﻿1
00:00:01,646 --> 00:00:05,358
‫"عندما كنت صغيرة
‫كان كوكبي (كريبتون) يتلاشى"

2
00:00:05,483 --> 00:00:08,695
‫"تم إرسالي إلى الأرض لأحمي قريبي"

3
00:00:08,820 --> 00:00:11,948
‫"لكن مركبتي انحرفت عن مسارها
‫وبحلول وصولي إلى هنا"

4
00:00:12,073 --> 00:00:17,120
‫"كان قريبي قد كبر
‫وأصبح (سوبرمان)!"

5
00:00:17,245 --> 00:00:18,663
‫"أخفيت هويتي الحقيقية"

6
00:00:18,788 --> 00:00:23,251
‫"حتى أجبرتني حادثة ذات يوم
‫على كشف حقيقتي أمام العالم"

7
00:00:23,376 --> 00:00:26,588
‫"بالنسبة إلى غالبية الناس، أنا مراسلة
‫في شركة (كاتكو) الإعلامية العالمية"

8
00:00:26,713 --> 00:00:28,089
‫"لكن في السر..."

9
00:00:28,214 --> 00:00:30,175
‫"أعمل مع شقيقتي المتبناة
‫لصالح قسم عمليات الحوادث الخارقة"

10
00:00:30,300 --> 00:00:32,010
‫"بغية حماية مدينتي
‫من الكائنات الفضائية"

11
00:00:32,135 --> 00:00:35,346
‫"ومن أي شخص ينوي أذيتها"

12
00:00:35,847 --> 00:00:39,392
‫"أنا (سوبرغيرل)!"

13
00:00:39,517 --> 00:00:41,144
‫"في الحلقات السابقة"

14
00:00:41,269 --> 00:00:43,438
‫- أنا أهتم لأمرك
‫- حسناً...

15
00:00:43,563 --> 00:00:46,065
‫- لكن أمري لا يهمك
‫- بلى، إنه يهمني

16
00:00:46,191 --> 00:00:50,111
‫لكن ليس بالطريقة ذاتها
‫لا بأس في ذلك، لا بأس

17
00:00:50,236 --> 00:00:55,158
‫قومي، إنهم يعرفون أين أنا
‫إنهم آتيون

18
00:01:12,717 --> 00:01:16,012
‫- مياه غازية مع ثلج
‫- شكراً لك

19
00:01:18,389 --> 00:01:21,893
‫- (مون إيل)
‫- أجل

20
00:01:22,018 --> 00:01:26,481
‫كانت الأمور غريبة بعض الشيء

21
00:01:26,606 --> 00:01:30,401
‫منذ المحادثة التي أجريناها تلك الليلة

22
00:01:30,527 --> 00:01:33,822
‫صحيح، في الحقيقة، كنت أتحدث
‫إلى بعض الزبائن المعتادين

23
00:01:33,947 --> 00:01:35,365
‫ومن الواضح أنه على ذكور الأرض

24
00:01:35,490 --> 00:01:41,037
‫أن يعبروا عن مشاعرهم فقط حيال الرياضة
‫والشاحنات الضخمة أحياناً

25
00:01:41,162 --> 00:01:42,747
‫- لا، لا...
‫- لا

26
00:01:42,872 --> 00:01:48,795
‫من الرائع أنك كنت صادقاً
‫وهذه صفة تحبها النساء بالرجال

27
00:01:48,920 --> 00:01:51,714
‫لكن إليك الأمر

28
00:01:52,465 --> 00:01:54,425
‫كنت محقاً

29
00:01:55,635 --> 00:01:59,431
‫لست متأكدة
‫من أننا ثنائي متطابق

30
00:02:01,224 --> 00:02:04,936
‫أجل، أجل، لا
‫يسعدني أننا متفاهمان حيال هذا الأمر

31
00:02:05,061 --> 00:02:08,606
‫فأنا لديّ مهنتي كصحفية
‫وقد انطلقت مؤخراً

32
00:02:08,731 --> 00:02:13,528
‫وفي الوقت الذي لا أكون فيه (سوبرغيرل)
‫عليّ أن أركز على ذلك

33
00:02:13,653 --> 00:02:17,365
‫حتى لو كان لديّ الوقت لمواعدة أحدهم
‫لن يكون شخصاً...

34
00:02:18,241 --> 00:02:22,829
‫- شخصاً...
‫- يعمل كساق ما بين المجرات؟

35
00:02:22,954 --> 00:02:25,874
‫- أجل، حسناً
‫- لا، لا

36
00:02:25,999 --> 00:02:32,046
‫الأمر ليس متعلقاً بعملك
‫بل... بطبيعتك

37
00:02:35,550 --> 00:02:41,139
‫- سأذهب إلى هناك الآن
‫- حسناً

38
00:02:44,851 --> 00:02:47,729
‫بدا أنه حوار جدي

39
00:02:47,854 --> 00:02:51,983
‫- أخبرني أنني أروق له ذلك اليوم
‫- أنا مصدومة حقاً

40
00:02:52,108 --> 00:02:54,652
‫- هل الأمر بهذا الوضوح؟
‫- أجل

41
00:02:54,778 --> 00:02:57,781
‫إنه لا يروق
‫وتوجب عليّ إخباره

42
00:02:57,906 --> 00:03:00,200
‫ندمت على الذي تفوهت به

43
00:03:00,325 --> 00:03:04,370
‫- متأكدة من أن الأمر لم يكن بهذا السوء
‫- لكنه كان كذلك، كان كذلك حقاً

44
00:03:05,330 --> 00:03:08,792
‫لكن، ثمة أمور أكثر أهمية
‫عيد الأرض

45
00:03:08,917 --> 00:03:12,253
‫مرت 13 سنة على مجيئي
‫إلى الأرض

46
00:03:12,378 --> 00:03:14,047
‫أعرف أننا نحتفل
‫بالكعكات الصغيرة دائماً

47
00:03:14,172 --> 00:03:17,300
‫لكنني كنت أفكر في أن نخرج
‫للسنة الـ13 المحظوظة

48
00:03:17,425 --> 00:03:19,094
‫ولطالما أردت أن أجرب
‫رقص الريف المصفوف

49
00:03:19,219 --> 00:03:23,139
‫لذا أجريت حجزاً في ناد
‫وإن وصلنا قبل الـ7

50
00:03:23,264 --> 00:03:25,683
‫سيقدمون لنا دروساً خاصة عن الرقصات

51
00:03:25,809 --> 00:03:29,354
‫عليّ الاتصال بهم لأعرف إن كان
‫بإمكاننا استئجار أحذية رعاة البقر

52
00:03:29,479 --> 00:03:34,567
‫فيما يتعلق بعيد الأرض
‫أعرف أننا نحتفل كل سنة

53
00:03:34,692 --> 00:03:39,405
‫لكن الأمر هو أن (ماغي) فاجأتني

54
00:03:39,531 --> 00:03:44,744
‫بتذاكر حضور حفلة
‫(برنايكد لايديز) الليلة

55
00:03:45,745 --> 00:03:49,707
‫وهي تعرف أنني أحبها
‫منذ أن كنت في الجامعة

56
00:03:49,833 --> 00:03:51,793
‫وستكون أول حفلة لنا معاً

57
00:03:51,918 --> 00:03:58,633
‫لذا إن كنت تعتقدين أنه بإمكاننا
‫الاحتفال في ليلة أخرى...

58
00:03:59,217 --> 00:04:01,386
‫"يا للروعة"

59
00:04:01,511 --> 00:04:05,265
‫لن تصدقي هذا، أحد الشبان في مخفر
‫الشرطة يعمل كرجل أمن في المكان الليلة

60
00:04:05,390 --> 00:04:08,393
‫وتمكن من رفع تذاكرنا
‫إلى درجة الأشخاص المهمين

61
00:04:08,518 --> 00:04:14,232
‫يا للروعة! هذا مذهل!
‫هذا رائع... رائع

62
00:04:14,357 --> 00:04:16,776
‫هل كل شيء على ما يرام؟

63
00:04:16,901 --> 00:04:19,779
‫يبدو أنكما ستستمتعان
‫بوقتكما كثيراً الليلة

64
00:04:19,904 --> 00:04:24,409
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- اذهبي، اذهبي واستمتعي بوقتك

65
00:04:24,534 --> 00:04:28,663
‫حسناً، حسناً
‫إلى اللقاء، هيا

66
00:04:35,336 --> 00:04:39,716
‫(كارا)، هل أنت على ما يرام؟
‫هل أحضر لك أي شراب لتحتسيه؟

67
00:04:39,841 --> 00:04:43,344
‫أعطني مشروباً قوياً فحسب

68
00:04:43,970 --> 00:04:47,348
‫في الحقيقة، هل تعرفين؟
‫سأحتسي ما يحتسيه هو

69
00:04:47,474 --> 00:04:51,561
‫إنه يحتسي المياه الغازية
‫بشكل حصري منذ أسبوع

70
00:04:51,686 --> 00:04:53,938
‫حقاً؟

71
00:04:56,316 --> 00:04:59,694
‫إذاً أعتقد أنني سأحتسي
‫المياه الغازية فحسب أيضاً

72
00:05:17,420 --> 00:05:20,298
‫أعرف أنك هناك

73
00:05:28,598 --> 00:05:31,351
‫رأيتك البارحة أيضاً

74
00:05:31,476 --> 00:05:33,561
‫الامرأة المسنة
‫في موقف الحافلات

75
00:05:33,686 --> 00:05:37,899
‫وكنت ذلك الصبي الصغير
‫في الحديقة هذا الصباح

76
00:05:39,317 --> 00:05:40,860
‫أجل

77
00:05:40,985 --> 00:05:44,280
‫لمَ تلحق بي؟ هل تندم لأنك أخرجتني
‫من تلك الزنزانة؟

78
00:05:44,405 --> 00:05:45,949
‫- بالطبع لا
‫- لكنك لا تزال لا تثق بي

79
00:05:46,074 --> 00:05:48,952
‫أنا أثق بك حقاً
‫لكن هذا ما قلته

80
00:05:49,077 --> 00:05:52,539
‫شعبك يعرف أين أنت
‫والمريخيون البيض قادمون

81
00:05:52,664 --> 00:05:54,040
‫بصفتي عميل في قسم عمليات
‫الحوادث الخارقة

82
00:05:54,165 --> 00:05:57,335
‫لديّ واجب في حماية هذه الأرض

83
00:05:57,460 --> 00:05:59,671
‫إن ظهر أحد هذه الكائنات
‫عليّ أن أكون مستعداً

84
00:05:59,796 --> 00:06:02,632
‫كما قلت، إنهم قادمون
‫لكنهم لم يصلوا بعد

85
00:06:02,757 --> 00:06:06,636
‫لذا يمكنك أن تتوقف

86
00:06:34,247 --> 00:06:37,500
‫هل تمانع إن تدخلت؟

87
00:07:06,780 --> 00:07:09,783
‫- لم أعرف إن كنا سنراك الليلة
‫- لماذا؟

88
00:07:09,908 --> 00:07:14,329
‫ظننت أنك ستقوم بالحراسة
‫أو ما شابه

89
00:07:16,080 --> 00:07:19,083
‫- تعرف أنني قلقة بشأنك فحسب
‫- ليس عليك أن تقلقي بشأني

90
00:07:19,209 --> 00:07:22,629
‫برحت ضرباً قبل بضعة أسابيع
‫كان يمكن أن تقتل

91
00:07:22,754 --> 00:07:25,089
‫أعرف أن (جايمس)
‫يعتقد أنه لديه هدف في الحياة

92
00:07:25,215 --> 00:07:27,091
‫لكن عليك أن ترى
‫كم هذا الأمر جنوني

93
00:07:27,217 --> 00:07:30,428
‫ربما لديّ هدف أيضاً

94
00:07:31,304 --> 00:07:33,098
‫ما الذي توصلت إليه
‫أيها العميل (شوت)؟

95
00:07:33,223 --> 00:07:35,391
‫لا شيء بعد، من الصعب
‫تعقب هذا المخلوق

96
00:07:35,517 --> 00:07:38,394
‫لكننا نراقب كل هدف محتمل
‫لذا في حال قام بهجوم...

97
00:07:38,520 --> 00:07:40,855
‫سنكون مستعدين

98
00:07:40,980 --> 00:07:42,357
‫في هذه الحالة
‫سنجهز فريق قوات التدخل

99
00:07:42,482 --> 00:07:46,111
‫(جون)، عليك البقاء هنا في قسم عمليات
‫الحوادث الخارقة من أجل الحماية

100
00:07:46,236 --> 00:07:49,572
‫لم يأت إلى هنا من أجل (جون)
‫بل من أجلي

101
00:07:49,697 --> 00:07:51,241
‫إنه يلاحقني

102
00:07:51,366 --> 00:07:54,410
‫يريد المريخيون البيض أن أعاقب
‫على جرائمي الحربية

103
00:07:54,536 --> 00:07:56,579
‫إنهم يخبرونني ذلك، نفسياً

104
00:07:56,704 --> 00:07:59,541
‫إذاً عليك البقاء هنا
‫إن خرجت، ستكونين ضعيفة

105
00:07:59,666 --> 00:08:04,504
‫- لا يمكنني أعرضكم جميعاً للخطر
‫- هذا عملنا، إننا نحمي الناس

106
00:08:04,629 --> 00:08:07,132
‫لا أحتاج إلى حماية

107
00:08:07,257 --> 00:08:11,302
‫(ميغان)، أنت تقترفين خطأ كبيراً
‫تعريض نفسك للخطر لا يساعد أحد

108
00:08:11,428 --> 00:08:15,181
‫هذه معركتي أنا يا (جون)

109
00:08:20,353 --> 00:08:23,773
‫أنت مفصول بعد هذا

110
00:08:33,241 --> 00:08:35,326
‫(آرميك)

111
00:08:35,452 --> 00:08:40,415
‫عرفت أنك تعرفت عليّ
‫في الزقاق يا (كونار)

112
00:08:40,540 --> 00:08:42,292
‫لا تنادني بهذه الطريقة

113
00:08:42,417 --> 00:08:46,004
‫هل تفضلين أن أناديك بذلك
‫على الطريقة البشرية، يا زوجتي؟

114
00:08:46,129 --> 00:08:48,089
‫لم أعد مرتبطة بك

115
00:08:48,214 --> 00:08:51,634
‫كان العش بارداً في السنوات
‫الـ300 الماضية من دونك

116
00:08:51,759 --> 00:08:54,387
‫لطالما كان كذلك

117
00:08:56,055 --> 00:08:59,267
‫كنت تقلدين شخصية "أخضر"

118
00:08:59,392 --> 00:09:00,769
‫كيف تعيشين مع نفسك؟

119
00:09:00,894 --> 00:09:04,898
‫ظننتك ميتاً
‫وأعتقد أن ذلك منحني بعض الراحة

120
00:09:05,023 --> 00:09:09,527
‫هدية وداعك؟ لا، لم تقتلينني

121
00:09:09,652 --> 00:09:13,448
‫لكن أوشكت على فعل ذلك
‫أكثر من أي أحد آخر

122
00:09:13,573 --> 00:09:16,451
‫جئت لأعيدك إلى (المريخ) يا (كونار)

123
00:09:16,576 --> 00:09:18,745
‫خيانتك أسطورة

124
00:09:18,870 --> 00:09:22,081
‫يريد المجلس أن يراك ميتة
‫أكثر من (جون جونز)

125
00:09:22,207 --> 00:09:25,460
‫وسأرضي (هورمير)، إله الموت

126
00:09:25,585 --> 00:09:30,006
‫بري سهول (توز) الجافة بدمائك

127
00:09:30,131 --> 00:09:33,885
‫- لن أعود أبداً
‫- لكن عليك رؤيتها

128
00:09:34,010 --> 00:09:38,139
‫مع تخلصك من المؤذي
‫أصبح (المريخ) جنة

129
00:09:38,264 --> 00:09:42,477
‫كما كان مقدراً له

130
00:09:44,729 --> 00:09:50,777
‫تم إسكات "الخضر"
‫إنهم من ظنوا أنفسهم أفضل منا

131
00:09:50,902 --> 00:09:52,487
‫أصبحنا الآن خلية واحدة نقية

132
00:09:52,612 --> 00:09:54,322
‫من التالي الذي ستقتله؟

133
00:09:54,447 --> 00:09:59,619
‫ما المخلوقات الأخرى التي تستحق
‫أن تمحى لأنك قررت أنك أفضل منهم؟

134
00:09:59,744 --> 00:10:02,163
‫أي مخلوقات نختارها

135
00:10:02,288 --> 00:10:06,084
‫- لست خائفة منك
‫- ربما لست كذلك

136
00:10:06,209 --> 00:10:07,585
‫لكنني لست بحاجة إلى الارتباط بك

137
00:10:07,710 --> 00:10:12,799
‫لمعرفة أن (جون جونز) والكربتيونيين
‫هم أصدقاؤك

138
00:10:12,924 --> 00:10:19,305
‫الأمر ليس متعلقاً بهم
‫لو كنت تهتم لأمري، ستدعهم وشأنهم

139
00:10:20,557 --> 00:10:24,144
‫سأوضح لك هذا

140
00:10:24,269 --> 00:10:30,066
‫لديك ساعتان لتسلمي نفسك إليّ
‫إن فعلت، قد أدعهم يعيشون

141
00:10:30,400 --> 00:10:32,735
‫وإن لم تفعلي...

142
00:10:32,861 --> 00:10:37,574
‫دعينا نقول إنني سعيد جداً أنك حظيت
‫بأصدقاء على الأرض يا (ميغان)

143
00:10:37,699 --> 00:10:41,661
‫وسيكون من الرائع رؤيتهم يحترقون

144
00:10:57,427 --> 00:11:00,305
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

145
00:11:02,307 --> 00:11:05,518
‫- سأغادر
‫- سأعثر عليك مجدداً

146
00:11:05,643 --> 00:11:08,563
‫عرضتكم جميعاً للخطر
‫عليّ الذهاب من هنا من أجل الجميع

147
00:11:08,688 --> 00:11:15,195
‫(ميغان)، أمضيت حيوات أهرب فيها
‫مقتنعاً بأنني على الأرض بمفردي

148
00:11:15,320 --> 00:11:18,031
‫ليس لديّ من أسميهم
‫عائلة أو أصدقاء

149
00:11:18,156 --> 00:11:21,785
‫رفضت أن أفتح عينيّ
‫لرؤية الصواب أمامي

150
00:11:21,910 --> 00:11:24,871
‫والأشخاص المستعدين لأخذ فرصة

151
00:11:24,996 --> 00:11:27,123
‫تطلب مني الأمر مئات السنوات
‫لاستعادة ثقتي بعد...

152
00:11:27,248 --> 00:11:29,083
‫بعد ما فعله قومي

153
00:11:29,209 --> 00:11:32,378
‫أنت لست مثل قومك

154
00:11:32,504 --> 00:11:37,509
‫أنت لطيفة وكريمة
‫ومستعدة أن تدافعي عن الآخرين

155
00:11:37,634 --> 00:11:39,302
‫أنت مختلفة
‫أصبحت أعرف هذا

156
00:11:39,427 --> 00:11:46,017
‫إذاً تعرف أنه لا يمكنني البقاء هنا
‫وأدع هذه الوحوش تؤذيك وأصدقاءك

157
00:11:46,142 --> 00:11:49,521
‫إنهم ليسوا أصدقائي فحسب
‫بل أصدقاؤك أنت أيضاً

158
00:11:49,646 --> 00:11:53,191
‫ويريدون حمايتك

159
00:11:53,650 --> 00:11:57,570
‫أرجوك، لا تذهبي

160
00:11:59,447 --> 00:12:02,408
‫ثقي بنا

161
00:12:13,044 --> 00:12:17,882
‫آخر مرة رأيتهم فيها
‫كنت في الجامعة

162
00:12:18,007 --> 00:12:21,177
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا؟

163
00:12:22,813 --> 00:12:26,609
‫لا أذكر

164
00:12:26,734 --> 00:12:29,236
‫بالنسبة إلى معجبة كبيرة
‫فأنت لست بهذه الحماسة

165
00:12:29,362 --> 00:12:31,530
‫بلى، أؤكد لك ذلك

166
00:12:31,656 --> 00:12:34,742
‫حقاً؟ لأنني رأيت وجهك عندما تتغلبين
‫على مخلوق فضائي متعطش للدم

167
00:12:34,867 --> 00:12:37,662
‫أعرف كيف تبدو (أليكس دنفرز)
‫عندما تكون متحمسة

168
00:12:37,787 --> 00:12:39,163
‫وليس هذا هو المظهر

169
00:12:39,288 --> 00:12:42,458
‫هذا... إنه مثالي
‫الأمر برمته

170
00:12:42,583 --> 00:12:47,838
‫أنا فقط... (كارا)...
‫أعتقد أنني جرحت مشاعرها

171
00:12:48,756 --> 00:12:50,132
‫أنا آسفة

172
00:12:50,257 --> 00:12:52,802
‫لا أريدك أن تتأسفي
‫بل أن تستمتعي بوقتك

173
00:12:52,927 --> 00:12:54,470
‫والآن، ثمة ما يزعجك

174
00:12:54,595 --> 00:12:58,182
‫لا، أنا مشوشة فحسب

175
00:12:58,307 --> 00:13:03,145
‫لذا، سأنسى الأمر لبقية الأمسية
‫أعدك بذلك

176
00:13:03,270 --> 00:13:07,024
‫الأيام التي تضغطين فيها
‫على مشاعرك قد انتهت

177
00:13:07,149 --> 00:13:09,777
‫لذا اذهبي وتحدثي إلى شقيقتك

178
00:13:09,902 --> 00:13:13,155
‫- حقاً؟
‫- أجل، سألتقي بك هناك

179
00:13:14,115 --> 00:13:16,742
‫أنت الأفضل

180
00:13:18,744 --> 00:13:21,122
‫- مرحباً
‫- ألا يجب أن تكوني في حفلتك؟

181
00:13:21,247 --> 00:13:23,124
‫أردت الاطمئنان

182
00:13:23,249 --> 00:13:26,043
‫كنت ذاهبة لمعرفة المستجدات
‫لكنني لا أعتقد أننا توصلنا إلى شيء بعد

183
00:13:26,168 --> 00:13:28,754
‫لا، أقصد أنني أردت الاطمئنان علينا

184
00:13:28,879 --> 00:13:31,507
‫آسفة لأنني تخليت
‫عن عيد الأرض الخاص بك

185
00:13:31,632 --> 00:13:33,009
‫فقد قمت بكل هذه الخطط

186
00:13:33,134 --> 00:13:35,720
‫قمت بها في الصباح
‫ليس بالأمر الجلل

187
00:13:35,845 --> 00:13:37,722
‫هذا الصباح؟ إذاً كانت ترتيبات
‫في اللحظة الأخيرة؟

188
00:13:37,847 --> 00:13:40,975
‫أعلم، أعلم أنني تحمست كثيراً

189
00:13:41,100 --> 00:13:46,188
‫لكن لا بأس
‫يمكننا الاحتفال بليلة أخرى

190
00:13:46,564 --> 00:13:50,192
‫- إذاً أنت لست غاضبة مني؟
‫- لا، لا، لست غاضبة

191
00:13:50,318 --> 00:13:52,278
‫لأنني شعرت حقاً أنك غاضبة مني

192
00:13:52,403 --> 00:13:54,071
‫وشعرت بالذنب لأنني أحاول
‫أن أمضي وقتاً ممتعاً...

193
00:13:54,196 --> 00:13:56,907
‫(أليكس)، كنت أتصرف
‫بطريقة غير ناضجة

194
00:13:57,033 --> 00:13:59,076
‫أريدك أن تمضي وقتاً ممتعاً
‫مع حبيبتك

195
00:13:59,201 --> 00:14:00,703
‫ليس بالأمر الجلل
‫لا بأس بذلك

196
00:14:00,828 --> 00:14:04,248
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- بالطبع

197
00:14:11,047 --> 00:14:12,423
‫هل توصلت إلى أي شيء آخر؟

198
00:14:12,548 --> 00:14:13,966
‫كل شيء آمن على الجبهة المريخية

199
00:14:14,091 --> 00:14:17,219
‫نحن على وشك تطبيق المزيد
‫من تقنيات التعقب المحتملة

200
00:14:17,345 --> 00:14:19,430
‫(ميغان)، لقد أتيت

201
00:14:19,555 --> 00:14:24,185
‫أريد المساعدة بكل ما يمكنني
‫أكرههم أكثر منكم

202
00:14:24,310 --> 00:14:27,939
‫كان من الشجاعة منك المجيء
‫سنفعل كل ما في وسعنا لإبقائك بأمان

203
00:14:28,064 --> 00:14:30,232
‫العميل (شوت)، دعنا نخبر (ميغان)
‫عن الذي نعرفه حتى الآن

204
00:14:30,358 --> 00:14:32,985
‫أجل

205
00:14:37,949 --> 00:14:39,367
‫يا أصدقاء...

206
00:14:39,492 --> 00:14:43,746
‫(جون)، فكرت في الذي قلته...
‫يا إلهي

207
00:14:45,247 --> 00:14:51,170
‫إن كانت هنا وهنا...
‫لا، لا

208
00:14:51,295 --> 00:14:55,549
‫أنتم أيها "الخضر" لا تتعلمون
‫أليس كذلك؟

209
00:15:31,711 --> 00:15:36,966
‫"تم تفعيل الطاقة الاحتياطية"

210
00:15:37,091 --> 00:15:41,137
‫لقد رحل

211
00:15:44,640 --> 00:15:49,103
‫"تم تفعيل وضع الحجز"

212
00:15:49,228 --> 00:15:50,855
‫لماذا تقوم بحجزنا؟

213
00:15:50,980 --> 00:15:52,940
‫الطريقة الوحيدة للإمساك بذلك المخلوق
‫هي حجزه هنا

214
00:15:53,065 --> 00:15:54,984
‫- معنا؟
‫- حتى أننا لا نعرف أين ذهب

215
00:15:55,109 --> 00:15:58,446
‫أينما كان المكان الذي ذهب إليه
‫ربما لا يزال هنا

216
00:15:58,571 --> 00:16:02,366
‫قد يكون أي واحد منا

217
00:16:10,958 --> 00:16:13,294
‫نحن كل الأشخاص الذين كانوا
‫في الداخل عندما أغلقت الأبواب

218
00:16:13,419 --> 00:16:16,339
‫إن كان أحدنا مريخياً أبيض
‫كيف نعرف أنه كذلك؟

219
00:16:16,464 --> 00:16:19,383
‫هذا سهل
‫علينا أن نطرح أسئلة شخصية فحسب

220
00:16:19,508 --> 00:16:22,219
‫أشياء نحن الوحيدون
‫الذين يعرفون إجابتها

221
00:16:22,345 --> 00:16:25,765
‫- ما هي رائحة الشمع التي أكرهها؟
‫- خشب التيك والتبغ

222
00:16:25,890 --> 00:16:28,142
‫لا، يمكنه قراءة الأفكار أيضاً

223
00:16:28,267 --> 00:16:32,563
‫يعرف جميع الأمور المفضلة لديكم
‫وكل الأشياء التي تكون شخصياتكم

224
00:16:35,650 --> 00:16:38,569
‫- ما الذي تنظرين إليه؟
‫- ماذا؟

225
00:16:38,694 --> 00:16:40,196
‫- حسناً، حسناً، حسناً
‫- مهلاً

226
00:16:40,321 --> 00:16:42,448
‫- ضعا تلك المسدسات مكانها
‫- أجل، افعلا ذلك من فضلكما

227
00:16:42,573 --> 00:16:45,910
‫- لم أكن أنظر إليك
‫- بلى، كانت تفعل

228
00:16:46,035 --> 00:16:48,913
‫إنها المريخي الأبيض

229
00:16:49,038 --> 00:16:51,374
‫من الأفضل أن تضع ذلك أرضاً

230
00:16:51,499 --> 00:16:53,668
‫لكن قد يكون هي
‫قد يكون أي واحد منكم

231
00:16:53,793 --> 00:16:56,045
‫- توقف عن توجيه مسدسك
‫- إذاً تراجعي

232
00:16:56,170 --> 00:16:57,880
‫هيا! لن نفقد أعصابنا هنا

233
00:16:58,005 --> 00:17:00,466
‫(جون)، يمكنك قراءة الأفكار، صحيح؟

234
00:17:00,591 --> 00:17:04,512
‫امسح أفكارنا لتعرف من نحن

235
00:17:13,604 --> 00:17:17,149
‫لا يمكنني فعل ذلك
‫ثمة تدخل خارق

236
00:17:17,275 --> 00:17:18,651
‫هذا مناسب

237
00:17:18,776 --> 00:17:20,278
‫إنه يسعى ورائي
‫إليّ أن أسلّم نفسي

238
00:17:20,403 --> 00:17:21,779
‫وقد يدعكم وشأنكم

239
00:17:21,904 --> 00:17:24,031
‫- فكرة رائعة، تمت المهمة
‫- بالطبع لا

240
00:17:24,156 --> 00:17:25,533
‫ليست هذه الطريقة
‫التي نقوم بها بالأمور

241
00:17:25,658 --> 00:17:27,285
‫كل هذا خطأي

242
00:17:27,410 --> 00:17:28,786
‫أنا من قمت باحتجازنا

243
00:17:28,911 --> 00:17:31,706
‫لا، أنت لا تفهم
‫هذا ليس مجرد أي مريخي أبيض

244
00:17:31,831 --> 00:17:38,671
‫- كان (آرميك) شريكي
‫- شريك؟ أي زوجك؟

245
00:17:38,796 --> 00:17:40,381
‫الأمر ليس ذاته
‫بالنسبة إلى المريخيين البيض

246
00:17:40,506 --> 00:17:45,636
‫كان ترتيباً وليس خياراً
‫لكن أجل، كنا مرتبطين

247
00:17:45,761 --> 00:17:48,431
‫ولكم الحق في أن تعرفوا أن الأسوأ
‫من بني قومي

248
00:17:48,556 --> 00:17:50,558
‫- هذا يشعرني بشكل أفضل
‫- لا يهم من هو

249
00:17:50,683 --> 00:17:54,270
‫(جون) محق
‫سنعثر عليه ونتغلب عليه

250
00:17:54,395 --> 00:17:56,439
‫- أول شيء، سآخذ أسلحة الجميع
‫- هل أنت مجنونة؟

251
00:17:56,564 --> 00:17:59,984
‫هل يمكن لأحد أن يأخذ مسدسه؟

252
00:18:00,109 --> 00:18:03,613
‫حسناً، هذا يكفي!

253
00:18:03,738 --> 00:18:06,782
‫ثمة طريقة واحدة لمعرفة
‫من هو المريخي الأبيض ومن ليس كذلك

254
00:18:06,907 --> 00:18:09,160
‫كيف؟

255
00:18:16,292 --> 00:18:20,755
‫في أحد الأيام
‫كنا نختبئ في (المريخ)

256
00:18:20,880 --> 00:18:24,800
‫ونحاول تشكيل مقاومة
‫ضد المريخيين البيض

257
00:18:24,925 --> 00:18:29,847
‫تمكنا من حل شبكة كهوف
‫لكنهم اخترقونا

258
00:18:30,723 --> 00:18:33,559
‫وأرسلوا جواسيس تسببوا بفوضى

259
00:18:35,269 --> 00:18:39,941
‫أي أحد اقترب من باب الكهف
‫كان يضع يده في النار

260
00:18:40,066 --> 00:18:43,152
‫ماذا تفعل النار؟

261
00:18:43,277 --> 00:18:46,864
‫هذا

262
00:18:46,989 --> 00:18:50,660
‫حسناً، هذا ليس مخيفاً البتة

263
00:18:52,286 --> 00:18:55,289
‫فلتفعل (فاسكيز) هذا أولاً
‫كانت سريعة في نكران أنها مريخية

264
00:18:55,414 --> 00:18:59,752
‫لأنني لست كذلك أيها الأحمق

265
00:19:13,307 --> 00:19:16,769
‫إنه دوره الآن

266
00:19:34,829 --> 00:19:40,167
‫(جون)، هل أنت بخير؟

267
00:19:42,420 --> 00:19:46,716
‫- (جون)
‫- لن يفعل هذا

268
00:19:52,305 --> 00:19:54,515
‫لا تشعر بالخوف

269
00:19:54,640 --> 00:19:56,892
‫تذكر قوة قومك

270
00:19:57,018 --> 00:20:00,479
‫القوة موجودة داخلك

271
00:20:00,605 --> 00:20:06,152
‫أنا معك

272
00:20:06,277 --> 00:20:11,240
‫أنا إلى جانبك...

273
00:20:24,712 --> 00:20:29,133
‫- (وين)، حان دورك
‫- مهلاً، حقاً؟ هذا أنا

274
00:20:29,258 --> 00:20:31,552
‫على الجميع فعلها

275
00:20:31,677 --> 00:20:35,848
‫حسناً، يا للهول

276
00:20:40,936 --> 00:20:44,065
‫نلت مني

277
00:20:55,493 --> 00:20:58,913
‫أنا سعيد لأنك لم تسلّمي نفسك
‫يا عزيزتي

278
00:20:59,038 --> 00:21:03,250
‫لكنت فوّتت كل المرح!

279
00:21:25,940 --> 00:21:29,318
‫لا أصدق أنه كان (وين)
‫ولم أعلم

280
00:21:29,443 --> 00:21:32,571
‫لم يعلم أي منا

281
00:21:32,697 --> 00:21:35,491
‫لا، شكراً، أنا مسلّحة

282
00:21:37,034 --> 00:21:40,288
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

283
00:21:41,247 --> 00:21:45,334
‫أجهزة استشعار الحركة مطفأة
‫لحسن الحظ أن خلايا الاحتواء مقفلة

284
00:21:45,459 --> 00:21:47,211
‫(وين) كان لديه ولوج لكل النظام

285
00:21:47,336 --> 00:21:48,963
‫- "حرارة المفاعل تقترب من الخطر"
‫- ماذا الآن؟

286
00:21:49,088 --> 00:21:51,048
‫- المفاعل
‫- أي مفاعل؟

287
00:21:51,173 --> 00:21:53,426
‫الذي يزود المبنى بالطاقة

288
00:21:53,551 --> 00:21:56,137
‫- حمولته ترتفع
‫- ماذا يعني ذلك؟

289
00:21:56,262 --> 00:21:58,472
‫يعني أن خرّبه

290
00:21:58,597 --> 00:22:01,642
‫كل هذا المبنى سينفجر

291
00:22:01,767 --> 00:22:05,896
‫سيزيل 10 أحياء من المدينة معه

292
00:22:10,651 --> 00:22:13,696
‫لماذا قد يريد تفجير المبنى؟
‫هو في الداخل أيضاً، سيموت

293
00:22:13,821 --> 00:22:15,281
‫هذا ليس مهماً لـ(آرميك)

294
00:22:15,406 --> 00:22:17,533
‫على الأرجح أنه قد يضحّي بحياته
‫لينهي مهمته

295
00:22:17,658 --> 00:22:20,077
‫- هل يمكننا أن نطفئه يدوياً؟
‫- لا

296
00:22:20,202 --> 00:22:23,581
‫المريخي الأبيض الذي أخذ شكل (وين)
‫أخذ ذكاءه أيضاً، أعاد برمجة كل شيء

297
00:22:23,706 --> 00:22:26,584
‫- نحن خارج النظام كله
‫- إذاً نحتاج لـ(وين) الحقيقي لفتحه

298
00:22:26,709 --> 00:22:28,628
‫كيف نعرف
‫أن (وين) في المبنى حتى؟

299
00:22:28,753 --> 00:22:31,714
‫ليتمكّن (آرميك)
‫أن يغيّر شكله لـ(وين) تماماً

300
00:22:31,839 --> 00:22:34,216
‫يجب أن يكون على مقربة
‫ليحافظ على صلة التوارد

301
00:22:34,342 --> 00:22:35,801
‫إنه في مكتب عمليات الحوادث الخارقة

302
00:22:35,926 --> 00:22:38,220
‫ألا يمكن لـ(سوبرغيرل) استخدام رؤيتها
‫بالأشعة السينية للعثور عليه؟

303
00:22:38,346 --> 00:22:42,350
‫لا، أحدهم وضع الرصاص
‫في الجدران

304
00:22:42,475 --> 00:22:44,560
‫يجب أن نفتّش المبنى

305
00:22:44,685 --> 00:22:49,398
‫- كم من الوقت حتى ينفجر المفاعل؟
‫- بحسب حساباتنا، حوالى 15 دقيقة

306
00:22:49,523 --> 00:22:52,526
‫(فاسكيز) و(ديموس)
‫خذا فريقين إلى الجناح الشمالي

307
00:22:52,652 --> 00:22:57,239
‫(سوبرغيرل) و(أليكس)
‫توجها إلى القبو، هيا بنا

308
00:23:07,291 --> 00:23:12,129
‫- ماذا؟
‫- انظري حول الزاوية

309
00:23:14,006 --> 00:23:17,218
‫المكان خال

310
00:23:17,343 --> 00:23:20,388
‫لسنا بارعتين في التواصل
‫هذه الأيام، أليس كذلك؟

311
00:23:20,513 --> 00:23:24,392
‫كنت غاضبة قبلاً
‫بسبب عيد الأرض

312
00:23:24,517 --> 00:23:29,522
‫علمت ذلك، أدين لك باعتذار
‫لم يكن عليّ أن أتخلى عنك

313
00:23:30,606 --> 00:23:32,566
‫لقد جرحت مشاعري

314
00:23:32,692 --> 00:23:35,695
‫أعلم

315
00:23:36,320 --> 00:23:38,197
‫لم يكن ذلك عادلاً

316
00:23:38,322 --> 00:23:41,158
‫لا أريد أن أشعر بالسوء
‫لأنني أريد تمضية الوقت مع (ماغي)

317
00:23:41,284 --> 00:23:44,245
‫ليس عليك ذلك، هذا جيد

318
00:23:44,370 --> 00:23:47,373
‫أنا فقط...

319
00:23:48,457 --> 00:23:55,089
‫منذ جئت إلى الأرض، لا أعرف
‫كيف هي الحياة من دون وجودك دائماً

320
00:23:55,715 --> 00:24:02,221
‫شعرت أن هذا يتغيّر
‫وشعرت بالخوف

321
00:24:03,889 --> 00:24:08,644
‫عندما وضعني أهلي
‫في المركبة في (كريبتون)

322
00:24:09,645 --> 00:24:14,108
‫لا أظن أنني أدركت
‫ما يحصل فعلاً

323
00:24:14,900 --> 00:24:20,448
‫لم أعلم أنني أودعهما للأبد

324
00:24:21,407 --> 00:24:25,536
‫تم التخلي عني قبلاً
‫ولم أرد أن يتكرر هذا

325
00:24:25,661 --> 00:24:29,123
‫لن أتخلى عنك أبداً

326
00:24:31,083 --> 00:24:35,463
‫- ما كان هذا؟
‫- فلنكتشف الأمر

327
00:24:39,842 --> 00:24:42,595
‫لن نتمكن من العثور عليه
‫في الوقت المناسب

328
00:24:42,720 --> 00:24:45,514
‫- كان يجب أن أعالج الأمر بمفردي
‫- لا يمكن أن أدعك تفعلين ذلك

329
00:24:45,640 --> 00:24:50,019
‫- أعلم أنك تعتقد أن هذا واجبك
‫- ليس واجبي وحسب، (ميغان)

330
00:24:51,145 --> 00:24:53,856
‫هذا أكثر من ذلك

331
00:24:54,607 --> 00:25:00,112
‫أصبحت عزيزة عليّ
‫بطريقة لم يصبح عليها أحد منذ...

332
00:25:03,616 --> 00:25:11,290
‫كان هناك ثقب كبير في قلبي
‫منذ وقت طويل، لم أفكّر قط...

333
00:25:12,458 --> 00:25:16,587
‫لم أحلم حتى أن يتمكّن أحد
‫من ملئه

334
00:25:18,005 --> 00:25:24,261
‫عندما أدركت أنك مريخية بيضاء
‫لم أعتقد أن هذا الشخص سيكون...

335
00:25:26,263 --> 00:25:28,099
‫أنت

336
00:25:30,518 --> 00:25:37,149
‫لكنني كنت مخطئاً
‫روحك جميلة جداً وشجاعة

337
00:25:40,403 --> 00:25:44,031
‫والآن وقد رأيت هذا

338
00:25:45,366 --> 00:25:48,995
‫لا يمكنني تخيّل حياتي من دونك

339
00:25:49,453 --> 00:25:51,789
‫أنا شجاعة لأنك أظهرت لي
‫كيف يمكنني ذلك

340
00:25:51,914 --> 00:25:55,042
‫سأحميك يا (ميغان)

341
00:25:55,960 --> 00:25:58,838
‫إلى الأبد

342
00:26:02,008 --> 00:26:04,135
‫(جون)

343
00:26:05,261 --> 00:26:07,972
‫احترس

344
00:26:17,773 --> 00:26:22,528
‫- (وين)!
‫- ما هذا؟

345
00:26:31,245 --> 00:26:33,539
‫يا للهول!

346
00:26:33,664 --> 00:26:35,207
‫- "(سوبرغيرل)"
‫- ما الأمر يا (جون)؟

347
00:26:35,333 --> 00:26:38,794
‫كنا مخطئين
‫هناك مريخيان أبيضان اثنان في المبنى

348
00:26:41,802 --> 00:26:44,013
‫- ماذا؟
‫- "إنها (أليكس)"

349
00:26:44,138 --> 00:26:48,434
‫"المريخي الأبيض الآخر
‫تحوّل إلى (أليكس)"

350
00:26:48,559 --> 00:26:50,936
‫(أليكس)؟

351
00:26:51,061 --> 00:26:53,188
‫أنتم أغبياء جداً

352
00:26:59,486 --> 00:27:03,157
‫ما الخطب يا (سوبرغيرل)؟
‫خائفة من المواجهة؟

353
00:27:03,282 --> 00:27:08,120
‫أبداً!

354
00:27:08,245 --> 00:27:10,706
‫"اختراق النواة خلال 5 دقائق"

355
00:27:10,831 --> 00:27:14,251
‫- ضربة موفّقة يا أختاه
‫- لست أختي

356
00:27:15,628 --> 00:27:22,009
‫ربما الرؤية الحرارية ليست بالفكرة الجيدة
‫في غرفة مفاعل نووي غير مستقر

357
00:27:23,260 --> 00:27:28,349
‫إذاً أعتقد أنه علينا القيام بهذا
‫على الطريقة التقليدية

358
00:27:31,769 --> 00:27:33,687
‫لماذا؟

359
00:27:33,812 --> 00:27:36,357
‫هل... لماذا...
‫هل كنت على السقف؟

360
00:27:36,482 --> 00:27:40,986
‫- المريخيون! المريخيون البيض هنا
‫- أجل! والمبنى سينفجر

361
00:27:41,111 --> 00:27:43,614
‫- يجب أن نخرج من هنا
‫- لا! لا! لا

362
00:27:43,739 --> 00:27:45,115
‫لا، لمَ لا؟

363
00:27:45,241 --> 00:27:46,617
‫اخترق المريخيون البيض المفاعل
‫في القبو

364
00:27:46,742 --> 00:27:50,996
‫وأريدك أن تطفئه
‫قبل أن تزيد حمولته

365
00:27:51,121 --> 00:27:54,708
‫لا، لا، تباً! لا يمكنني...
‫لا يمكنني أن أطفئه عن بعد

366
00:27:54,833 --> 00:27:57,836
‫- يجب أن أذهب إلى غرفة المفاعل
‫- إذاً فلنذهب إليها

367
00:27:57,962 --> 00:28:02,216
‫اذهبا أنتما، ما زالت غير مستقرة
‫سأحرص أنها بخير

368
00:28:02,341 --> 00:28:05,469
‫- هل أنت بخير؟
‫- يمكنني السير بمفردي

369
00:28:05,594 --> 00:28:09,974
‫كيف حالك؟

370
00:28:10,099 --> 00:28:13,018
‫في الحقيقة
‫أنا سعيدة لأنهم وجدوا أختك

371
00:28:13,143 --> 00:28:16,981
‫كان مرهقاً أن أدّعي اهتمامي
‫بمشاعرك السخيفة

372
00:28:19,900 --> 00:28:23,571
‫إن أذيتها...

373
00:28:23,696 --> 00:28:28,492
‫ماذا ستفعلين؟
‫ستشتكين لي؟

374
00:28:36,041 --> 00:28:38,627
‫أوشكنا على الوصول

375
00:28:38,752 --> 00:28:40,379
‫كم من الوقت
‫تحتاج لتعطيل المفاعل؟

376
00:28:40,504 --> 00:28:43,257
‫- "اختراق النواة خلال 4 دقائق"
‫- حوالى 4 دقائق؟

377
00:28:43,382 --> 00:28:46,302
‫- إجابة جيدة
‫- ما دام بإمكاني التركيز

378
00:28:46,427 --> 00:28:50,139
‫سيكون الأمر سهلاً

379
00:28:50,264 --> 00:28:52,182
‫الوحوش حقيقية

380
00:28:52,308 --> 00:28:54,977
‫(جون)! (جون)!

381
00:28:55,102 --> 00:28:59,315
‫اذهب! اذهب!

382
00:29:03,777 --> 00:29:07,489
‫لم أقتل "أخضر" منذ قرون

383
00:29:07,615 --> 00:29:12,453
‫ستكون متعة لي
‫ما كان يجب عليك المجيء إلى هنا

384
00:29:15,289 --> 00:29:18,208
‫حسناً، حسناً، مهما كان الذي
‫وضع هذا الرمز، فهو نابغة

385
00:29:18,334 --> 00:29:19,710
‫- "ولوج مرفوض"
‫- "اختراق النواة خلال 3 دقائق"

386
00:29:19,835 --> 00:29:22,796
‫يجب أن أعيد توجيهه

387
00:29:38,020 --> 00:29:41,857
‫هذا لم يحصل قط في (كاتكو)

388
00:29:58,415 --> 00:30:04,129
‫- هذا من أجل كل "أخضر" قتلته
‫- تبدوان كوحشين في هذا الجلد

389
00:30:08,634 --> 00:30:14,848
‫نحن الوحوش يا (آرميك)
‫هذا الجلد جميل

390
00:30:24,316 --> 00:30:26,360
‫"اختراق النواة خلال دقيقتين"

391
00:30:26,485 --> 00:30:32,116
‫لا تنظر إلى الخلف وحسب

392
00:31:01,103 --> 00:31:05,065
‫انتهت رحلتك

393
00:31:19,038 --> 00:31:25,294
‫- هذا كفيل بالأمر
‫- "النواة مستقرة"

394
00:31:25,419 --> 00:31:32,760
‫- هذا كان وشيكاً
‫- وشيك؟ تبقى لدي 12 ثانية

395
00:31:35,804 --> 00:31:38,307
‫هل أنت بخير؟

396
00:31:38,432 --> 00:31:41,518
‫أجل، شكراً لك

397
00:31:46,357 --> 00:31:51,237
‫هل ذكرت
‫كم أحب مسدسي الجديد؟

398
00:31:55,324 --> 00:31:59,536
‫"انتهاء الحجز"

399
00:32:00,454 --> 00:32:05,417
‫لا أصدق أن الوقت ما زال ليلاً
‫أشعر أن أسبوعاً مضى

400
00:32:05,542 --> 00:32:11,548
‫أسبوع! (برنايكد لايديز)
‫يجب أن أتصل بـ(ماغي)

401
00:32:17,179 --> 00:32:20,933
‫مرحى!
‫قمت بعمل ممتاز في فك الرمز

402
00:32:21,058 --> 00:32:25,813
‫شكراً لك، وأنت قمت بعمل رائع
‫في التخلص من المريخيين

403
00:32:26,981 --> 00:32:32,278
‫سأذهب لرؤية (جايمس)
‫إن كان بحاجة إلى مساعدتي الليلة

404
00:32:32,403 --> 00:32:36,615
‫- إلا إن كنت تعارضين
‫- لا!

405
00:32:37,116 --> 00:32:40,786
‫- كن بأمان وحسب
‫- دائماً

406
00:32:57,303 --> 00:33:02,641
‫- شكراً لك على إنقاذي
‫- أنا من عليه أن يشكرك

407
00:33:02,766 --> 00:33:06,645
‫كنت لوحدي منذ مدة طويلة

408
00:33:09,648 --> 00:33:16,947
‫كان لدي والدة، لم تكن حنونة
‫هذا ليس أسلوبنا، لكن اهتمت لأمري

409
00:33:17,072 --> 00:33:19,575
‫أعلم أنها فعلت

410
00:33:19,700 --> 00:33:25,497
‫نسيت ذلك الشعور، حتى الآن
‫ما هو الشعور أن يكون لديك عائلة

411
00:33:26,665 --> 00:33:30,461
‫لذلك هذا صعب

412
00:33:30,961 --> 00:33:34,381
‫- سأعود إلى (المريخ)
‫- لماذا؟

413
00:33:34,506 --> 00:33:36,800
‫لا بد من أنه يوجد أصوات أخرى
‫كصوتي

414
00:33:36,926 --> 00:33:41,347
‫المريخيون البيض الذين لديهم الرغبة
‫والقدرة على التغيير

415
00:33:41,472 --> 00:33:44,642
‫الذين لا يريدون
‫أن تحددهم كراهية قومنا

416
00:33:44,767 --> 00:33:49,063
‫بل يحتاجون إلى دفعة
‫لفعل الصواب

417
00:33:49,647 --> 00:33:53,859
‫- قد يقتلونك حالما تنزلين
‫- ربما

418
00:33:53,984 --> 00:33:59,782
‫لكن إن لم أحاول، لن يتوقفوا
‫عن ملاحقتي، تعلم أن هذا صحيح

419
00:34:00,532 --> 00:34:06,080
‫أريتني كيف أواجه وأناضل

420
00:34:06,205 --> 00:34:10,084
‫وهذا تماماً ما سأفعله

421
00:34:10,709 --> 00:34:14,588
‫أرجوك قل لي إنك تتفهّم

422
00:34:30,896 --> 00:34:34,733
‫- عزيزتي، أنا سعيدة لأجلك
‫- أليس هذا رائعاً يا عزيزتي؟

423
00:34:34,858 --> 00:34:37,903
‫"(باتريك)، هذا مثير للاشمئزاز، كيف
‫يمكن أن تكون على علاقة بأشخاص..."

424
00:34:38,028 --> 00:34:41,615
‫"ليسوا من مكانة مرموقة؟"

425
00:34:43,659 --> 00:34:47,955
‫"مجموعة حثالة! آمل أن..."

426
00:34:48,789 --> 00:34:51,083
‫عيد أرض سعيداً

427
00:34:51,208 --> 00:34:53,711
‫انظري، يوجد حرف "الكاف"

428
00:34:53,836 --> 00:34:59,133
‫حسناً، هيا، أطفئيها، برقة

429
00:35:00,217 --> 00:35:01,927
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

430
00:35:02,052 --> 00:35:04,388
‫هل غضبت (ماغي)
‫أنك فوّتت الحفل الموسيقي؟

431
00:35:04,513 --> 00:35:10,728
‫لحسن الحظ، لدي حبيبة تتفهّم عندما
‫تحتل المخلوقات الفضائية مكان عملي

432
00:35:10,853 --> 00:35:15,190
‫- هذا يحتل الأولوية
‫- أنا سعيدة أن الجميع بخير

433
00:35:15,316 --> 00:35:21,572
‫لست آخر مريخية بيضاء
‫أولاً، كما أنه تقمّص شخصيتك جيداً

434
00:35:21,697 --> 00:35:26,493
‫ثانياً، وصلت في الوقت المناسب!

435
00:35:26,619 --> 00:35:29,830
‫بالحديث عن المريخي الأبيض ذاك

436
00:35:29,955 --> 00:35:35,044
‫عندما كان بشخصيتي
‫هل تحادثتما؟

437
00:35:35,169 --> 00:35:41,008
‫لأنه لدي تلك الذكريات
‫التي تبدو كالحلم، أننا تحادثنا

438
00:35:41,133 --> 00:35:46,555
‫لكنني لست واثقة تماماً
‫إن كان ذلك حقيقياً

439
00:35:46,680 --> 00:35:51,560
‫- تذكرين إذاً؟
‫- أجل، إذاً لست مجنونة

440
00:35:51,685 --> 00:35:53,479
‫لا

441
00:35:54,396 --> 00:36:00,402
‫أعتقد إن كان وثاق المريخي الأبيض قوياً
‫كفاية، فتوارد الأفكار يسير في الجهتين

442
00:36:00,527 --> 00:36:03,280
‫أجل، أعتقد ذلك

443
00:36:03,405 --> 00:36:10,371
‫(كارا)، لن أذهب إلى أي مكان أبداً
‫أعدك

444
00:36:10,496 --> 00:36:14,166
‫علاقتي مع (ماغي)
‫لا تعني أنني لست معك

445
00:36:14,291 --> 00:36:17,419
‫- دائماً
‫- أعلم

446
00:36:19,255 --> 00:36:26,470
‫أعتقد أنني وضعت تلك الخطط الكبيرة
‫لأنني أردت أن يكون اليوم مميزاً جداً

447
00:36:26,595 --> 00:36:33,227
‫- وشعرت أنك تبتعدين عني
‫- لست كذلك، أبداً

448
00:36:34,603 --> 00:36:39,608
‫لكن هل كان ذلك السبب الوحيد
‫لتجهيزك لتلك الخطط الكبيرة؟

449
00:36:39,733 --> 00:36:42,069
‫- ماذا تعنين؟
‫- اسمعي

450
00:36:42,194 --> 00:36:46,115
‫أحياناً عندما يكون جزء في حياتنا
‫مشوشاً حقاً

451
00:36:46,240 --> 00:36:51,203
‫سنخصص انتباهاً أكثر من اللازم
‫في آخر

452
00:36:51,662 --> 00:36:56,542
‫وبدوت متأثرة جداً
‫عندما تحدثت مع (مون إيل)

453
00:36:57,585 --> 00:37:00,254
‫لذا ربما سبب قيامك
‫بتلك المشاريع الكبيرة معي

454
00:37:00,379 --> 00:37:05,134
‫كيف لا تضطرين للتفكير
‫بحقيقة شعورك تجاهه

455
00:37:05,259 --> 00:37:07,928
‫أخبرته عن حقيقة شعوري

456
00:37:08,053 --> 00:37:11,015
‫وتصدقين ذلك حقاً؟

457
00:37:14,643 --> 00:37:17,438
‫إنه معقد

458
00:37:18,355 --> 00:37:22,067
‫لا يتعلّق الأمر به وحسب
‫بل بي أيضاً

459
00:37:23,360 --> 00:37:27,364
‫في كل مرة أجعل نفسي جاهزة
‫يعود الأمر بنتائج سلبية

460
00:37:27,489 --> 00:37:30,743
‫لا أريد أن يخذلني أحد مجدداً
‫في ذلك مخاطرة كبرى

461
00:37:30,868 --> 00:37:37,875
‫تعملين أنني أخذت مخاطرة
‫عاطفية كبيرة مؤخراً

462
00:37:38,000 --> 00:37:42,880
‫ويجب أن أقرّ
‫أن ذلك أتى بنتائجه

463
00:37:43,005 --> 00:37:45,716
‫قد يستحق المحاولة

464
00:37:59,730 --> 00:38:02,107
‫سفينة (آرميك)
‫في مدار الأرض المنخفض

465
00:38:02,232 --> 00:38:05,361
‫يمكنني الانتقال إليها من هنا

466
00:38:06,362 --> 00:38:09,406
‫هلا تخبرهم في المجلس؟

467
00:38:09,531 --> 00:38:13,285
‫- سأعلمهم أنك سترحلين
‫- (جون)، بشأن ما قلته قبلاً...

468
00:38:13,410 --> 00:38:18,040
‫ما كان يجب أن أقول شيئاً
‫كان غير لائق إطلاقاً

469
00:38:18,165 --> 00:38:24,463
‫أشعر بذلك أيضاً
‫فعلت من فترة، لكنني لم...

470
00:38:25,214 --> 00:38:28,175
‫لم أعلم ما كان

471
00:38:28,884 --> 00:38:36,100
‫أمضيت أصعب ليالي حياتي
‫وأتوجّه إلى مكان قد لا أنجو منه

472
00:38:37,059 --> 00:38:43,190
‫لكن عند الوقوف هنا معك
‫أشعر أن كل شيء سيكون بخير

473
00:38:45,150 --> 00:38:49,738
‫لقد غيّرتني إلى الأبد

474
00:39:03,961 --> 00:39:10,342
‫- الوداع يا (جون)
‫- الوداع، آنسة (المريخ)

475
00:39:41,749 --> 00:39:44,919
‫"لم أستطع تصديق ذلك
‫هناك فصيلة كلاب تدعى (دانكر)"

476
00:39:45,044 --> 00:39:46,420
‫- "هل سمعت بها؟"
‫- لا

477
00:39:46,545 --> 00:39:49,381
‫- (كارا)
‫- (مايك)

478
00:39:49,506 --> 00:39:52,092
‫- مرحباً
‫- مرحباً

479
00:39:52,217 --> 00:39:57,473
‫هذا غريب، أنت هنا
‫كنت سأتصل بك لاحقاً للتحدث بأمر ما

480
00:39:57,598 --> 00:40:01,977
‫لكن...
‫هل أنتما متجهان إلى مكان ما؟

481
00:40:02,102 --> 00:40:03,854
‫- الغداء
‫- معاً؟

482
00:40:03,979 --> 00:40:05,397
‫أجل

483
00:40:05,522 --> 00:40:08,859
‫هذا رائع، هذا رائع حقاً

484
00:40:08,984 --> 00:40:12,821
‫بئساً، أتعلمان؟
‫نسيت هاتفي على مكتبي

485
00:40:12,947 --> 00:40:16,617
‫- سأعود على الفور
‫- طبعاً

486
00:40:17,451 --> 00:40:20,579
‫سمعت ما حصل في قسم
‫عمليات الحوادث الخارقة

487
00:40:20,704 --> 00:40:22,873
‫هل كل شيء بخير؟

488
00:40:22,998 --> 00:40:27,962
‫لم أرَ شيئاً مشابهاً قط
‫لكن الجميع بخير

489
00:40:30,005 --> 00:40:33,092
‫جيد، جيد

490
00:40:33,217 --> 00:40:38,264
‫- حسناً
‫- هل أنتما معاً بموعد غرامي؟

491
00:40:40,015 --> 00:40:45,271
‫أجل، لقد رفضتني
‫لذا حان الوقت للمضي قدماً

492
00:40:45,396 --> 00:40:46,814
‫- صحيح؟
‫- صحيح

493
00:40:46,939 --> 00:40:50,526
‫لكن فعلت ذلك بسرعة

494
00:40:50,651 --> 00:40:53,821
‫أجل، أجل
‫أعتقد أن هذا صحيح

495
00:40:53,946 --> 00:40:56,240
‫يجب أن أتنقّل بسرعة
‫إلى أن أجد الفتاة المناسبة

496
00:40:56,365 --> 00:41:01,036
‫- صحيح؟ كما يقول الشبان
‫- هذا ما يجب أن تفعله

497
00:41:01,161 --> 00:41:07,501
‫قلت إنك أردت التحدث بشيء ما
‫أم هل كان...

498
00:41:08,752 --> 00:41:16,218
‫- وجدته!
‫- لا بأس، استمتعا بموعدكما

