﻿1
00:00:02,329 --> 00:00:05,752
‫كوكبي (كريبتون) كان
‫يحتضر حينما كنت طفلة

2
00:00:06,086 --> 00:00:08,591
‫أرسلت إلى الأرض
‫لحماية ابن عمي

3
00:00:09,427 --> 00:00:11,305
‫لكنَ مركبتي حادت عن مسارِها

4
00:00:11,514 --> 00:00:12,683
‫وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:12,850 --> 00:00:16,691
‫كان ابن عمي قد شبّ
‫وأصبحَ (سوبرمان)

6
00:00:17,108 --> 00:00:18,445
‫لذا أخفيت قواي

7
00:00:18,820 --> 00:00:23,078
‫حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
‫على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

8
00:00:23,830 --> 00:00:27,086
‫لغالبية الناس، فأنا مجرَد
‫مساعدة في شركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:27,337 --> 00:00:30,594
‫لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة شقيقتي
‫بالتبني لإدارة عمليات الخوارق (إ-ع-خ)

10
00:00:30,886 --> 00:00:32,931
‫لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:33,056 --> 00:00:35,270
‫وأي أحدٍ آخر ينوي
‫أن يهدد أمنها

12
00:00:36,564 --> 00:00:39,068
‫أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:39,403 --> 00:00:40,906
‫سابقا في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:41,031 --> 00:00:42,743
‫بالتغاضي عن قلة
‫خبرة (الفتاة الخارقة)

15
00:00:42,868 --> 00:00:44,205
‫أنا أتحدث عن المشكلات التي ستسببها

16
00:00:44,330 --> 00:00:47,211
‫(ناشيونال سيتي) ليست بحاجة
‫إلى مشكلات (ميتروبوليس)

17
00:00:47,336 --> 00:00:48,838
‫- من يهتم برأي هذا الشخص؟
‫- أنت تهتم

18
00:00:48,963 --> 00:00:50,383
‫أوليس (ماكسويل لورد)
‫هو مثالك الأعلى؟

19
00:00:50,509 --> 00:00:52,638
‫هذا القطار هدية لـ(ناشيونال سيتي)

20
00:00:52,805 --> 00:00:55,602
‫ماذا لو أن الناس اكتشفوا حقيقتك؟

21
00:00:55,727 --> 00:00:56,896
‫الوضع ليس آمنا

22
00:00:57,063 --> 00:00:59,485
‫يجب عليها أن تسير على خطاك
‫يا(كارا) (الفتاة الخارقة)

23
00:00:59,777 --> 00:01:01,989
‫إنها في بداية الطريق
‫ولكنها تستعجل الأحداث بسرعة

24
00:01:02,114 --> 00:01:04,118
‫أنت معجبة بـ(جيمي أولسن)

25
00:01:04,453 --> 00:01:07,876
‫إنه من يرسم الابتسامة على وجهك
‫أكثر من أي شخص رأيته من قبل

26
00:01:08,586 --> 00:01:11,634
‫- (كارا) هذه (لويس لان)
‫- (لويس) أختي الكبيرة

27
00:01:12,427 --> 00:01:14,390
‫(جيمي)، لقد قطعت طريقا طويلا لأراك

28
00:01:14,557 --> 00:01:15,600
‫ولم فعلت ذلك؟

29
00:01:15,725 --> 00:01:17,396
‫لم ترقني طريقة انتهاء الأمور بيننا

30
00:01:20,986 --> 00:01:24,158
‫كانت هناك فترة عندما شعرت
‫أنني كظل لشخص ما

31
00:01:24,660 --> 00:01:27,291
‫لكن منذ أن استطعت أن أجعل
‫العالم يرى ما بمقدروي فعله

32
00:01:27,499 --> 00:01:29,461
‫أشعر وكأن كل شيء ممكن

33
00:01:30,045 --> 00:01:34,012
‫وللمرة الأولى في حياتي
‫أحظى بحياة مثالية

34
00:01:34,889 --> 00:01:36,392
‫ولكن هناك شيئا أنا متأكدة منه

35
00:01:36,642 --> 00:01:38,479
‫لا شيء سيعكر مزاجي اليوم

36
00:02:07,621 --> 00:02:09,123
‫فكرت في إعادة هذه لك

37
00:02:09,875 --> 00:02:12,004
‫اعتقدت أننا في صف واحد

38
00:02:12,464 --> 00:02:13,508
‫حسنا

39
00:02:13,633 --> 00:02:16,054
‫الأشخاص الذين هم في صف واحد
‫لا يتجسسون على بعضهم البعض

40
00:02:16,222 --> 00:02:17,265
‫لا أحب أن تتم ملاحقتي

41
00:02:17,474 --> 00:02:20,145
‫إن أردت ملاحقتك يا آنسة (دانفرز)
‫فلن تعلمي ذلك

42
00:02:20,897 --> 00:02:24,446
‫- هذه... ليست ملكنا
‫- من يمتلكها إذا؟

43
00:02:26,325 --> 00:02:27,577
‫لا توجد عليه علامات

44
00:02:29,122 --> 00:02:30,834
‫لم أر تقنية مثل هذه من قبل

45
00:02:30,959 --> 00:02:33,171
‫أهو مصدر فضائي؟
‫ربما تكون خالتك (أسترا)

46
00:02:33,381 --> 00:02:36,470
‫كلا بالتأكيد، إنه من الأرض
‫لكنه مطور بشكل لا يصدق

47
00:02:36,679 --> 00:02:39,601
‫أجل، بدون مزاح  هذا الشيء
‫كمن يحاول سحق ذبابة في إعصار

48
00:02:39,768 --> 00:02:42,148
‫إذا كان ثمة شخص ما يستهدف
‫ممتلكاتي فأنا أريد معرفة هويته

49
00:02:42,357 --> 00:02:43,401
‫سنتعامل مع هذه

50
00:02:46,699 --> 00:02:48,160
‫يمكنك الثقة به يا (كارا)

51
00:02:48,369 --> 00:02:49,580
‫أتمني أنك على صواب

52
00:02:50,749 --> 00:02:53,254
‫رجاء لا تصرخ فيّ
‫هذه ليست مهنتي

53
00:02:55,759 --> 00:02:57,094
‫مكتب (كات غرانت) معك (كارا)

54
00:02:57,262 --> 00:02:59,850
‫رجاء لا تجعليني أغطي لك
‫مكالماتك أبدا مرة أخرى

55
00:03:00,017 --> 00:03:04,943
‫فعلتها؟ هذا مذهل! أجل...
‫أجل، أجل، سأعاود الاتصال بك

56
00:03:05,528 --> 00:03:08,284
‫السيدة (غرانت) ربحت جائزة
‫(سيغل) الإعلامية للسيدات

57
00:03:08,409 --> 00:03:09,453
‫أجل، هي تعلم بالفعل

58
00:03:09,578 --> 00:03:11,248
‫لم أكن أعلم أن بإمكانها أن تبتسم

59
00:03:11,415 --> 00:03:13,461
‫بدون أن تتعامل مع الآخرين بقسوة

60
00:03:13,586 --> 00:03:15,840
‫المراسم في مدينة
‫(ميتروبوليس) عشية غد

61
00:03:16,007 --> 00:03:17,969
‫علي أن أحجز طائرة فورا

62
00:03:19,431 --> 00:03:21,310
‫لم أخبرك عنه لأنني عرفت
‫أن هذه ستكون ردة فعلك

63
00:03:21,435 --> 00:03:24,441
‫أعلم أنك تعتقدين أنها جائزة
‫غبية يا أمي ولكنني ربحت فيها

64
00:03:25,401 --> 00:03:27,614
‫أنا لا أطلب منك الكثير

65
00:03:28,407 --> 00:03:32,541
‫أنا آسفة
‫لم أدرك أنه عبء ثقيل أن تكوني جدة

66
00:03:34,753 --> 00:03:35,797
‫(كيرا)

67
00:03:36,465 --> 00:03:38,761
‫- نعم
‫- أحضري سلطة خضراوات للغداء

68
00:03:38,928 --> 00:03:41,684
‫ولا أهتم بنوعها طالما عليها
‫تشيزبرغر

69
00:03:41,851 --> 00:03:44,982
‫وهلا تسمحين لي يا سيدة
‫(غرانت) أن أقول تهانينا

70
00:03:45,191 --> 00:03:46,986
‫جائزة (سيغل)، إنه لحدث ضخم

71
00:03:47,153 --> 00:03:49,616
‫ليس كما كنت أتمنى نظرا إلى أنهم
‫مضطرون إلى إرسالها إلي عبر البريد

72
00:03:49,741 --> 00:03:51,579
‫ولا أريد حضور مراسم الاحتفال

73
00:03:51,745 --> 00:03:53,624
‫ولكنها السنة الأولى
‫التي تهزمين بها (لويس لان)

74
00:03:53,749 --> 00:03:57,299
‫وبقدر ما أرغب في رفع
‫الجائزة أمام وجهها المزعج

75
00:03:57,424 --> 00:03:59,803
‫ليس لدي أحد للاعتناء بـ(كارتر)

76
00:03:59,928 --> 00:04:02,099
‫- هل طردت مربية أخرى؟
‫- كلا

77
00:04:03,143 --> 00:04:05,565
‫(إيلا) كسرت رجلها
‫وهي تخزن أحذيتي الصيفية

78
00:04:05,732 --> 00:04:06,775
‫ووالدتك؟

79
00:04:06,901 --> 00:04:11,243
‫لقد خذلت توقعاتي وقامت بإعطاء
‫الأولوية لوظيفتها عن وظيفتي

80
00:04:11,452 --> 00:04:13,915
‫هل تعيرك أمك اهتماما بوظيفتك؟

81
00:04:14,123 --> 00:04:16,378
‫حسنا، إنها ليست في الأنحاء...

82
00:04:16,545 --> 00:04:19,509
‫سلطة خضراوات مع برغر، اذهبي

83
00:04:24,143 --> 00:04:26,982
‫لو ترغبين يمكنني الاعتناء
‫بـ(كارتر) هذه العشية

84
00:04:29,780 --> 00:04:31,032
‫ماذا تريدين؟

85
00:04:32,034 --> 00:04:35,416
‫كما تعلمين، الناس أحيانا
‫يودون مساعدة بعضهم البعض

86
00:04:35,583 --> 00:04:36,627
‫فهمت

87
00:04:37,044 --> 00:04:38,965
‫إذا تعتقدين بصنيعك هذا المعروف لي

88
00:04:39,131 --> 00:04:41,762
‫أنني سأدين لك بشيء ما

89
00:04:41,929 --> 00:04:44,851
‫حسنا، هذه أول مرة
‫أرى فيك هذه الميزة يا (كيرا)

90
00:04:45,645 --> 00:04:47,022
‫وأعجبتني

91
00:04:47,941 --> 00:04:49,695
‫لم أكن أعلم أنك تمتلكينها

92
00:04:50,280 --> 00:04:53,034
‫هذا الجائرة مهمة بالنسبة إليك
‫إذا فهي مهمة بالنسبة إلي

93
00:04:53,159 --> 00:04:55,623
‫ربما ستحظين بترقية يوما ما

94
00:04:57,961 --> 00:04:59,923
‫ابني (كارتر)

95
00:05:00,717 --> 00:05:04,266
‫إنه... ليس بفتى عادي
‫أشكر الإله

96
00:05:04,391 --> 00:05:06,979
‫إنه ذكي وفضولي

97
00:05:07,272 --> 00:05:10,361
‫وكبقية الأطفال الموهوبين
‫إنه ربما يكون...

98
00:05:11,070 --> 00:05:13,200
‫خجول ومتحفظ

99
00:05:13,367 --> 00:05:15,580
‫إنه يحتاج إلى رعاية خاصة

100
00:05:15,788 --> 00:05:17,250
‫لا تقلقي سيدة (غرانت)

101
00:05:17,417 --> 00:05:19,379
‫سيكون بمأمن معي
‫عن (الفتاة الخارقة)

102
00:05:20,423 --> 00:05:22,218
‫الآن بدأت تزعجينني

103
00:05:26,852 --> 00:05:30,108
‫أنا أكره دعاوى الغياب
‫بدون إذن وحاليا لدي 3 قضايا

104
00:05:30,234 --> 00:05:32,197
‫التحقت بالمحاماة
‫لاهتمامي بقانون الحرب

105
00:05:32,364 --> 00:05:33,949
‫وليس معاقبة الجنود!

106
00:05:34,075 --> 00:05:35,118
‫(لوسي) ماذا تفعلين هنا؟

107
00:05:35,286 --> 00:05:37,540
‫لقد أخبرتك أراجع الشهادات
‫للمحكمة العسكرية

108
00:05:37,665 --> 00:05:40,128
‫والتي كان يمكن إرسالها إليك
‫في (ميتروبوليس) إذا...

109
00:05:40,254 --> 00:05:43,427
‫لكن حينها لم نكن لنتشارك
‫هذا الشوكولا اللذيذ

110
00:05:46,057 --> 00:05:47,142
‫(لوسي)...

111
00:05:51,485 --> 00:05:54,282
‫حسنا لقد اشتقت إليك

112
00:05:54,866 --> 00:05:56,578
‫هل غير مسموح لي
‫بالاشتياق إليك؟

113
00:05:58,416 --> 00:06:00,711
‫يجب...
‫يجب علي أن أذهب...

114
00:06:01,213 --> 00:06:03,384
‫ربة عملي ستغادر المدينة

115
00:06:03,509 --> 00:06:06,390
‫وقد تركت لي مهمة إدارة التسويق
‫الإلكتروني لذا كما تعلمين

116
00:06:06,515 --> 00:06:08,227
‫حسنا دائما ما ترغب
‫في مسؤوليات أكثر

117
00:06:09,646 --> 00:06:11,275
‫أردت الكثير من الأشياء يا (لوسي)

118
00:06:12,444 --> 00:06:14,614
‫(جيمي)، كنت محقا

119
00:06:14,990 --> 00:06:16,827
‫لم أحضر إلى هنا لأجل القضية

120
00:06:17,119 --> 00:06:18,581
‫أتيت لأجلك

121
00:06:21,545 --> 00:06:25,595
‫حسنا، سأتصل بك
‫لو لم أكن منهمكا في العمل

122
00:06:26,555 --> 00:06:27,849
‫حسنا

123
00:06:31,147 --> 00:06:33,486
‫تبدو كامرأة تعرف ما تريد

124
00:06:34,488 --> 00:06:37,994
‫لقد استخدمت سمعي
‫الطبيعي في هذا

125
00:06:38,996 --> 00:06:40,958
‫كل ما تريده هو
‫الحصول على كل شيء

126
00:06:41,543 --> 00:06:44,006
‫تربح كل قضية، كل نقاش

127
00:06:44,173 --> 00:06:45,510
‫والآن تريد أن تفوز بي

128
00:06:45,760 --> 00:06:47,722
‫بسبب انفصالك عنها؟

129
00:06:49,893 --> 00:06:52,315
‫لقد انتقلت...

130
00:06:53,066 --> 00:06:54,444
‫بعدما هجرتني

131
00:06:54,778 --> 00:06:55,821
‫كيف...

132
00:06:56,072 --> 00:06:57,659
‫كيف يمكن هذا؟

133
00:06:58,369 --> 00:07:00,248
‫إنها مهووسة بمهنتها

134
00:07:00,623 --> 00:07:02,961
‫وكنت أنا بمثابة إلهاء

135
00:07:04,548 --> 00:07:08,472
‫حسنا، أنت...
‫أنت لست بإلهاء بالتأكيد

136
00:07:18,367 --> 00:07:20,746
‫- زلزال؟
‫- كلا قنبلة

137
00:08:23,357 --> 00:08:27,783
‫كنت دعامة منزل تزن 120 رطلا
‫لكل قدم مربع مضروبا في 5 طبقات

138
00:08:27,909 --> 00:08:28,952
‫ليس سيئا

139
00:08:29,286 --> 00:08:32,334
‫لم يقم شخص بزرع قنبلة في هذا المبنى؟
‫ماذا يوجد هناك؟

140
00:08:32,542 --> 00:08:34,546
‫معمل يطوّر بطارية
‫جديدة بدون ليثيوم

141
00:08:34,714 --> 00:08:37,385
‫طفرة مذهلة
‫من الممكن أن تكون عملية تجسس صناعية

142
00:08:37,510 --> 00:08:39,264
‫ربما هذه واحدة لنسمح للشرطة
‫الفدارلية أن تتعامل معها

143
00:08:39,724 --> 00:08:41,352
‫لا أعتقد أن هذا ما نريده يا سيدي

144
00:08:42,437 --> 00:08:43,941
‫هذه شظايا من القنبلة

145
00:08:44,107 --> 00:08:47,572
‫لقد وجدت نفس التكنولوجيا بداخلها
‫تماثل الطائرة التي أحضرتها (كارا) أمس

146
00:08:47,740 --> 00:08:50,036
‫إذا كائنا من كان يتجسس عليّ
‫فهو من وراء القنبلة؟

147
00:08:50,161 --> 00:08:52,374
‫أجل
‫وأعتقد أنه ربما لدي دليل

148
00:08:58,594 --> 00:09:00,808
‫- (ماكسويل لورد)؟
‫- أجل

149
00:09:00,933 --> 00:09:04,564
‫كلتا القنبلة والطائرة يستخدمان تقنية
‫ألياف ضوئية متطورة في نظامهما

150
00:09:04,691 --> 00:09:06,026
‫وإنها لم تطرح في الأسواق بعد

151
00:09:06,151 --> 00:09:08,197
‫ولقد طوّرت بواسطة تقنيات (لورد)

152
00:09:08,991 --> 00:09:10,828
‫لنذهب لزيارة (ماكسويل لورد)

153
00:09:10,953 --> 00:09:14,334
‫كيف؟ لا يمكنكم الدخول
‫كعملاء لـ(إ.م.خ)

154
00:09:15,044 --> 00:09:16,130
‫لن نفعل

155
00:09:21,223 --> 00:09:23,644
‫حسنا
‫هذا رائع

156
00:09:23,937 --> 00:09:25,356
‫علي العودة للعمل

157
00:09:25,523 --> 00:09:27,485
‫- وبالعمل تعنين (جيمس)؟
‫- كلا

158
00:09:27,737 --> 00:09:30,701
‫خاصة ليس الآن
‫لظهور حبيبته السابقة

159
00:09:30,868 --> 00:09:32,329
‫(لوسي لان)

160
00:09:32,454 --> 00:09:35,084
‫- قريبة (لويس لان)؟
‫- شقيقتها

161
00:09:35,460 --> 00:09:38,675
‫إنها رائعة وذكية ورائحتها عبقة

162
00:09:38,800 --> 00:09:40,804
‫أريد مواعدتها بحق الجحيم

163
00:09:41,055 --> 00:09:42,265
‫حسنا، هل تقوم بإنقاذ العالم؟

164
00:09:42,474 --> 00:09:45,355
‫إنها محامية للجيش لذا أجل

165
00:09:45,689 --> 00:09:47,400
‫حسنا هل بإمكانها الطيران؟

166
00:09:47,860 --> 00:09:49,613
‫لن أتفاجأ إن فعلت

167
00:09:49,947 --> 00:09:51,575
‫لكن لو (جيمس) انفصل عنها

168
00:09:51,743 --> 00:09:53,412
‫وانتقل إلى (ناشيونال سيتي)

169
00:09:53,537 --> 00:09:54,957
‫إذا لم سيريد العودة إليها؟

170
00:09:55,083 --> 00:09:57,253
‫- لقد أخبرني أنها هجرته
‫- كلا

171
00:09:57,379 --> 00:09:59,549
‫كلا، كلا، لا تتحدثي
‫مع (جيمس) عنها

172
00:09:59,675 --> 00:10:02,263
‫هذه تذكرة درجة أولى للذهاب
‫بلا عودة إلى منطقة الأصدقاء

173
00:10:02,389 --> 00:10:04,811
‫لست في منطقة الأصدقاء

174
00:10:04,936 --> 00:10:08,109
‫لقد قضيت وقتا أطول في منطقة
‫الأصدقاء أكثر من منطقة الأشباح

175
00:10:08,317 --> 00:10:10,613
‫حسنا؟ أنت تلك الفتاة
‫دائما تودين المساعدة لذا...

176
00:10:10,739 --> 00:10:12,868
‫تستمعين لمشاكلهم مع حبيباتهم و...

177
00:10:12,993 --> 00:10:16,083
‫عوضا عن كوني الحبيبة، صحيح؟

178
00:10:16,208 --> 00:10:20,341
‫(كارا)، يجب عليك ارتداء قناع
‫آخر لمعظم حياتك

179
00:10:20,466 --> 00:10:21,970
‫لكنك لست مضطرة
‫إلى الاختباء مع (جيمس)

180
00:10:22,137 --> 00:10:24,934
‫هو يعلم سرك وتروقينه

181
00:10:25,518 --> 00:10:29,484
‫بالإضافة إلى أي نوع من الحمقى
‫سيفضل (لوسي لان) على (الفتاة الخارقة)

182
00:10:30,153 --> 00:10:32,407
‫مرحبا؟
‫مرحبا سيدة (غرانت)

183
00:10:32,532 --> 00:10:35,329
‫كيف حال (كارتر)؟
‫هل يفتقد والدته؟

184
00:10:36,248 --> 00:10:38,962
‫يا إلهي! (كارتر)!
‫كان من المفترض بي إحضاره

185
00:10:39,629 --> 00:10:42,803
‫يجب أن تركني سيارتك في المنطقة
‫المسموحة في نفس الصف

186
00:10:42,928 --> 00:10:46,518
‫أو تنتظرين في منطقة الانتظار
‫وتضعين لافتة في...

187
00:10:47,771 --> 00:10:49,316
‫ما هذه الضوضاء؟

188
00:10:49,566 --> 00:10:51,278
‫تركت نوافذ السيارة مفتوحة!

189
00:10:51,487 --> 00:10:53,867
‫انتظري، أتقولين إنك لم تصلي بعد؟

190
00:10:53,992 --> 00:10:55,453
‫أقوم بركن السيارة الآن

191
00:10:55,661 --> 00:10:58,125
‫لا أسمع صوت الأطفال يلعبون

192
00:10:58,250 --> 00:11:00,087
‫الرياح شديدة فحسب!

193
00:11:00,213 --> 00:11:01,340
‫يجب أن أذهب!

194
00:11:09,397 --> 00:11:12,403
‫مرحبا! السيدة (غرانت)
‫وضعت اسمي في القائمة

195
00:11:12,612 --> 00:11:13,656
‫إنه (كارا دانفرز)

196
00:11:13,782 --> 00:11:14,992
‫أجل، أنا بحاجة إلى توقيعك فحسب

197
00:11:15,159 --> 00:11:16,453
‫أجل

198
00:11:17,247 --> 00:11:19,919
‫شكرا هو لك الآن
‫استمتع يا (كارتر)

199
00:11:20,837 --> 00:11:22,758
‫مرحبا أنا (كارا)

200
00:11:23,425 --> 00:11:25,346
‫أتتذكرينني من مكتب والدتك؟

201
00:11:28,269 --> 00:11:30,398
‫لقد نضجت عن آخر مرة رأيتها فيها

202
00:11:33,153 --> 00:11:34,824
‫إذا كيف حال الدراسة؟

203
00:11:36,451 --> 00:11:37,830
‫هذه مدرسة جيدة حقا

204
00:11:37,955 --> 00:11:41,044
‫أنا مندهشة أنهم لم يعلموكم
‫التحدث بصوت عال حتى الآن

205
00:11:41,211 --> 00:11:43,048
‫لقد أحببت المدرسة حقا

206
00:11:43,257 --> 00:11:45,386
‫أتعلم، كل شيء حول
‫هذا الكوكب الجديد

207
00:11:46,305 --> 00:11:49,436
‫والذي أنا منه

208
00:11:50,146 --> 00:11:52,776
‫لم أكن مهووسة بالعلم
‫أو شيء من هذا القبيل

209
00:11:53,820 --> 00:11:56,116
‫أمي تقول لا بأس أن
‫تكون مهووسا بالعلم

210
00:11:56,241 --> 00:11:57,995
‫وتقول إنه لو بوسعك
‫مواجهة مخاوفك

211
00:11:58,120 --> 00:11:59,664
‫والخروج من قوقعتك حينها...

212
00:12:00,625 --> 00:12:02,253
‫سيربح المهووسون بالعلم في النهاية

213
00:12:07,430 --> 00:12:08,850
‫يا إلهي! أتمنى ذلك

214
00:12:10,311 --> 00:12:13,359
‫أجل، إنها تقنيتي
‫أتمانع إخباري أين وجدتها؟

215
00:12:13,484 --> 00:12:15,822
‫بداخل قنبلة فجرت معملا بالأمس

216
00:12:16,866 --> 00:12:18,787
‫لا تبدو مهتما بالأمر

217
00:12:19,371 --> 00:12:21,667
‫أنا مهتم حقيقة بكيفية أن
‫تقنيتي انتهى بها المطاف داخل سلاح

218
00:12:21,793 --> 00:12:24,339
‫منذ إقلاعي عن تصنيعهم
‫ولكنني لست المشتبه به

219
00:12:24,965 --> 00:12:26,009
‫ولم ذلك؟

220
00:12:26,134 --> 00:12:29,265
‫لأن ما تحطم يكون معملي
‫إنه فرع لإحدى شركاتي

221
00:12:29,391 --> 00:12:30,434
‫والعامة ليست على معرفة بذلك

222
00:12:30,559 --> 00:12:32,563
‫وأنت لا تفكر في مشاركتنا
‫هذه المعلومة؟

223
00:12:32,773 --> 00:12:35,319
‫لا أفضل الاعتماد على
‫الحكومة لحل مشكلاتي

224
00:12:35,737 --> 00:12:37,490
‫ألديك أية فكرة عن من يحاول استهدافك؟

225
00:12:38,200 --> 00:12:40,079
‫أنا أحاول تغيير العالم
‫أيتها العميلة (دانفرز)

226
00:12:40,287 --> 00:12:41,999
‫لذا أي شخص مستثمر
‫يريد الإبقاء على الوضع الراهن

227
00:12:42,208 --> 00:12:43,460
‫سيكون راغبا في استهدافي

228
00:12:43,585 --> 00:12:45,716
‫هذه حلقة كبيرة من المشتبه بهم

229
00:12:45,882 --> 00:12:49,055
‫حسنا، لنضفها إلى موظفيك السابقين
‫المخولين بالدخول إلى المعمل

230
00:12:49,180 --> 00:12:50,599
‫الذين لديهم علم
‫بالتعديل على التقنية

231
00:12:50,726 --> 00:12:52,938
‫ولديه حقد شخصي ضدك

232
00:12:53,605 --> 00:12:55,694
‫احزر أننا نعرف الآن
‫من الأكثر ذكاء بينكم

233
00:12:56,069 --> 00:12:58,825
‫حسنا، سيسعدك أن تعرف أنني
‫سأتركها هنا لحمايتك

234
00:13:01,496 --> 00:13:04,669
‫الليلة سيطلق (ماكسويل لورد)
‫القطار الفائق السرعة

235
00:13:04,837 --> 00:13:07,216
‫خلال رحلته الأولى مع...

236
00:13:07,425 --> 00:13:10,181
‫أتعلم أنني لم أحصل على هاتف
‫حتى بلغت السادسة عشرة

237
00:13:10,974 --> 00:13:12,185
‫قصة حقيقية

238
00:13:14,481 --> 00:13:16,694
‫أمتأكد من أنه ما من
‫شيء أحضره لك؟

239
00:13:16,903 --> 00:13:19,532
‫وجبة خفيفة؟ عبوة عصير؟

240
00:13:19,784 --> 00:13:21,871
‫أي شيء سيجعلك سعيدا

241
00:13:22,246 --> 00:13:23,665
‫(الفتاة الخارقة)!

242
00:13:24,459 --> 00:13:26,546
‫لا أحد بإمكانه هزيمة (الفتاة الخارقة)

243
00:13:27,590 --> 00:13:29,093
‫أنت معجب بـ(الفتاة الخارقة)؟

244
00:13:29,302 --> 00:13:30,638
‫إنها رائعة حقا

245
00:13:30,806 --> 00:13:32,266
‫لقد وضعت حدا لـ(راي إكترون)
‫الأسبوع الماضي

246
00:13:32,475 --> 00:13:33,812
‫(سوبرمان) لم  يتمكن من فعل ذلك

247
00:13:34,145 --> 00:13:36,650
‫ومن قريب حملت مبنى بكامله

248
00:13:36,859 --> 00:13:38,570
‫ويمكنها إطلاق أشعة لايزر من عينيها

249
00:13:38,738 --> 00:13:40,742
‫مذهل! يبدو أنها رائعة حقا

250
00:13:41,284 --> 00:13:42,913
‫لم أقل إنها جميلة

251
00:13:43,038 --> 00:13:45,125
‫وأنا لم أذكر أنك قلت إنها جميلة

252
00:13:46,879 --> 00:13:49,133
‫لماذا؟ أتعقتد أنها جميلة؟

253
00:13:49,467 --> 00:13:51,638
‫حسنا، احزر ذلك
‫لا أعلم

254
00:13:52,098 --> 00:13:55,396
‫هل أنت معجب بالفتاة
‫الخارقة يا (كارتر)؟

255
00:13:55,521 --> 00:13:57,149
‫إن ذوقك جيد يا فتى

256
00:13:57,316 --> 00:13:58,610
‫هذا صديقي (وين)

257
00:13:58,736 --> 00:14:00,991
‫أنت من معجبي (الفتاة الخارقة)
‫أليس كذلك؟

258
00:14:01,658 --> 00:14:04,455
‫أتعلم... أنا أعرفها

259
00:14:04,581 --> 00:14:06,711
‫- كلا، أنت لا تعرفها
‫- كلا، أنت لا تعرفها

260
00:14:08,213 --> 00:14:11,428
‫أعني أشعر وكأنني أعرفها

261
00:14:11,636 --> 00:14:14,768
‫لأنها دائما تقف بجانب الأشخاص
‫كما تعلم إنها تقدم العون للناس

262
00:14:15,060 --> 00:14:17,273
‫- تنقذ من بحاجة إلى الإنقاذ
‫- أجل

263
00:14:19,277 --> 00:14:23,452
‫خاصة هؤلاء الذين
‫نفدت منهم مشابك الورق

264
00:14:25,414 --> 00:14:28,838
‫مهلا، مهلا سأتكفل بها
‫الكباسة ليست عدوتنا

265
00:14:28,963 --> 00:14:31,092
‫المصمم لا يمكنه العثور على
‫النسخة التي أرسلتها منذ ساعتين

266
00:14:31,259 --> 00:14:36,771
‫لأنني نسيت إرسالها، آسفة
‫وقد حطمت الكباسة للتو

267
00:14:36,938 --> 00:14:39,777
‫بالإضافة إلى أن قسم التسويق
‫منشغل بقصة القنبلة، أنا...

268
00:14:41,196 --> 00:14:44,035
‫- كيف تقوم (كات) بالأمر؟
‫- إنها السيدة (غرانت)

269
00:14:44,912 --> 00:14:47,458
‫- وأنت تعملين لصالحها
‫- حسنا، أنت كذلك

270
00:14:57,186 --> 00:14:59,565
‫- إنها (لوسي)
‫- تجاهليها

271
00:14:59,775 --> 00:15:01,111
‫- أنت متأكد؟
‫- أجل

272
00:15:01,236 --> 00:15:03,073
‫أعني أنه مرت فتره كنت لأضحي
‫بأي شيء لأجل هذه الامرأة

273
00:15:03,198 --> 00:15:06,162
‫ولكنها هجرتني
‫ولا يمكنها فهم أنني تجاوزتها

274
00:15:06,538 --> 00:15:08,710
‫والآن هي تلحق بي
‫عبر المدن وكأنها...

275
00:15:08,835 --> 00:15:10,839
‫(جيمس)، أعلم أنك تشعر أنه
‫يتم التلاعب بك كثيرا

276
00:15:10,964 --> 00:15:13,635
‫وصدقني أنا أتفهم ذلك تماما

277
00:15:13,761 --> 00:15:16,391
‫لكن ربما الآن علينا التركيز على عملنا

278
00:15:17,728 --> 00:15:19,147
‫أجل

279
00:15:21,192 --> 00:15:25,744
‫لذا سأتعاون مع قسم التسويق
‫وسأتأكد من متابعة دورة الحسابات

280
00:15:25,869 --> 00:15:27,413
‫أنت محقة، آسف

281
00:15:28,248 --> 00:15:30,169
‫تبا لمنطقة الصداقة

282
00:15:31,421 --> 00:15:32,966
‫أتحبين القطارات أيتها
‫العميلة (دانفرز)؟

283
00:15:33,633 --> 00:15:35,345
‫كلا، بل الفيزياء

284
00:15:36,139 --> 00:15:38,560
‫أنت تستخدم الدفع الكهرومغنطيسي

285
00:15:38,895 --> 00:15:41,734
‫قلة الاحتكاك تسمح لنا بالوصول
‫غلى سرعة 500 كيلومتر في الساعة

286
00:15:42,401 --> 00:15:44,782
‫إذا كيف تمنع ارتفاع حرارة
‫ملفات المغنطيس؟

287
00:15:44,907 --> 00:15:46,786
‫- أتستخدم الهيليوم السائل؟
‫- أجل

288
00:15:47,119 --> 00:15:48,497
‫بدون المجازفة بمنتج ثانوي

289
00:15:49,917 --> 00:15:51,837
‫أخبريني أيتها العميلة (دانفرز)
‫لِما تهدرين هذه العقلية

290
00:15:51,962 --> 00:15:53,006
‫بركل الأبواب من أجل الحكومة؟

291
00:15:53,131 --> 00:15:54,968
‫لم تسىء الظن كثيرا بالحكومة؟

292
00:15:56,680 --> 00:15:59,143
‫الإجابة بسؤال تجعل الموضوع مستمرا

293
00:15:59,393 --> 00:16:01,106
‫تنتهجين أسلوب العميل الميداني

294
00:16:01,732 --> 00:16:03,694
‫وأنا من ظن أن هناك شيئا مميزا بيننا

295
00:16:05,072 --> 00:16:06,658
‫حسنا، لا بأس

296
00:16:07,076 --> 00:16:09,080
‫أعمل لصالح الحكومة لأنني أؤمن

297
00:16:09,205 --> 00:16:11,543
‫بأنه لا شيء يعلو عن
‫مساعدة الآخرين

298
00:16:14,340 --> 00:16:15,634
‫أؤمن بالمثل

299
00:16:16,887 --> 00:16:18,724
‫فقط أنا أفعلها بدون
‫الحاجة إلى الأسلحة

300
00:16:19,559 --> 00:16:21,020
‫العالم بحاجة إلى نوع
‫جديد من الأبطال

301
00:16:21,187 --> 00:16:22,439
‫اعتقدت أننا لدينا بطلة

302
00:16:23,066 --> 00:16:25,195
‫(الفتاة الخارقة) كرجل إطفاء عظيم وحسب

303
00:16:25,487 --> 00:16:28,285
‫ولن تقوم بحل المشكلات الأساسية
‫والتي تهشم هذا الكوكب

304
00:16:28,535 --> 00:16:29,913
‫أنت لا تثق بأحد، أليس كذلك؟

305
00:16:30,038 --> 00:16:31,332
‫لم أقابل من هو جدير بالثقة

306
00:16:31,457 --> 00:16:33,253
‫حسنا إنها لطريقة منعزلة للحياة

307
00:16:34,589 --> 00:16:35,884
‫لا تمتلكين أية فكرة

308
00:16:38,096 --> 00:16:39,223
‫سيد (لورد)؟

309
00:16:41,561 --> 00:16:42,605
‫نعم (باولينا)؟

310
00:16:42,772 --> 00:16:44,442
‫أيمكنك النزول إلى الطبقة الثالثة؟

311
00:16:44,693 --> 00:16:47,198
‫الأمن اكتشفها خلال
‫المسح الروتيني للطبقة

312
00:16:50,788 --> 00:16:51,999
‫أخلوا المبنى

313
00:16:53,043 --> 00:16:55,297
‫لا تحركها، قد تنفجر!

314
00:16:55,422 --> 00:16:57,509
‫لن يحدث هذا نظرا لنقطة
‫ارتكاز وزن نواة الهيليوم

315
00:16:57,677 --> 00:16:58,763
‫نحن بحاجة إلى الإخلاء

316
00:16:58,971 --> 00:17:00,474
‫لدي معمل يعمل فيه أشخاص هنا

317
00:17:00,599 --> 00:17:02,436
‫وأرغب في المحافظة
‫عليه من التحول إلى دخان

318
00:17:03,521 --> 00:17:04,565
‫ابتعد إذا

319
00:17:04,733 --> 00:17:06,946
‫لن أتركك بشجاعتك أن تفجر كلينا

320
00:17:08,866 --> 00:17:11,120
‫ذلك المجنون يحاول تفجيري
‫بتقنيتي الخاصة

321
00:17:11,246 --> 00:17:14,335
‫بينما أقدر سخريته
‫لن أقوم بإشباع رغباته

322
00:17:14,502 --> 00:17:16,464
‫ثقي بي أنا أعرف أي سلك سأقطعه

323
00:17:17,508 --> 00:17:18,970
‫ليست مشكلة

324
00:17:27,111 --> 00:17:29,031
‫ربما أصبح لدينا مشكلة

325
00:17:33,994 --> 00:17:35,414
‫(كارا) هل لديك البث...

326
00:17:35,873 --> 00:17:40,383
‫البث وتقيم 7 أيام لمحطات
‫الأقمار الصناعية الغربية

327
00:17:40,549 --> 00:17:41,593
‫- تفضل
‫- شكرا لك

328
00:17:42,595 --> 00:17:44,432
‫- كيف حالك؟
‫- أتعامل مع الأمر

329
00:17:44,641 --> 00:17:46,645
‫اتصل قسم التسويق
‫يبدو أنك تتكفل بالأمر أيضا

330
00:17:50,193 --> 00:17:52,532
‫- هذا الشخص يعرف (سوبرمان) أليس كذلك؟
‫- أجل هو كذلك

331
00:17:52,657 --> 00:17:55,746
‫أتعتقدين أن بوسعه جعل (سوبرمان)
‫يقدمني إلى (الفتاة الخارقة)

332
00:17:56,205 --> 00:17:58,836
‫أنت بالتأكيد كوالدتك

333
00:18:01,215 --> 00:18:02,259
‫نعم ما الجديد؟

334
00:18:02,385 --> 00:18:04,472
‫أنا في "(لورد) للتقنيات" وهناك
‫قنبلة ستنفجر خلال دقيقة

335
00:18:04,597 --> 00:18:05,808
‫في طريقي

336
00:18:06,267 --> 00:18:07,395
‫(كارتر)...

337
00:18:07,645 --> 00:18:09,816
‫لدي حالة طارئة علي التعامل معها

338
00:18:11,611 --> 00:18:13,072
‫أريدك أن تراقب ابن السيدة (غرانت)

339
00:18:13,281 --> 00:18:16,538
‫رويدك حقا؟
‫لا أجيد التعامل مع الأطفال

340
00:18:16,705 --> 00:18:19,209
‫أنت تتناول رقائق الذرة على العشاء
‫ومكتبك مكتظ بالألعاب

341
00:18:19,377 --> 00:18:22,090
‫ليست ألعابا
‫إنها مقتنيات البالغين

342
00:18:24,053 --> 00:18:25,723
‫أجل، سأتكفل بالأمر

343
00:18:29,981 --> 00:18:31,150
‫يجب أن نخرج من هنا

344
00:18:31,317 --> 00:18:33,154
‫يمكنني تأخير الانفجار
‫بتجميد الدوائر الكهربائية

345
00:18:33,279 --> 00:18:34,699
‫لا يوجد وقت

346
00:18:36,285 --> 00:18:38,039
‫(الفتاة الخارقة)، أشكر الله أنك هنا

347
00:18:38,164 --> 00:18:39,417
‫لا مشكلة
‫في أي وقت

348
00:18:39,542 --> 00:18:40,961
‫هذه القنبلة ذات تقنية عالية

349
00:18:41,087 --> 00:18:43,759
‫إن انفجرت فستكون ضغطا زائدا
‫بمقدار 2000 طن لكل إنش مربع

350
00:18:43,926 --> 00:18:45,053
‫ما يعادل مربعا فيه 30 مبنى

351
00:18:45,178 --> 00:18:46,723
‫يجب عليك إبعادها عن المدينة بأمان

352
00:18:54,364 --> 00:18:56,868
‫إنها بقرب المحيط بسرعة 2 ماخ

353
00:18:57,035 --> 00:18:58,831
‫إنها ليست بعيده
‫كفاية عن المدينة

354
00:18:59,331 --> 00:19:00,626
‫(الفتاة الخارقة)، غيري اتجاهك

355
00:19:00,751 --> 00:19:02,380
‫- بأي طريق؟
‫- للأعلى!

356
00:19:04,717 --> 00:19:06,178
‫- ألقي القنبلة!
‫- ليس بعد!

357
00:19:06,303 --> 00:19:07,890
‫يجب علي أن أرتفع أكثر

358
00:19:08,600 --> 00:19:11,356
‫نفد الوقت، ألقيها! الآن!

359
00:19:43,879 --> 00:19:45,925
‫لقد كان ارتفاعا شاهقا

360
00:19:47,428 --> 00:19:49,474
‫رويدك، أنت في (م.إ.خ)

361
00:19:49,807 --> 00:19:51,603
‫فريق الإنقاذ قام بسحبك من المحيط

362
00:19:53,357 --> 00:19:55,986
‫موجات شمسية مركزة تحاكي الشمس

363
00:19:56,237 --> 00:19:57,823
‫وتقوم بإعادة شحن
‫خلاياك الكريبتونية

364
00:19:58,533 --> 00:19:59,661
‫(كارا)؟

365
00:20:00,371 --> 00:20:01,873
‫لقد أفزعتني

366
00:20:03,460 --> 00:20:04,754
‫هل أنت على ما يرام؟

367
00:20:05,631 --> 00:20:07,050
‫الفضل يعود للرئيس

368
00:20:07,175 --> 00:20:09,889
‫لو تركتك تغرقين لما توقفت عن لومي

369
00:20:16,486 --> 00:20:19,199
‫لدينا لقطات للمفجر
‫من كاميرات أمن معامل (ماكس)

370
00:20:19,367 --> 00:20:21,621
‫وحصلنا على مطابقة لوجهه

371
00:20:21,830 --> 00:20:23,249
‫اسمه (إيثان نوكس)

372
00:20:23,417 --> 00:20:24,961
‫عمل بأول معمل تمت مهاجمته

373
00:20:25,086 --> 00:20:27,591
‫طُرِد من 6 أشهر لأنه
‫لم يتفان في عمله

374
00:20:27,800 --> 00:20:29,679
‫عائلته أبلغت عن فقدانه منذ أسبوعين

375
00:20:29,846 --> 00:20:30,973
‫إذا كيف نجده؟

376
00:20:31,349 --> 00:20:33,269
‫نحن؟ كلا

377
00:20:33,395 --> 00:20:36,066
‫سقوط من هذا الارتفاع من شأنه
‫أن يزعج قريبك

378
00:20:36,191 --> 00:20:37,528
‫عليك البقاء في المنزل

379
00:20:37,695 --> 00:20:41,494
‫هناك مفجر مجنون في الخارج
‫يجب أن أعود للعمل

380
00:20:41,786 --> 00:20:44,917
‫يا إلهي! ابن السيدة (غرانت)
‫يجب أن أعود إلى المكتب

381
00:20:45,043 --> 00:20:48,174
‫- من المفترض أن أكون جليسته
‫- (كارا)، أنت تشتتين نفسك كثيرا

382
00:20:48,675 --> 00:20:52,057
‫تحاولين أن تكوني (الفتاة الخارقة)
‫ومساعدة (كات)

383
00:20:52,182 --> 00:20:54,645
‫وعلاوة على ذلك أيضا عميلة في (إ.م.خ)

384
00:20:54,771 --> 00:20:58,403
‫عند نقطة ما حتى (الفتاة الحديدية)
‫ربما ستنكسر

385
00:21:01,701 --> 00:21:04,122
‫لم أكن أدرك أن مكتب
‫أمي بهذه الروعة!

386
00:21:04,457 --> 00:21:06,795
‫يا رجل أنا أفعل هذا طوال...
‫لا أفعله مطلقا!

387
00:21:07,045 --> 00:21:09,257
‫كلا، أنا لم أفعله من قبل

388
00:21:10,009 --> 00:21:11,596
‫- (كارا)!
‫- (كارتر) هل أنت بخير؟

389
00:21:12,097 --> 00:21:13,433
‫آسفة على ذهابي

390
00:21:13,683 --> 00:21:15,228
‫- نحن بخير
‫- نحن بخير

391
00:21:15,354 --> 00:21:17,065
‫هل أنت بحاجة إلى
‫تناول وجبة حقيقية؟

392
00:21:18,443 --> 00:21:19,821
‫سأحضر الغداء

393
00:21:20,864 --> 00:21:24,705
‫شكرا لك على رعايته
‫لا أعلم ماذا أفعل بغيابك

394
00:21:25,874 --> 00:21:27,670
‫(وين) تمت الإطاحة بك

395
00:21:29,172 --> 00:21:30,759
‫يوميا يا فتى

396
00:21:32,763 --> 00:21:34,392
‫(كارا)، أليس كذلك؟

397
00:21:34,725 --> 00:21:36,771
‫- أجل مرحبا!
‫- (لوسي لان)

398
00:21:37,021 --> 00:21:38,692
‫أجل إنه أنت

399
00:21:39,444 --> 00:21:41,280
‫لا بد من أنك تحبين تناول الطعام هنا

400
00:21:41,531 --> 00:21:44,412
‫حسنا، نسيت هاتفي هنا بالأمس
‫أنا مشوشة نوعا ما

401
00:21:44,537 --> 00:21:45,622
‫أنت؟

402
00:21:46,499 --> 00:21:49,922
‫لا تبدين من نوعية الأشخاص
‫الذين يصيبهم التشوش

403
00:21:50,173 --> 00:21:52,218
‫فقط بسبب مظهري الخارجي

404
00:21:52,386 --> 00:21:55,016
‫يفترض الجميع أنني
‫بنفس الحال من الداخل

405
00:21:55,559 --> 00:21:57,103
‫أجل، أفهم ذلك

406
00:21:57,938 --> 00:21:59,358
‫أتمنى أن يفهمني (جيمي)

407
00:21:59,775 --> 00:22:01,236
‫حسنا
‫حسنا...

408
00:22:02,113 --> 00:22:07,040
‫حسنا، مخفوق الحليب خاصتي
‫سيصبح مائعا، علي الذهاب

409
00:22:09,754 --> 00:22:12,175
‫مهلا يا (كارا)
‫أيمكنني طرح سؤال؟

410
00:22:12,593 --> 00:22:15,974
‫إنه محرج وأنا لا أتمنى
‫سماع الإجابة لكن...

411
00:22:16,976 --> 00:22:19,774
‫- هل (جيمي) على علاقة بأحد ما؟
‫- ماذا؟

412
00:22:20,484 --> 00:22:23,322
‫كلا
‫كلا، فقط انتقل هنا للتو

413
00:22:24,867 --> 00:22:26,871
‫ماذا عن (الفتاة الخارقة)؟

414
00:22:27,623 --> 00:22:30,379
‫- (الفتاة الخارقة)؟
‫- رأيت الأخبار

415
00:22:30,546 --> 00:22:32,967
‫(جيمي) بجوارها
‫يقاتل (ري إلكترون)

416
00:22:34,052 --> 00:22:38,269
‫أنا قلقة فحسب من
‫أنه سيجدها... مغرية

417
00:22:40,941 --> 00:22:42,235
‫كلا

418
00:22:42,820 --> 00:22:43,989
‫حقا؟

419
00:22:44,365 --> 00:22:47,287
‫(جيمي) يعتقد أن عملي
‫حال بيننا لكنه مخطىء

420
00:22:47,454 --> 00:22:49,332
‫ربما كان علي أن أقدره أكثر

421
00:22:49,458 --> 00:22:53,048
‫لكن سبب إعطاء الأولوية لعملي
‫لأنه أعطي الأولوية...

422
00:22:53,508 --> 00:22:54,594
‫له

423
00:22:55,177 --> 00:22:57,641
‫- (سوبرمان)
‫- أينما كنا ومهما كنا نفعل

424
00:22:57,933 --> 00:23:00,480
‫(جيمي) يغادر لحظة اتصال (سوبرمان)

425
00:23:00,689 --> 00:23:04,614
‫ولم يكن من حقي الشكوى
‫لأنهم ينقذون أرواح الناس

426
00:23:05,532 --> 00:23:09,331
‫هو قال إنني هجرته
‫لكنه هو هجرني أولا

427
00:23:09,582 --> 00:23:11,377
‫(لوسي) أنا آسفة جدا

428
00:23:11,586 --> 00:23:13,506
‫وهذه البطلة التي ترتدي تنورة

429
00:23:13,673 --> 00:23:15,886
‫كيف لي أن أنافسها؟

430
00:23:23,800 --> 00:23:25,930
‫أنت طردت (إيثان نوكس) منذ 6 أشهر

431
00:23:26,347 --> 00:23:29,312
‫خلعته زوجته
‫وحصلت على حضانة طفله

432
00:23:29,812 --> 00:23:33,153
‫وحينما مرضت طفلته جن جنونه
‫وكان بحاجة إلى لوم أحدهم

433
00:23:33,278 --> 00:23:35,115
‫وعلى ما يبدو أنه اختارك

434
00:23:35,782 --> 00:23:39,373
‫(نوكس) سيستهدف الحدث الليلة
‫أنت مضطر إلى إلغائه

435
00:23:39,540 --> 00:23:41,211
‫لن يتم ترويعي من قبل إرهابي

436
00:23:41,336 --> 00:23:43,048
‫لماذا تجادلني؟

437
00:23:43,256 --> 00:23:44,968
‫أنا أحاول حماية قطارك

438
00:23:45,093 --> 00:23:47,264
‫لا أؤمن بفكرة حماية الحكومة

439
00:23:47,431 --> 00:23:48,725
‫لقد قرأت ملفك

440
00:23:49,602 --> 00:23:53,276
‫كان والداك أستاذين حيث طورا
‫مصلا ضد الأسلحة البيولوجية

441
00:23:53,443 --> 00:23:54,988
‫لقد عملا لصالح الحكومة

442
00:23:55,405 --> 00:23:57,076
‫ولم ينظرا إليها كأنها العدو

443
00:23:58,245 --> 00:23:59,372
‫كلا، لم يفعلا

444
00:24:01,459 --> 00:24:03,923
‫لذا حينما ساورهما
‫القلق على أمان معملهما

445
00:24:04,131 --> 00:24:06,511
‫وثقا بنتائج الحكومة

446
00:24:07,221 --> 00:24:09,935
‫"مستويات الخطر المقبولة"

447
00:24:10,769 --> 00:24:13,149
‫بعد شهرين حدث خلل في نظام التهوية

448
00:24:13,316 --> 00:24:15,821
‫ودخل فيروس إلى ملابس الضغط

449
00:24:16,865 --> 00:24:18,911
‫أعضاؤهم الداخلية احترقت

450
00:24:20,539 --> 00:24:22,751
‫وعندما قضي عليهم
‫لم يتبق ما يدفن

451
00:24:24,171 --> 00:24:25,424
‫أنا آسفة

452
00:24:26,969 --> 00:24:29,432
‫هذا أول اعتذار قدمته الحكومه لي

453
00:24:30,350 --> 00:24:33,273
‫- لقد غطوا الأمر
‫- لا سبيل للدهشة

454
00:24:35,444 --> 00:24:38,241
‫ما حدث لك كان مأساويا

455
00:24:39,327 --> 00:24:41,706
‫أنا أحاول أن أمنع تكراره

456
00:24:42,458 --> 00:24:45,464
‫رفض مساعدتنا ليس بالصواب

457
00:24:45,630 --> 00:24:48,261
‫أنت عقلاني يا (ماكس)

458
00:24:48,428 --> 00:24:49,890
‫وأنا يتيم أيضا

459
00:24:50,098 --> 00:24:51,601
‫نحن لا نتجاوز تلك الأمور ببساطة

460
00:24:51,768 --> 00:24:55,567
‫الآن هلا تسمح لي
‫لدي قطار ألحقه

461
00:24:58,823 --> 00:25:00,577
‫- مرحبا
‫- مرحبا (كارا)

462
00:25:01,037 --> 00:25:02,706
‫لدي بث حي من كاميرا
‫في محطة القطار

463
00:25:02,831 --> 00:25:04,920
‫وأريد التأكد من
‫أن كافة مراسلينا

464
00:25:05,045 --> 00:25:06,589
‫لديهم تصريح صحفي صحيح

465
00:25:06,714 --> 00:25:10,639
‫صحيح، كنت سأراجع ذلك بعد...
‫أن أعطي (كارتر) غداءه

466
00:25:10,764 --> 00:25:12,643
‫كلا كلا، لا عليك
‫يبدو أنك منشغلة

467
00:25:12,810 --> 00:25:13,979
‫سأتكفل به

468
00:25:14,772 --> 00:25:18,154
‫أنصت، آسفة أنني صددتك اليوم
‫أثناء حديثك عن (لوسي)

469
00:25:18,696 --> 00:25:20,952
‫كلا، كلا، أنت محقة

470
00:25:21,327 --> 00:25:24,667
‫كما تعلمين أحيانا يكون من السهل
‫التحدث ويصعب عليك التوقف

471
00:25:27,423 --> 00:25:29,970
‫يبدو أن (لوسي) تشعر بنفس الطريقة

472
00:25:31,556 --> 00:25:33,601
‫قابلتها في مطعم (نونان)

473
00:25:35,856 --> 00:25:37,818
‫وحدثتك عني؟

474
00:25:40,073 --> 00:25:41,117
‫لا زالت تحبك

475
00:25:41,242 --> 00:25:42,286
‫كلا، لا تحبني
‫هي من أنهت العلاقة

476
00:25:42,411 --> 00:25:45,041
‫لأنها شعرت أنك
‫تفضل (سوبرمان) عليها

477
00:25:45,208 --> 00:25:46,794
‫لقد تعبت من كونها
‫في المرتبة الثانية

478
00:25:49,049 --> 00:25:51,889
‫انظر، أنا لست خبيرة بعلاقات الحب

479
00:25:52,055 --> 00:25:54,768
‫لم يحالفني الحظ معه بعد

480
00:25:55,437 --> 00:25:59,069
‫لكن لو حالفني الحظ

481
00:25:59,820 --> 00:26:01,741
‫أعتقد أنني سأقاتل من أجله

482
00:26:02,911 --> 00:26:05,207
‫لقد تجاوزت الأمر يا (كارا)

483
00:26:06,083 --> 00:26:08,087
‫ولا أريد خوض غماره مجددا

484
00:26:09,173 --> 00:26:13,097
‫- لا أريد فعل ذلك مرة أخرى
‫- ومن يريد؟

485
00:26:13,891 --> 00:26:16,687
‫لكنني عنيت
‫هل أنت مستعد لتجاوزه والاستمرار؟

486
00:26:16,854 --> 00:26:19,903
‫لأنك إذا لم تكن مستعدا
‫تكون غير عادل

487
00:26:21,489 --> 00:26:22,741
‫عادل مع من؟

488
00:26:24,370 --> 00:26:25,539
‫إلى...

489
00:26:26,332 --> 00:26:28,336
‫من يأتي تاليا

490
00:26:32,427 --> 00:26:34,640
‫هذا يصير باردا طعام (كارتر)

491
00:26:34,848 --> 00:26:37,271
‫سوف أتفقد تصاريح
‫التواجد بانطلاق القطار

492
00:26:43,157 --> 00:26:44,911
‫العملاء متمركزون في
‫مواضعهم في المحطة

493
00:26:45,078 --> 00:26:47,249
‫نحن نراقب كاميرات الأمن في المحطة الآن

494
00:26:47,499 --> 00:26:48,919
‫ولكن لا أثر لـ(نوكس)

495
00:26:49,044 --> 00:26:50,547
‫يبدو أنك بحاجة إلى المساعدة

496
00:26:51,465 --> 00:26:52,676
‫أأنت متأكدة من أنك مستعدة لهذا؟

497
00:26:52,801 --> 00:26:54,722
‫يجب على أحد ما أن يحمي هذا القطار

498
00:26:54,973 --> 00:26:58,354
‫وبمجرد انطلاقه حتى عملاء (إ.م.خ)
‫لن يستطيعوا ملاحقته

499
00:26:58,521 --> 00:26:59,648
‫كوني حذرة

500
00:27:07,247 --> 00:27:09,043
‫سأعود إلى (ميتروبوليس)

501
00:27:10,086 --> 00:27:11,255
‫- أنهيت قضيتك؟
‫- كلا

502
00:27:11,422 --> 00:27:12,967
‫أخبرتك أنه مجرد عذر

503
00:27:13,092 --> 00:27:16,975
‫حسنا، إذا أنت فطرت قلبي
‫والآن تستغلين (سوبرمان) كعذر

504
00:27:17,100 --> 00:27:19,063
‫مثلما استغللت وظيفتي كعذر

505
00:27:19,188 --> 00:27:21,400
‫كن صادقا، قلبك لم
‫يكن متواجدا في هذه

506
00:27:21,567 --> 00:27:24,031
‫نحن لدينا رؤية مختلفة تماما
‫لحقيقة ما حدث

507
00:27:24,156 --> 00:27:25,200
‫وهذا ليس مفاجئا

508
00:27:25,408 --> 00:27:26,535
‫ولكنني أتيت إلى هنا

509
00:27:26,744 --> 00:27:29,124
‫- أنا حاولت
‫- لا أعلم يا (لوسي)

510
00:27:29,291 --> 00:27:32,005
‫أتعلمين ربما حري بنا
‫أن نجد أشخاصا آخرين

511
00:27:35,512 --> 00:27:37,474
‫حياتك الجديدة تبدو تناسبك

512
00:27:37,766 --> 00:27:39,061
‫لديك أصدقاء جدد

513
00:27:39,979 --> 00:27:42,317
‫(كارا) التي تروقني حقا

514
00:27:44,989 --> 00:27:47,202
‫أتعلم، أتمنى لك الأفضل

515
00:27:53,423 --> 00:27:55,218
‫وأنا أيضا

516
00:28:09,621 --> 00:28:11,667
‫لا أثر لـ(نوكس)
‫ماذا عنك؟

517
00:28:11,877 --> 00:28:13,588
‫ولا أنا أراه

518
00:28:14,339 --> 00:28:16,802
‫القطار الفائق السرعة
‫لـ(مكسويل لورد) إنه في...

519
00:28:17,012 --> 00:28:18,264
‫هل أنت بخير؟

520
00:28:21,020 --> 00:28:22,189
‫مشكلة فتاة

521
00:28:23,149 --> 00:28:25,153
‫مشكلة فتاة؟ أنت؟

522
00:28:26,447 --> 00:28:27,867
‫مهلا، أين (كارتر)؟

523
00:28:29,495 --> 00:28:30,538
‫(جيمس أولسن)

524
00:28:30,747 --> 00:28:33,962
‫أجل، كلا أنا...
‫أنا مخول بزيادة ميزانية الفن...

525
00:28:35,173 --> 00:28:38,638
‫أتتوقع حضور الفتاة الخارقة
‫الليلة نظرا للانفجارات التي طرأت؟

526
00:28:39,723 --> 00:28:43,397
‫نحن هنا للتحدث عن مستقبل الكوكب
‫وليس عن قائمة الضيوف

527
00:28:43,731 --> 00:28:44,775
‫كلا، كلا، كلا...

528
00:28:44,901 --> 00:28:47,197
‫رجاء أخبرني أنك لم تذهب
‫لمقابلة (الفتاة الخارقة)!

529
00:28:57,259 --> 00:29:00,348
‫القطار السريع جاهز للركاب

530
00:29:07,153 --> 00:29:09,449
‫امسح القطار ولا أرى أثرا لقنبلة

531
00:29:10,159 --> 00:29:12,999
‫لقد وصلنا تقرير أيها العميل (هينشو)
‫تم العثور على قنبلة في المطار

532
00:29:13,124 --> 00:29:16,046
‫لكن القطار كان هوس (ماكس)
‫هذا ما سيستهدفه (نوكس)

533
00:29:16,171 --> 00:29:18,384
‫أو أنه فخ لإبعادنا
‫عن القنبلة الحقيقية

534
00:29:18,759 --> 00:29:20,638
‫هناك قنبلة في المطار
‫أيتها (الفتاة الخارقة)

535
00:29:20,763 --> 00:29:21,807
‫سأتكفل بها

536
00:29:24,479 --> 00:29:27,319
‫نحن بحاجة لإرسال كل المراسلين
‫المتاحين إلى المطار

537
00:29:27,444 --> 00:29:29,656
‫- لماذا؟
‫- لقد عثرت الشرطة على قنبلة

538
00:29:35,168 --> 00:29:37,464
‫هيا يا (لوسي) أجيبي، أجيبي! هيا...

539
00:29:39,843 --> 00:29:42,766
‫لقد اتصلت بهاتف (لوسي لان)
‫من فضلك اترك رسالة

540
00:29:46,607 --> 00:29:48,361
‫مهلا ألديك تذكرة؟

541
00:29:49,948 --> 00:29:51,700
‫هل ضعت من والديك؟

542
00:29:52,494 --> 00:29:54,874
‫- بالتأكيد
‫- هل هم على متن القطار؟

543
00:29:56,335 --> 00:29:59,091
‫لنعثر عليهم إذا، تعال لا بأس

544
00:30:04,894 --> 00:30:06,480
‫يجب علي أن أركب القطار!

545
00:30:06,730 --> 00:30:07,774
‫إذا دعني أرى تذكرتك

546
00:30:07,942 --> 00:30:10,154
‫أنت لا تفهم
‫يجب علي أن أركب القطار

547
00:30:12,826 --> 00:30:14,496
‫مرحبا بك في المستقبل يا فتى

548
00:30:47,805 --> 00:30:48,891
‫(كارا) أين أنت؟

549
00:30:49,016 --> 00:30:50,561
‫لا يمكنني التحدث
‫توجد قنبلة في المطار

550
00:30:50,686 --> 00:30:53,442
‫كلا، كلا، هذا خطأ
‫لقد رأيت المفجر على متن القطار

551
00:30:53,692 --> 00:30:54,861
‫هذا يعني أن هناك قنبلتين؟

552
00:30:54,986 --> 00:30:57,825
‫الأسوأ من ذلك أن
‫(كارتر) على متن القطار

553
00:30:59,411 --> 00:31:01,415
‫- (أليكس) هل سمعت هذا؟
‫- أجل سمعنا

554
00:31:01,667 --> 00:31:02,710
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

555
00:31:02,835 --> 00:31:04,213
‫لا يمكنني التواجد في
‫مكانين في نفس الوقت

556
00:31:04,338 --> 00:31:05,800
‫لدينا تأكيد عيني في المطار

557
00:31:05,966 --> 00:31:08,137
‫ولسنا متأكدين من أن
‫ما رآه صديقك دقيق

558
00:31:08,514 --> 00:31:11,394
‫أثق بصديقي كما أثق بك

559
00:31:11,978 --> 00:31:14,943
‫خطة جديدة أنتم تتكفلون بالمطار
‫وأنا أتولى القطار

560
00:31:30,223 --> 00:31:31,392
‫هل ترى والديك في أي مكان؟

561
00:31:36,778 --> 00:31:38,364
‫بدأت أعتقد أن لديك شيئا تجاهي

562
00:31:38,490 --> 00:31:40,661
‫- (إيثان بوكس) على متن القطار
‫- كلا

563
00:31:40,828 --> 00:31:42,957
‫- هذا مستحيل
‫- يجب عليك إيقاف هذا القطار

564
00:31:43,291 --> 00:31:45,796
‫لا أستطيع
‫إنه أوتوماتيكي

565
00:31:46,255 --> 00:31:48,134
‫شيء ما خاطىء أليس كذلك؟

566
00:31:49,261 --> 00:31:52,643
‫توجد مشكلة ولكنني هنا لأحلها

567
00:31:53,102 --> 00:31:56,526
‫تبدو قويا وشجاعا
‫هل لك أن تساعدني؟

568
00:31:57,862 --> 00:31:58,947
‫جيد

569
00:31:59,072 --> 00:32:03,164
‫أحتاج إليك والسيد (لورد)
‫أن تأخذا الركاب إلى مؤخر القطار

570
00:32:04,416 --> 00:32:05,836
‫هل أنت مستعد لتغدو بطلا؟

571
00:32:06,463 --> 00:32:07,965
‫أجل

572
00:32:09,092 --> 00:32:10,471
‫لنذهب

573
00:32:34,561 --> 00:32:35,938
‫أدخلي هذا الفريق للداخل
‫ليساعد في عملية الإخلاء

574
00:32:36,063 --> 00:32:37,357
‫حسنا، سألقاك في مكان القنبلة

575
00:32:37,942 --> 00:32:39,571
‫- أين الفتاة الخارقة؟
‫- لن تأتي

576
00:32:44,664 --> 00:32:45,875
‫(لوسي)!

577
00:32:46,041 --> 00:32:47,503
‫- (جيمس)؟
‫- أنت بخير؟

578
00:32:47,670 --> 00:32:48,797
‫لقد سمعت ما حدث

579
00:32:49,006 --> 00:32:51,176
‫لم تتجه صوب القنبلة؟

580
00:32:51,928 --> 00:32:56,020
‫لأنك هنا، هيا

581
00:32:59,527 --> 00:33:01,405
‫أخلوا الغرفة، لنذهب هيا

582
00:33:01,531 --> 00:33:02,992
‫خبراء المتفجرات لم يصلوا بعد

583
00:33:04,202 --> 00:33:05,497
‫الإشارة مشوشة

584
00:33:05,998 --> 00:33:08,294
‫لا يمكنني رؤية ما بداخلها
‫لا توجد طريقة لإيقافها

585
00:33:09,756 --> 00:33:11,551
‫- غادري الآن
‫- أنا؟

586
00:33:11,676 --> 00:33:12,970
‫ماذا ستفعل أنت؟

587
00:33:14,139 --> 00:33:16,435
‫- (هانك) كلا
‫- أعطيتك أمرا

588
00:33:17,980 --> 00:33:20,903
‫أنا قلت...
‫اذهبي!

589
00:33:44,157 --> 00:33:45,911
‫القنبلة مزودة بالتميتر

590
00:33:46,120 --> 00:33:48,500
‫حاولي إخراجي من
‫القطار وستنفجر في الحال

591
00:33:48,625 --> 00:33:50,086
‫(إيثان) أنا أحاول مساعدتك

592
00:33:50,253 --> 00:33:52,007
‫ولكن عليك إبطال هذه أولا

593
00:33:52,173 --> 00:33:54,344
‫- لا يوجد مخرج لي
‫- هناك أمل دائما

594
00:33:55,597 --> 00:33:59,146
‫أعلم أنك غاضب
‫ولكن فكر في ابنتك

595
00:34:27,870 --> 00:34:30,124
‫- لن يفعلها أليس كذلك؟
‫- فقط اعثر على (ساتر)

596
00:34:43,777 --> 00:34:45,113
‫- كيف؟
‫- كانت مزيفة

597
00:34:45,279 --> 00:34:47,952
‫كانت مجرد فخ لإبعادنا
‫عن القنبلة الحقيقية

598
00:34:51,960 --> 00:34:54,256
‫(إيثان) لا تفعل ذلك

599
00:34:54,422 --> 00:34:55,759
‫أنت لا تفهمين الأمر، لا يمكنك ذلك

600
00:34:55,884 --> 00:34:58,557
‫أفهم جيدا شعورك كمقهور

601
00:34:58,682 --> 00:35:00,894
‫ولكنك لست بمفردك يمكنني مساعدتك

602
00:35:01,061 --> 00:35:03,107
‫- تراجعي!
‫- أعرف أن ابنتك مريضة

603
00:35:03,567 --> 00:35:06,531
‫إنها بحاجة إليك
‫ألا تريد مساعدتها؟

604
00:35:06,865 --> 00:35:10,413
‫لذا افعل كل ذلك
‫إنه الأمل الوحيد

605
00:35:10,664 --> 00:35:13,002
‫- ماذا تعني؟
‫- لا يهم بعد الآن

606
00:35:13,461 --> 00:35:16,341
‫كان من المفترض ألا يعرف أحد أنه أنا
‫والآن بما أنهم يعلمون فسـ...

607
00:35:17,260 --> 00:35:19,431
‫لا يمكنني أبدا مواجهة صغيرتي

608
00:35:19,599 --> 00:35:20,684
‫(إيثان)...

609
00:35:21,310 --> 00:35:25,234
‫رجاء لا تقتل كل هؤلاء الناس

610
00:35:33,042 --> 00:35:34,462
‫لن أقوم بذلك

611
00:35:35,839 --> 00:35:37,468
‫ستنقذيهم

612
00:35:41,308 --> 00:35:44,482
‫ولكن من الأفضل أن تتعجلي
‫تتبقى لك 30 ثانية

613
00:36:48,902 --> 00:36:50,739
‫مرحبا، هلا تعطيني هذا المفتاح

614
00:36:53,495 --> 00:36:55,081
‫هذا يفلح أيضا

615
00:36:56,041 --> 00:36:57,335
‫حسنا، إنه لغريب

616
00:36:58,253 --> 00:37:00,091
‫(هانك) قال إنها مزيفة

617
00:37:00,383 --> 00:37:02,971
‫إنها كانت فخا لإبعادنا
‫عن القنبلة الحقيقية

618
00:37:03,097 --> 00:37:06,687
‫ولكن زر الإيقاف هذا
‫يستخدم لتعطيلها عن بعد

619
00:37:06,813 --> 00:37:10,361
‫لماذا قد تضعين زرا كهذا
‫في قنبلة مزيفة؟

620
00:37:10,487 --> 00:37:12,449
‫أجل، هذا ليس الشيء الوحيد المحير

621
00:37:12,908 --> 00:37:15,789
‫قتل (نوكس) لنفسه بلا معنى

622
00:37:16,666 --> 00:37:18,628
‫حسنا أفعال المجانين
‫تكون أكثر جنونا

623
00:37:18,753 --> 00:37:21,425
‫حسنا، لم يبد مجنونا
‫بدا حزينا

624
00:37:22,260 --> 00:37:24,431
‫قال إنه أحب ابنته
‫وإنه يفعل هذا لأجلها

625
00:37:24,598 --> 00:37:27,145
‫ولكن كيف ستساعد هذه
‫القنابل فتاة مريضة؟

626
00:37:27,729 --> 00:37:30,986
‫من يدري؟ الآباء يجنون
‫عندما يتعلق الأمر بأطفالهم

627
00:37:33,741 --> 00:37:35,244
‫ماذا تعتقدين، كيف سيشعر الوالد

628
00:37:35,411 --> 00:37:39,085
‫إذا انتهى المطاف بطفله على متن
‫القطار بمفرده وفيه قنبلة؟

629
00:37:39,335 --> 00:37:41,173
‫(كارا) أنا آسفة جدا

630
00:37:41,423 --> 00:37:42,801
‫سيتم طردي

631
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
‫أمي!

632
00:37:45,974 --> 00:37:49,355
‫حبيبي، يا إلهي! لقد كنت
‫قلقة جدا، هل أنت بخير؟

633
00:37:49,899 --> 00:37:51,611
‫هل أنت بخير
‫هل كنت خائفا؟

634
00:37:51,736 --> 00:37:53,740
‫- هل أصابك أذى؟
‫- قابلت (الفتاة الخارقة)!

635
00:37:54,324 --> 00:37:57,246
‫لقد كانت مذهلة وجميلة في شخصها

636
00:37:57,873 --> 00:37:59,752
‫حسنا

637
00:38:00,085 --> 00:38:03,008
‫هل لاحظ شيئا آخر من سماتها؟

638
00:38:04,420 --> 00:38:06,424
‫إنها لديها قوة فائقة

639
00:38:06,633 --> 00:38:10,057
‫وذكية وشجاعة وعطوفة وأنقذتكم جميعا

640
00:38:10,474 --> 00:38:14,524
‫أخبرني ما الذي يجعلها بطلة؟

641
00:38:16,361 --> 00:38:19,617
‫سأقول:  ساقاها بالتأكيد ساقاها

642
00:38:20,911 --> 00:38:22,581
‫قلبها يا أمي

643
00:38:24,168 --> 00:38:25,337
‫هذه كانت مزحة
‫هذه كانت مزحة

644
00:38:25,462 --> 00:38:27,800
‫(كارتر) أنت قلت مزحة
‫لم تمزح قط

645
00:38:28,051 --> 00:38:29,762
‫المدرسة، المدرسة
‫يجب أن تذهب إلى الدرسة

646
00:38:29,929 --> 00:38:32,810
‫ستتأخر السيارة في انتظارك في الأسفل
‫هل نظفت أسنانك؟

647
00:38:33,186 --> 00:38:35,149
‫وداعا يا صديقي
‫لقد كان التسكع معك ممتعا

648
00:38:35,274 --> 00:38:36,359
‫وداعا (كارا)

649
00:38:38,905 --> 00:38:41,786
‫أمي أنا و(كارا) حظينا
‫بمعركة أسلحة حامية

650
00:38:41,995 --> 00:38:43,039
‫أجل، فعلنا

651
00:38:43,165 --> 00:38:46,129
‫وتعرف أيضا أن تلعب لعبة مستوطني
‫(كاتان) مثلك تماما

652
00:38:47,214 --> 00:38:48,758
‫هل يمكنها أن ترعاني مجددا

653
00:38:49,427 --> 00:38:52,766
‫أعتقد أنه عليك الاحتفاظ بهذه
‫الذكريات الجميلة يا عزيزي

654
00:38:53,602 --> 00:38:54,812
‫أحبك

655
00:38:55,564 --> 00:38:56,649
‫تمتع بيوم طيب في المدرسة

656
00:38:56,900 --> 00:38:58,195
‫- فلتذهب
‫- وداعا

657
00:39:03,914 --> 00:39:07,129
‫سيدة (غرانت) أنا آسفة للغاية

658
00:39:07,296 --> 00:39:10,093
‫نظرت إلى الأعلى بعدها اختفى فجأة

659
00:39:11,054 --> 00:39:13,350
‫ما كان يجب أن أجعلك
‫تعتنين به من البداية

660
00:39:13,558 --> 00:39:15,896
‫لقد كان الأمر صعبا
‫صعبا جدا

661
00:39:16,022 --> 00:39:17,608
‫كان لدي عمل وأعتني بـ(كارتر)

662
00:39:17,816 --> 00:39:20,155
‫وبعدها كل الأشياء
‫المجنونة تحدث في المدينة

663
00:39:20,405 --> 00:39:21,449
‫أنا...

664
00:39:21,616 --> 00:39:23,495
‫لا أعرف كيف تقومين
‫بذلك سيدة (غرانت)

665
00:39:23,787 --> 00:39:25,582
‫لا أفهم كيف تجارين كل ذلك

666
00:39:25,958 --> 00:39:27,461
‫بربك يا (كيرا)

667
00:39:27,586 --> 00:39:30,676
‫لقد طرحت أكثر الأسئلة
‫إزعاجا في هذا القرن

668
00:39:30,842 --> 00:39:33,598
‫وأنت صغيرة جدا إلى درجة
‫أنك لا تدركين الأمر

669
00:39:34,225 --> 00:39:36,646
‫كيف تجارين كل ذلك؟

670
00:39:37,273 --> 00:39:39,277
‫تتعلمين هذه هي الطريقة

671
00:39:39,527 --> 00:39:42,199
‫تبدأين بكرتين قبل إضافة أخرى

672
00:39:42,533 --> 00:39:44,370
‫لقد اكتشفت كيف
‫أكون بارعة في الأعمال

673
00:39:44,537 --> 00:39:46,916
‫ثم بعدها أضفت كوني أما رائعة

674
00:39:47,167 --> 00:39:51,050
‫بغض النظر عن النساء اللواتي يفشلن
‫قبل أن يصبحن جاهزات

675
00:39:51,342 --> 00:39:53,263
‫- إذا أنت توفقين بين كل شيء؟
‫- بالطبع

676
00:39:53,638 --> 00:39:56,060
‫ليس الكل في وقت
‫واحد وفي نفس الحال

677
00:39:56,894 --> 00:39:58,565
‫وليس بهذا الشعر

678
00:39:58,898 --> 00:40:00,777
‫استخدمي ملمعا للشعر

679
00:40:16,684 --> 00:40:19,523
‫ونستضيف (ماكسويل لورد)
‫ليعلق على الحادثة

680
00:40:19,690 --> 00:40:22,196
‫أجل المفجر عمل لدى شركتنا
‫وقمنا بطرده

681
00:40:22,363 --> 00:40:24,867
‫ولكننا لم نتوقع رد فعله

682
00:40:26,079 --> 00:40:29,335
‫- أحاول بناء حل آمن لكل موقف
‫- حل آمن؟

683
00:40:29,627 --> 00:40:31,589
‫ولكن في نهاية المطاف
‫لا سلطة لك على البشر

684
00:40:33,218 --> 00:40:36,766
‫وأنا أتحمل كامل المسؤولية عن هذا

685
00:40:37,559 --> 00:40:40,941
‫لماذا هو على وشك الاختناق
‫بسبب مجنون حاول قتله؟

686
00:40:41,150 --> 00:40:43,238
‫لأنني أعتقد أننا لا نعلم القصة بأسرها

687
00:40:44,865 --> 00:40:46,702
‫هل يمكنك اختراق سجلات المستشفى؟

688
00:40:47,371 --> 00:40:49,250
‫سهلة جدا وبكل سهولة

689
00:40:50,961 --> 00:40:54,260
‫هذا ليس شيئا على الرجل قوله

690
00:41:04,155 --> 00:41:05,615
‫ماذا بإمكاني أن أحضر لك؟

691
00:41:06,451 --> 00:41:09,206
‫أم ليس مسموحا لك الشرب
‫والطيران معا؟ لا أعلم القواعد

692
00:41:09,748 --> 00:41:11,252
‫شاهدت مؤتمرك الصحافي

693
00:41:12,087 --> 00:41:14,508
‫لقد اندهشت فعادتك
‫أن تكون لبقا أكثر من ذلك

694
00:41:14,633 --> 00:41:16,053
‫لم يكن هناك شيء لأتحدث بلباقة عنه

695
00:41:16,387 --> 00:41:17,681
‫فتاة صغيرة مريضة فقدت والدها

696
00:41:17,848 --> 00:41:19,768
‫هذه الفتاة تُعالج بواسطة طبيب

697
00:41:19,894 --> 00:41:22,399
‫لديه منحة مدى الحياة من شركتك

698
00:41:23,109 --> 00:41:25,780
‫لقد قلت الليلة
‫إنك دائما ما تجد حلا آمنا

699
00:41:25,947 --> 00:41:27,868
‫مثل زر الإيقاف في هذه القنابل

700
00:41:28,536 --> 00:41:32,920
‫شيء ما يخبرني
‫بأن هناك زر إيقاف في قنبلة (نوكس) أيضا

701
00:41:33,129 --> 00:41:36,636
‫كان بإمكانك أن تنشطها عن بعد
‫إن لم أنقذك في الموعد

702
00:41:37,137 --> 00:41:41,187
‫لقد أجبرت (نوكس) علي وضع هذه
‫القنابل مقابل إنقاذ حياة طفلته

703
00:41:41,312 --> 00:41:43,483
‫لن أقوم أبدا بمقايضة حياة طفله

704
00:41:43,775 --> 00:41:46,113
‫ولا يمكنني التحدث عن دوافع (نوكس)
‫من الواضح أنه جن جنونه

705
00:41:46,405 --> 00:41:48,409
‫ربما لم تكن تتوقع أن يقوم
‫(نوكس) بالتفاخر بنفسه

706
00:41:48,535 --> 00:41:50,455
‫ولكنني أعرف أن هذا كله كان خدعة

707
00:41:51,624 --> 00:41:53,795
‫ولكن لا أستطيع أن
‫أكتشف بعد لماذا فعلتها

708
00:41:54,255 --> 00:41:55,590
‫نظرية رائعة

709
00:41:56,050 --> 00:41:57,302
‫لا يمكن إثباتها

710
00:41:58,096 --> 00:41:59,473
‫ولكن تستحق الاستكشاف

711
00:42:00,267 --> 00:42:03,439
‫أظن أن المسؤول عن هذه الهجمات

712
00:42:04,316 --> 00:42:06,153
‫ربما كان فضوليا عليك
‫أيتها (الفتاة الخارقة)

713
00:42:07,489 --> 00:42:08,741
‫مم صنعت؟

714
00:42:09,577 --> 00:42:11,581
‫وكيف تفعل ذلك؟

715
00:42:14,795 --> 00:42:16,132
‫لقد كنت تختبرني؟

716
00:42:17,050 --> 00:42:18,970
‫وماذا كانت نتائج هذه الاختبارات؟

717
00:42:19,388 --> 00:42:21,976
‫الطائرة تعادل سرعتك

718
00:42:22,352 --> 00:42:24,356
‫انفجار المبنى يعادل قوتك

719
00:42:25,108 --> 00:42:26,861
‫والقنبلة القادمة كانت ستثبت سرعتك

720
00:42:27,029 --> 00:42:29,867
‫والتي تكشف أيضا أنك لست منيعة

721
00:42:31,495 --> 00:42:37,132
‫ولكن نتائج الاختبار الأخير
‫كانت أكثرها إثارة

722
00:42:37,966 --> 00:42:40,180
‫اخترت إنقاذ أرواح
‫مئات الأشخاص على القطار

723
00:42:40,430 --> 00:42:42,184
‫بدلا من آلاف في المطار

724
00:42:42,934 --> 00:42:46,734
‫وهذا يدل على أن هناك شخصا
‫على متن القطار تهتمين بشأنه

725
00:42:46,859 --> 00:42:51,494
‫وبالعثور على هذا الشخص
‫نكتشف من تكونين

726
00:42:53,498 --> 00:42:56,253
‫عندما لا تقومين بالطيران
‫وترتدين حرف "إس" هذا

727
00:42:56,879 --> 00:42:59,927
‫لعلمك أنا أهتم بالجميع

728
00:43:00,470 --> 00:43:03,351
‫ربما استطعت أن تخدع هذه المدينة
‫ولكنني أعرف أنك وراء هذا كله

729
00:43:03,601 --> 00:43:05,188
‫وأنا أراقبك

730
00:43:05,605 --> 00:43:06,982
‫هذا لم ينته بعد

731
00:43:07,109 --> 00:43:09,405
‫في النهاية شيء اتفقنا عليه معا

732
00:43:14,123 --> 00:43:15,792
‫المتعة بدأت للتو

