1
00:00:01,001 --> 00:00:06,590
‫في النظام القضائي الجنائي يمثل الادعاء
‫هيئتان مستقلتان متساويتان

2
00:00:06,799 --> 00:00:12,805
‫الشرطة التي تحقق في الجرائم، والمدعي
‫العام الذي يوجه الاتهام، هذه هي قصصهم.

3
00:00:14,515 --> 00:00:18,102
‫يريد مدير الأمن أن يعرف ماذا لديك،
‫عملية عصابات أم قاتل متسلسل؟

4
00:00:18,185 --> 00:00:20,020
‫الحقيقة أننا لا نعرف.

5
00:00:20,229 --> 00:00:22,815
‫هل كان للمجني عليه روابط بالجريمة المنظمة؟

6
00:00:22,982 --> 00:00:25,568
‫ربما كان "بريكر" يعمل بتجارة الملابس.

7
00:00:25,901 --> 00:00:29,447
‫- ماذا عن مطلق الرصاص؟
‫- هذا محتمل، نتحرى عن شركائه.

8
00:00:29,572 --> 00:00:32,032
‫لم اعترف بمقتل "وودروف"
‫وليس الجرائم الأخرى؟

9
00:00:32,116 --> 00:00:34,952
‫ربما لم يكن يتطلع لأن يُعدم!

10
00:00:40,791 --> 00:00:44,754
‫أتيت هنا لأحصل على إجابات، ولا
‫أحصل إلا على تخمينات وتكهنات.

11
00:00:44,920 --> 00:00:49,216
‫نكلف فريقي المباحث والنظام بالقضية،
‫ونجمّع مواردنا لتشكيل قوة مداهمة.

12
00:00:49,633 --> 00:00:52,845
‫حققي بعض النتائج، العمدة في معركة محتدمة.

13
00:00:53,679 --> 00:00:57,099
‫إن لم يكن "برويت" هو الجاني،
‫فستتحمل عواقب الجثة التالية.

14
00:01:00,853 --> 00:01:05,107
‫- أظن أن "برويت" هو الجاني.
‫- للأسف لا يتفق معك العمدة ومدير الأمن.

15
00:01:05,191 --> 00:01:10,237
‫- ماذا يريدون؟ لقد تعرف عليه 3 شهود.
‫- ما رأيك بسلاح الجريمة أو الدافع؟

16
00:01:10,321 --> 00:01:12,406
‫- إنه مختل!
‫- تصادف أنه أطلق الرصاص على رجل…

17
00:01:12,490 --> 00:01:15,826
‫أُبرح ضربًا الأسبوع السابق لذلك، وعلينا
‫أن نستبعد كل الاحتمالات الأخرى.

18
00:01:16,118 --> 00:01:18,579
‫حاليًا يمكننا احتجازه لحيازة ذخيرة
‫غير مرخص بها.

19
00:01:18,662 --> 00:01:22,374
‫كان "برويت" محتجزًا في "كاليفورنيا"
‫حتى 5 أشهر مضت.

20
00:01:22,458 --> 00:01:26,545
‫تحالف مع رجل عصابات من "أوهايو"
‫اسمه "أوردونياز"، وخرجا معًا تقريبًا.

21
00:01:26,629 --> 00:01:28,172
‫اطلبي أن يرسلوا صورته.

22
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
‫"بريسكو" و"مانش" سيحققان في شق العصابات
‫مع وحدة الجريمة المنظمة في "نيويورك".

23
00:01:32,426 --> 00:01:35,846
‫"ستيبلر"، استدع "هيلين كاتيش" لقسمنا،
‫أريد التحدث معها طويلًا.

24
00:01:35,971 --> 00:01:38,015
‫وهذا يترك لنا زوجة المجني عليه الثاني.

25
00:01:38,307 --> 00:01:43,354
‫- عندما تحدثنا معها لم نعرف بضرب زوجها.
‫- ربما كانت أكثر خوفًا من أن تحدثنا بذلك.

26
00:01:43,562 --> 00:01:47,066
‫لنضبط أطراف القضية،
‫لا أريد أن أوبخ مجددًا.

27
00:01:47,233 --> 00:01:51,278
‫"غرين"، "فنسنت"، أقنعاها أن
‫ليس لديها ما تخافه الآن.

28
00:01:51,362 --> 00:01:54,073
‫صحيح! إلا من المسدس عيار 44
‫الذي لا نستطيع أن نجده.

29
00:02:44,039 --> 00:02:47,126
‫- ذكرت الصحف أنكم قبضتم على شخص.
‫- وقد فعلنا يا سيدة "بريكر".

30
00:02:47,209 --> 00:02:50,462
‫- ألا تظنون أنه الفاعل؟
‫- نتحسب فحسب.

31
00:02:50,671 --> 00:02:54,216
‫لم تخبرينا بالضرب الذي تلقاه زوجك
‫قبل 3 أسابيع من مقتله.

32
00:02:54,300 --> 00:02:58,345
‫- الضرب!
‫- كان في طوارىء "سانت فنسنت" وأخرجته.

33
00:02:58,429 --> 00:03:00,180
‫وقع له حادث سيارة.

34
00:03:00,389 --> 00:03:05,352
‫راجعنا الدائرة المحلية، عُثر عليه
‫نصف واع في "ماديسون سكوير بارك"

35
00:03:07,104 --> 00:03:10,357
‫هؤلاء الناس، كيف أعرف أنهم لن يلاحقوني؟

36
00:03:10,441 --> 00:03:13,444
‫- بأن نقبض عليهم.
‫- الآن أخبرينا.

37
00:03:14,320 --> 00:03:16,030
‫ما المتاعب التي كان زوجك واقعًا فيها؟

38
00:03:18,282 --> 00:03:22,077
‫تلقى "ستانلي" مكالمات من
‫رجل ما رفض ذكر اسمه.

39
00:03:22,328 --> 00:03:24,955
‫- هل كان زوجك يدين لأحد بالمال؟
‫- لقد…

40
00:03:25,331 --> 00:03:30,628
‫باع سندات البلدية التي اشتريناها لتمويل
‫جامعة ابنتنا، رأيت التأكيد في البريد…

41
00:03:30,753 --> 00:03:33,881
‫- قبل بضعة أيام من مقتله.
‫- هل أخبرك لم؟

42
00:03:34,214 --> 00:03:35,674
‫قال بغرض التجارة.

43
00:03:36,467 --> 00:03:40,137
‫ثم ذكر أننا لن ننتقل لـ"أريزونا".

44
00:03:42,097 --> 00:03:45,059
‫أهذا يعني أنه لم يكن يخونني مع
‫الفتاة التي كانت في السيارة؟

45
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
‫تلك الأخبار الجيدة.

46
00:03:49,605 --> 00:03:51,565
‫اسم الضحية "ستاني بريكر"

47
00:03:51,732 --> 00:03:56,070
‫إن ورد اسمه في تقرير استخباراتي
‫أو تقرير بتحقيق فسيظهر لنا.

48
00:03:56,278 --> 00:03:59,281
‫- إلا إن أفلت من المراقبة.
‫- علي أن أصارحكم يا رفاق.

49
00:03:59,531 --> 00:04:03,744
‫- الجناة هنا عادة لا يتركون شهودًا.
‫- هذا يزعجني أيضًا.

50
00:04:03,911 --> 00:04:07,623
‫هناك إشارة لشركته،
‫"أندورا" للملابس الرياضية.

51
00:04:08,040 --> 00:04:11,752
‫- شوهد عضوا عصابات له يزورانه.
‫- هل من أحد يمكننا الحديث إليه؟

52
00:04:20,177 --> 00:04:23,722
‫محكوم عليه اسمه "ستيفي دانجلو"،
‫لديه أتباع في تجارة الملابس.

53
00:04:24,056 --> 00:04:27,101
‫إنه مقامر، جربوا إحدى حاناته الرياضية
‫حول الحديقة.

54
00:04:27,267 --> 00:04:29,687
‫إن ضبطنا موعدنا، فربما سنلحق
‫مباراة "نيكس" و"فلادلفيا".

55
00:04:29,770 --> 00:04:31,480
‫أرى مجرمين كفاية في العمل.

56
00:04:33,565 --> 00:04:35,943
‫الفرس 2، رهاناتها 12 مقابل 1، إنها مضمونة.

57
00:04:36,151 --> 00:04:38,779
‫لديها ضمادات بالية حول ساقيها.

58
00:04:39,363 --> 00:04:43,492
‫- الرهان 12 مقابل 5، ماذا تريد؟
‫- نريد معلومات عن "ستانلي بريكر".

59
00:04:43,909 --> 00:04:47,204
‫- لا أعرفه.
‫- أُطلق الرصاص على صدغه الأيسر منذ ليال.

60
00:04:47,579 --> 00:04:52,918
‫- لو سمعت شيئًا لأخبرتك به.
‫- كان يملك شركة اسمها "أندورا" في شارع 35.

61
00:04:53,002 --> 00:04:57,464
‫ربما كان بسبب خلاف تافه،
‫"غاس أياكون" يهيمن على النقل هنا.

62
00:04:57,548 --> 00:05:00,467
‫معظم فريقه أدانه الفيدراليون العام الماضي.

63
00:05:01,135 --> 00:05:04,888
‫أجل، لم يجمع أحد المال لهم،
‫وسووا ذلك منذ بضعة أشهر.

64
00:05:05,055 --> 00:05:06,640
‫إذًا لم عساهم يقتلون رجل أعمالهم؟

65
00:05:08,100 --> 00:05:12,563
‫بينما كان صبية "غاس" يتعاطون المخدرات
‫كانت جماعة بيع الملابس يتولون أعمالهم.

66
00:05:13,188 --> 00:05:16,567
‫وأحضرت الجماعة رجلًا من "أوهايو"
‫ليتولى الأمر.

67
00:05:16,817 --> 00:05:19,153
‫- "سيزار أوردونياز"؟
‫- لست مطلعًا على الأمر.

68
00:05:19,403 --> 00:05:24,658
‫- أتعرف أحدًا زاره بالمنزل؟
‫- أجل، تفقدا "دي آند جي" للأزياء العالمية.

69
00:05:25,159 --> 00:05:29,496
‫قبل أن يستدعوا رجل "أوهايو"، كانوا
‫يتفاخرون بالتخلص من "أياكون".

70
00:05:30,289 --> 00:05:34,126
‫تبين أن "ستانلي بريكر" ربما كان على
‫خلاف مع المافيا بخصوص تجارته بالملابس.

71
00:05:34,334 --> 00:05:36,670
‫- مثل ماذا؟
‫- أنا و"جوني" حصلنا على معلومة.

72
00:05:36,920 --> 00:05:39,965
‫"غاس أياكون" استدعى مستشارًا من
‫خارج المدينة ليتولى حساباته.

73
00:05:40,132 --> 00:05:45,095
‫يمكن أن يكون "أوردونياز" التي قالت مصلحة
‫الهجرة إنه هاجر لـ"أوهايو" من "كوبا" بـ81.

74
00:05:45,220 --> 00:05:48,766
‫- في الوقت الذي أخلى "فيديل" فيه سجونه.
‫- هل أريتم صورته لشاهد العيان؟

75
00:05:49,058 --> 00:05:51,685
‫"هيلين كاتيش"، اختفت عشية الإثنين

76
00:05:52,269 --> 00:05:56,065
‫- لم تذهب للمنزل ولا العمل اليوم التالي.
‫- إذًا نحن في وضع أسوأ مما بدأنا.

77
00:05:56,231 --> 00:05:59,568
‫أحاول التحري عن شهود عمليات إطلاق
‫الرصاص بمسدس عيار 44 القديمة.

78
00:06:00,194 --> 00:06:02,488
‫أنا و"أوليفيا" يمكننا التحري
‫عن "هيلين كاتيش".

79
00:06:04,239 --> 00:06:05,365
‫إذًا!

80
00:06:06,825 --> 00:06:10,287
‫- "هيلين كاتيش" بدأت العمل منذ 8 أشهر.
‫- هل كانت تعاني أي مشاكل؟

81
00:06:10,621 --> 00:06:12,998
‫- أعمل هنا فحسب.
‫- ما طبيعة عملها؟

82
00:06:13,165 --> 00:06:14,625
‫البث الإباحي.

83
00:06:16,418 --> 00:06:19,588
‫- البرامج الإباحية على الإنترنت.
‫- ألديك فكرة عن مكان "هيلين"؟

84
00:06:19,838 --> 00:06:21,882
‫- كلا.
‫- هل نزعجك؟

85
00:06:22,132 --> 00:06:24,093
‫لدي 6 غرف دردشة لأراقبها.

86
00:06:24,259 --> 00:06:27,721
‫ربما ستركز أفضل إن أغلقناها كلها
‫واستدعينا مكتب حماية الآداب.

87
00:06:27,805 --> 00:06:31,850
‫- النشاط قانوني، لا أحد يلمس أحدًا.
‫- ربما يتفقون على الرذيلة.

88
00:06:31,975 --> 00:06:33,811
‫ربما سنحتاج للاطلاع على حواسيبكم.

89
00:06:35,854 --> 00:06:40,192
‫- حسنًا، آسف.
‫- من يمول هذا المكان على أية حال؟

90
00:06:40,776 --> 00:06:43,821
‫شركة فرعية لشركة قابضة لشراكة محدودة.

91
00:06:44,279 --> 00:06:49,451
‫- متى كانت آخر مرة رأيت "هيلين"؟
‫- الإثنين، بدت بخير، وكشفت على عينيها.

92
00:06:49,785 --> 00:06:53,539
‫- إذًا لم يكن لديها مشاكل مالية؟
‫- تحسنت حالتها عندما بدأت ممارسة الرذيلة.

93
00:06:53,914 --> 00:06:57,501
‫- شكرًا.
‫- انتظر، مع من عملت؟

94
00:06:58,001 --> 00:07:01,046
‫- مع "دانييل".
‫- هل هما متوافقتان؟

95
00:07:01,380 --> 00:07:05,884
‫في الواقع أجل، ما أن بدأتا في العمل معًا
‫توطدت علاقتهما.

96
00:07:06,593 --> 00:07:08,428
‫حسنًا، شكرًا.

97
00:07:09,596 --> 00:07:13,058
‫- أحسنت السؤال، لم أقصد استعجالك.
‫- لا مشكلة، كل لديه أسلوبه.

98
00:07:13,142 --> 00:07:15,894
‫- كان أبي يسميني "(إيدي) السريع".
‫- حقًا!

99
00:07:16,895 --> 00:07:20,399
‫مشهد متكرر يا "ليني"، رائحة
‫الجبردين وزيت ماكينات الخياطة

100
00:07:20,482 --> 00:07:22,818
‫هل كانت إحدى حبيباتك السابقات
‫تعمل في مصنع ملابس؟

101
00:07:23,026 --> 00:07:26,405
‫كان جدي قاطع قماش،
‫وبعد 40 عامًا عدت لحيث بدأت.

102
00:07:27,531 --> 00:07:30,742
‫انظر يا "جون"! أحدث صيحة في ملابس الرجال!

103
00:07:30,868 --> 00:07:34,288
‫- كيف يمكنني خدمتكما؟
‫- هل أصبت بهذا في سباق طرق وعرة!

104
00:07:34,705 --> 00:07:38,041
‫- بل وقعت من على سلم.
‫- وأنت تخرج قمامتك؟

105
00:07:38,125 --> 00:07:41,336
‫- في مرأب السيارة.
‫- نبحث عمن دفعك.

106
00:07:42,087 --> 00:07:44,798
‫لا بد أنك تحسبني مغفلًا، لديّ عمل لأؤديه.

107
00:07:49,386 --> 00:07:52,472
‫- لم أره يتعرض للضرب.
‫- إذًا ماذا حدث؟

108
00:07:52,723 --> 00:07:54,474
‫طلب السيد "لافين" سيارته.

109
00:07:55,058 --> 00:08:00,230
‫إلا أنه كان ينزل السلم متسخًا ويعرج
‫على قدم، كان يعاني ألمًا مبرحًا.

110
00:08:00,314 --> 00:08:05,527
‫- أرأيت أحدًا هنا ذلك اليوم غير مألوف؟
‫- رجل أوقف سيارته قبل نزول السيد "لافين".

111
00:08:05,861 --> 00:08:09,781
‫قال إنه يريد ركن سيارته،
‫بعد 10 دقائق انطلق من هنا.

112
00:08:09,865 --> 00:08:11,158
‫أتذكر السيارة؟

113
00:08:11,909 --> 00:08:14,828
‫"لنكولن" ذهبية عمرها حوالي 10 أعوام،
‫ولوحة أرقامها من "أوهايو".

114
00:08:15,120 --> 00:08:18,540
‫- إن وجدتموه فهو يدين لنا بـ20 دولارًا.
‫- مقابل 10 دقائق!

115
00:08:18,707 --> 00:08:22,377
‫- قضيت وقتًا أطول من اللازم في "بالتيمور"!
‫- أهذا الرجل؟

116
00:08:23,962 --> 00:08:26,840
‫أجل، صحيح، أهو من فعل ذلك؟

117
00:08:27,758 --> 00:08:31,428
‫أعمل في "أوشنسايد" منذ حوالي عام،
‫وقابلت "هيلين" هناك.

118
00:08:32,137 --> 00:08:34,556
‫فهمنا أنكما كنتما مقربتين.

119
00:08:35,807 --> 00:08:38,727
‫أتعنين أننا كنا في علاقة؟
‫إنها طريقة لجني المال فحسب.

120
00:08:39,186 --> 00:08:40,270
‫هل كانت تواعد أحدًا؟

121
00:08:41,605 --> 00:08:45,651
‫انفصلت عن حبيبها الأخير منذ بضعة أشهر،
‫وعاد لـ"اليابان".

122
00:08:45,734 --> 00:08:48,737
‫- هل كانت تواجه أي مشاكل مؤخرًا؟
‫- ليس حقًا.

123
00:08:48,862 --> 00:08:51,615
‫هل ذكرت أية تهديدات؟ لأنها
‫كانت تتسكع مع أشخاص خطرين.

124
00:08:51,698 --> 00:08:56,745
‫كانت "هيلين" عاهرة بالهاتف قبل أن تبدأ
‫البرامج الإباحية، لكنها كانت ستترك ذلك.

125
00:08:56,870 --> 00:08:59,873
‫- أين كانت ستذهب؟
‫- كنا سنطلق موقعنا على الإنترنت.

126
00:08:59,957 --> 00:09:04,544
‫طلبت هذه الحواسيب هناك،
‫وخط إنترنت سريعًل أيًا ما كان هذا.

127
00:09:04,628 --> 00:09:08,507
‫- مشروع أمريكي!
‫- حاسوب "بنتيوم 3" سعته 24 جيجابايت.

128
00:09:08,757 --> 00:09:11,969
‫إنها أجهزة على أحدث طراز وغالية الثمن.

129
00:09:12,052 --> 00:09:16,056
‫منتج ما قابلته كان سيشركها في فيلم
‫وأظنه أعطاها مقدمًا.

130
00:09:16,223 --> 00:09:18,183
‫- هل ذكرت اسمه؟
‫- كلا.

131
00:09:18,350 --> 00:09:22,813
‫لكن آخر مرة كلمتها كانت في
‫طريقها لمقابلته في "لاغو دي كومو".

132
00:09:23,730 --> 00:09:25,691
‫اسمها "هيلين كاتيش"، أتذكرها؟

133
00:09:26,441 --> 00:09:30,153
‫- أجل، كانت هنا ومتزينة للرجل الذي تنتظره.
‫- هل رأيت الرجل؟

134
00:09:30,237 --> 00:09:32,906
‫- لم يأت.
‫- إذًا كيف عرفت أنها كانت تنتظر رجلًا؟

135
00:09:33,031 --> 00:09:36,702
‫- أعمل هنا من 30 عامًا وثقي في حدسي.
‫- كم بقيت هنا؟

136
00:09:37,119 --> 00:09:38,328
‫45 دقيقة لساعة.

137
00:09:39,079 --> 00:09:41,623
‫قبل الـ11 بقليل طلبت شرابًا آخر.

138
00:09:42,249 --> 00:09:44,876
‫وأخبرتني أنها ستخرج لإجراء مكالمة ولم تعد.

139
00:09:45,961 --> 00:09:50,257
‫عشية الإثنين، هل لاحظتها أمام الحانة
‫التي في آخر الشارع قبل الـ11 بقليل؟

140
00:09:50,716 --> 00:09:55,345
‫- كلا، لم أرها، أتمنى لو ساعدتك.
‫- ربما كانت مع رجل.

141
00:09:55,637 --> 00:09:57,764
‫- ألديك صورة له؟
‫- بالتأكيد.

142
00:09:58,140 --> 00:10:00,058
‫كلا، لم يكن مع الفتاة.

143
00:10:00,309 --> 00:10:05,230
‫رأيته في طريق عودته من رصيف الميناء،
‫وكان يمشي بسرعة بالغة.

144
00:10:18,118 --> 00:10:21,330
‫- وجدها غواصونا منذ حوالي ساعة.
‫- لا تبدو أنها بالماء منذ فترة طويلة

145
00:10:21,413 --> 00:10:23,832
‫- هل من معلومات عن "أوردونياز"؟
‫- إنه يتخفى.

146
00:10:24,207 --> 00:10:28,879
‫- هذه سيارته.
‫- وهذه شاهدتنا.

147
00:10:30,547 --> 00:10:32,215
‫مرحبًا يا "هيلين"!

148
00:10:36,011 --> 00:10:39,806
‫فحصنا لوحة السيارة، كانت مسروقة
‫من "زينيا، أوهايو" منذ شهرين.

149
00:10:40,015 --> 00:10:41,892
‫لوحة أرقامها مسروقة
‫وأوراقها لا يمكن تعقبها

150
00:10:41,975 --> 00:10:43,101
‫- البصمات؟
‫- مُحيت.

151
00:10:43,185 --> 00:10:47,689
‫- أي شيء في السيارة؟
‫- قفاز مطاطي، وواقي مطر رخيص.

152
00:10:47,856 --> 00:10:51,526
‫- كل منها عليه دم الضحية.
‫- تدثر "أوردونياز" قبل أن يتخلص من الأدلة.

153
00:10:51,693 --> 00:10:55,614
‫- الطب الشرعي يفحص السيارة سريعًا.
‫- هل يمكن ربط "أوردونياز" بالسيارة؟

154
00:10:55,864 --> 00:10:59,993
‫أوراق ائتمانه مدرج بها عنوان مزيف
‫في "سينسناتي"، وخلاف ذلك…

155
00:11:00,077 --> 00:11:01,244
‫اعثروا عليه.

156
00:11:03,747 --> 00:11:07,667
‫- وجهه لطيف نوعًا ما.
‫- أفيقي يا "دانييل"! لقد قتل "هيلين".

157
00:11:07,918 --> 00:11:11,213
‫- لسنا متأكدين من هذا بعد.
‫- لا تزين الحقائق لنا.

158
00:11:11,296 --> 00:11:14,841
‫- أحيانًا يكون هذا الأفضل.
‫- إن كان هذا رأيك أيها المحقق.

159
00:11:15,384 --> 00:11:20,597
‫أهذا ما أتطلع إليه؟ أعوام أفولي القريب!
‫التودد الإلكتروني لـ"بيتي" و"فيرونيكا"!

160
00:11:20,680 --> 00:11:24,684
‫- تم التقاط الصورة منذ 4 أعوام.
‫- آسفة.

161
00:11:25,143 --> 00:11:29,731
‫- أخبر "هيلين" أنه منتج أفلام.
‫- مهلًا! أخبرتني "هيلين" به.

162
00:11:30,065 --> 00:11:34,945
‫- ماذا قالت؟
‫- يصنع فيلم حركة ويبحث عن فتيات جريئات.

163
00:11:35,028 --> 00:11:37,739
‫- أين قابلته؟
‫- عرفهما ببعضهما سائق تاكسي.

164
00:11:37,906 --> 00:11:39,324
‫أتذكرين اسمه؟

165
00:11:39,866 --> 00:11:42,661
‫كانت تستخدم خدمة "مكابي"
‫للسيارات في مواعيدها الغرامية.

166
00:11:43,328 --> 00:11:46,206
‫- شكرًا لك.
‫- إن احتجت للتواصل معنا.

167
00:11:48,417 --> 00:11:53,630
‫- وصلتها بضع مرات، وإن يكن؟
‫- كانت عاهرة، يمكننا اتهامك بالقوادة.

168
00:11:53,713 --> 00:11:58,718
‫- كلفتني شركتي بالمهمة.
‫- مصادفة غريبة، كلما اتصلت بالشركة طلبتك.

169
00:11:58,844 --> 00:12:01,430
‫- أنا سائق جيد.
‫- أوتعلم؟

170
00:12:02,305 --> 00:12:05,809
‫- لندع المدعي العامي يتولى الأمر.
‫- انظر! لا داعي للمدعي العام.

171
00:12:05,892 --> 00:12:11,273
‫- إن أُدنت يمكن أن أُفصل.
‫- آخر فرصة، اسمه "أوردونياز".

172
00:12:11,398 --> 00:12:14,609
‫- رأيته مرتين فحسب.
‫- عندما عرفته بـ"هيلين كاتيش".

173
00:12:14,734 --> 00:12:19,322
‫كلا، سلمتها بطاقة عمله فحسب،
‫قال إنه يحتاج لفتاة لتظهر في فيلم.

174
00:12:19,614 --> 00:12:24,494
‫- قلت إنك رأيته مرتين؟
‫- كلفني مديري أن أعطيه سيارة قديمة لنا.

175
00:12:24,786 --> 00:12:28,123
‫- سيارته كان بها عطل.
‫- أغرق محركها!

176
00:12:28,415 --> 00:12:32,377
‫- أتى ليلة أمس للمرأب لاستلامها.
‫- هل ذكر أين سيذهب؟

177
00:12:32,461 --> 00:12:35,630
‫كلا، لكنه طلب الاتجاهات
‫لـ"نورث بيرغين" في "جيرسي".

178
00:12:37,090 --> 00:12:40,469
‫رأى السائق "أوردونياز" مرتين،
‫إن وجدناه فسيتعرف عليه.

179
00:12:40,552 --> 00:12:43,221
‫- هل ورد شيء من شركة القمامة؟
‫- ما نعرفه بالفعل.

180
00:12:43,305 --> 00:12:46,433
‫استأجر "أياكون" شقيًا لمساعدتهم
‫في حل مشاكل سيولتهم المالية.

181
00:12:46,516 --> 00:12:51,646
‫- لدينا قائمة بالشركات المدينة لهم.
‫- سيجمع "أوردونياز" الكثير من المال.

182
00:12:51,980 --> 00:12:55,901
‫- إنها أكثر من 25 اسمًا.
‫- ما أن يقتل بعضهم سيسهل عليه قتل بقيتهم!

183
00:12:56,026 --> 00:13:00,447
‫انظروا لهذا! "جيميز بيك إن بيك" في
‫"نورث بيرغين"، "نيوجيرسي".

184
00:13:12,792 --> 00:13:15,378
‫- اتركه يا "أوردونياز".
‫- هل فعلت شيئًا؟

185
00:13:15,629 --> 00:13:19,382
‫كبداية، أنت تفسد حقيبة غالية.

186
00:13:20,258 --> 00:13:24,804
‫لديك الحق في الصمت، أيًا ما تقول يمكن
‫أن وسيستخدم ضدك في المحاكمة.

187
00:13:25,055 --> 00:13:26,598
‫لديك الحق في محام.

188
00:13:27,015 --> 00:13:29,768
‫- لا أعرف شخصًا اسمه "أياكون".
‫- إذًا ماذا تفعل في "نيويورك"؟

189
00:13:29,935 --> 00:13:30,936
‫أشاهد معالمها.

190
00:13:31,811 --> 00:13:34,105
‫- في أي فندق تقيم؟
‫- نسيت اسمه.

191
00:13:34,189 --> 00:13:37,359
‫- ماذا عن الشارع؟
‫- بوسط المدينة.

192
00:13:37,484 --> 00:13:39,319
‫الشوارع تحيرني.

193
00:13:39,569 --> 00:13:44,658
‫- أجل، 48، 49، 50، يصعب تتبعها!
‫- أنت مضحكة للغاية.

194
00:13:44,824 --> 00:13:49,412
‫أخبرنا من استأجرك وربما
‫لن نتهمك كقاتل متسلسل.

195
00:13:49,829 --> 00:13:52,415
‫أولًا أنا من المافيا، والآن أنا مختل!

196
00:13:52,624 --> 00:13:55,377
‫نعرف أنك تحالفت مع "أرثر برويت"
‫في "لومبوك".

197
00:13:56,002 --> 00:13:57,921
‫هل يعمل لديك أم يعطيك إرشادات فحسب؟

198
00:13:58,922 --> 00:14:02,342
‫متى يمكنني أن أحصل على بعض الطعام
‫أيتها الفتاة المضحكة؟ أنا جائع.

199
00:14:02,759 --> 00:14:05,345
‫ربما الغد، أو بعد الغد.

200
00:14:08,390 --> 00:14:10,350
‫هذا تقرير المعمل الجنائي.

201
00:14:10,725 --> 00:14:13,979
‫دماء "هيليتن كاتيش" كانت على أرضية
‫سيارتك الجديدة.

202
00:14:14,062 --> 00:14:17,399
‫كان عليك أن تنفق المزيد على حذاء جديد
‫أو تمسح قدميك على الأقل.

203
00:14:17,482 --> 00:14:21,319
‫وجدنا طلقة مسدس "بلاك تالون"
‫محشورة بين مقاعد سيارتك.

204
00:14:21,403 --> 00:14:24,239
‫تطابق الطلقة التي اخترقت رأس
‫"ستانلي بريكر".

205
00:14:24,573 --> 00:14:29,327
‫- كل هذه الأدلة تتنزع المرح من الجريمة!
‫- تحب إغاظتي بذلك.

206
00:14:29,828 --> 00:14:32,664
‫- نريد من استأجرك.
‫- صحيح!

207
00:14:32,998 --> 00:14:37,502
‫قتل للإيجار، ثم قتلت شاهدة،
‫أنت بصدد الإعدام.

208
00:14:42,882 --> 00:14:46,094
‫- إن اعترفت لكم فلا عقوبة إعدام.
‫- عرض منطقي.

209
00:14:46,386 --> 00:14:49,472
‫- ولن أعترف إلا بقتل فتاة النهر.
‫- أتريد المراقبة أيضًا!

210
00:14:50,098 --> 00:14:53,560
‫- الرجل الأول كان ميتًا بالفعل.
‫- أجل، نعرف القاتل.

211
00:14:53,643 --> 00:14:55,478
‫صديقك في السجن "أرثر برويت".

212
00:14:56,605 --> 00:14:58,732
‫سمعت أن هذا الأحمق اعترف.

213
00:15:00,900 --> 00:15:04,946
‫- أنتم أغبياء.
‫- ونحتاج لبعض من ذكائك لتثقفنا.

214
00:15:08,700 --> 00:15:10,285
‫لديّ معلومة خطيرة.

215
00:15:12,662 --> 00:15:16,166
‫- أريد الحد الأدنى للعقوبة.
‫- سنترك هذا للمحامين.

216
00:15:21,171 --> 00:15:22,672
‫أسمعتم بالأخوين "مالروني"؟

217
00:15:25,925 --> 00:15:29,262
‫الابنة قتلت الرجل الأول، قتلته في شقتها.

218
00:15:30,347 --> 00:15:33,767
‫تلقيت مكالمة لتنظيف معالم الجريمة،
‫لتبدو وكأنها صنيعة "برويت".

219
00:15:34,517 --> 00:15:38,229
‫- واضطررت لقتل الرجل الثاني لأتستر عليهم.
‫- كانت تلك عملية للمافيا.

220
00:15:39,689 --> 00:15:41,149
‫عصفوران بحجر!

221
00:15:41,399 --> 00:15:46,404
‫- كيف تواصل الأخوان "مالروني" معك؟
‫- تلقيت اتصالًا من "غاس أياكون".

222
00:15:47,030 --> 00:15:48,740
‫لم علينا تصديق أي من هذا؟

223
00:15:51,951 --> 00:15:56,289
‫- التقطت صورًا للقتيل في شقتها.
‫- تحسبًا.

224
00:16:01,544 --> 00:16:05,590
‫لا يمكنك أن تصدق أن ابنتي قتلت هذا الرجل!

225
00:16:05,882 --> 00:16:11,763
‫كلفت 3 أطباء شرعيين بمراجعة تشريح
‫"وودروف" وسبب الوفاة كان ضربة بالرأس.

226
00:16:11,846 --> 00:16:14,683
‫لقد اعترف "أرثر برويت".

227
00:16:14,766 --> 00:16:18,978
‫لدينا 6 شهود يقسمون أنهم رأوه
‫نائمًا في رواق فندقه.

228
00:16:19,062 --> 00:16:24,693
‫التهتك الناتج عن إطلاق الطلقة المجوفة
‫أخفى الدليل المجهري لنزيف المخ.

229
00:16:24,818 --> 00:16:29,948
‫- كان فخًا يا سيدة "مالروني".
‫- دعونا لا نتعجل الاستنتاجات الهوجاء.

230
00:16:30,448 --> 00:16:32,909
‫هذه حالة واضحة من الدفاع عن النفس.

231
00:16:34,994 --> 00:16:39,499
‫- كيف توصلت لهذا؟
‫- سيد "وودروف" دُعي للقهوة بشقة "ستيفاني".

232
00:16:39,958 --> 00:16:43,002
‫وحاول اغتصابها، فضربته بمرمدة.

233
00:16:43,378 --> 00:16:47,006
‫كان عليها توجيه اتهامات
‫لهذا الشاب في الجامعة.

234
00:16:47,340 --> 00:16:49,384
‫لم تلك أول مرة نسمع بهذا الأمر؟

235
00:16:49,509 --> 00:16:55,223
‫لم نعتقد أن السلطات ستصدق تفسيراتها،
‫لذا تولينا الأمر بأيدينا.

236
00:16:55,348 --> 00:16:57,726
‫عليك أن تتفهمي موقفنا.

237
00:16:58,059 --> 00:17:00,937
‫عائلتي تتعرض لتدقيق رهيب.

238
00:17:01,020 --> 00:17:05,400
‫إذًا لجأت لخدمات قاتل عصابات
‫للتستر على الفوضى!

239
00:17:05,483 --> 00:17:07,944
‫على أسوأ تقدير فقد أطلق السيد
‫"أوردونياز" الرصاص على جثة.

240
00:17:08,027 --> 00:17:11,322
‫- ورجلًا آخر لدرء الشبهات!
‫- لا علم لنا بذلك.

241
00:17:11,489 --> 00:17:16,119
‫وما لم أكن مُضللًا، فالمجني عليه كان هدفًا
‫للجريمة المنظمة قبل وقوع هذا بكثير.

242
00:17:16,369 --> 00:17:19,497
‫"غاس أياكون" محبوس لدينا،
‫ثق أنني سأتحدث معه.

243
00:17:19,581 --> 00:17:23,251
‫إنه رجل عصابات، سيقول
‫أي شيء لتخفيف مسؤوليته.

244
00:17:23,960 --> 00:17:28,381
‫حسنًا، من اتصل بـ"أياكون"
‫لتنظيف فوضى "ستيفاني"؟

245
00:17:28,465 --> 00:17:32,594
‫- لست في حل للإفصاح عن ذلك.
‫- أتلجأ للتعديل الخامس يا سيد "رامزي"؟

246
00:17:32,886 --> 00:17:34,554
‫- كلا.
‫- إذًا تراوغني.

247
00:17:34,637 --> 00:17:37,515
‫- هذا أمر حساس للغاية.
‫- حان وقت كشف كل الأوراق.

248
00:17:37,599 --> 00:17:41,561
‫وقد فعلنا، كانت موكلتي
‫تدفع عنها اعتداء جنسيًا.

249
00:17:41,853 --> 00:17:45,690
‫على الأقل حققوا في روايتها
‫كمعروف لعائلتنا.

250
00:17:47,609 --> 00:17:50,904
‫خير عائلتك ليس شاغلي يا سيدة "مالروني".

251
00:17:53,114 --> 00:17:54,824
‫لا بأس يا سيد "ماكوي".

252
00:17:57,076 --> 00:17:59,037
‫إذًا أظننا انتهينا.

253
00:18:01,331 --> 00:18:02,499
‫للآن!

254
00:18:04,793 --> 00:18:09,422
‫إن وافق السيد "أياكون" على هذا الاجتماع،
‫فستوافقون على عدم زيادة الكفالة.

255
00:18:09,672 --> 00:18:11,132
‫هذه القواعد الأساسية.

256
00:18:12,133 --> 00:18:13,593
‫الآن…

257
00:18:14,177 --> 00:18:17,263
‫من أمر بقتل "ستانلي بريكر" و"هيلين كاتيش"؟

258
00:18:18,139 --> 00:18:21,851
‫- عم يتحدث؟
‫- لا داعي للألاعيب يا سيد "أياكون".

259
00:18:22,477 --> 00:18:24,938
‫نعرف أنك قد تم استدعاؤك لإزالة
‫معالم مقتل آل "مالروني".

260
00:18:25,230 --> 00:18:28,191
‫أخبرنا بجرائم القتل الأخرى
‫وربما سنعرض بعض المراعاة.

261
00:18:28,274 --> 00:18:32,987
‫- مراعاة لم؟
‫- تهمتي قتل، تآمر، اغتصاب، ابتزاز،

262
00:18:33,071 --> 00:18:37,659
‫يمكنك تلاوة جدول مكونات قانون العقوبات
‫حتى قيام الساعة!

263
00:18:38,201 --> 00:18:41,329
‫- لا تزالون بحاجة لأدلة.
‫- "أوردونياز" انقلب على موكلك.

264
00:18:41,830 --> 00:18:43,915
‫"أوردونياز"! لم أسمع به قط.

265
00:18:46,209 --> 00:18:50,046
‫- أنت تضيع وقتي يا سيد "غليك".
‫- لا يزال اتفاقنا قائمًا.

266
00:18:50,129 --> 00:18:51,714
‫أي اتفاق!

267
00:18:55,760 --> 00:18:58,555
‫ظننت أن السيد "برويت" اعترف
‫بمقتل "وودروف".

268
00:18:58,638 --> 00:19:01,724
‫ليس الفاعل، كان يحمل وزر
‫جريمة "أوردونياز".

269
00:19:01,808 --> 00:19:06,229
‫- إذًا اتهموه بجرائم قتل عمرها 6 أعوام.
‫- شاهد واحد، ولا سلاح ولا دافع.

270
00:19:06,437 --> 00:19:10,525
‫- سنحتجزه بجنحة حيازة سلاح حتى يستجد شيء.
‫- إذًا سنلاحق "أياكون".

271
00:19:10,733 --> 00:19:13,820
‫"ستيفاني مالروني" لا تستطيع ربطه
‫بجريمتي القتل.

272
00:19:13,903 --> 00:19:18,157
‫- أو تأبى ذلك.
‫- و"رامزي" يختبىء وراء خصوصية المحامي.

273
00:19:18,533 --> 00:19:19,868
‫ماذا عن "ستيفاني مالروني"؟

274
00:19:19,951 --> 00:19:25,123
‫إن كنت تصدق روايتها فلم تقتل أحدًا،
‫والمحلفون قد يصدقون زعمها الدفاع عن نفسها.

275
00:19:25,206 --> 00:19:27,375
‫"دين وودروف" لم يكن لديه سجل جنائي.

276
00:19:27,584 --> 00:19:31,754
‫- إنه قضية أقاويل تقليدية إلا أنه مات.
‫- طلق "وودروف" زوجته منذ 3 أعوام.

277
00:19:32,213 --> 00:19:35,174
‫أوراق المحكمة تدعي الزنا
‫والقسوة الجسدية والنفسية.

278
00:19:35,258 --> 00:19:37,010
‫معايير ثابتة لدفوع الطلاق.

279
00:19:37,385 --> 00:19:40,388
‫إن كان خطيرًا فلم دعته لبيتها؟
‫هذا ليس منطقيًا.

280
00:19:40,847 --> 00:19:43,933
‫- لا تتعجل في إسقاط الاتهام.
‫- إنها فاشلة يا "آدم"

281
00:19:44,434 --> 00:19:47,520
‫سجل سوابقها يقول إنها رواية ملفقة.

282
00:19:49,731 --> 00:19:51,316
‫تحر عن صدق روايتها.

283
00:19:52,442 --> 00:19:54,903
‫كنت متزوجة من "دين" لـ4 أعوام.

284
00:19:55,528 --> 00:19:59,657
‫- آخرها كانت قاسية عليّ.
‫- قرأت أوراق الطلاق.

285
00:19:59,908 --> 00:20:02,035
‫إذًا تعرفين القصة كلها.

286
00:20:03,453 --> 00:20:07,665
‫محامو الطلاق يستخدمون تلك الكلمات الصارخة
‫أحيانًا ليحصلوا على مزيد من التأثير.

287
00:20:08,583 --> 00:20:11,753
‫- مع "دين" لم تكن كلمات صارخة.
‫- كان عنيفًا؟

288
00:20:11,878 --> 00:20:14,714
‫- أجل.
‫- هل تلقيت رعاية طبية يومًا؟

289
00:20:15,256 --> 00:20:19,344
‫- لم يكن "دين" بهذا الغباء.
‫- هل خانك؟

290
00:20:19,427 --> 00:20:23,556
‫- لم يستطع كف يده عن أي امرأة.
‫- كيف عرفت؟

291
00:20:24,182 --> 00:20:28,811
‫إحدى الفتيات اللائي عمل معهن اتصلت بي
‫واسمها "إيميلي شور".

292
00:20:29,395 --> 00:20:31,648
‫قالت إن "دين" لم يكن يدعها وشأنها.

293
00:20:33,191 --> 00:20:36,861
‫بعثوني مع "دين" إلى "روتشيستر"
‫لمؤتمر مبيعات.

294
00:20:37,403 --> 00:20:42,825
‫في الـ2 صباحًا، كان يطرق بابي ويحاول
‫اقتحامه واضطررت للاتصال بالأمن.

295
00:20:43,368 --> 00:20:45,328
‫ماذا حدث عندما عدتما لـ"نيويورك"؟

296
00:20:45,745 --> 00:20:49,958
‫- بدأ يتحرش بي في المكتب.
‫- كيف؟

297
00:20:50,375 --> 00:20:54,087
‫كان يدخل ويحاول تقبيلي.

298
00:20:55,505 --> 00:21:00,885
‫عندما وضع يده داخل قميصي،
‫حينها قررت الاتصال بزوجته.

299
00:21:01,511 --> 00:21:04,263
‫- هل أنهى ذلك ذاك؟
‫- كلا.

300
00:21:05,848 --> 00:21:07,183
‫ماذا حدث؟

301
00:21:09,936 --> 00:21:12,397
‫ذات ليلة في غرفة الاجتماعات…

302
00:21:13,064 --> 00:21:16,401
‫كنا ساهرين نعمل على عرض تقديمي.

303
00:21:19,946 --> 00:21:21,239
‫واغتصبني!

304
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
‫هل أخبرت أحدًا؟

305
00:21:25,868 --> 00:21:30,039
‫أعرف أنني كان عليّ ذلك لكن… كان رئيسي.

306
00:21:31,040 --> 00:21:35,044
‫لم أظن أن أحدًا سيصدقني.

307
00:21:38,297 --> 00:21:41,217
‫سيكون لديهم شاهدان يؤكدان
‫أن "وودروف" كان لعوبًا.

308
00:21:41,509 --> 00:21:43,594
‫وسيصعّب هذا دحض حجة الدفاع عن النفس.

309
00:21:43,928 --> 00:21:46,389
‫أتريد إسقاط الاتهام بالقتل ونمضي
‫في اتهام التلاعب بالأدلة؟

310
00:21:46,556 --> 00:21:49,684
‫ليست تلك أفضلية كافية لتتمكن من "أياكون".

311
00:21:50,309 --> 00:21:52,145
‫لكن ماذا إن كان دفاعًا عن النفس؟

312
00:21:53,062 --> 00:21:59,110
‫تسترها عليه تسبب في جريمتين أخريين،
‫لن أعقد صفقة اتهام.

313
00:22:03,573 --> 00:22:06,284
‫يسرني أن أراك من دون حاشيتك "ريجاينا".

314
00:22:06,909 --> 00:22:08,953
‫كانت الأحوال أبسط فيما مضى يا "آدم".

315
00:22:11,622 --> 00:22:15,334
‫- الهرم مزر.
‫- لن أجادل في ذلك.

316
00:22:16,085 --> 00:22:19,797
‫يا لمبالغتنا! لا بأس بحالتنا
‫بالنسبة لمحاربين قديمين.

317
00:22:20,048 --> 00:22:22,383
‫لكنت أفضل لولا هذه الوظيفة.

318
00:22:23,468 --> 00:22:26,137
‫- ألا يمكنك أن تنهي الأمر يا "آدم"؟
‫- "ريجاينا"!

319
00:22:26,888 --> 00:22:29,474
‫لا ألمح لأي شيء غير لائق.

320
00:22:29,974 --> 00:22:34,020
‫- لكنني سمعت أن تحقيقاتك تبرىء ابنتي.
‫- من أخبرك بهذا؟

321
00:22:34,312 --> 00:22:36,647
‫لدي عيون وآذان حتى في مكتبك.

322
00:22:37,190 --> 00:22:39,692
‫لا يزال لاسم "مالروني" بعض الثقل.

323
00:22:40,526 --> 00:22:43,112
‫آمل ألا تكون قد أتيت لتضربيني به على رأسي!

324
00:22:44,238 --> 00:22:47,992
‫عانت عائلتي الكثير، تعرف ذلك جيدًا.

325
00:22:48,326 --> 00:22:53,915
‫- أوليت أفضل رجالي بالقضية.
‫- "جاك ماكوي"! لا يتسم بالتعاطف.

326
00:22:53,998 --> 00:22:56,834
‫- سيعاملك بعدل.
‫- هذا كل ما أطلبه.

327
00:22:58,461 --> 00:23:00,797
‫عندما كان "جيري" حيًا عاملك بمثل ذلك.

328
00:23:03,174 --> 00:23:06,969
‫- الأجواء موحشة من دونهم.
‫- بالفعل.

329
00:23:08,054 --> 00:23:12,141
‫استمتعت بذلك اليوم الذي قضيناه معًا
‫العام الماضي في "شيلتر آيلاند".

330
00:23:12,892 --> 00:23:14,268
‫لا يزال البيت موجودًا.

331
00:23:16,187 --> 00:23:18,231
‫لا أهوى الشاطىء كثيرًا.

332
00:23:19,941 --> 00:23:22,110
‫اتصل بي عندما تنتهي القضية.

333
00:23:22,527 --> 00:23:26,239
‫أحتفظ ببعض الشراب، سنشرب في نخب
‫أفضل ما فينا.

334
00:23:33,454 --> 00:23:34,831
‫تبدو متعبًا يا "آدم".

335
00:23:36,290 --> 00:23:41,087
‫- "ريجاينا مالروني" زارتني.
‫- هل ستتبرع للمخيم!

336
00:23:41,629 --> 00:23:45,466
‫- تقول إن تحقيقك يبرىء ابنتها.
‫- ليس لهذا الحد.

337
00:23:45,967 --> 00:23:48,302
‫السيد "وودروف" الراحل
‫كان مغتصبًا كما اتضح.

338
00:23:49,011 --> 00:23:50,888
‫إذًا فكرا في إسقاط تهمة القتل.

339
00:23:51,764 --> 00:23:55,518
‫لأن القضية ثانوية أم لأنها
‫ابنة "ريجاينا مالروني"؟

340
00:23:56,602 --> 00:23:58,521
‫هل من جديد بخصوص قضية قاتل المسدس عيار 44؟

341
00:23:58,688 --> 00:24:03,317
‫شاهد واحد تعرف على الشخص الخطأ منذ 6
‫أعوام، سنكون محظوظين إن وجهنا الاتهام.

342
00:24:04,068 --> 00:24:05,987
‫- ثم هناك هذا.
‫- ماذا الآن؟

343
00:24:06,737 --> 00:24:10,533
‫في قضيتنا ضد "أياكون"، "أوردونياز"
‫مدان بالحنث باليمين خارج الولاية…

344
00:24:10,616 --> 00:24:12,368
‫ويطالبون باستبعاد شهادته.

345
00:24:14,036 --> 00:24:17,623
‫3 قضايا في مهب الريح، يسعدني أن مررت بكما!

346
00:24:18,374 --> 00:24:23,296
‫أهم شاهد للادعاء ضد السيد "أياكون"،
‫في الواقع شاهدهم الوحيد…

347
00:24:23,546 --> 00:24:26,507
‫تم حبسه 18 شهرًا في
‫"نيفادا" للحنث باليمين.

348
00:24:26,674 --> 00:24:29,886
‫هذا لا يجرد السيد "أوردونياز"
‫من أهليته للشهادة.

349
00:24:29,969 --> 00:24:33,973
‫- ماذا عن الـ7 إدانات الأخرى؟
‫- يبدو عددًا كبيرًا يا سيد "ماكوي".

350
00:24:34,056 --> 00:24:37,185
‫يمكن أن يطرح السيد "غليك" الأمر للمحلفين،
‫الأمر قيد التقييم لا القبول.

351
00:24:37,268 --> 00:24:39,854
‫الرجل كذاب بالفطرة أيتها القاضية.

352
00:24:40,271 --> 00:24:44,150
‫لكن الأنكى أن السيد "ماكوي" عرض
‫على هذا الوضيع صفقة اتهام.

353
00:24:44,233 --> 00:24:47,361
‫من لديه أسرار موكل السيد "غليك"
‫بظنك أستاذ جامعي في الأخلاق!

354
00:24:47,486 --> 00:24:52,491
‫آسفة يا سيد "ماكوي"، لن أحول
‫هذه المحاكمة لتكريم للكذب.

355
00:24:52,825 --> 00:24:54,535
‫شهادته مستبعدة.

356
00:24:57,955 --> 00:24:59,498
‫كيف سار الأمر؟

357
00:25:00,291 --> 00:25:04,295
‫ليس لدينا دليل ضد "أياكون"، انتظري
‫حتى يفجر محاميه ذلك ويسقط الاتهام.

358
00:25:05,046 --> 00:25:08,174
‫- أتحرى عن شهود "ستيفاني مالروني".
‫- هل من شيء جديد؟

359
00:25:08,883 --> 00:25:14,305
‫قرأت ملف "وودروف" الوظيفي، تقارير أداء
‫متميزة ولا شيء عن تجاوزات جنسية.

360
00:25:14,764 --> 00:25:17,725
‫- ماذا عن ملف "إيملي شور"؟
‫- لا شكاوى ضد "وودروف".

361
00:25:17,808 --> 00:25:19,352
‫لا يبدو أنهما عملا معًا حتى.

362
00:25:22,063 --> 00:25:26,400
‫- ربما لم ترد الشركة أن تترك أي أثر ورقي.
‫- أظنهم يكذبون بخصوص "وودروف".

363
00:25:26,651 --> 00:25:30,363
‫ألقيت نظرة على شهادة مطلقته،
‫إنها حروب ضروس على الممتلكات.

364
00:25:30,529 --> 00:25:34,408
‫- لم تذكر مغازلاته أو اعتداءاته قط.
‫- أشتم تلفيقًا.

365
00:25:34,909 --> 00:25:38,287
‫"إيميلي شور" دفعت ثمن سيارة
‫فارهة نقدًا الأسبوع الماضي.

366
00:25:40,998 --> 00:25:43,876
‫لقد كذبت عليّ، لم تعملي
‫حتى مع "دين وودروف".

367
00:25:44,669 --> 00:25:47,213
‫- تحرش بي رغم ذلك.
‫- في رحلة "روتشيستر".

368
00:25:47,797 --> 00:25:53,678
‫- اتصلت بالفندق، لم تنزلي فيه.
‫- والأسوأ أنك كنت ستشهدين كذبًا بالمحكمة.

369
00:25:55,429 --> 00:25:58,391
‫- هل سأذهب للسجن؟
‫- قبلت رشوة.

370
00:25:58,474 --> 00:26:00,726
‫- لا يمكنهم إثبات ذلك.
‫- لكم من الوقت؟

371
00:26:00,851 --> 00:26:05,106
‫- 7 أو 8 أعوام.
‫- إنه تحايل، التزمي الصمت فحسب.

372
00:26:05,273 --> 00:26:08,526
‫- لأحمي من وكلوك!
‫- من وراء هذا يا آنسة "شور"؟

373
00:26:10,903 --> 00:26:15,324
‫أخبرني فحسب أن اسمه "بات"،
‫وقال إنه يعمل لدى آل "مالروني".

374
00:26:15,700 --> 00:26:18,577
‫- ماذا أخبرك خلاف ذلك؟
‫- أن "دين" اغتصب ابنة "مالروني".

375
00:26:18,911 --> 00:26:21,664
‫وأنهم يمكنهم إثبات ذلك إن قال
‫أحد إنه فعل ذلك من قبل.

376
00:26:23,582 --> 00:26:27,086
‫أخذت المال، وكذلك طليقة "دين".

377
00:26:30,965 --> 00:26:32,633
‫اتصلي بـ"بريسكو" و"غرين".

378
00:26:33,718 --> 00:26:36,095
‫كلفيهما بالقبض على "بات رامزي"
‫للقتل والرشوة.

379
00:26:36,387 --> 00:26:38,472
‫- سأذهب معهما.
‫- وبعدما يقبضان عليه…

380
00:26:39,015 --> 00:26:41,017
‫اقبضي على "ريجاينا مالروني".

381
00:26:43,811 --> 00:26:48,899
‫- "باتريك رامزي"! هلا تلتف رجاء.
‫- ما هذا؟

382
00:26:52,069 --> 00:26:55,740
‫- أنت تقبض عليّ!
‫- بتهمة قتل "ستانلي بريكر" و"هيلين كاتيش".

383
00:26:56,866 --> 00:26:58,367
‫لديك الحق في الصمت.

384
00:26:58,451 --> 00:27:01,954
‫آسفون سيدة "مالروني"، قواعد القسم،
‫هلا تقفين.

385
00:27:02,413 --> 00:27:05,624
‫- معذرة!
‫- أنت متهمة بتهمتي قتل عمد.

386
00:27:05,833 --> 00:27:08,210
‫- لا يمكن أن تكوني محقة.
‫- أخشى هذا.

387
00:27:08,669 --> 00:27:10,421
‫أريد الاتصال بالسيد "رامزي".

388
00:27:10,546 --> 00:27:13,466
‫تم القبض عليه يا سيدتي، يمكنك
‫الاتصال بمحام آخر من القسم.

389
00:27:16,594 --> 00:27:18,637
‫لا أصدق أننا نفعل هذا.

390
00:27:22,016 --> 00:27:25,853
‫الادعاء ضد "ريجاينا مالروني"
‫و"ستيفاني مالروني" و"باتريك رامزي".

391
00:27:25,978 --> 00:27:29,440
‫بتهمتي قتل عمد والتلاعب
‫بالشهود من الدرجة الأولى.

392
00:27:30,524 --> 00:27:31,859
‫التزموا الصمت!

393
00:27:34,153 --> 00:27:38,282
‫- غير مذنبين في كل التهم سيادة القاضية.
‫- أتريدين الكفالة آنسة "كارمايكل"؟

394
00:27:38,366 --> 00:27:41,911
‫يُخشى سفر "ستيفاني مالروني"،
‫نطالب بـ10 ملايين دولار.

395
00:27:43,788 --> 00:27:47,958
‫الشخص التالي الذي يحدث صوتًا
‫سأضعه في الخلف.

396
00:27:48,125 --> 00:27:52,421
‫لو لم يسرب المدعي العام المعلومة للصحافة،
‫لاستطعت إدارة عملك هنا أيتها القاضية.

397
00:27:52,505 --> 00:27:56,509
‫- شكرًا لاهتمامك آنسة "كيلي".
‫- ونطالب بمليونين لبقية المدعى عليهم.

398
00:27:56,592 --> 00:28:00,388
‫هل أنا مضطرة للرد على هذا!
‫هؤلاء الناس من أعمدة المجتمع.

399
00:28:00,471 --> 00:28:04,892
‫- وتستروا على جريمة قتل بقتل شخصين.
‫- اعترف قاتل أجير بهذه الجرائم.

400
00:28:04,975 --> 00:28:07,561
‫لا أحاكم القضية هنا أيتها المحاميتان.

401
00:28:08,187 --> 00:28:14,610
‫أشك بقوة في هروب المدعى عليهم،
‫500 ألف دولار لكل منهم.

402
00:28:18,906 --> 00:28:20,199
‫لقد فقدت عقلك.

403
00:28:21,033 --> 00:28:24,453
‫لا توبخني يا "آدم"، لقد رشوا 3 شهود.

404
00:28:24,537 --> 00:28:28,707
‫- هل سلمت "ريجاينا مالروني" المبلغ؟
‫- ما كانت لتورط نفسها.

405
00:28:29,333 --> 00:28:32,628
‫- أيمكنك إثبات علمها بالأمر؟
‫- كان لأجل ابنتها.

406
00:28:32,878 --> 00:28:37,425
‫- إذًا لديك جريمة رشوة.
‫- قُتل شخصان للتمادي في التستر.

407
00:28:39,468 --> 00:28:42,972
‫- الفساد من رأس العائلة.
‫- ستنكل بك.

408
00:28:43,055 --> 00:28:46,642
‫- "مالروني" اسم فحسب.
‫- اسم انتخب عمدتين وحاكمًا.

409
00:28:46,725 --> 00:28:49,895
‫- لا يمنحها هذا الحصانة ضد القتل.
‫- ليس في كتب القانون.

410
00:28:51,480 --> 00:28:53,941
‫- إن كان يوجد تضارب مصالح هنا…
‫- ماذا تقول!

411
00:28:54,108 --> 00:28:57,820
‫- ربما يمكنك طلب مدع عام خاص.
‫- إنها قضيتك.

412
00:28:58,112 --> 00:29:00,781
‫قبل أن تلقي بنفسك للتهلكة،
‫اسمع ما لديها لتقوله.

413
00:29:07,371 --> 00:29:11,459
‫هذا "إيفان" عندما كان في الـ13
‫و"ترينا" قبل 3 أشهر من الحادث.

414
00:29:11,876 --> 00:29:13,294
‫شكرًا يا "فيليس".

415
00:29:16,881 --> 00:29:21,093
‫- متأكدة أنك تريدين الحديث دون محام؟
‫- أفضله على هذه الشاكلة.

416
00:29:23,095 --> 00:29:26,932
‫- "آدم" أرادني أن أسمع روايتك للقصة.
‫- ليس لديّ قصة.

417
00:29:27,183 --> 00:29:31,562
‫- أيًا ما فعله "بات" فقد فعله دون علمي.
‫- يصعب عليّ تصديق ذلك.

418
00:29:31,812 --> 00:29:32,938
‫كيف؟

419
00:29:33,397 --> 00:29:38,694
‫أجد صعوبة في تصديق أنه جمع ما
‫يكفي من المال لرشوة شاهدين.

420
00:29:38,777 --> 00:29:41,280
‫"بات" لديه توكيل عام للعديد من حساباتي.

421
00:29:41,572 --> 00:29:44,825
‫ولا أصدق أن لديه نفوذًا لتحقيق ذلك.

422
00:29:45,659 --> 00:29:48,245
‫- أتدرك ما تقوله؟
‫- تمامًا.

423
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
‫حسنًا.

424
00:29:54,251 --> 00:29:56,003
‫من أنت بحق السماء؟

425
00:29:56,879 --> 00:30:03,427
‫الرجل الذي سيدينك بالقتل،
‫ما لم تتفاوضي في صفقة.

426
00:30:03,594 --> 00:30:08,516
‫- "ريجاينا مالروني" لا تتفاوض.
‫- "ريجاينا أوبراين" ستفعل.

427
00:30:09,266 --> 00:30:12,019
‫أعرف من أين أتت ثروتك
‫وثروة عائلة "مالروني".

428
00:30:12,102 --> 00:30:14,313
‫- من استثمارات عقارية.
‫- وقبل ذلك؟

429
00:30:14,605 --> 00:30:20,110
‫كل الثروات الطائلة وراءها أسرار يا سيد
‫"ماكوي"، ما يهم كيفية إنفاقك المال.

430
00:30:20,361 --> 00:30:23,155
‫إحسان عائلتي موثق جيدًا.

431
00:30:23,239 --> 00:30:26,283
‫- وكذلك استغلال النفوذ.
‫- كيف تجرؤ!

432
00:30:26,825 --> 00:30:29,370
‫إن لاحقتني، فسأسحقك.

433
00:30:31,914 --> 00:30:36,210
‫"ريجاينا مالروني" تحملك
‫كل شيء يا سيد "رامزي".

434
00:30:38,003 --> 00:30:41,674
‫التستر والرشوات والقتل.

435
00:30:42,550 --> 00:30:47,263
‫ما كانت لتفعل ذلك، ضحيت
‫بمسيرتي المهنية لهذه العائلة.

436
00:30:47,388 --> 00:30:51,350
‫وقرابة الدم أوثق من علاقات العمل،
‫خاصة دماء عائلة "مالروني".

437
00:30:52,184 --> 00:30:53,686
‫ما شروطك؟

438
00:30:55,104 --> 00:30:59,358
‫يدفع بذنبه في إحدى جريمتي القتل،
‫ويشهد ضد عائلة "مالروني".

439
00:31:01,110 --> 00:31:02,403
‫لا يمكنني الشهادة.

440
00:31:02,486 --> 00:31:05,406
‫إذًا ستُسجن 25 عامًا لمدى الحياة متتالية.

441
00:31:10,160 --> 00:31:12,413
‫لم يكن يُفترض لأحد أن يُقتل.

442
00:31:13,038 --> 00:31:15,833
‫وكان بإمكانك الانسحاب قبل
‫أن يبلغ الأمر هذا المدى.

443
00:31:16,041 --> 00:31:19,253
‫وماذا كنت لأفعل؟ أتسول في الشوارع!

444
00:31:21,046 --> 00:31:22,965
‫أنا في الـ62.

445
00:31:25,634 --> 00:31:27,469
‫هذا لا يثير تعاطفي يا سيد "رامزي".

446
00:31:37,855 --> 00:31:42,067
‫استدعتني "ريجاينا" لمنزلها
‫ليلة مقتل "وودروف".

447
00:31:42,151 --> 00:31:46,530
‫كانت الساعة الـ1 صباحًا تقريبًا،
‫وكانت "ستيفاني" في مطبخها.

448
00:31:47,740 --> 00:31:52,036
‫كانت تبكي… وترتعش.

449
00:31:53,203 --> 00:31:56,206
‫صعدت "ريجاينا" للأعلى وعادت
‫ومعها رقم هاتف.

450
00:31:56,790 --> 00:31:59,918
‫أخبرتني أن أتصل من الخارج
‫وأن هؤلاء الناس سيتولون الأمر.

451
00:32:00,586 --> 00:32:04,465
‫- لمن كان الرقم؟
‫- "غاس أياكون".

452
00:32:08,761 --> 00:32:11,597
‫- ماذا حدث؟
‫- ذهبت لهاتف عمومي.

453
00:32:12,640 --> 00:32:17,102
‫أخبرني السيد "أياكون" أن أعيد "ستيفاني"
‫لمنزلها وأن شخصًا سيقابلنا هناك.

454
00:32:17,853 --> 00:32:20,773
‫انتظرت معها حتى أتى رجل وأخرج الجثة.

455
00:32:21,106 --> 00:32:24,234
‫وماذا حدث بعد القبض على
‫"سيتفاني مالروني" بهذه الجريمة؟

456
00:32:24,318 --> 00:32:26,987
‫كلفتني "ريجاينا" أن أتواصل
‫مع السيد "أياكون" مجددًا.

457
00:32:27,321 --> 00:32:29,740
‫وأنه سيعرف كيف يبعد الشبهة عن "ستيفاني".

458
00:32:30,157 --> 00:32:35,954
‫اتصلت به، وبعدها ببضعة أيام
‫أطلق الرصاص على رأس رجل آخر.

459
00:32:36,246 --> 00:32:38,624
‫ماذا فُعل أيضًا للتمادي في التستر؟

460
00:32:38,791 --> 00:32:43,420
‫تمت رشوة شاهدتين لتشهدا على
‫ميول السيد "وودروف" العنيفة.

461
00:32:43,629 --> 00:32:46,840
‫إن اغتصب المدعى عليها في الجامعة
‫فلم كان ذلك ضروريًا؟

462
00:32:47,257 --> 00:32:51,387
‫القصة الحقيقية أنها مارست الجنس
‫بالرضا مع السيد "وودروف".

463
00:32:51,720 --> 00:32:54,348
‫وعندما رفض رؤيتها مجددًا، تقدمت ببلاغات.

464
00:32:54,431 --> 00:32:59,103
‫لذا قتلته بعدها بـ15 عامًا لتنتقم من رفضه؟

465
00:32:59,186 --> 00:33:03,357
‫بالعكس، في وسط لقائهما حاول الانصراف.

466
00:33:04,108 --> 00:33:07,069
‫فقالت "لا أحد يترك فردًا من عائلة
‫(مالروني)!"

467
00:33:15,202 --> 00:33:20,290
‫سيد "رامزي"، بخلاف السيدة "مالروني"،
‫ألديك أي موكلين آخرين؟

468
00:33:21,917 --> 00:33:23,377
‫فقط هي والعائلة.

469
00:33:23,711 --> 00:33:27,131
‫وأحد واجباتك كان التدخل لحل
‫مشاكل "ستيفاني"؟

470
00:33:27,214 --> 00:33:29,341
‫لم أتدخل.

471
00:33:29,425 --> 00:33:33,303
‫لقد محوت اتهامًا بتعاطي مخدرات
‫لها في "فلوريدا".

472
00:33:33,846 --> 00:33:36,932
‫وأخمدت واقعة جنسية في كلية "باريت".

473
00:33:37,599 --> 00:33:42,146
‫- كنت تجني رزقك بحمايتها من المتاعب؟
‫- كانت لي مسؤوليات أخرى.

474
00:33:44,440 --> 00:33:49,153
‫عندما كانت "ستيفاني" تقع في تلك المتاعب،
‫هل كان ذلك ينعكس بالسوء عليك؟

475
00:33:49,236 --> 00:33:52,573
‫- لست جليسها.
‫- بربك يا سيد "رامزي"!

476
00:33:52,948 --> 00:33:56,535
‫عندما كانت "ستيفاني" تقع في المتاعب،
‫كان من الطبيعي أن تتصل بك.

477
00:33:56,660 --> 00:34:00,622
‫- لم تتصل بي تلك المرة، بل أمها.
‫- هكذا تزعم.

478
00:34:03,083 --> 00:34:07,045
‫من أوصل مبلغ الرشوة للشاهدتين اللتين
‫شهدت مسبقًا أنهما تمت رشوتهما؟

479
00:34:10,340 --> 00:34:14,845
‫- أنا، لكن…
‫- وأنت من تواصلت كليًا مع السيد "أياكون"؟

480
00:34:14,928 --> 00:34:18,223
‫- بتوجيهات من السيدة "مالروني".
‫- لكنها لم تكلفك بقتل أحدهم؟

481
00:34:18,307 --> 00:34:22,936
‫- كان هذا التلميح.
‫- تلميح أوضحت أنه كان بشروط لـ"أياكون"؟

482
00:34:23,103 --> 00:34:25,856
‫- كلا.
‫- ألست أنت من دبر هذا التستر؟

483
00:34:25,939 --> 00:34:28,984
‫- وطلبت المال وأوصلت الرشوة لشهود الكذب؟
‫- كلا، كنت الوسيط فحسب.

484
00:34:29,067 --> 00:34:32,654
‫هل يمكنك الإشارة لحقيقة موضوعية واحدة
‫بخلاف شهادتك التي لصالحك…

485
00:34:32,738 --> 00:34:36,700
‫تربط بين السيدة "ريجاينا مالروني"
‫وهذه الأفعال؟

486
00:34:44,750 --> 00:34:46,293
‫شكرًا سيد "رامزي".

487
00:34:52,466 --> 00:34:56,929
‫غادرت و"دين" الحانة معًا،
‫بعد منتصف الليل بقليل.

488
00:34:57,346 --> 00:35:01,308
‫- دعوته لتناول القهوة.
‫- ماذا حدث عندما وصلتما للمنزل؟

489
00:35:01,558 --> 00:35:07,731
‫ما أن دخلنا من الباب، بدأ يتحرش بي،
‫وعندما حاول نزع سروالي…

490
00:35:08,816 --> 00:35:15,030
‫كانت هناك مرمدة كبيرة على منضدة القهوة،
‫ومددت يدي لها، وضربته بها.

491
00:35:15,113 --> 00:35:20,118
‫- كم مرة؟
‫- 3 أو 4، أردته أن يتوقف.

492
00:35:21,912 --> 00:35:26,625
‫ظننت أنني أفقدته وعيه
‫لكنه لم يكن لديه نبض.

493
00:35:27,584 --> 00:35:32,840
‫- لذا ذهبت لمنزل العم "بات رامزي".
‫- لم يا "ستيفاني"؟

494
00:35:33,173 --> 00:35:35,008
‫وقعت في المتاعب كثيرًا.

495
00:35:36,134 --> 00:35:41,640
‫- وكان من يأتي لنجدتي دومًا.
‫- وهل فعل تلك المرة؟

496
00:35:42,099 --> 00:35:47,938
‫أعادني لشقتي، وأخبرني أن رجلًا سيأتي
‫وأن عليّ فعل أيًا ما يقول.

497
00:35:48,605 --> 00:35:49,815
‫ثم ماذا حدث؟

498
00:35:50,983 --> 00:35:55,529
‫أتى هذا الرجل، ونقل الجثة لسيارة "دين".

499
00:35:56,321 --> 00:35:58,615
‫وتبعته وسيارته للمتنزه.

500
00:36:00,242 --> 00:36:02,286
‫ثم قال إنه سيطلق الرصاص عليه.

501
00:36:02,703 --> 00:36:08,292
‫وإن توصلت الشرطة لأنني كنت معه،
‫فعليّ أن أقول إن قاتله رجل يضع نظارة.

502
00:36:08,625 --> 00:36:10,043
‫وهذا ما فعلته.

503
00:36:11,628 --> 00:36:13,005
‫لا أسئلة أخرى.

504
00:36:15,007 --> 00:36:18,677
‫- اتهمت "دين وودروف" باغتصابك في الجامعة؟
‫- سحبت الاتهامات.

505
00:36:18,760 --> 00:36:22,598
‫- لأنها كانت كاذبة؟
‫- ما قاله "بات" كان كذبًا، لم أوافق قط.

506
00:36:22,681 --> 00:36:27,644
‫إذًا دعوت الرجل الذي اغتصبك
‫لمنزلك لتناول القهوة!

507
00:36:28,020 --> 00:36:31,732
‫عندما رأيته في الحانة، اعتذر و…

508
00:36:33,025 --> 00:36:35,944
‫قال إنه لا يزال معجبًا بي حقًا.

509
00:36:36,486 --> 00:36:40,574
‫وإنه نضج منذ الجامعة،
‫وإن العلاقة بيننا قد تنجح الآن.

510
00:36:40,657 --> 00:36:45,287
‫إذًا عندما كان صديقك المقرب "دين
‫وودروف" يرقد مغشيًا عليه في شقتك…

511
00:36:45,495 --> 00:36:50,042
‫- هل فكرت قط في إبلاغ الشرطة أو الإسعاف؟
‫- كنت خائفة ولم أعرف ماذا أفعل.

512
00:36:50,125 --> 00:36:54,588
‫بدلًا من ذلك، عندما تعقبت الشرطة
‫الجريمة لك، اختلقت كذبة كبيرة.

513
00:36:54,671 --> 00:36:57,341
‫هكذا أخبرني "بات" أن أتولى الأمر.

514
00:36:57,424 --> 00:37:00,427
‫ولاحقًا اتهمت رجلًا آخر كذبًا بالجريمة؟

515
00:37:00,552 --> 00:37:04,056
‫العم "بات" قال إنه قتل أشخاصًا آخرين،
‫كان هذا جزءًا من الخطة.

516
00:37:04,139 --> 00:37:07,059
‫- كما أن شهادتك هنا جزء من الخطة؟
‫- كلا.

517
00:37:07,517 --> 00:37:11,647
‫إذًا بعد الكذب وخداع السلطات لأشهر…

518
00:37:11,772 --> 00:37:15,067
‫تريدين من المحلفين أن
‫يصدقوا أنك تقولين الحقيقة الآن!

519
00:37:15,150 --> 00:37:19,488
‫- أقولها.
‫- بدلًا من حماية نفسك وأمك كما فعلت دومًا.

520
00:37:19,571 --> 00:37:21,031
‫أقول الحقيقة.

521
00:37:21,114 --> 00:37:23,241
‫ستكون تلك المرة الأولى يا آنسة "مالروني"!

522
00:37:23,325 --> 00:37:24,743
‫أعترض.

523
00:37:27,162 --> 00:37:28,455
‫سحبت السؤال.

524
00:37:32,417 --> 00:37:34,836
‫"ريجاينا مالروني" ستشهد غدًا.

525
00:37:35,671 --> 00:37:38,215
‫- هل أعددت الاستجواب؟
‫- ألديك توجيهات؟

526
00:37:38,590 --> 00:37:41,551
‫- أعد نفسك.
‫- لم الجميع خائفون من تلك المرأة؟

527
00:37:42,636 --> 00:37:47,140
‫نكتة "ريجاينا" المفضلة هي ما الفارق
‫بين الأيرلندي الغني والأيرلندي الفقير؟

528
00:37:47,224 --> 00:37:50,435
‫الأيرلندي الغني ينقل الأطباق قبل
‫أن يتبولوا في حوض المطبخ!

529
00:37:51,436 --> 00:37:54,356
‫أجل، إنها من أصول فقيرة وتفخر بذلك.

530
00:37:55,607 --> 00:37:56,858
‫وكذلك أنا.

531
00:37:59,194 --> 00:38:02,447
‫ليلة مقتل السيد "وودروف"،
‫أين كنت يا سيدة "مالروني"؟

532
00:38:02,698 --> 00:38:04,366
‫في منزلي نائمة.

533
00:38:05,409 --> 00:38:09,705
‫- وكيف عرفت بما حدث لابنتك؟
‫- اتصل بي "باتريك" الصباح التالي.

534
00:38:10,414 --> 00:38:14,501
‫أخبرني أن ابنتي كانت في سيارة
‫وأُطلق الرصاص على سائقها.

535
00:38:15,168 --> 00:38:20,424
‫- ماذا كانت ردة فعلك؟
‫- ردة فعلي… ها قد عدنا مجددًا!

536
00:38:21,425 --> 00:38:22,926
‫ماذا تعنين؟

537
00:38:23,927 --> 00:38:28,557
‫"ستيفاني" ليست بريئة، ليس على المرء
‫إلا أن يقرأ الصحف ليعرف ذلك.

538
00:38:28,765 --> 00:38:35,230
‫لكن كل تجاوزاتها الشبابية هي مرعى
‫لمن يسعون لوصمي وعائلتي.

539
00:38:37,149 --> 00:38:42,279
‫دعيني أسألك إذًا، هل كان لك أي
‫علم بما وقع في شقة "ستيفاني"…

540
00:38:42,529 --> 00:38:45,449
‫- ليلة مقتل السيد "وودروف"؟
‫- كلا، لم يكن لديّ علم.

541
00:38:45,782 --> 00:38:50,620
‫هل شاركت أو خططت بأي
‫شكل للتستر على هذه الأحداث؟

542
00:38:51,413 --> 00:38:54,958
‫- بالقطع لا.
‫- شكرًا يا سيدة "مالروني".

543
00:39:02,174 --> 00:39:04,968
‫متى أخبرتك "ستيفاني" أخيرًا
‫بروايتها لما حدث؟

544
00:39:05,218 --> 00:39:09,264
‫مطلقًا! "باتريك" أخبرني بعدما قبضتم عليها.

545
00:39:11,725 --> 00:39:16,563
‫هي واحدة أخرى من تجاوزات "ستيفاني"
‫الشبابية، أليس كذلك يا سيدة "مالروني"؟

546
00:39:16,646 --> 00:39:18,940
‫أهذا سؤال أم مقدمة!

547
00:39:20,400 --> 00:39:22,277
‫تخرجينها من المتاعب باستمرار؟

548
00:39:22,360 --> 00:39:27,741
‫لا يمكنني الدفاع عن بعض مما
‫اقترفته يدا ابنتي، لكنني فقدت…

549
00:39:31,495 --> 00:39:35,415
‫فقدت زوجًا وابنين في مسيرة حياتي.

550
00:39:35,916 --> 00:39:39,836
‫- فتشبثت بما بقي.
‫- بالكذب على الشرطة!

551
00:39:39,920 --> 00:39:43,006
‫- لا أدافع عما فعلوه.
‫- بالأمر بالقتل!

552
00:39:43,090 --> 00:39:44,841
‫كان "باتريك" من فعل ذلك.

553
00:39:45,509 --> 00:39:49,554
‫- استخدم مالك ومعارفك لكنك لم تكوني معنية!
‫- ماذا تعني بمعارفي؟

554
00:39:49,638 --> 00:39:52,808
‫- "غاس أياكون".
‫- في أكثر أحلامك جموحًا…

555
00:39:53,225 --> 00:39:57,354
‫- كيف لي أن أحتفظ برقم هاتف رجل عصابات!
‫- أخبريني أنت يا سيدة "مالروني".

556
00:39:57,437 --> 00:40:01,149
‫- إنها إهانة يا سيد "ماكوي".
‫- أجيبي السؤال يا سيدتي.

557
00:40:01,691 --> 00:40:04,236
‫أنت أذكى من تصديق ما قاله "باتريك" هنا.

558
00:40:04,319 --> 00:40:09,199
‫- لا تجيب الأسئلة أيها القاضي!
‫- أظنها تفعل، امض يا سيد "ماكوي".

559
00:40:16,581 --> 00:40:23,046
‫أي مصلحة قد يصيبها السيد "رامزي"
‫من التستر على ابنتك دون موافقتك؟

560
00:40:23,130 --> 00:40:25,799
‫ولاء مضلل حسبما أرى.

561
00:40:25,924 --> 00:40:31,096
‫- ألم يفعل هذا لحمايتك من الحرج؟
‫- لا أحتاج لحماية "باتريك".

562
00:40:31,179 --> 00:40:36,810
‫حقًا! ألم تشهدي أن العالم أجمع
‫يبحث عن فرص لوصمك؟

563
00:40:36,893 --> 00:40:40,147
‫عائلتي كرست حيواتنا لهذه المدينة.

564
00:40:40,397 --> 00:40:42,899
‫آل "مالروني" يجلّون الخدمة العامة.

565
00:40:42,983 --> 00:40:46,403
‫ترأس زوجي لجنة العمدة لإصلاح الامتياز.

566
00:40:46,611 --> 00:40:49,781
‫- ومات ابني في "كوسوفا".
‫- لم أسألك عن عائلتك.

567
00:40:49,865 --> 00:40:55,328
‫- قُتل في حادث طائرة مع السفير وهو يخدم…
‫- أطالب بإبطال الشهادة.

568
00:40:55,412 --> 00:40:57,289
‫- مرفوض.
‫- تتجاهل أسئلتي.

569
00:40:57,372 --> 00:41:02,502
‫- دعها تروي قصتها يا سيد "ماكوي".
‫- لتستميل المحلفين بمآسايها الشخصية!

570
00:41:02,669 --> 00:41:04,754
‫ما خطبك يا سيد "ماكوي"!

571
00:41:05,630 --> 00:41:10,260
‫ألا تفهم العبء الذي يستتبع ذلك الإرث؟

572
00:41:10,552 --> 00:41:15,223
‫ألا أتفهم أن كل تفاصيل حياتنا
‫خاضعة للتدقيق؟

573
00:41:16,725 --> 00:41:21,521
‫يتم مراقبة حيواتنا من قبل حقدة حسدة.

574
00:41:22,189 --> 00:41:24,983
‫بعد كل ما فعلناه لتلك المدينة…

575
00:41:25,108 --> 00:41:28,737
‫تهين كل ما تمثله عائلتي…

576
00:41:29,237 --> 00:41:31,656
‫باتهاماتك الخاطئة الهوجاء!

577
00:41:44,169 --> 00:41:47,464
‫"المحكمة العليا، المحاكمة 55،
‫الجمعة 19 فبراير"

578
00:42:05,065 --> 00:42:08,235
‫- هل توصل المحلفون لقرار؟
‫- في الأغلب يا سيادة القاضي.

579
00:42:08,818 --> 00:42:14,449
‫سنسجل الحكم على "ستيفاني مالروني" أولًا،
‫هلا تقف المتهمة.

580
00:42:19,162 --> 00:42:22,415
‫في تهمة التلاعب بالأدلة؟ كيف تجدونها؟

581
00:42:22,582 --> 00:42:25,168
‫نجد "ستيفاني مالروني" مذنبة.

582
00:42:26,461 --> 00:42:28,880
‫وفي تهمة القتل العمد؟

583
00:42:29,172 --> 00:42:32,217
‫لم نستطع التوصل لحكم بتلك التهمة.

584
00:42:35,762 --> 00:42:38,473
‫هلا تقف "ريجاينا مالروني".

585
00:42:43,561 --> 00:42:46,481
‫في تهمة التلاعب بالأدلة؟ كيف تجدونها؟

586
00:42:46,773 --> 00:42:50,777
‫نجد "ريجاينا مالروني" غير مذنبة
‫في كل التهم.

587
00:42:50,986 --> 00:42:54,656
‫- حتى تهم القتل؟
‫- أجل، غير مذنبة.

588
00:42:59,661 --> 00:43:03,123
‫سيدة "مالروني"، أنت طليقة السراح.

589
00:43:11,131 --> 00:43:13,133
‫أتريد إعادة محاكمة الفتاة؟

590
00:43:15,218 --> 00:43:17,178
‫لا أرى كيف سيحدث هذا فارقًا.

591
00:43:17,721 --> 00:43:20,682
‫ستعد "ريجاينا مالروني" كل وسائلها لذلك.

592
00:43:22,475 --> 00:43:26,396
‫- وستسلب ألباب نصف المحلفين.
‫- أو ستتلاعب بها.

593
00:43:26,688 --> 00:43:29,899
‫امتطت شواهد قبور عائلتها لتبلغ البراءة.

594
00:43:30,233 --> 00:43:32,652
‫كنت تعرف مع من نتعامل.

595
00:43:33,570 --> 00:43:38,366
‫ويحيا إرث "مالروني"،
‫على الأقل حتى الكارثة المقبلة.

596
00:43:38,908 --> 00:43:42,245
‫الكوارث هي حطب موقدنا.

597
00:43:50,837 --> 00:43:53,048
‫"هذه القصة خيالية، ليس فيها
‫أشخاص أو وقائع حقيقية".
