصوّر.

430
00:32:07,134 --> 00:32:10,638
‫يريد "جاك" استفزاز مشاعر المحلّفين
‫لا الحقائق.

431
00:32:10,721 --> 00:32:13,849
‫هذه ليست محاكمة، هذه مراقبة للسلاح
‫بوصف آخر.

432
00:32:13,932 --> 00:32:16,810
‫يمكنهم بيع الأسلحة عبر الإنترنت،
‫والحديث عن السيطرة عليه أكذوبة.

433
00:32:16,894 --> 00:32:19,897
‫إذًا هذا توجّهك، إدانة مصنّعي السلاح؟

434
00:32:19,980 --> 00:32:23,233
‫أودّ البدء بغلق شركة "رولف" للأسلحة.

435
00:32:23,317 --> 00:32:27,905
‫البالغون المسؤولون يمكنهم تملّك أسلحة بدون
‫أن يغرق القطر كله في فوضى إجرامية.

436
00:32:27,988 --> 00:32:30,699
‫وما المغزى؟ ربّما حين كان هذا ضروريًا.

437
00:32:30,783 --> 00:32:35,871
‫وماذا عن تعرّض مسكني للسرقة على يدي لصّ
‫عملاق؟ الناس لهم الحق في الدفاع عن أنفسهم.

438
00:32:35,954 --> 00:32:40,167
‫والشرطة في غنى عن القلق من
‫مواجهة مسلّح كلّما استوقف سيارة.

439
00:32:40,250 --> 00:32:44,755
‫قبل أن تحسما هذا الجدال بصدام،
‫فلتجد طريقة لكسب قضيّتك أو اتركها.

440
00:32:45,589 --> 00:32:48,133
‫شركة "رولف" لم تفرض أيّ قيود علينا.

441
00:32:48,217 --> 00:32:51,720
‫يمكننا البيع لأيّ تاجر، لا
‫يهمّ إن كان لديه

442
00:32:51,804 --> 00:32:54,098
‫متجر أو قمرة في معرض أسلحة.
‫

443
00:32:54,181 --> 00:32:56,183
‫طالما لديه رخصة فيدرالية.

444
00:32:56,266 --> 00:32:59,812
‫هل تساءلتم يومًا لم أصبحت أسلحتهم
‫رائجة للغاية في منطقتك؟

445
00:32:59,895 --> 00:33:06,652
‫تلقّيت مكالمة العام الماضي من مسؤول في
‫"رولف" سألني عن حجم المبيعات...

446
00:33:06,735 --> 00:33:09,947
‫- بمنافذ البيع.
‫- من كان؟ ممثّل مبيعات؟

447
00:33:10,030 --> 00:33:11,615
‫كان مدير تسويق.

448
00:33:11,699 --> 00:33:17,454
‫رجل اسمه "فيكتور كولبي"،
‫قال إنه يُجري تقصّيًا لـ"رولف".

449
00:33:18,914 --> 00:33:21,250
‫ليس من موظّفيهم.

450
00:33:22,418 --> 00:33:26,505
‫ما لم تعطيني "رولف" للأسلحة الإذن،
‫فلا يمكنني أن أخبرك بالكثير عن عملي هناك.

451
00:33:26,588 --> 00:33:28,674
‫فقط اسمي ورتبتي ورقمي المتسلسل.

452
00:33:28,757 --> 00:33:31,468
‫ هل وقّعت اتفاقية كتمان عندما تركتهم؟

453
00:33:31,552 --> 00:33:34,805
‫ أجل، كلّنا فعلنا، سرّحوا ثلث قسم
‫المبيعات.

454
00:33:34,888 --> 00:33:41,103
‫هل سرّحوك؟ بعد 16 عامًا؟
‫وترفض الحديث معنا استقصاء تسويقيّ!

455
00:33:41,186 --> 00:33:45,357
‫- لا أستطيع.
‫- هل عرضوا عليك حافزًا ماليًا لتصمت؟

456
00:33:46,442 --> 00:33:48,110
‫عليكما الانصراف.

457
00:33:50,487 --> 00:33:53,407
‫أنا واثق أنك تعرف من قتل هؤلاء الفتيات.

458
00:34:01,498 --> 00:34:03,625
‫أيمكنك أن تقدّم لنا أية مساعدة؟

459
00:34:15,637 --> 00:34:18,098
‫إنها مذكرة داخلية عن الاستقصاء.

460
00:34:18,182 --> 00:34:24,730
‫استنتجت الشركة أن تصنيع سلاح "رولف 9"
‫المضادّ للتلاعب سيقلّل المبيعات حوالي 40%.

461
00:34:24,813 --> 00:34:28,400
‫كان أرخص بالنسبة لهم تسوية
‫أيّ منازعات قضائية عن تغيير التصميم.

462
00:34:29,485 --> 00:34:32,738
‫بهذا يمكننا تحقيق معيار القاضي "رايت"
‫للبرهان.

463
00:34:32,821 --> 00:34:36,533
‫يعرفون أن أسلحتهم يسهل تعديلها،
‫وهذه استراتيجيّتهم التسويقية جلّها.

464
00:34:36,617 --> 00:34:39,286
‫استخدم "تروب" السلاح كما يقصد منه.

465
00:34:39,369 --> 00:34:43,207
‫أول شيء غدًا سيكون تغيير وصف الاتهام.

466
00:34:43,290 --> 00:34:47,920
‫القتل الخطأ واللّامبالاة الفاسدة، 15 تهمة.

467
00:34:48,003 --> 00:34:51,465
‫السيّد "كولبي" وقّع اتفاقًا قانونيًا
‫ ملزمًا مع شركة "رولف" للأسلحة.

468
00:34:51,548 --> 00:34:55,135
‫إن اختار الشهادة يمكن لموكّلها أن
‫يطلب العدالة في المحكمة المدنية.

469
00:34:55,219 --> 00:34:58,972
‫لا يمكنك منعه من الشهادة آنسة "سوان"،
‫طلبك مرفوض، وماذا عن هذه المذكّرة؟

470
00:34:59,056 --> 00:35:00,682
‫إنه تواصل محميّ بالخصوصية.

471
00:35:00,766 --> 00:35:04,561
‫كتبه نائب رئيس قسم التسويق وموجّه
‫للسيّد "ويبر"، أين الخصوصية؟

472
00:35:04,645 --> 00:35:07,022
‫تمّ تمريره لمحامي الشركة الداخليّ.

473
00:35:07,105 --> 00:35:12,277
‫إنه تواصل بين عميل والشركة وموظّفيها
‫ومحام.

474
00:35:12,361 --> 00:35:15,197
‫المذكّرة محمية بالخصوصية،
‫تمّت الموافقة على الطلب.

475
00:35:16,448 --> 00:35:18,826
‫"المحكمة العليا، المحاكمة 86،
‫الإثنين 19 أكتوبر".

476
00:35:18,909 --> 00:35:24,915
‫نموّل برامج التعليم الآمن، ونشارك في جهد
‫صناعيّ موسّع لتطوير تقنية أسلحة ذكية.

477
00:35:24,998 --> 00:35:29,670
‫ومع ذلك وبشكل مأساويّ، لا يزال الأبرياء
‫يقتلهم المجرمون مستخدمين أسلحتك؟

478
00:35:29,753 --> 00:35:31,964
‫أجل، نأسف لهذا حقًا.

479
00:35:32,047 --> 00:35:36,093
‫نعرف طبيعة أن ما نفعله يُسقط
‫على كواهلنا مسؤولية خطيرة.

480
00:35:36,176 --> 00:35:42,474
‫فكرة أننا نشجّع السلوك الإجرامي بشكل سلبيّ
‫فقط لتحقيق ربح بغيض.

481
00:35:42,558 --> 00:35:44,893
‫ولم يحدث يومًا.

482
00:35:49,189 --> 00:35:51,942
‫كنت تعرف أن أسلحتك تُباع
‫بشكل غير قانونيّ لمجرمين؟

483
00:35:52,025 --> 00:35:54,111
‫ليست لنا سيطرة على ذلك.

484
00:35:54,194 --> 00:35:59,491
‫إن باع متجر خمور الجعّة لبالغ والتفّ
‫وباعها لقاصر، هل صانعها مسؤول؟

485
00:35:59,575 --> 00:36:02,536
‫هو كذلك إن صنع الجعّة بنكهات الأطفال.

486
00:36:05,706 --> 00:36:09,209
‫هذا المسمار المنزلق للبندقية "روف 9".

487
00:36:09,293 --> 00:36:12,421
‫الجزء الذي يتمّ تعديله لتصير آلية.

488
00:36:14,089 --> 00:36:16,675
‫هذا عيب التصميم، أليس كذلك؟

489
00:36:16,758 --> 00:36:22,681
‫التصميم ليس معيبًا، السلاح عُرضة
‫للتلاعب ببساطة كما كلّ الأسلحة لنارية.

490
00:36:22,764 --> 00:36:26,435
‫- إن كان عرضة، فلم لم تُصلح ذلك؟
‫- أفترض أننا فعلنا.

491
00:36:26,518 --> 00:36:30,314
‫نغلق الإنتاج ونعيد تصميم السلاح
‫ونعيد تزويد المصنع بالمعدّات.

492
00:36:30,397 --> 00:36:35,068
‫بعد 6 أشهر من الآن، صبيّ ذكيّ آخر
‫سيجد طريقة أخرى للتلاعب بالسلاح.

493
00:36:35,152 --> 00:36:38,071
‫أنغيّر التصميم مجددًا لنلاحق
‫العقل الإجراميّ؟

494
00:36:38,155 --> 00:36:42,159
‫لكنّ المشكلة الحقيقية هي المبيعات،
‫أليست كذلك؟

495
00:36:42,242 --> 00:36:46,163
‫كلّا، المشكلة الحقيقية أنه
‫لا أحد يطبّق القوانين.

496
00:36:46,246 --> 00:36:47,414
‫القوانين!

497
00:36:48,749 --> 00:36:53,420
‫سيّد "ويبر"! ألم تساهم في جماعة مصلحة
‫خاصة كانت تحشد مجلس الشيوخ...

498
00:36:53,503 --> 00:36:59,468
‫لتمرير قانون حقّ مالكي الأسلحة المزعوم
‫والذي أضعف قوانين مراقبة الأسلحة؟

499
00:36:59,551 --> 00:37:03,764
‫- لدينا حقّ المشاركة في العملية السياسية.
‫- لست "دنيس تروب" المسلّح فحسب.

500
00:37:03,847 --> 00:37:07,309
‫بل وقوّضت القوانين التي يُفترض
‫بها أن تحمينا منه، أليس كذلك؟

501
00:37:07,392 --> 00:37:12,522
‫كلّا، هذا ليس حقيقيًا،
‫لا شيء من هذا خطأنا.

502
00:37:17,444 --> 00:37:21,615
‫- لا أسئلة أخرى.
‫- سيادة القاضي! الدفاع أنهى مرافعته

503
00:37:21,698 --> 00:37:27,120
‫- سيّد "ماكوي"! ألديك شهود نفي؟
‫- أجل، الادّعاء يطلب "دنيس تروب".

504
00:37:29,831 --> 00:37:34,753
‫طلّاب الثانويّة في الغرب كانت لديهم أسلحة
‫نصف آلية، لكن كان هناك سلاحان...

505
00:37:34,836 --> 00:37:40,092
‫لأفعل بهما ما أردت فعله وحدي.

506
00:37:40,175 --> 00:37:46,098
‫كنت أحتاج لتحويل نصف آليّ لآليّ كامل،
‫وأسهل سلاح وجدته هو "رولف 9"

507
00:37:47,641 --> 00:37:51,853
‫- أهذا ما اشتريه عبر الإنترنت؟
‫- أجل.

508
00:37:51,937 --> 00:37:58,235
‫التعليمات قال إنه عرضة للتعليق،
‫لكنّه كان يعمل بشكل احترافيّ معي

509
00:37:58,318 --> 00:38:01,113
‫بعدما اشتريت هذا السلاح، ماذا فعلت؟

510
00:38:01,196 --> 00:38:04,282
‫اشتريت عدّة تعديل بمعرض
‫للسلاح بـ50 دولارًا.

511
00:38:04,366 --> 00:38:06,910
‫أرنا كيف عدّلت هذا السلاح.

512
00:38:18,505 --> 00:38:25,262
‫المسمار يأتي به حدبة هنا،
‫تمنع المسدس من الضرب الآليّ، فبردتها.

513
00:38:25,345 --> 00:38:28,432
‫- كم استغرق هذا؟
‫- 10 دقائق.

514
00:38:29,266 --> 00:38:34,438
‫ثم غيّرت النابض الارتداديّ
‫واستغرق هذا 5 دقائق ثم...

515
00:38:34,521 --> 00:38:37,691
‫لحمت اللوحة التوجيهية الجديدة
‫في تلقيم الخزينة هنا.

516
00:38:39,609 --> 00:38:42,821
‫- كم استغرقت من الوقت في كلّ هذا؟
‫- نصف ساعة.

517
00:38:42,904 --> 00:38:44,823
‫لا أسئلة أخرى.

518
00:38:44,906 --> 00:38:50,829
‫دعني أتأكد أنني أفهم، أردت أن تقتل
‫أكبر عدد من النساء في أقصر وقت؟

519
00:38:50,912 --> 00:38:55,584
‫- أجل.
‫- و"رولف 9" كما اشتريته لم يكن أهلًا؟

520
00:38:57,085 --> 00:39:00,380
‫- كلّا.
‫- لا أسئلة أخرى.

521
00:39:02,340 --> 00:39:06,344
‫صنّاع الأسلحة من أكثر الجماعات
‫تنظيمًا في هذا البلد.

522
00:39:06,428 --> 00:39:11,808
‫ويراقبهم جيش من الناس،
‫لكن بالرغم من كلّ هذا...

523
00:39:11,892 --> 00:39:14,227
‫هذا أفلت منهم.

524
00:39:15,687 --> 00:39:17,564
‫قُتل 15 شخصًا.

525
00:39:18,440 --> 00:39:25,447
‫يريدكم السيّد "ماكوي" أن تصدّقوا أن هناك
‫علاقة مباشرة بين مقتلهن ومصنع موكّلي.

526
00:39:25,530 --> 00:39:30,452
‫ليس هناك، هناك "دنيس تروب" فحسب.

527
00:39:30,535 --> 00:39:35,707
‫كان من خرق القانون عندما اشترى
‫السلاح وعدّله وأطلقه على هذا الحشد.

528
00:39:35,791 --> 00:39:38,960
‫الأمر بسيط بشكل مفزع، لذا...

529
00:39:40,212 --> 00:39:43,090
‫لماذا لا يفهم السيّد "ماكوي" ذلك؟

530
00:39:43,173 --> 00:39:48,303
‫ملكيّة السلاح المسؤولة تقليد
‫أمريكيّ يحميه الدستور لكنّ...

531
00:39:48,386 --> 00:39:51,181
‫أشخاصًا كثر يريدون التخلّص من الأسلحة.

532
00:39:53,225 --> 00:39:57,395
‫لكن كلّنا نعرف أن "قابيل"
‫لم يحتج لمسدّس لقتل أخيه.

533
00:39:57,479 --> 00:40:00,774
‫طالما هناك أمثال "دنيس تروب" في عالمنا...

534
00:40:00,857 --> 00:40:06,947
‫فسيجدون طريقة لقتل الأبرياء سواء
‫بسلاح أو بأسمدة لصنع المتفجّرات.

535
00:40:08,657 --> 00:40:14,121
‫لكنّنا لا نستطيع لوم شركة الأسمدة
‫كما نلوم صانع السلاح على ذلك.

536
00:40:14,204 --> 00:40:17,082
‫ضع اللوم حيث ينتمي.

537
00:40:18,375 --> 00:40:20,418
‫ذلك تقليد أمريكيّ آخر.

538
00:40:24,422 --> 00:40:30,887
‫ملكية السلاح ليست تقليدًا أمريكيًا بل
‫أسطورة مثل شجرة كرز "جورج واشنطن".

539
00:40:30,971 --> 00:40:35,183
‫بالعودة إلى الحقب الاستعمارية
‫معظم الأمريكيّين لم يمتلكوا سلاحًا.

540
00:40:35,267 --> 00:40:39,646
‫ولم يعرفوا حتى كيف يطلقونه،
‫ولا يزال هذا قائمًا حاليًا.

541
00:40:41,314 --> 00:40:44,025
‫سمعتم شهادة خبراء.

542
00:40:44,109 --> 00:40:50,782
‫أنّ إعادة تصميم المسمار المنزلق لبندقية
‫"رولف 9" ستضيف 64ر27 دولارًا...

543
00:40:50,866 --> 00:40:55,245
‫لتكاليف التصنيع لسلاح سعره 900 دولار.

544
00:40:56,830 --> 00:41:02,502
‫السيّد "ويبر" عرف أن سلاحه يتمّ
‫شراؤه بغرض...

545
00:41:02,586 --> 00:41:07,382
‫أن يتمّ تحويله إلى سلاح آليّ،
‫ورفضه تغيير التصميم...

546
00:41:07,465 --> 00:41:12,721
‫معادل للاعتراف
‫أنه معدّ للاستخدام كسلاح آليّ.

547
00:41:20,478 --> 00:41:24,733
‫الأشخاص المنطقيّون يمكنهم أن يختلفوا
‫بخصوص التعديل الثاني.

548
00:41:26,693 --> 00:41:31,990
‫لكن لا يمكن أن يكون هذا ما
‫قصده واضعو الدستور.

549
00:41:35,452 --> 00:41:39,206
‫بالطبع يجب أن يتحمّل "دنيس تروب" المسؤولية

550
00:41:39,289 --> 00:41:42,834
‫فقد أطلق الرصاص، لكن تذكّروا...

551
00:41:42,918 --> 00:41:47,130
‫بسبب رفض السيّد "ويبر" تغيير
‫تصميم سلاحه...

552
00:41:47,214 --> 00:41:50,634
‫بدلًا من إطلاق هذا العدد من الطلقات...

553
00:41:53,470 --> 00:41:56,389
‫في الـ30 ثانية التي ضغط فيها الزناد...

554
00:41:58,558 --> 00:42:01,603
‫استطاع "دنيس تروب" أن يطلق هذا العدد
‫من الطلقات...

555
00:42:30,548 --> 00:42:33,343
‫"المحكمة العليا، المحاكمة 86،
‫الخميس 22 أكتوبر".

556
00:42:33,426 --> 00:42:38,014
‫سيّدتي المتحدثة، فيما يخصّ كلّ من
‫ الـ15 تهمة بالقتل العمد...

557
00:42:38,098 --> 00:42:42,227
‫- هل توصّل المحلّفون إلى قرار جماعيّ؟
‫- أجل سيادة القاضي.

558
00:42:42,310 --> 00:42:44,521
‫نجد المتهم مذنبًا.

559
00:42:45,981 --> 00:42:48,525
‫نظام!

560
00:42:48,608 --> 00:42:52,362
‫سيدّاتي وسادتي من المحلّفين،
‫أشكركم لخدماتكم، ويمكنكم الأنصراف.

561
00:42:52,445 --> 00:42:54,739
‫لا تجمعي هذا يا "ليندا".

562
00:42:54,823 --> 00:42:58,159
‫أجد من منطلق القانون...

563
00:42:58,243 --> 00:43:02,205
‫أن الادّعاء فشل في تحقيق معيار
‫البرهان الذي قرّرته في بداية المحاكمة.

564
00:43:02,289 --> 00:43:05,792
‫الادّعاء لم يُثبت أن السلاح في
‫حدّ ذاته خطير.

565
00:43:05,875 --> 00:43:12,382
‫ولا أن الفاعل الرئيس في القتل استخدم
‫السلاح كما قُصد استخدامه من مصنّعه.

566
00:43:12,465 --> 00:43:15,593
‫ولهذا أُنحّي قرار المحلّفين وأحكم
‫بقرار موجّه

567
00:43:15,677 --> 00:43:18,179
‫أن المتهم غير مذنب ويمكنه الانصراف.
‫

568
00:43:18,263 --> 00:43:19,931
‫- أعترض!
‫- نظام!

569
00:43:20,015 --> 00:43:25,103
‫سأقدّم مذكّرة بنيّة الادّعاء في الاستئناف،
‫هذا خارج نطاق سلطتك.

570
00:43:25,186 --> 00:43:29,357
‫سيّد "ماكوي"، لن أقبل قرارًا لا يمكن قبوله
‫بأيّ حال في الاستئناف.

571
00:43:29,441 --> 00:43:33,153
‫هذه الإدانة ليست مبنيّة
‫على أيّ حقائق مثبتة.

572
00:43:33,236 --> 00:43:36,323
‫بل مبنيّة على غضب المحلّفين
‫من سلوك السيّد "ويبر"...

573
00:43:36,406 --> 00:43:40,493
‫غير المسؤول ولا المبرّر.

574
00:43:40,577 --> 00:43:44,831
‫تريد إنهاء العنف وإراقة الدماء،
‫وكذلك أنا سيّد "ماكوي".

575
00:43:44,914 --> 00:43:50,003
‫في 30 عامًا لي في القضاء رأيت كلّ أوجهه
‫وكم يُضيرني...

576
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
‫عندما يتربّح أحد من ذلك.

577
00:43:53,590 --> 00:43:59,095
‫لكن بقدر ما يغريني أن أسجن السيّد "ويبر"
‫لكن هذا لن يُنهي المذبحة.

578
00:43:59,179 --> 00:44:05,018
‫حتى نُشفي ما يُعيي القلب البشريّ،
‫فلن نوقف نزيف العنف إطلاقًا.

579
00:44:05,101 --> 00:44:10,857
‫في الوقت الحاليّ مهما بلغ عمق فجعتنا
‫وسخطنا...

580
00:44:10,940 --> 00:44:14,694
‫لا يمكنني أن أسمح لك باستخدام
‫هذه المحكمة لحشد الخصوم.

581
00:44:14,778 --> 00:44:21,409
‫ولن أسمح لك أن تستغلّ عواطف نفس القاعدة
‫التي يعتمد عليها "ويبر" ليزيد ثروته.

582
00:44:21,493 --> 00:44:25,038
‫لا يتعلّق الأمر بكونك محقًا سيّد "ماكوي".

583
00:44:25,121 --> 00:44:27,916
‫بل بأن تُحقّ الحقّ.

584
00:44:27,999 --> 00:44:29,918
‫والآن رُفعت الجلسة.

585
00:45:14,671 --> 00:45:16,798
‫"هذه القصة خيالية، لا تصف أيّ
‫أشخاص أو أحداث حقيقية".
