1
00:00:01,001 --> 00:00:06,590
‫"في النظام القضائي الجنائي يمثّل الادعاء
‫هيئتان مستقلتان متساويتان".

2
00:00:06,674 --> 00:00:13,222
‫"الشرطة التي تحقّق في الجرائم، والمدّعي
‫العام الذي يوجّه الاتهام، هاكم قصتهما".

3
00:00:15,015 --> 00:00:17,059
‫- كيف نعرف أنها هناك؟
‫- لأنني رأيتها.

4
00:00:17,143 --> 00:00:19,228
‫- أين؟
‫- إن أخبرتك فلن تدفع لي.

5
00:00:19,311 --> 00:00:23,399
‫- لنذهب.
‫- إنها في موقع البناء ولن أقول المزيد.

6
00:00:23,482 --> 00:00:25,693
‫- كم؟
‫- 5 دولارات من كل منكما.

7
00:00:27,653 --> 00:00:29,655
‫- معي المبلغ.
‫- معي دولاران.

8
00:00:29,739 --> 00:00:31,741
‫- انس الأمر.
‫- 7 دولارات لكلينا.

9
00:00:31,824 --> 00:00:35,077
‫- أتريد رؤيتها أم لا؟
‫- دولاران أو أخبر الشرطة.

10
00:00:35,161 --> 00:00:38,038
‫ماذا ستخبرهم؟ سأنصرف.

11
00:00:38,122 --> 00:00:43,461
‫هناك مكالمة من النجدة عن فتى ميّت في
‫منطقة بناء، أنا وشريكي فحصنا البلاغ.

12
00:00:43,544 --> 00:00:46,005
‫- وهناك وجدناه.
‫- هل كان ميّتًا عندما وصلت؟

13
00:00:46,088 --> 00:00:49,633
‫- اقتربت منه وتحسّست نبضه.
‫- شكرًا "ستيفنس".

14
00:00:49,717 --> 00:00:53,888
‫- سحقًا!
‫- صبي في الـ7 أو الـ8، أنيق الملبس.

15
00:00:53,971 --> 00:00:57,516
‫- حتى أنزل أحدهم سرواله.
‫- سأفحص علامات الاعتداء الجنسي.

16
00:00:57,600 --> 00:01:01,562
‫- ربما لم يرد المنحرف إلا إلقاء نظرة.
‫- لنخرجه.

17
00:01:02,980 --> 00:01:06,525
‫أتصوّر أن الجاني اعتدى عليه هنا،
‫ثم أخفى جثته في الماسورة.

18
00:01:07,651 --> 00:01:11,822
‫- يبدو أن هناك دمًا بفروة رأسه.
‫- يوجد شيء في فمه.

19
00:01:11,906 --> 00:01:13,199
‫سألقي نظرة.

20
00:01:17,453 --> 00:01:19,246
‫إنها بطارية جافة.

21
00:01:20,748 --> 00:01:23,250
‫وغد مجنون!

22
00:02:12,299 --> 00:02:16,846
‫الصبي مجهول الهوية، راجعنا بلاغات الغياب
‫ولم يطابق أيّ منها مواصفات.

23
00:02:16,929 --> 00:02:21,725
‫- سيفتقد أحدهم هذا الصبي عاجلًا أو آجلًا.
‫- الدورية تمشط المنطقة بصورته.

24
00:02:21,809 --> 00:02:24,520
‫لدينا فريقان،
‫ما رأيك أن نبلغ البلدية ليبحثوا معنا؟

25
00:02:24,603 --> 00:02:30,860
‫- أوافقك، هل من شيء بخصوص اتصال البلاغ؟
‫- تحدد الاتصالات الموقع بواسطة الشريط.

26
00:02:30,943 --> 00:02:34,822
‫- إنه يوم السبت.
‫- الطبي الشرعي يعمل.

27
00:02:37,199 --> 00:02:39,493
‫سبب الوفاة نزيف بالمخ.

28
00:02:39,577 --> 00:02:43,122
‫نمط كسر الجمجمة ينم عن الأداة
‫ضخمة وشكلها غير اعتيادي.

29
00:02:43,205 --> 00:02:47,167
‫- مثل الأحجار الكثيرة بجوار الجثة؟
‫- متى قتل؟

30
00:02:47,251 --> 00:02:50,421
‫ربما قبل ساعة أو 2 من العثور عليه.

31
00:02:50,504 --> 00:02:54,133
‫كان الفتى نظيفًا، بلا سحجات ولا سوائل.

32
00:02:54,216 --> 00:02:57,970
‫- وجدت جزئيات من كلوريد الصوديوم في يديه.
‫- ملح!

33
00:02:58,053 --> 00:03:01,307
‫ذو الحبات الكبيرة، ربما من وجبة سريعة.

34
00:03:01,390 --> 00:03:05,269
‫- هل من بصمات على البطارية؟
‫- المعمل الجنائي قضى على أيّ آثار.

35
00:03:05,352 --> 00:03:08,731
‫يمكنني أن أخبرك أنها أُقحمت في
‫فمه بعد الوفاة، لأيّ سبب كان.

36
00:03:08,814 --> 00:03:10,357
‫"غرين"!

37
00:03:10,941 --> 00:03:14,862
‫- انتظر! الاتصالات توصّلت لصاحب البلاغ.
‫- شكرًا.

38
00:03:14,945 --> 00:03:16,530
‫أجل.

39
00:03:16,614 --> 00:03:18,824
‫"شقة "أندرو شورتمان"، 513 غرب شارع 43،
‫الأحد 16 مايو".

40
00:03:18,908 --> 00:03:22,202
‫- لم أتصل بالشرطة.
‫- صوتك مسجّل على شريط.

41
00:03:22,286 --> 00:03:27,791
‫- صوتي يشبه أصوات صبية كثر.
‫- تعقّبنا المكالمة لهاتف.

42
00:03:27,875 --> 00:03:31,879
‫- يمكنكم فعل ذلك!
‫- لا بأس، لا تريد الحديث معنا، أعرف شعورك.

43
00:03:31,962 --> 00:03:36,926
‫- لكن لدينا طفلًا مقتولًا، رأيت الجثة.
‫- ليس لي علاقة بذلك، أقسم لكم.

44
00:03:37,009 --> 00:03:40,471
‫- كيف عرفت مكانه؟
‫- صبي أعرفه أخبرني، اسمه "جوناس".

45
00:03:40,554 --> 00:03:45,142
‫- لم فعل ذلك؟
‫- لا أعرف، أراد مالًا ليرينا الطفل القتيل.

46
00:03:45,225 --> 00:03:49,980
‫- كم طلب مقابل ذلك؟
‫- 5 دولارات!

47
00:03:51,190 --> 00:03:53,692
‫سمعت هذا في الأخبار، ما علاقته بـ"جوناس"؟

48
00:03:53,776 --> 00:03:57,446
‫- ابنك كان يطلب المال مقابل عرض الجثة.
‫- ماذا!

49
00:03:57,529 --> 00:03:59,698
‫- بربك يا أبي!
‫- لديك 3 ثوان للشرح.

50
00:03:59,782 --> 00:04:02,618
‫سمعت صبية في المتنزه يتحدّثون
‫عن ذلك في المتنزه، لم أر الجثة حتى.

51
00:04:02,701 --> 00:04:05,496
‫- من هؤلاء الصبية؟
‫- بضعة صبية، الفتاة التي أخبرتني بمكانها

52
00:04:05,579 --> 00:04:08,749
‫- كانت في فريق الناشئين معي منذ 5 أعوام.
‫- ما اسمها؟

53
00:04:08,832 --> 00:04:12,670
‫لا أذكر اسمها صدقًا، كانت
‫حمقاء تخاف الكرة.

54
00:04:12,753 --> 00:04:16,840
‫لديّ صورة للفريق بالداخل،
‫كل الصبية وقعوا على ظهرها.

55
00:04:16,924 --> 00:04:19,259
‫"شقة "تارا" بادين"، 430 غرب شارع 47،
‫السبت 16 مايو".

56
00:04:19,343 --> 00:04:25,015
‫هل تذكرين "جوناس" من فريق "أستيرويدز"؟
‫قال إنك كنت تعرفين مكان الجثة.

57
00:04:26,600 --> 00:04:30,771
‫- كانت في الماسورة.
‫- أتعرفين اسم الصبي؟

58
00:04:30,854 --> 00:04:34,775
‫- رأيت رجلًا يضعه بها؟
‫- أرأيت هذا يا "تارا"؟!

59
00:04:34,858 --> 00:04:37,403
‫- أتعرفين هذا الرجل؟
‫- كلا.

60
00:04:37,486 --> 00:04:40,990
‫- لكنك تذكرين شكله؟
‫- ليس حقًا.

61
00:04:41,073 --> 00:04:43,784
‫هيا يا "تارا"! يمكنك الإجابة بشكل أفضل،
‫هل كان أسود أم أبيض البشرة؟

62
00:04:43,867 --> 00:04:46,829
‫- أبيض.
‫- لا بدّ وأنك لاحظت شعره.

63
00:04:46,912 --> 00:04:51,834
‫أجل، كان شعره قصيرًا، ولديه سالفان.

64
00:04:51,917 --> 00:04:54,753
‫- لم لم تخبريني؟
‫- أخبرتني ألّا ألعب هناك.

65
00:04:54,837 --> 00:04:58,841
‫- إذًا ماذا كنت تفعلين؟
‫- أرجوك سيد "بادين"! ماذا عن ملابسه؟

66
00:04:58,924 --> 00:05:04,096
‫كان يرتدي زيًا أزرق،
‫وفاحت منه رائحة وقود السيارات.

67
00:05:04,179 --> 00:05:09,935
‫- هل كنت قريبة بما يكفي لشمه؟
‫- بعدما وضع الصبي بالماسورة، بطريق عودته.

68
00:05:10,019 --> 00:05:13,439
‫لم يعرف أنني كنت أراقبه.

69
00:05:13,522 --> 00:05:19,153
‫جعلنا الشاهدة تدلي بمواصفاته لفنان، نعتقد
‫أن الجاني يعمل في محطة وقود أو ورشة إصلاح.

70
00:05:19,236 --> 00:05:24,491
‫لم نتوصّل لشيء من أسلوب الجريمة وراجعنا كل
‫منحرفي المنطقة، لذا ربما ليس لديه سوابق.

71
00:05:24,575 --> 00:05:28,162
‫- إذًا سنمشّط قطاعات حول مسرح الجريمة
‫- أجل، "ليني" لديه المأمورية.

72
00:05:28,245 --> 00:05:32,249
‫أريدكم أن تعرضوا صورة الضحية مع الرسمة.

73
00:05:32,332 --> 00:05:36,712
‫- ربما رأى أحدهم الصبي مع المعتدي.
‫- ألم يبلّغ أحد عن غياب الصبي؟

74
00:05:36,795 --> 00:05:41,800
‫- ربما هو من خارج المدينة.
‫- أو الجاني أحد والديه.

75
00:05:41,884 --> 00:05:46,513
‫لديّ باكستانيان يعملان هنا، وهندي ونيجيري،
‫وهذا أبيض البشرة!

76
00:05:46,597 --> 00:05:50,350
‫- ماذا عن هذا الصبي؟ أرأيته هذا الصباح؟
‫- ربّاه!

77
00:05:50,434 --> 00:05:54,855
‫- أهذا إيجاب؟
‫- هذا الصبي يأتي مع أمه لشراء اليانصيب.

78
00:05:54,938 --> 00:05:58,192
‫- هل أنت متأكد؟
‫- تجعله يختار الأرقام.

79
00:05:58,275 --> 00:06:00,944
‫أحيانًا تدفع ثمن الوقود
‫ببطاقتها الائتمانية.

80
00:06:02,029 --> 00:06:04,448
‫"شقة "شارلين بولانسكي"، 638 الجادة 10،
‫السبت 16 مايو".

81
00:06:04,531 --> 00:06:06,909
‫"آرون" في الـ7، ما دخله بالشرطة؟

82
00:06:06,992 --> 00:06:10,913
‫هل كان يرتدي قميصًا أزرق وحذاء أبيض
‫هذا الصباح؟

83
00:06:10,996 --> 00:06:13,957
‫إنه لدى أختي في "نيوفليدج".

84
00:06:14,041 --> 00:06:17,044
‫هل تحدّثت مع أيّ منهما اليوم
‫سيدة "بولانسكي"؟

85
00:06:18,754 --> 00:06:22,758
‫ليس منذ الصباح لكنني عدت لتوّي من العمل،

86
00:06:22,841 --> 00:06:26,261
‫يا إلهي! أين هو؟

87
00:06:27,513 --> 00:06:28,931
‫نحن آسفون.

88
00:06:38,148 --> 00:06:42,653
‫تركته وحده لساعة وكان يُفترض
‫بـ"روث" أن تأتي لاصطحابه.

89
00:06:42,736 --> 00:06:46,115
‫وجدناه في موقع بناء بالطريق السريع.

90
00:06:46,198 --> 00:06:48,784
‫لم لم تتصل بي؟

91
00:06:50,452 --> 00:06:52,621
‫يا إلهي!

92
00:06:54,790 --> 00:06:56,291
‫لقد مات!

93
00:06:57,918 --> 00:07:01,296
‫"أرون"... طفلي!

94
00:07:09,763 --> 00:07:15,018
‫- لم لا نتصل بأختك؟
‫- أجل، هلّا نفعل.

95
00:07:16,812 --> 00:07:19,231
‫أتيت لاصطحاب "أرون" لكني لم أجد
‫أحدًا بالمنزل.

96
00:07:19,314 --> 00:07:21,900
‫ظننت أن أختي اصطحبته للعمل،
‫فعلت هذا من قبل.

97
00:07:21,984 --> 00:07:26,530
‫- لم لم تتصلي بأختك في العمل؟
‫- فعلت، يا إلهي!

98
00:07:26,613 --> 00:07:30,701
‫- أظنها لم تتلقّ الرسالة.
‫- هل يمكن أن يكون "أرون" خرج من نفسه؟

99
00:07:30,784 --> 00:07:34,079
‫- كان طويلًا بما يكفي للوصول للقفل.
‫- هل كان الباب موصدًا عندما وصلت؟

100
00:07:34,163 --> 00:07:37,207
‫أجل، لكن معي مفاتيح.

101
00:07:37,291 --> 00:07:41,253
‫- كان عليّ الاتصال باستمرار.
‫- هلّا نصعد لأختك.

102
00:07:42,963 --> 00:07:44,840
‫ هل يمكن لأيّ أحد الدخول من الباب الأمامي؟

103
00:07:44,923 --> 00:07:46,675
‫ يجب أن يكون معك مفاتيح أو يدخلك أحد.

104
00:07:46,758 --> 00:07:51,305
‫أتذكّر رؤية رجل يدخل المبنى يرتدي زيًا
‫أزرق كحلة محطّات الوقود أو ما شابه؟

105
00:07:51,388 --> 00:07:54,016
‫- في أواخر الثلاثينات وشعره قصير؟
‫- ممكن!

106
00:07:54,099 --> 00:07:56,059
‫يمكن كحبيب قاطنة الشقة "1 بي".

107
00:07:58,270 --> 00:08:01,148
‫- "ديل فارنيت"؟
‫- أجل.

108
00:08:01,231 --> 00:08:04,026
‫قال مديرك إنك كنت في استراحة
‫هذا الصباح في حوالي الـ10؟

109
00:08:04,109 --> 00:08:06,320
‫- هذا صحيح.
‫- نحتاج للحديث.

110
00:08:06,403 --> 00:08:09,740
‫- "ريتشي" يريد سيارته منذ ساعة.
‫- عليه أن ينتظر!

111
00:08:10,657 --> 00:08:13,452
‫هل زرت حبيبتك هذا الصباح؟

112
00:08:13,535 --> 00:08:16,496
‫- هل زعمت أنني فعلت شيئًا لها؟
‫- هل تناولت معها الشراب؟

113
00:08:16,580 --> 00:08:19,333
‫- أعدت لي كوبًا من القهوة.
‫- إذًا لم تقض معها وقتًا طويلًا؟

114
00:08:19,416 --> 00:08:22,961
‫- كنت في عجلة للعودة للعمل.
‫- أولهذا عرّجت على موقع البناء؟

115
00:08:23,045 --> 00:08:25,923
‫- موقع البناء!
‫- لدينا شاهدا عيان رأياك هناك مع طفل.

116
00:08:26,006 --> 00:08:29,843
‫- طفل! عمّ تتحدّث؟
‫- الطفل الذي اختطفته من مبنى حبيبتك.

117
00:08:29,927 --> 00:08:34,306
‫مستحيل! شربت كوب القهوة فحسب
‫وعدت للعمل وحدي.

118
00:08:34,389 --> 00:08:36,141
‫هل رآك أحد تغادر؟

119
00:08:37,517 --> 00:08:42,231
‫أجل، كان هناك فتاة في الـ13 أو الـ14
‫تقف أمام المبنى.

120
00:08:42,314 --> 00:08:47,444
‫- صفها أفضل من ذلك.
‫- بنية الشعر ونحيفة وترتدي قميصًا رياضيًا.

121
00:08:47,527 --> 00:08:52,407
‫- كانت بجوار المبنى؟
‫- كانت تقف بجوار الباب وكأنها تنتظر أحدًا.

122
00:08:52,491 --> 00:08:55,911
‫- عليك أن تأتي القسم بينما نتأكد من ذلك.
‫- لم لا تجدون شاهدتي فحسب؟

123
00:08:55,994 --> 00:08:58,121
‫وجدناها بالفعل.

124
00:09:00,582 --> 00:09:05,045
‫هاك المشكلة يا "تارا"،
‫قلت إنك رأيت الرجل بجوار موقع البناء.

125
00:09:05,128 --> 00:09:10,342
‫- بالفعل.
‫- نظن أنك رأيته بجوار مبنى الطفل بشارع 46.

126
00:09:10,425 --> 00:09:14,054
‫- لم أكن بجوار المبنى.
‫- هل أنت واثقة من ذلك؟

127
00:09:14,137 --> 00:09:17,474
‫- لم تظنها تكذب؟
‫- لا أكذب يا أمي، أقسم لك.

128
00:09:17,557 --> 00:09:21,979
‫- هل مررت بهذا المبنى في أيّ وقت اليوم؟
‫- كلا.

129
00:09:22,062 --> 00:09:26,024
‫سيدة "بادين"، سيصطحبك المحقّق "بريسكو"
‫لتحرير استمارة "سي بي 1214".

130
00:09:26,108 --> 00:09:28,610
‫- وما هي؟
‫- استمارة استرداد إيجار سيارة الأجرة.

131
00:09:28,694 --> 00:09:32,364
‫أجل، لتدفع لك المدينة مصاريف
‫مواصلاتك للمنزل.

132
00:09:40,205 --> 00:09:43,208
‫بينما تهتم أمك بهذا يا "تارا"،
‫هلّا تساعدينني في أمر.

133
00:09:43,292 --> 00:09:48,046
‫- حسنًا.
‫- نحاول الإمساك بالرجل الذي قتل الطفل.

134
00:09:49,089 --> 00:09:51,425
‫أخبرتك بكل ما رأيت.

135
00:09:51,508 --> 00:09:57,931
‫لاحظت أن أمك تفرك شفتها عندما تكون
‫منزعجة من أمر ما، هكذا

136
00:09:58,015 --> 00:09:59,057
‫صحيح؟

137
00:10:01,059 --> 00:10:04,438
‫وعندما تكونين متوترة، تبرمين شعرك بإصبعك.

138
00:10:05,439 --> 00:10:09,776
‫- إنها عادة.
‫- أظنك تفعلينها وأنت تكذبين.

139
00:10:09,860 --> 00:10:14,906
‫- أتعرفين هذا الرجل؟
‫- هذا الرجل الذي رأيته بجوار المواسير.

140
00:10:14,990 --> 00:10:20,787
‫تحدّثنا معه، وقال إنك رأيته بجوار
‫مبنى الطفل، إمّا يكذب أو أنك تكذبين.

141
00:10:20,871 --> 00:10:22,247
‫لست أكذب.

142
00:10:23,373 --> 00:10:28,337
‫سأتحدّث معك كشابة يا "تارا"،
‫أتفهمين مدى أهمية ذلك؟

143
00:10:28,420 --> 00:10:33,216
‫- إن كنت لا تصدقني، فيمكنك أن تسأل صديقتي.
‫- هل رأى أحد سواك ما حدث؟

144
00:10:33,300 --> 00:10:37,095
‫"جيني"، إنها أقرب صديقاتي.

145
00:10:37,179 --> 00:10:41,308
‫صديقتها "تارا" تقول إنهما كانتا تلعبان
‫بجوار موقع بناء الطريق السريع البارحة.

146
00:10:41,391 --> 00:10:44,936
‫- حقًا؟
‫- لبضع دقائق، أجبرتني "تارا" على ذلك.

147
00:10:45,020 --> 00:10:48,148
‫- ألم تكن "غابي" تراقبك؟
‫- كان عليها الذهاب لمكان ما مع والدها.

148
00:10:48,231 --> 00:10:51,485
‫- هل رأيت شيئًا يحدث هناك؟
‫- أتعني الرجل ذا الزيّ؟

149
00:10:51,568 --> 00:10:57,199
‫- هذا صحيح.
‫- كان هناك رجل ومعه طفل ميّت أو ما شابه!

150
00:10:57,282 --> 00:11:02,079
‫- وكان يضعه داخل الماسورة.
‫- لم لم تخبري أحدًا؟

151
00:11:02,162 --> 00:11:05,123
‫أخبرتني "تارا" ألّا أفعل، وهي تكبرني.

152
00:11:06,583 --> 00:11:10,212
‫- أمي، أيمكنني الذهاب للأرجوحة الآن؟
‫- بالطبع يا عزيزتي.

153
00:11:13,256 --> 00:11:16,760
‫- ربما عليك التحدّث معها.
‫- بالتأكيد.

154
00:11:16,843 --> 00:11:20,055
‫في مرحلة ما ربما سنحتاج ابنتك
‫لتشاهد طابور عرض متهمين.

155
00:11:20,138 --> 00:11:23,809
‫لديكم صديقتها بالفعل، لم تقحمونها في ذلك؟

156
00:11:25,227 --> 00:11:29,356
‫أرى أن لدينا ما يكفي لاتهام "فارنيت"،
‫تعرّفت "تارا" بادين" على صورته.

157
00:11:29,439 --> 00:11:34,361
‫- وتعرّف عليها أمام مبنى الطفل القتيل.
‫- ربما لاحظها في مسرح الجريمة.

158
00:11:34,444 --> 00:11:37,989
‫حيلة بارعة، تحويل شاهد العيان لحجة غيابه.

159
00:11:38,073 --> 00:11:40,826
‫لا أصدق هذا، لا أزال أنها تكذب.

160
00:11:40,909 --> 00:11:43,495
‫لأنها تلعب بشعرها شككت فيها!

161
00:11:43,578 --> 00:11:48,083
‫محامي "فارنيت" يتصل بالقسم كثيرًا
‫ليسألنا بأيّ تهمة نحتجزه، انظر!

162
00:11:48,166 --> 00:11:52,462
‫إن كان قد خرج بالصبي من المبنى،
‫فلا بدّ وأن أحدًا رآه.

163
00:11:52,546 --> 00:11:56,967
‫سأماطل لأجلكما لبعض الوقت
‫ولتحضرا لي شاهدًا

164
00:11:58,301 --> 00:12:03,390
‫- اسمه "ديل فارنيت" وحبيبته بالشقة "1 بي".
‫- لا يبدو مألوفًا.

165
00:12:03,473 --> 00:12:07,018
‫- ماذا عنك يا "جيك"؟ أرأيت هذا الرجل؟
‫- نحاول اللحاق بالسينما.

166
00:12:07,102 --> 00:12:10,564
‫- الرجل الذي أتى هنا البارحة؟
‫- أجل، هل رأيته؟

167
00:12:10,647 --> 00:12:13,275
‫- لا أذكره.
‫- أهذا كل شيء؟

168
00:12:13,358 --> 00:12:17,946
‫- "جيني" كانت هنا يوم السبت، ربّما تذكره.
‫- "جيني برانت"؟

169
00:12:18,029 --> 00:12:19,614
‫يعرفها من المدرسة.

170
00:12:19,698 --> 00:12:23,535
‫طلبت مني الخروج لها
‫وقالت إنها ستدعوني لشطيرة.

171
00:12:23,618 --> 00:12:27,456
‫- هل ذهبت معها؟
‫- لا أحب اللعب معها، فهي تضرب.

172
00:12:27,539 --> 00:12:29,666
‫ربما يمكنكم اللحاق بالسينما.

173
00:12:30,876 --> 00:12:34,296
‫ما رأيك يا "ليني"؟
‫أتت الفتاتان لاستدراج صبي بشطيرة.

174
00:12:34,379 --> 00:12:39,468
‫والملح على "أرون بولانسكي"،
‫ربما لم يرد شطيرة.

175
00:12:39,551 --> 00:12:43,054
‫- شكرًا.
‫- بعت عشرات الكعك البارحة، السبت يوم مربح.

176
00:12:43,138 --> 00:12:47,058
‫- أتذكر هذا الفتى؟ اسمه "أرون بولانسكي".
‫- لا أظن هذا.

177
00:12:47,142 --> 00:12:51,146
‫- حاول تذكّره مع فتاتين، بين الـ10 والـ12.
‫- الحي مليء بالفتيات.

178
00:12:51,229 --> 00:12:56,234
‫- إحداهما كانت شقراء ولديها ضفيرتان.
‫- حسنًا.

179
00:12:56,318 --> 00:13:01,615
‫كان ينقصها 10 سنتات، فتاة ظريفة،
‫بدا وكأنها ستبكي، لذا تغاضيت عن نقص الثمن.

180
00:13:01,698 --> 00:13:05,160
‫شكرًا، كنت آمل أن تكون مخطئًا.

181
00:13:06,536 --> 00:13:09,331
‫يصيبني الغثيان مجرّد التفكير في ذلك.

182
00:13:09,414 --> 00:13:12,626
‫اتضحت الأمور، دخلت "جيني" المبنى
‫بينما انتظرت "تارا" في الخارج.

183
00:13:12,709 --> 00:13:15,712
‫قال "فارنيت" إنها كانت تنتظر بجوار المبنى.

184
00:13:15,795 --> 00:13:18,340
‫ربما يفوتنا شيء.

185
00:13:18,423 --> 00:13:22,385
‫اتصلا بالآباء واجعلاهم يأتون بالفتاتين
‫لنتحدّث معهما.

186
00:13:22,469 --> 00:13:26,973
‫- "إد" تجمعه علاقة طيبة بالفتاة الكبرى.
‫- ما أن أزاح "ليني" الأم من التحقيق.

187
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
‫تولّى الفتاة ذات الـ10 أعوام،
‫أمها يجب أن تكون في الغرفة.

188
00:13:30,268 --> 00:13:34,439
‫الفتاة الأخرى في الـ13 لذا يمكنك
‫الحديث معها بدون حضور ولي أمرها.

189
00:13:36,358 --> 00:13:38,151
‫متأكدة من ذلك؟

190
00:13:38,235 --> 00:13:41,947
‫سأجعل أمها تستمع للتحقيق عبر السمّاعات،
‫إن أرادت إيقافه فسأخبرك.

191
00:13:42,030 --> 00:13:43,365
‫يبدو هذا جيدًا.

192
00:13:43,448 --> 00:13:47,953
‫أعطيك طرف الحبل يا "إد"...
‫لا تشده بقوة فينقطع.

193
00:13:52,958 --> 00:13:58,713
‫- تفهمين أنك يمكنك استدعاء محام إن أردت.
‫- لا أظننا بحاجة لمحام.

194
00:13:58,797 --> 00:14:03,843
‫صباح البارحة يا "جيني"،
‫خرجت للعب مع صديقتك "تارا"؟

195
00:14:03,927 --> 00:14:09,015
‫أولًا جاءت "تارا" وشاهدنا بعض الرسوم
‫المتحركة وسمحت لنا أمي بالذهاب للملاهي.

196
00:14:09,099 --> 00:14:11,685
‫كان يُفترض بك البقاء مع "غابي".

197
00:14:11,768 --> 00:14:14,688
‫- أتعرفين فتى اسمه "جيك هانسن"؟
‫- أجل.

198
00:14:15,564 --> 00:14:17,232
‫هل ذهبت لشقته؟

199
00:14:18,108 --> 00:14:21,111
‫ذهبت مع "تارا"، لأرى ما إن كان
‫بإمكانه المجيء للعب معنا.

200
00:14:21,194 --> 00:14:24,531
‫- أخبرتني أنك ذاهبة مباشرة للملاهي!
‫- لم أفعل!

201
00:14:24,614 --> 00:14:28,201
‫هذا ظلم، لم تسألونني كلكم؟!

202
00:14:28,285 --> 00:14:32,831
‫هل يقيم "جيك هانسن" في نفس
‫مبنى الصبي الذي قُتل؟

203
00:14:32,914 --> 00:14:33,999
‫هذا صحيح.

204
00:14:37,335 --> 00:14:41,840
‫- كان لزوجي محام ربما عليّ التحدّث معه.
‫- كان؟

205
00:14:43,425 --> 00:14:46,094
‫- "فينس" في السجن.
‫- بأيّ تهمة؟

206
00:14:46,177 --> 00:14:48,763
‫سرقة السيارات.

207
00:14:50,932 --> 00:14:52,684
‫أريد إجراء مكالمة.

208
00:14:55,061 --> 00:14:58,690
‫أتذكرين كيف تحدّثنا عمّا رأيت
‫في موقع البناء يا "تارا"؟

209
00:14:59,608 --> 00:15:02,444
‫رأيت الرجل ذا الزيّ الأزرق.

210
00:15:02,527 --> 00:15:06,906
‫- أتذكرين عندما قلت إنك تصيرين شابة؟
‫- أجل.

211
00:15:08,450 --> 00:15:12,662
‫- الشابات يقلن الحقيقة فقط، أليس كذلك؟
‫- صحيح.

212
00:15:14,998 --> 00:15:16,875
‫إلّا إن كنّ شابات شريرات"

213
00:15:22,797 --> 00:15:25,800
‫أعرف أنك لست شريرة حقًا.

214
00:15:25,884 --> 00:15:29,888
‫أعرف ذلك في قرارة نفسي.

215
00:15:29,971 --> 00:15:32,015
‫حسنًا.

216
00:15:32,098 --> 00:15:35,810
‫لذا أريدك أن تخبريني بحقيقة ما حدث.

217
00:15:37,687 --> 00:15:40,190
‫وقد فعلت.

218
00:15:40,273 --> 00:15:43,943
‫- أترتادين مدرسة "آي إس 48"؟
‫- أجل.

219
00:15:44,027 --> 00:15:47,072
‫- أتحبين المدرسة؟
‫- إنها صعبة.

220
00:15:48,406 --> 00:15:51,034
‫- ألا تزالين تلعبين في الدوري الصغير؟
‫- كرة القدم فحسب.

221
00:15:51,117 --> 00:15:54,829
‫ربما أمامي لاعبة شهيرة مستقبلية.

222
00:15:56,790 --> 00:16:01,002
‫- لن أكون بارعة مثلها يومًا.
‫- لكنك تتحسّنين، أليس كذلك؟

223
00:16:01,086 --> 00:16:02,087
‫أظن ذلك.

224
00:16:04,172 --> 00:16:09,260
‫عندما كنت صبيًا،
‫كل أصدقائي دخلوا تجارب فريق كرة السلة.

225
00:16:10,345 --> 00:16:13,306
‫لكنني ادّعيت المرض.

226
00:16:13,390 --> 00:16:15,266
‫لأنك لم تكن بارعًا بما يكفي.

227
00:16:17,644 --> 00:16:22,899
‫أجل، لم أخبر أحدًا بهذا من قبل.

228
00:16:24,192 --> 00:16:26,444
‫أشعر بتحسّن الآن إذ أخبرتك.

229
00:16:27,278 --> 00:16:30,115
‫أحيانًا عندما تحاولين كتمان سر...

230
00:16:30,198 --> 00:16:35,120
‫- يؤلمك إخفاؤه بنفسك.
‫- أجل.

231
00:16:35,203 --> 00:16:41,793
‫لكن إن كان لديك صديق لتشاركيه إيّاه،
‫تشعرين بتحسّن، أليس كذلك؟

232
00:16:41,876 --> 00:16:44,212
‫أريد أن أكون صديقك يا "تارا".

233
00:16:46,339 --> 00:16:48,591
‫أظن...

234
00:16:50,218 --> 00:16:55,932
‫أن لديك سرًا بما حدث لذلك الصبي.

235
00:16:58,435 --> 00:17:00,186
‫أمسكي يدي يا "تارا".

236
00:17:01,271 --> 00:17:03,440
‫لا بأس، أمسكيهما.

237
00:17:07,902 --> 00:17:09,612
‫نحن صديقان، أليس كذلك؟

238
00:17:14,993 --> 00:17:17,871
‫أريد مشاركتك هذا السر.

239
00:17:19,080 --> 00:17:24,210
‫لا بأس بالبكاء يا "تارا"، كل الألم الذي
‫تشعرين به، أريدك أن تعطيني بعضًا منه.

240
00:17:24,294 --> 00:17:30,216
‫- حسنًا.
‫- لن أسمح لأحد بإيذائك إن أخبرتني، أعدك.

241
00:17:30,300 --> 00:17:32,886
‫لم نر الرجل في موقع البناء.

242
00:17:32,969 --> 00:17:37,098
‫جيد، أخبريني من كان هناك.

243
00:17:37,182 --> 00:17:40,268
‫- كنت أنا و"جيني".
‫- وماذا فعلتما؟

244
00:17:40,351 --> 00:17:44,647
‫- أخذناه هناك، الصبي.
‫- هل ضربه أحد؟

245
00:17:44,731 --> 00:17:49,068
‫- ضربته "جيني" بحجر.
‫- أكثر من مرة؟

246
00:17:49,152 --> 00:17:50,653
‫هكذا...

247
00:17:57,076 --> 00:18:00,455
‫- هل ضربته؟
‫- "جيني" فحسب.

248
00:18:00,538 --> 00:18:03,792
‫- هل كنت تعرفين إن "جيني" ستؤذيه؟
‫- كلا.

249
00:18:03,875 --> 00:18:09,631
‫- ماذا فعلت بعدما ضربته؟
‫- لم يستفق، لذا وضعناه في الماسورة.

250
00:18:09,714 --> 00:18:12,550
‫- وأنزلتما سرواله؟
‫- أجل.

251
00:18:12,634 --> 00:18:17,806
‫- لم فعلت ذلك؟
‫- لا أعرف، أمرتني "جيني" بذلك.

252
00:18:17,889 --> 00:18:22,310
‫لا بأس يا "تارا"، شكرًا لقولك الحقيقة

253
00:18:22,393 --> 00:18:24,521
‫أنت شابة صالحة للغاية.

254
00:18:35,448 --> 00:18:42,455
‫الدعوى رقم 556 و557 في قضية "تارا"
‫بادين" و"جنيفر برانت" للقتل العمد.

255
00:18:42,539 --> 00:18:44,123
‫كم عمر هاتين الطفلتين؟

256
00:18:44,207 --> 00:18:46,876
‫"برانت" 10 أعوام، و"بادين" 13
‫عامًا، يمكننا

257
00:18:46,960 --> 00:18:49,420
‫نقلها للمحكمة العليا ومحاكمتها كبالغة.
‫

258
00:18:49,504 --> 00:18:54,801
‫- أعلمينا آنسة "كارمايكل"، أتريدين كفالة؟
‫- هناك عوار واضح في الإشراف الأبوي.

259
00:18:54,884 --> 00:18:58,388
‫أمثل "تارا" بادين" سيادة القاضية،
‫الآنسة "كارمايكل" تفترض أن موكّلتي مذنبة.

260
00:18:58,471 --> 00:19:02,600
‫- لقد اعترفت.
‫- أخذت أقوالها من قبل ضابط عدواني...

261
00:19:02,684 --> 00:19:07,856
‫ضغط عليها لإخبارها ما تود سماعه،
‫وأطالب بإلغاء أقوالها.

262
00:19:08,857 --> 00:19:12,151
‫سأعرض الأمر في جلسة استماع،
‫ماذا عن الآنسة "برانت"؟

263
00:19:12,235 --> 00:19:14,445
‫تنكر مشاركتها في الجريمة.

264
00:19:14,529 --> 00:19:17,866
‫أفادت "بادين" أن "برانت" هي من ضربت
‫المجني عليه بحجر.

265
00:19:17,949 --> 00:19:22,745
‫- "تارا" كاذبة، تلومني في كل شيء لأنها...
‫- اهدئي يا آنسة!

266
00:19:22,829 --> 00:19:26,082
‫- سأطلق هاتين الطفلتين لولاية أهلهما.
‫- سيادة القاضية!

267
00:19:26,165 --> 00:19:30,587
‫لكنني أطلب رصدهما بسوار الكاحل الإلكتروني.

268
00:19:30,670 --> 00:19:36,009
‫ليتكما كنتما هناك، راصد الكاحل الإلكتروني
‫كان واسعًا، واضطررنا لثقبه ثقوباً إضافية.

269
00:19:36,092 --> 00:19:38,636
‫- لو لم يكن مثيرًا للشفقة...
‫- ماذا عن هذا الاعتراف؟

270
00:19:38,720 --> 00:19:42,473
‫لو كان هناك تلاعب، لتدخّلت أمها.

271
00:19:42,557 --> 00:19:45,518
‫"شاركيني ألمك! لاعبة المستقبل الشهيرة!".

272
00:19:45,602 --> 00:19:49,689
‫- ما أسمعه هو تحقيقات شرطية ممتازة.
‫- أرى ضابطًا مفرط الحماسة.

273
00:19:51,608 --> 00:19:54,068
‫ألم يزعجك هذا يا "أنيتا"؟

274
00:19:54,152 --> 00:19:59,866
‫ربما كنت لأكبحه قليلًا، لكن هذا لا يعني
‫أن الجريمة لم تحدث كما وصفتها الفتاة.

275
00:19:59,949 --> 00:20:03,995
‫- أو اختلقت قصة لتسعد رمزًا سلطويًا.
‫- ألا يزال "ديل فارنيت" محبوسًا؟

276
00:20:04,078 --> 00:20:07,916
‫أطلقنا سراحه، فيما يخصنا فقد
‫أُغلقت القضية.

277
00:20:07,999 --> 00:20:11,753
‫يمكن أن يتداعى كل شيء في
‫جلسة استماع طلب إلغاء الأقوال.

278
00:20:11,836 --> 00:20:15,548
‫هذا يعتمد عليك أيّها المستشار.

279
00:20:15,632 --> 00:20:18,051
‫هاتان الفتاتان قتلتا ذلك الصبي.

280
00:20:23,139 --> 00:20:25,516
‫"غرفة القاضية "كارلا سولومون"،
‫الخميس 18 يونيو".

281
00:20:25,600 --> 00:20:32,273
‫فعلت الشرطة كل ما بوسعها للتلاعب بتلك
‫الفتاة، رشوها بالسعادة وناقشوا هوايتها.

282
00:20:32,357 --> 00:20:35,276
‫المحقّق كان ينشىء رابط ثقة مع المشتبه بها.

283
00:20:35,360 --> 00:20:36,444
‫ أو أجواء إكراه.

284
00:20:36,527 --> 00:20:39,405
‫ لم لمّح المحقّق "إد" بتفاصيل الجريمة لها؟
‫

285
00:20:39,781 --> 00:20:43,743
‫- لم تكن لتتحدّث بدون قليل من الحث.
‫- قليل من الحث!

286
00:20:43,826 --> 00:20:46,496
‫كانت تلك مهمة صعبة على فتاة
‫رسبت في العام الدراسي.

287
00:20:46,579 --> 00:20:49,123
‫الشرطة مسموح لها باستخدام الخداع
‫أثناء الاستجواب.

288
00:20:49,207 --> 00:20:53,628
‫مع بالغ، مفترض به التحلي بالذكاء
‫والخبرة لتقييم تلك الأكاذيب.

289
00:20:53,711 --> 00:20:56,881
‫- كان بيد الأم وقف التحقيق في أيّ وقت.
‫- لم أبعدتها الشرطة؟

290
00:20:56,965 --> 00:21:00,051
‫عندما حقّقوا مع "تارا" قبل ذلك،
‫كانت الأم تعرقلها.

291
00:21:00,134 --> 00:21:02,637
‫ولم لم يكن شريك المحقّق "غرين" حاضرًا؟

292
00:21:02,720 --> 00:21:05,223
‫كان المحقّق "غرين" قد كوّن صلة معها.

293
00:21:05,306 --> 00:21:08,893
‫- أنذر مرتين للإفراط في استخدام القوة.
‫- أمسك يديها.

294
00:21:08,977 --> 00:21:12,522
‫- أتتهمه بالإفراط في العطف؟
‫- أتهمه بتضليل طفلة.

295
00:21:12,605 --> 00:21:16,651
‫حسنًا، سمعت ما يكفي، راجعت التحقيق.

296
00:21:16,734 --> 00:21:22,573
‫من الواضح أن الشرطة تصرّفت بسلوك
‫محسوب لتخليق اعتراف من قاصر في الـ13.

297
00:21:22,657 --> 00:21:25,743
‫هذا الاعتراف المزعوم غادر في جوهره.

298
00:21:25,827 --> 00:21:32,000
‫ولا يوفّي معايير التحقيق المطلوبة
‫ولن أعتد به، تم منح الطلب لإلغاء الاعتراف.

299
00:21:33,876 --> 00:21:37,130
‫ماذا علينا أن نفعل؟
‫نضع منظّمة حقوقية في كل دائرة شرطة!

300
00:21:37,213 --> 00:21:40,883
‫- الملازم "فان بيورن" اتخذت قرارًا عن هوى.
‫- اتخذت القرار الخطأ.

301
00:21:40,967 --> 00:21:44,846
‫- لا أظن أن الفتاتين بريئتان.
‫- فتاتان قاتلتان!

302
00:21:44,929 --> 00:21:48,516
‫- لا تصدق ذلك بسبب مظهرهما الطفولي.
‫- يمكن أن كان حادثًا.

303
00:21:49,892 --> 00:21:52,937
‫البطارية في فم الطفل! وسرواله!

304
00:21:53,021 --> 00:21:56,107
‫يبدو أن بالغًا اعتدى عليه،
‫ألديكم شيء بخلاف هذا الاعتراف؟

305
00:21:56,190 --> 00:22:01,112
‫كان هناك جزيئات ملح على يدي المجني عليه،
‫"جيني" اشترت له كعكًا مملحًا قبل قتله.

306
00:22:01,195 --> 00:22:04,323
‫قضية مبنية على جزيئات ملح!

307
00:22:04,407 --> 00:22:08,202
‫لدينا شاهد شهد "جيني برانت" في المبنى
‫في وقت الاختطاف.

308
00:22:08,286 --> 00:22:12,373
‫- من الشاهد؟
‫- طفل في الـ8!

309
00:22:13,207 --> 00:22:15,793
‫هل أخذ المحقّق "غرين" أقواله؟

310
00:22:17,462 --> 00:22:20,715
‫لا أظن "تارا" بادين" ذكية بما يكفي
‫لتنفيذ الجريمة.

311
00:22:23,051 --> 00:22:26,512
‫ربما وجّهتها الفتاة الأصغر.

312
00:22:26,596 --> 00:22:31,517
‫"غابي" تجالس "جيني" منذ انتقال عائلة
‫"برانت" منذ حوالي 5 أعوام.

313
00:22:32,602 --> 00:22:34,228
‫أيصعب الاعتناء بها؟

314
00:22:34,312 --> 00:22:37,815
‫إن لم أفعل ما تريده بالضبط، فستفقد رشدها.

315
00:22:37,899 --> 00:22:42,236
‫إن كنت أشاهد التلفاز
‫ولا أنتبه لها يُجن جنونها.

316
00:22:42,320 --> 00:22:44,697
‫هل تتوافق مع أقرانها؟

317
00:22:44,781 --> 00:22:47,450
‫تتوافق مع الفتيات
‫لكنني لا أظنها تحب الصبية كثيرًا.

318
00:22:47,533 --> 00:22:48,618
‫ ماذا تعنين؟

319
00:22:48,701 --> 00:22:52,580
‫ استعارت مجلّتي وسوّدت عيون
‫الصبية بالصور.

320
00:22:52,663 --> 00:22:56,375
‫- قالت إنها تتمنى لو ماتوا كلهم.
‫- هل كانت كذلك دائمًا؟

321
00:22:56,459 --> 00:23:01,339
‫إنها تدخل في شجارات مع الصبية في المدرسة
‫وساء ذلك بعدما دخل والدها السجن.

322
00:23:01,422 --> 00:23:05,051
‫- ما كنت لتصدقي ما يحدث بشقتها.
‫- مثل ماذا؟

323
00:23:05,134 --> 00:23:09,222
‫تخبرها أمها كل شيء عن حبيبها،
‫لا يغلقون حتى باب غرفة النوم.

324
00:23:09,305 --> 00:23:13,768
‫- تعرف عن الجنس أكثر مني.
‫- هل تتواصل "جيني" مع والدها؟

325
00:23:13,851 --> 00:23:17,814
‫"جوسلين" لا تسمح لها برؤيته،
‫شعرت بالأسى لأجلها.

326
00:23:18,731 --> 00:23:22,944
‫لا تخبري "جوسلين"، لكنني أسمح لـ"فينس"
‫أن يكلم "جيني" على هاتفي.

327
00:23:23,027 --> 00:23:24,987
‫ومتى كانت آخر مرة؟

328
00:23:25,071 --> 00:23:28,741
‫آخر مرة كانت قبل يومين من مجيء الشرطة.

329
00:23:29,951 --> 00:23:32,203
‫"مؤسسة "بيكونيك" الإصلاحية،
‫الثلاثاء 7 يوليو".

330
00:23:32,286 --> 00:23:36,457
‫- أتظن أن ابنتي قتلت؟
‫- هذا ما تقوله صديقتها "تارا".

331
00:23:36,541 --> 00:23:41,045
‫- ربما هي كاذبة.
‫- هناك دليل داعم سيد "برانت".

332
00:23:41,129 --> 00:23:44,090
‫إنها في الـ10 وبالكاد تقود درّاجة.

333
00:23:44,173 --> 00:23:47,260
‫استدرجت صبيًا في الـ7 من شقته.

334
00:23:48,261 --> 00:23:53,391
‫- وأُقحم في فمه بطارية.
‫- بطارية!

335
00:23:56,435 --> 00:24:00,940
‫ماذا إن وجدوها مذنبة؟
‫هل ستُوضع في دار أحداث؟

336
00:24:01,023 --> 00:24:04,360
‫- هذا احتمال وارد.
‫- هذه الدور قاسية

337
00:24:04,443 --> 00:24:06,112
‫ليس أقسى من بيئتها المنزلية.

338
00:24:07,446 --> 00:24:10,783
‫زوجتك تمارس الجنس مع حبيبها
‫بينما "جيني" في الغرفة!

339
00:24:11,868 --> 00:24:13,286
‫سافلة!

340
00:24:14,662 --> 00:24:19,584
‫- وأنا محبوس هنا!
‫- سرقة السيارات جريمة غير عنيفة.

341
00:24:19,667 --> 00:24:24,714
‫يمكننا نقلك لسجن أقرب للمدينة،
‫وهناك احتمال لإفراج بسبب العمل.

342
00:24:24,797 --> 00:24:30,219
‫- يا إلهي!
‫- أوتعلم سيد "برانت"؟ ساعدنا وسنساعدها.

343
00:24:30,303 --> 00:24:34,640
‫- عليّ التفكير فيما سأفعل.
‫- لسنا العدو.

344
00:24:34,724 --> 00:24:37,852
‫أتظن أننا نريد سجن طفلة في الـ10؟

345
00:24:46,986 --> 00:24:50,323
‫لديّ رسمة عليّ أن أريها لكم.

346
00:24:50,406 --> 00:24:54,410
‫أرسلت "جيني" هذه لوالدها
‫قبل القبض عليها مباشرة.

347
00:24:54,493 --> 00:25:00,041
‫- إنه "أرون بولانسكي" وحول رأسه بطاريات.
‫- إنها رسمة طفلة فحسب.

348
00:25:00,124 --> 00:25:02,877
‫الفتاة التي تمسك بالحجر هي "جيني".

349
00:25:02,960 --> 00:25:06,088
‫إنه اعتراف مرسوم، يدين الفتاتين.

350
00:25:06,172 --> 00:25:11,093
‫إن كانت هذه "تارا"، فهي تقف
‫ولا تفعل شيئًا كما قالت مرارًا.

351
00:25:11,177 --> 00:25:14,764
‫وجدت صعوبة في تصديق ذلك نفسي
‫والآن قد اقتنعت، إنهما قاتلتان.

352
00:25:14,847 --> 00:25:19,936
‫- إن أتيت بنا لعقد صفقة اتهام، فلست مهتمة.
‫- أليس هدفك فعل الأصلح لها؟

353
00:25:20,019 --> 00:25:23,898
‫حبسها مع صبية جانحين آخرين
‫ليس الحل بالمرة، سأتحدّى التهم.

354
00:25:23,981 --> 00:25:27,652
‫يسهل عليك الانسحاب، أنت في محكمة الأحداث،
‫موكّلتي تواجه حكمًا بالمؤبّد.

355
00:25:27,735 --> 00:25:30,988
‫- "جيني" جرتها لفعلتها.
‫- "جيني" لم تعرف ماذا كانت تفعل.

356
00:25:32,448 --> 00:25:37,370
‫هاكما مذكرتي، سأدفع بانعدام مسؤوليتها.

357
00:25:45,211 --> 00:25:48,172
‫"شاركي" تعترف بأن "جيني" ارتكبت الجريمة.

358
00:25:48,256 --> 00:25:53,970
‫- تزعم أنها مريضة نفسيًا.
‫- وأصغر من تقدير عواقب أفعالها.

359
00:25:54,053 --> 00:25:57,306
‫وإن صدقت القاضية ذلك فستُبرّأ في الحال.

360
00:25:57,390 --> 00:26:00,142
‫ربما في الأمر علّة يا
‫"جاك"، إنها في الـ10.

361
00:26:00,226 --> 00:26:06,190
‫لا أعرف، كبيرة بما يكفي لتوريط شريكة
‫والكذب على الشرطة.

362
00:26:06,274 --> 00:26:09,986
‫سأستدعي "سكودا" لتقييم نفسي.

363
00:26:11,070 --> 00:26:15,157
‫- كيف شعرت عندما رحل أبوك؟
‫- لم أبال.

364
00:26:15,241 --> 00:26:19,078
‫- ألم يحزنك هذا؟
‫- كلا.

365
00:26:19,161 --> 00:26:22,748
‫لكنك كتبت خطابات له في السجن،
‫لا بدّ وأنك افتقدته.

366
00:26:22,832 --> 00:26:28,129
‫أمي تعرّفت على حبيب في الحال...
‫بايرون" الوحش!

367
00:26:28,212 --> 00:26:32,174
‫- لم تسمّينه بهذا؟
‫- لأن رائحته كريهة

368
00:26:33,718 --> 00:26:35,428
‫متى شممته يا "جيني"؟

369
00:26:36,345 --> 00:26:39,140
‫كلما اقترب مني.

370
00:26:39,223 --> 00:26:41,934
‫- هل اقترب منك للغاية يومًا؟
‫- كلا.

371
00:26:43,019 --> 00:26:47,690
‫- هل لمسك يومًا؟
‫- كلا، احرص على تدوين ذلك.

372
00:26:47,773 --> 00:26:49,775
‫رأيت "بايرون" يلمس أمي.

373
00:26:50,776 --> 00:26:52,737
‫وتداعبا.

374
00:26:54,196 --> 00:26:56,324
‫أكرهه.

375
00:26:56,407 --> 00:27:01,245
‫- هل أردت أذيته؟
‫- أردت ذلك، لكن "بايرون" ضخم.

376
00:27:02,538 --> 00:27:07,335
‫- هل فكرت يومًا في إيذاء شخص آخر؟
‫- أحيانًا أفكر في إيذاء صبي.

377
00:27:07,418 --> 00:27:09,086
‫كيف؟

378
00:27:10,296 --> 00:27:13,049
‫أضربه على رأسه وأجعله يبكي.

379
00:27:13,132 --> 00:27:16,594
‫أو أقتله وأتركه بلا ملابس كي يبدو غبيًا.

380
00:27:17,636 --> 00:27:20,473
‫- هل تراودك هذه الأفكار غالبًا؟
‫- أجل.

381
00:27:21,599 --> 00:27:24,685
‫- منذ متى؟
‫- منذ فترة طويلة.

382
00:27:26,812 --> 00:27:30,274
‫هل حاولت إيذاء أشياء أخرى كحيوان أليف؟

383
00:27:31,567 --> 00:27:38,032
‫كان هناك قط مخطط يعيش في مبناي
‫وكان يحبني لأنني كنت أطعمه البوظة.

384
00:27:38,115 --> 00:27:43,120
‫- إذًا ماذا حدث له؟
‫- أعطيته البوظة لكنني وضعت فيه منظفًا.

385
00:27:43,204 --> 00:27:45,331
‫للأرضيات.

386
00:27:45,414 --> 00:27:52,129
‫وبدأ يصرخ وينخنق، ثم مات،
‫وكان هذا رائعًا للغاية!

387
00:27:53,255 --> 00:27:57,510
‫هذا يغضبني للغاية يا "جيني"،
‫كيف تفعلين هذا لحيوان مسكين صغير!

388
00:27:57,593 --> 00:28:01,347
‫- لا أعرف.
‫- أهكذا كان شعورك عندما ضربت الصبي؟

389
00:28:01,430 --> 00:28:04,392
‫لم يكن رائعًا مثل قتل القطة،

390
00:28:04,475 --> 00:28:08,729
‫ضربته بحجر فحسب،
‫واستحقّ ذلك لأنه لم يكف عن البكاء.

391
00:28:17,238 --> 00:28:20,950
‫عندما لم يستفق الصبي، فيم فكرت؟

392
00:28:21,033 --> 00:28:22,660
‫لا أعرف، أنه مات،

393
00:28:22,743 --> 00:28:27,665
‫لهذا وضعت البطارية في فمه كمصدر للكهرباء
‫ليستفيق كما في المستشفيات.

394
00:28:28,916 --> 00:28:31,752
‫"جيني" أُسيء لها عاطفيًا وربما جسديًا.

395
00:28:31,836 --> 00:28:36,090
‫- تفقد رشدها عندما تغضب بشدة.
‫- إذًا هل نحسبها؟

396
00:28:36,173 --> 00:28:40,052
‫اعتادوا هذا، مزيد من الفتيات
‫يرتكبن جرائم عنف يومًا بعد يوم.

397
00:28:40,136 --> 00:28:45,683
‫ولا أرى أيّ اختلاف في "جيني" إلا مستقبلًا
‫من السلوك المتصاعد المعادي للمجتمع.

398
00:28:45,766 --> 00:28:50,438
‫- ماذا يجعلك تقول هذا؟
‫- الإساءة العاطفية، وقتل القط.

399
00:28:50,521 --> 00:28:54,942
‫الصورة المسودة،
‫واستجابتها المعيبة عندما عنّفتها.

400
00:28:55,025 --> 00:28:59,905
‫- وتخيلاتها بإيذاء صبية.
‫- إرهاصات لجرائم مستقبلية.

401
00:28:59,989 --> 00:29:03,909
‫- قتلت أول مرة ولن تتوقف.
‫- تبدو متأكدًا.

402
00:29:03,993 --> 00:29:09,790
‫الفتاة قدرها محسوم، إنها نمط تقليدي
‫للقاتل المتسلسل، ضبطناها مبكرًا فحسب.

403
00:29:14,378 --> 00:29:18,674
‫قرأت التقرير سيدة "شاركي"،
‫"جيني برانت" فتاة منتهكة.

404
00:29:18,757 --> 00:29:20,509
‫إذًا ماذا تريد؟

405
00:29:20,593 --> 00:29:25,681
‫الموافقة على الإقامة المقيّدة حتى سن الـ21
‫وإعادة تقييمها كبالغة.

406
00:29:25,764 --> 00:29:29,143
‫آسفة، إنها أصغر من أن تستسلم.

407
00:29:29,226 --> 00:29:32,605
‫إنها مضطربة بشدة، ويجب إبعادها عن الصبية.

408
00:29:32,688 --> 00:29:36,400
‫يمكننا التعهّد بوضعها في دار ذات
‫خدمات نفسية.

409
00:29:36,484 --> 00:29:38,736
‫يمكنها تلقّي العلاج بالخارج.

410
00:29:38,819 --> 00:29:44,992
‫أقصى عقوبة وفقًا لقانون محكمة الأسرة
‫هو الحبس 5 أعوام ولن أساعدك في هذا.

411
00:29:46,494 --> 00:29:51,123
‫5 أعوام في مؤسسة شبابية، لن تحل المشكلة.

412
00:29:51,207 --> 00:29:53,918
‫إنه القانون وأيدينا مقيّدة.

413
00:29:54,001 --> 00:29:57,421
‫ليس إن استطعنا أن نقنع
‫السيدة "برانت" بإيداع ابنتها.

414
00:29:57,505 --> 00:29:59,423
‫حبس مفتوح بمصحة نفسية.

415
00:29:59,507 --> 00:30:03,135
‫إن كان النظام ليس لديه مكان لهذه الفتاة،
‫فعلينا أن نصنع مكانًا.

416
00:30:03,219 --> 00:30:06,222
‫إن وقّعت الأوراق فسيودعون
‫"جيني" في مصحة عقلية.

417
00:30:06,305 --> 00:30:09,642
‫طالما يوافقون على طلبك
‫في لجنة التصديق القبلي.

418
00:30:09,725 --> 00:30:14,104
‫- وكم ستبقى؟
‫- حتى يرى الأطباء أنها لم تعد تهديدًا.

419
00:30:14,188 --> 00:30:17,525
‫- يمكن أن يبقى هذا للأبد.
‫- ابنتك مفترسة سيدة "برانت".

420
00:30:17,608 --> 00:30:22,238
‫- ويجب إيداعها بمعزل عن إيذاء الآخرين.
‫- "جيني" هي كل ما أملك.

421
00:30:22,321 --> 00:30:25,449
‫فعلت كل ما بوسعك
‫لكن لا يمكنك السيطرة عليها.

422
00:30:25,533 --> 00:30:29,787
‫- فلتلوموني في ذلك!
‫- لا نلوم أحدًا، ابنتك تحتاج لمساعدة.

423
00:30:29,870 --> 00:30:34,667
‫لن أضع "جيني" في مصحة عقلية وانتهينا.

424
00:30:37,503 --> 00:30:40,589
‫هذا يحل مشكلتي مع هذا الأمر!

425
00:30:41,465 --> 00:30:45,010
‫- وعدتني أنك ستساعدها.
‫- وهكذا أفعل.

426
00:30:45,094 --> 00:30:47,555
‫قلت إنك ستودع "جيني" دار أحداث
‫ليس مصحة عقلية.

427
00:30:47,638 --> 00:30:50,307
‫هذا قبل أن نعرف مع ماذا نتعامل.

428
00:30:51,141 --> 00:30:53,852
‫انظر إلى الناس هنا.

429
00:30:58,107 --> 00:31:02,987
‫"جيني" في طريقها لذلك،
‫هل ستتفرّج عليها أم ستساعدنا؟

430
00:31:12,121 --> 00:31:15,457
‫- هل تتنقلان كثيرًا؟
‫- كنا في مؤسسة "بيكونيك" الإصلاحية.

431
00:31:15,541 --> 00:31:20,004
‫- وقع "فينس برانت" أوراق إيداع ابنته.
‫- أفضل أطباء الولاية النفسيين!

432
00:31:20,087 --> 00:31:25,301
‫العام الماضي أطلقواسراح 3 ممّن يدفعون
‫ الناس بقطار الأنفاق ورجل أكل كبد جاره!

433
00:31:25,384 --> 00:31:29,138
‫- لا سبيل آخر.
‫- ماذا عن طريقة التي يصفها تشريع الولاية؟

434
00:31:29,221 --> 00:31:31,765
‫لم يتصوروا فتاة مثل "جيني برانت".

435
00:31:33,309 --> 00:31:37,563
‫محاميتها تريد عودتها للمنزل، لن أسمح بهذا.

436
00:31:37,646 --> 00:31:43,819
‫- لا أريد أن يبدو هذا المكتب وحشيًا.
‫- لمن؟ لـ"جيني" أم المجتمع الذي تخرّبه؟

437
00:31:43,902 --> 00:31:46,739
‫ماذا خططت للفتاة الأكبر؟ سجنًا مشددًا!

438
00:31:46,822 --> 00:31:53,329
‫عقدنا صفقة مع محاميها، ستدفع بأنها
‫جانية حدث، وسيتولّى القاضي الحكم.

439
00:31:53,412 --> 00:31:57,541
‫- رائع!
‫- نما الخبر لعلم محامية "جيني".

440
00:31:57,625 --> 00:32:01,879
‫- قدمت طلبًا لوقف الالتزام المدني.
‫- سنعارضه.

441
00:32:01,962 --> 00:32:05,382
‫أقنعني "سكودا" أنه سيقنع القاضية
‫"سولومون".

442
00:32:05,466 --> 00:32:08,344
‫محامية "جيني" لديها خبيرة أيضًا.

443
00:32:08,427 --> 00:32:11,472
‫وكلنا "إليزابيث أوليفيت".

444
00:32:11,555 --> 00:32:14,516
‫ألم تكن د."أوليفيت" تابعة لمكتب
‫للمدّعي العام؟

445
00:32:14,600 --> 00:32:17,227
‫وهي الآن ممارسة حرة متخصصة في الأطفال.

446
00:32:17,311 --> 00:32:21,607
‫فحصت "جيني" وتشعر أن موقف السيد "ماكوي"
‫قائم على تحليل نفسي واه.

447
00:32:21,690 --> 00:32:25,861
‫مع احترامي لها فللوالد الحقّ في إيداع
‫طفل معتل العقل بمصحة نفسية.

448
00:32:25,944 --> 00:32:29,073
‫إلا أن الأم عارضت ذلك
‫وهناك حكم قضائي معلق بمحكمة الأسرة.

449
00:32:29,156 --> 00:32:32,242
‫ألا تغتصب سلطة محكمة الأسرة سيد "ماكوي"؟

450
00:32:32,326 --> 00:32:36,038
‫- إن كانت هذه مشكلة فسنسقط الادعاء.
‫- أترين ما يحدث هنا؟

451
00:32:36,121 --> 00:32:39,124
‫السيد "ماكوي" يعرقل دفاع "جيني"
‫بإيداعها مصحة نفسية.

452
00:32:39,208 --> 00:32:42,961
‫- أحاول حماية الناس من قاتلة.
‫- تختلق الأمر بينما تمضي في القضية.

453
00:32:43,045 --> 00:32:48,300
‫أوتعلمين آنسة "شاركي"؟ لدينا قاتلة في
‫الـ10، موقف السيد "ماكوي" له الأفضلية.

454
00:32:48,384 --> 00:32:53,722
‫أريد آراء طبيبيكما النفسيين
‫وأيّ شخص لديه رؤية بخصوص هذه الطفلة.

455
00:32:53,806 --> 00:32:56,725
‫ثم أحكم على الأمر برمّته.

456
00:32:58,811 --> 00:33:01,146
‫"محكمة الأسرة، جلسة استماع الطلبات،
‫الإثنين 24 أغسطس".

457
00:33:01,230 --> 00:33:07,069
‫- بعد فحص الآنسة "برانت"، ما هو تشخيصك؟
‫- إنها طفلة معتلة اجتماعيًا.

458
00:33:07,152 --> 00:33:12,574
‫- بمعنى أبسط؟
‫- غضب هائل توجّهه للأطفال الآخرين.

459
00:33:12,658 --> 00:33:17,538
‫إنها مجبولة على العنف،
‫وتفتقر التعاطف مع ضحاياها.

460
00:33:17,621 --> 00:33:21,250
‫وكأنها تعيش في فراغ عاطفي.

461
00:33:21,333 --> 00:33:25,546
‫- هل هذه الحالة مرشّحة للتغير؟
‫- بالطبع، ستزداد سوءًا.

462
00:33:25,629 --> 00:33:30,467
‫لقد حقّقت بالفعل نمطًا من السلوك العنيف
‫المتصاعد، ولا يوجد سبب لترجيح انتهائه.

463
00:33:30,551 --> 00:33:34,221
‫في رأيك، هل أدركت "جيني"
‫أنها كانت تقتل هذا الصبي؟

464
00:33:34,304 --> 00:33:37,474
‫راودتها خيالات عن ذلك لعام على الأقل.

465
00:33:37,558 --> 00:33:41,228
‫وصارحتني كليًا بخصوص قتل قطة جارتها.

466
00:33:41,311 --> 00:33:43,772
‫ولا أرى أيّ غموض في أمرها.

467
00:33:49,903 --> 00:33:53,073
‫لم تتعرّض "جيني" للعلاج النفسي يومًا،
‫أليس كذلك د."سكودا"؟

468
00:33:53,157 --> 00:33:56,368
‫- ما كان ليساعدها.
‫- كيف لك أن تعرف ذلك؟

469
00:33:56,452 --> 00:34:00,622
‫يتبدّى بها كل أعراض السفّاح العنيف
‫الاعتيادي، تعذّب حيوانات صغيرة...

470
00:34:00,706 --> 00:34:07,546
‫هل تستعرض ثالوث "ماكدونالد"؟ هؤلاء
‫المنجّمون تم تكذيبهم في أكثر من 20 دراسة.

471
00:34:07,629 --> 00:34:11,133
‫لا عليك من المنجّمين، لقد
‫قتلت شخصًا بالفعل.

472
00:34:11,216 --> 00:34:15,095
‫- وتعرف أنها ستفعل ذلك مجدّدًا.
‫- أعرف أنني لا أريد المجازفة.

473
00:34:15,179 --> 00:34:17,556
‫لو كانت مريضتي لأودعتها مصحة.

474
00:34:17,639 --> 00:34:20,434
‫إن كنت لتستسلم بدون أن تحاول معالجتها؟

475
00:34:20,517 --> 00:34:24,688
‫لا مشكلة لديّ في محاولة علاجها...
‫وهي محبوسة.

476
00:34:25,939 --> 00:34:32,529
‫- هذا انعدام تعاطف، ألا تظن ذلك!
‫- سأحتفظ بتعاطفي للصبي التالي الذي ستقتله.

477
00:34:35,282 --> 00:34:40,037
‫تعرّضت "جيني" لحادث سيارة وهي في الـ4
‫وطلبت إجراء أشعة مقطعية لمخها.

478
00:34:40,120 --> 00:34:44,625
‫هناك تضرّر بالفص الأمامي، الدراسات
‫تربط هذا بنقص السيطرة على الإشارات.

479
00:34:44,708 --> 00:34:48,337
‫إذًا في رأيك هل سبب
‫سلوكك "جيني" العنيف عضوي؟

480
00:34:48,420 --> 00:34:52,382
‫جزئيًا، لا أزعم أن مشاكلها العائلية
‫ليست عاملًا.

481
00:34:52,466 --> 00:34:55,511
‫لكن الإساءة وحدها لا تسبّب العنف بالضرورة.

482
00:34:55,594 --> 00:34:57,471
‫أهي مسؤولة عن أفعالها؟

483
00:34:57,554 --> 00:35:04,186
‫فحصي يشير لعوامل معروفة عضوية ونفسية
‫تقلّص استحقاقها للوم.

484
00:35:04,269 --> 00:35:07,064
‫"جيني" لا تستوعب الصواب والخطأ مثلنا.

485
00:35:07,147 --> 00:35:09,900
‫وخيالاتها بإيذاء طفل؟

486
00:35:09,983 --> 00:35:15,197
‫كلنا لدينا خيالات سقيمة،
‫بالوقت يمكن أن يُعاد توجيه هذه الخيالات.

487
00:35:15,280 --> 00:35:19,409
‫- إذًا حالتها يمكن عكسها؟
‫- الأمر يستحقّ المحاولة.

488
00:35:19,493 --> 00:35:22,412
‫لا سبب يستدعي اليأس من هذه الطفلة.

489
00:35:31,380 --> 00:35:38,136
‫د."أوليفيت"! هل هناك دواء لتضرّر
‫الفص الأمامي الذي وصفته؟

490
00:35:38,220 --> 00:35:42,057
‫- ليس بعد.
‫- أية عقاقير تجربها هيئة الأدوية والأطعمة؟

491
00:35:42,140 --> 00:35:47,855
‫كلا، وأعرف بنزوع د."سكودا" للعلاجات
‫الكيميائية السهلة؟ لكن هناك علاجات أخرى.

492
00:35:47,938 --> 00:35:51,817
‫- العلاج بالحديث، والتعديل السلوكي.
‫- هل ينفعان؟

493
00:35:51,900 --> 00:35:53,652
‫ أحيانًا نعم وأحيانًا لا.

494
00:35:53,735 --> 00:35:56,738
‫ وإن لم ينفعا فستقتل "جيني برانت" مجدّدًا؟

495
00:35:56,822 --> 00:35:59,408
‫لا أحد يعرف ذلك ولا حتى د."سكودا".

496
00:35:59,491 --> 00:36:04,621
‫- لكن ليس هناك ضمانات، أليس كذلك؟
‫- سأقدم لك ضمانًا سيد "ماكوي".

497
00:36:04,705 --> 00:36:11,712
‫احبس هذه الطفلة في مصحة للمجرمين المجانين،
‫وستهدر أيّ فرصة ممكنة لإصلاحها.

498
00:36:12,629 --> 00:36:14,131
‫"محمة الأسرة، قاعة 5، ممنوع الدخول"

499
00:36:16,842 --> 00:36:20,429
‫"جاك"! لا أفهم، لم تلاحق هذه الفتاة؟

500
00:36:20,512 --> 00:36:25,434
‫- لقد قتلت صبيًا، ظننتك محامية الضحية!
‫- أنا كذلك.

501
00:36:25,517 --> 00:36:30,898
‫لكنني لا أحب أن أرى زميلًا يفتقر للخبرة
‫الطبية مع الأطفال يحاول سجن طفلة في الـ10.

502
00:36:30,981 --> 00:36:34,026
‫أظن أن تلك الخبرات جعلتك متهاونة يا "ليز".

503
00:36:34,109 --> 00:36:37,070
‫يؤسفني أن ليس لدينا وقت للتناحر.

504
00:36:39,865 --> 00:36:42,868
‫كانت "جيني" بخير حتى دخل "فينس" السجن.

505
00:36:42,951 --> 00:36:48,624
‫عندما بدأت "جيني" تختلق مشاكل في المدرسة
‫سيدة "برانت"، هل فعلت شيئًا حيال ذلك؟

506
00:36:48,707 --> 00:36:50,500
‫كنا نتحدث.

507
00:36:50,584 --> 00:36:56,506
‫كانت تقول إن الفتية الذين تؤذيهم كانوا
‫يغيظونها، لذا كان عليها المقاومة.

508
00:36:56,590 --> 00:37:00,594
‫حاولت أن أعلمها ألا تلجأ للعنف الجسدي
‫لكنني أظن أنها لم تستوعب ذلك.

509
00:37:00,677 --> 00:37:06,224
‫- أتدركين الآن أن ابنتك لديها مشكلة خطيرة؟
‫- صدقيني أنني أدرك.

510
00:37:06,308 --> 00:37:10,270
‫أنا آسفة للغاية لوالدي هذا الصبي.

511
00:37:10,354 --> 00:37:15,108
‫إن أرسلت "جيني" للمنزل سيادة القاضية،
‫سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتها.

512
00:37:15,192 --> 00:37:19,237
‫أعد إنني سأراقبها عن كثب
‫وأن هذا لن يتكرر مجدّدًا.

513
00:37:27,579 --> 00:37:32,960
‫إذًا تقصدين يا سيدة "برانت"
‫أنك لم تكوني تراقبينها عن كثب؟

514
00:37:33,043 --> 00:37:34,628
‫حاولت ذلك.

515
00:37:34,711 --> 00:37:39,675
‫قلت إنك كنت تتحدّثين معها عندما تقع بمتاعب
‫في المدرسة لكن هل فعلت شيئًا حيال ذلك؟

516
00:37:39,758 --> 00:37:43,011
‫- كنت أحبسها.
‫- تحبسينها!

517
00:37:43,095 --> 00:37:44,471
‫ماذا كنت لأفعل خلاف ذلك؟

518
00:37:46,056 --> 00:37:49,434
‫- هل استشرت طبيبًا نفسيًا؟
‫- كلا.

519
00:37:49,518 --> 00:37:53,605
‫- هل تقصّيت عن أيّ برامج علاجية؟
‫- كلا.

520
00:37:53,689 --> 00:37:56,650
‫- هل فعلت أيّ شيء عندما قتلت قطة جاركم؟
‫- لم أعرف أنها فعلت ذلك.

521
00:37:56,733 --> 00:37:57,985
‫ألديك أيّ سبب للظن...

522
00:37:58,068 --> 00:38:04,408
‫أن هناك أيّ شيء يمكنك فعله لإيقافها؟

523
00:38:06,618 --> 00:38:11,164
‫- لا أعرف.
‫- إذًا "جيني" تخرج لإرهاب أطفال آخرين؟

524
00:38:11,248 --> 00:38:14,084
‫ليست وحشًا.

525
00:38:14,167 --> 00:38:20,382
‫أرجوكم لا تأخذوها مني فهي أقرب صديقاتي.

526
00:38:30,892 --> 00:38:33,228
‫"محكمة الأسرة، جلسة استماع الطلبات،
‫الإثنين 24 أغسطس".

527
00:38:33,311 --> 00:38:37,858
‫سيادة القاضية! موكّلتي في الـ10 من عمرها.

528
00:38:37,941 --> 00:38:43,989
‫لديها رسومات دببة على ملاءات فراشها
‫وحصّالة مليئة بالسنتات.

529
00:38:45,115 --> 00:38:48,493
‫وقتلت طفلًا.

530
00:38:48,577 --> 00:38:54,249
‫وهذا فعل متضارب لحد أنه لا يكاد يُدرك.

531
00:38:54,332 --> 00:38:59,171
‫د."أوليفيت" شهدت أنه بسبب عمرها
‫وطريقة عمل عقلها...

532
00:38:59,254 --> 00:39:05,802
‫لم تستطع ببساطة تقدير أنها عندما ضربت
‫"أرون بولانسكي" بحجر كانت تقتله.

533
00:39:05,886 --> 00:39:11,266
‫ظنت "جيني" أنها تستطيع إعادته للحياة
‫ببطارية قدرتها 5ر1 فولت.

534
00:39:11,349 --> 00:39:13,935
‫الأمر يشي بحقيقته.

535
00:39:14,019 --> 00:39:20,442
‫موقف السيد "ماكوي" قائم على تجاهل شق
‫المسؤولية ووصم "جيني برانت" أنها قاتلة.

536
00:39:20,525 --> 00:39:23,445
‫وأنها لن تتغيّر أبدًا وعلينا حبسها.

537
00:39:24,946 --> 00:39:26,448
‫الناس يتغيّرون.

538
00:39:27,616 --> 00:39:31,161
‫وإن كان لأيّ شخص أن يتغيّر فهو الطفل.

539
00:39:32,913 --> 00:39:38,710
‫ود."أوليفيت" أوضحت أن هذا لن
‫يحدث في مستشفى أمراض عقلية.

540
00:39:38,794 --> 00:39:42,964
‫حل السيد "ماكوي" هو حل الملاذ الأخير.

541
00:39:45,425 --> 00:39:49,805
‫أرجوك! لا تتخلّي عنها أيّتها القاضية.

542
00:39:55,852 --> 00:40:01,358
‫"جيني" خُدعت، أنظر إليها بإشفاق وندم.

543
00:40:01,441 --> 00:40:03,568
‫لكن "جيني برانت" مثيرة للمتاعب.

544
00:40:03,652 --> 00:40:07,697
‫ضربت رأس "أرون بولانسكي" ودسته في ماسورة.

545
00:40:09,282 --> 00:40:15,956
‫الآنسة "شاركي" تريدنا أن نصدق
‫أنها لم تقدّر ما فعلته، لا أوافقها.

546
00:40:16,039 --> 00:40:21,253
‫"جيني" تحلم يقظة بقتل الصبية،
‫وجربت ذلك حتى مع قطة.

547
00:40:21,336 --> 00:40:26,216
‫لكن في النهاية ما تقدّره أو لا تقدّره
‫ليس ذا صلة.

548
00:40:26,299 --> 00:40:33,181
‫"جيني" خطر محقّق، إنها يد تحمل حجرًا
‫ويجب إيقافها قبل أن تقتل مجدّدًا.

549
00:40:36,601 --> 00:40:43,233
‫د."أوليفيت" تتحدّث عن إرسال "جيني"
‫لمؤسسة عقلية وكأنه حكم بالإعدام...

550
00:40:43,316 --> 00:40:48,196
‫تتفطر له السماوات،
‫"أرون بولانسكي" أُعدم بالفعل.

551
00:40:49,614 --> 00:40:55,453
‫"جيني" ستتلقّى علاجًا، الجميع يعرفون أن
‫المؤسسة النفسية العامة يمكن أن تنفعها.

552
00:40:56,830 --> 00:40:59,875
‫لكن إفلات "جيني" من عقوبة القتل
‫لن يساعدها.

553
00:40:59,958 --> 00:41:05,046
‫كيف ستقدّر يومًا أن لأفعالها عواقب
‫إن لم تتعرّض لها!

554
00:41:05,130 --> 00:41:11,094
‫وكم طفلاً ستقتل قبل أن يتولّى النظام
‫القضائي الجنائي للبالغين الأمر؟

555
00:41:11,178 --> 00:41:13,138
‫هل علينا أن ننتظر لنرى؟

556
00:41:14,598 --> 00:41:18,810
‫السيدة "شاركي" تود أن نعقد آمالنا.

557
00:41:18,894 --> 00:41:20,937
‫ألّا تتكرر الجريمة.

558
00:41:23,648 --> 00:41:29,946
‫لديّ أمل مختلف، آمل أن يجد أطباء
‫المستشفى العام طريقة لإصلاح هذه الفتاة.

559
00:41:30,030 --> 00:41:32,866
‫آمل أن يستغرق هذا 6 أشهر.

560
00:41:32,949 --> 00:41:37,787
‫لكن حتى يعالجوها، لا يمكننا تحمّل
‫منظور الآنسة "شاركي" للأمل.

561
00:41:37,871 --> 00:41:42,709
‫علينا أن نحمي أمثال "أرون بولانسكي"
‫من "جيني برانت".

562
00:41:48,757 --> 00:41:53,261
‫شكرًا لكليكما، سأقدم قراري غدًا.

563
00:41:54,638 --> 00:41:56,348
‫رُفعت الجلسة.

564
00:41:57,390 --> 00:42:01,561
‫قدمت "شاركي" مرافعة ختامية جيدة،
‫أرى أن فرصنا متعادلة.

565
00:42:01,645 --> 00:42:07,400
‫هل أنت مرتاح لموقفك؟
‫تلك أرض وعرة التي تحرثها.

566
00:42:07,484 --> 00:42:12,197
‫- ألا تظن أن هذا يؤرّقني؟
‫- لم يجبرك أحد على هذا؟

567
00:42:12,280 --> 00:42:15,450
‫أكنت لتريد هذه الطفلة طليقة في حيك؟

568
00:42:15,533 --> 00:42:19,829
‫لقد سئم الناس التهاون في عقاب أطفال العنف.

569
00:42:21,081 --> 00:42:26,670
‫5 دول في العالم تعدم أطفالهم ونحن إحداها،
‫أين سنضع الحد لذلك؟

570
00:42:26,753 --> 00:42:29,673
‫بنسق قضية بقضية كما نفعل دائمًا.

571
00:42:29,756 --> 00:42:35,095
‫والآن سنحكم على ذات الـ10 أعوام
‫بإيداعها بمستشفى أمراض نفسية عامة.

572
00:42:35,178 --> 00:42:40,183
‫أجل، هذا أسوأ حل ممكن،
‫إلا من الحلول الأخرى.

573
00:42:40,267 --> 00:42:42,143
‫وإن كانت "أوليفيت" محقّة؟

574
00:42:44,437 --> 00:42:46,731
‫ولهذا لا أنام.

575
00:42:49,651 --> 00:42:54,572
‫بين أيدينا طفلة غاضبة.

576
00:42:54,656 --> 00:42:58,868
‫قتلت بسبب اضطراب عميق

577
00:42:58,952 --> 00:43:02,664
‫لا يستطيع أحد أن يفسره لي بشكل مرض.

578
00:43:02,747 --> 00:43:08,586
‫لكنني مقتنعة بناء على سنها
‫وبنيتها النفسية...

579
00:43:08,670 --> 00:43:12,340
‫أن "جيني" لم تفهم عواقب أفعالها.

580
00:43:12,424 --> 00:43:16,553
‫وإن كنت أصدق أنها غير مسؤولة عما فعلت...

581
00:43:16,636 --> 00:43:22,100
‫فلا أستطيع أن أحرمها فرصة
‫النشوء لتصبح شابة معافاة.

582
00:43:23,601 --> 00:43:27,731
‫يجب أن أتحلّى بالأمل أنها
‫يمكن علاجها وإعادة تأهيلها.

583
00:43:27,814 --> 00:43:31,484
‫ولا أظن أن هذا سيتحقّق في مستشفى عامة.

584
00:43:32,652 --> 00:43:38,074
‫مخاوف السيد "ماكوي" بخصوص
‫مستقبل "جيني" على أساس سليم.

585
00:43:38,158 --> 00:43:44,247
‫لكنني لن أحبس طفلة بسبب خوف
‫أو تنبّؤ بسلوك مستقبلي.

586
00:43:44,331 --> 00:43:47,792
‫ألغي أوراق الإيداع الخاصة بك سيد "ماكوي".

587
00:43:47,876 --> 00:43:52,213
‫وأطلق "جيني" لوصاية أمها، سيدة "برانت"!

588
00:43:52,297 --> 00:43:54,799
‫أحضري العون لابنتك.

589
00:43:54,883 --> 00:43:59,429
‫أنا وأنت سنتواجه في موعد شهري.

590
00:43:59,512 --> 00:44:04,934
‫أريد أن أعرف ماذا يحدث مع هذه الطفلة،
‫رُفعت الجلسة.

591
00:44:11,066 --> 00:44:17,447
‫- يجب أن يتصل أحد بأم "أرون بولانسكي"
‫- سأتصل بها من المكتب.

592
00:44:43,390 --> 00:44:45,558
‫"هذه القصة خيالية ولا تصور شخصيات
‫أو أحداثًا حقيقية"
