﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:05,495
‫كوكبي (كريبتون) كان يحتضر حينما كنت طفلة

2
00:00:05,995 --> 00:00:08,459
‫أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:09,253 --> 00:00:11,089
‫لكن مركبتي حادت عن مسارِها

4
00:00:11,215 --> 00:00:12,592
‫وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:12,718 --> 00:00:16,600
‫كان ابن عمي قد نضج
‫وأصبحَ (سوبرمان)

6
00:00:17,059 --> 00:00:18,604
‫لذا أخفيتُ قواي

7
00:00:18,730 --> 00:00:22,696
‫حتى أجبرتني حادثة مؤخرا
‫على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

8
00:00:23,656 --> 00:00:26,912
‫لغالبية الناس، فأنا مجرَد
‫مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:27,247 --> 00:00:30,587
‫لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة شقيقتي
‫بالتبني لـ(إدارة عمليات الخوارق) (إ-ع-خ)

10
00:00:30,712 --> 00:00:32,799
‫لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,924 --> 00:00:34,970
‫وأي أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها

12
00:00:36,432 --> 00:00:38,853
‫أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:39,730 --> 00:00:41,609
‫سابقا في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:42,360 --> 00:00:45,492
‫لقد اختلقت قصة وتحاول
‫إرسالها إلى أكبر منافسينا

15
00:00:45,784 --> 00:00:48,664
‫أنت مطرودة

16
00:00:49,625 --> 00:00:51,169
‫لقد تعرّضت للـ(كريبتون) الأحمر

17
00:00:51,295 --> 00:00:52,798
‫لقد أفسد عقلك

18
00:00:58,768 --> 00:01:00,145
‫لقد أخفتُ المدينة كلها

19
00:01:00,271 --> 00:01:03,026
‫الآن أنا خائفة من أن أخسرهم للأبد

20
00:01:06,325 --> 00:01:10,834
‫الرمز الذي طالما دلّ على الأمل
‫يدُلّ الآن على الخوف

21
00:01:12,754 --> 00:01:15,593
‫مؤخرا هذا الصباح ظهرت (الفتاة الخارقة)
‫في مسرح الجريمة

22
00:01:15,718 --> 00:01:17,597
‫الذي في بنك المدينة الغربي

23
00:01:17,806 --> 00:01:19,560
‫ولكن بدلا من الدخول الترحيبي

24
00:01:19,726 --> 00:01:23,401
‫تدخل (الفتاة الخارقة)
‫ورافقها رعب وخوف

25
00:01:28,159 --> 00:01:31,458
‫البعض يقول إن (الفتاة الخارقة)
‫كانت تحت تأثير عقار يؤثر على المخ

26
00:01:31,584 --> 00:01:32,961
‫عندما هاجمت المدينة

27
00:01:33,629 --> 00:01:35,675
‫لكنها انقلبت على شعبنا مرّة

28
00:01:35,800 --> 00:01:37,637
‫السؤال الذي يتساءله الجميع

29
00:01:37,846 --> 00:01:40,935
‫ما الذي أوقفها من الانقلاب علينا مجددا؟

30
00:01:42,898 --> 00:01:46,447
‫تسرق (ساندي بولوك) دراجتي في الصف الأول

31
00:01:46,822 --> 00:01:49,703
‫وبعدها عصيري والآن هذا؟

32
00:01:51,248 --> 00:01:54,421
‫عرفت أن الناس سيُسامحون (الفتاة الخارقة)
‫بصعوبة لكن هذا غباء

33
00:01:54,546 --> 00:01:56,550
‫والآن معدل الجريمة في (ناشيونال سيتي)

34
00:01:56,675 --> 00:01:58,387
‫ارتفع بنسبة 40 بالمئة

35
00:01:58,554 --> 00:02:01,518
‫هل تظنين أن (الفتاة الخارقة)
‫خسرت ثقة العامة إلى الأبد؟

36
00:02:01,977 --> 00:02:03,439
‫حسنا أفترض إن كان (ميل جيبسون)

37
00:02:03,564 --> 00:02:04,942
‫يستطيع تقديم عرض (الغولدن غلوب)

38
00:02:05,108 --> 00:02:06,570
‫فإن (الفتاة الخارقة) يمكنها
‫الفوز بالمدينة مجددا

39
00:02:06,695 --> 00:02:08,407
‫وسيمر هذا سريعا

40
00:02:09,493 --> 00:02:13,334
‫(كارا) أحضري لي عصيرا بقطعة من البنجر

41
00:02:13,626 --> 00:02:15,003
‫سيدة (غرانت)

42
00:02:15,128 --> 00:02:18,093
‫لقد أخبرتك أن (كارا) غائبة
‫بسبب المرض اليوم

43
00:02:18,219 --> 00:02:19,596
‫لقد كان هذا الساعة التاسعة صباحا

44
00:02:20,556 --> 00:02:24,063
‫عموما عندما يطلب شخص إجازة مرضية
‫يأخذها طوال اليوم

45
00:02:24,189 --> 00:02:27,152
‫حسنا، هذا غير مقبول
‫من سيرد على الاتصالات

46
00:02:29,282 --> 00:02:30,660
‫أعتقد أنني سأفعل

47
00:02:33,123 --> 00:02:35,712
‫تعرفين، سأفعل هذا بمجرّد أن أرجع

48
00:02:35,837 --> 00:02:37,966
‫من هذا الشيء الذي عليّ فعله

49
00:02:56,085 --> 00:02:57,464
‫مكتب (كات غرانت)

50
00:03:00,261 --> 00:03:04,478
‫هذة الفتاة ذات الأربع عيون
‫بالتنورة دمرت حياتي

51
00:03:04,603 --> 00:03:07,442
‫انظري ماذا يحدث حقا؟

52
00:03:07,817 --> 00:03:09,196
‫لن يوظّفني أحد

53
00:03:09,654 --> 00:03:12,494
‫لقد أرسلت سيرتي الذاتية لكل
‫وكالة إعلام في المدينة

54
00:03:12,702 --> 00:03:15,082
‫وعندما أتصل لأتابع الإجراءات
‫يحدّثونني بلطف

55
00:03:15,208 --> 00:03:16,794
‫إلى أن يسمعوا اسمي

56
00:03:16,919 --> 00:03:19,173
‫وبعدها ينغلق الخط

57
00:03:19,466 --> 00:03:20,843
‫هذا غريب لماذا؟

58
00:03:22,263 --> 00:03:24,309
‫لأن هذة الفتاة الشقراء الوقحة
‫جعلتني أطرد

59
00:03:24,434 --> 00:03:26,104
‫من وكالة ملكة الإعلام

60
00:03:26,230 --> 00:03:28,234
‫(سيفون) هذا جنون

61
00:03:28,651 --> 00:03:33,076
‫لا الجنون هو أنني أمضيت حياتي كلها

62
00:03:33,452 --> 00:03:35,289
‫أحاول أن أكون صحافية

63
00:03:35,414 --> 00:03:38,212
‫وبسبب غلطة واحدة

64
00:03:38,337 --> 00:03:40,258
‫(كارا دانفيرز) دمرت كل أحلامي

65
00:03:40,716 --> 00:03:44,683
‫أكرها، أكرها، أكرها

66
00:03:44,808 --> 00:03:47,062
‫حسنا، اسمعي

67
00:03:47,480 --> 00:03:49,442
‫لقد مررت للتو بنكسة، حسنا؟

68
00:03:50,110 --> 00:03:52,907
‫وتعرفين ماذا، كل الأناس الأقوياء
‫يمرون بنكسات

69
00:03:53,534 --> 00:03:57,124
‫إذا ركزي على ما تريدينه حقا

70
00:03:58,377 --> 00:04:00,005
‫تعرفين ماذا؟ عندما يكون لديك هدف

71
00:04:00,756 --> 00:04:02,969
‫لا شيء سيوقفك من الحصول عليه

72
00:04:04,639 --> 00:04:06,017
‫أنت محق

73
00:04:07,060 --> 00:04:08,480
‫لا شيء سيوقفني

74
00:04:10,902 --> 00:04:12,280
‫شكرا (وين)

75
00:04:14,659 --> 00:04:17,039
‫السؤال الحقيقي هو هوية الفضائي

76
00:04:17,164 --> 00:04:19,711
‫الذي هزم (الفتاة الخارقة)
‫أثناء وقتها العصيب

77
00:04:20,296 --> 00:04:21,882
‫من هو هذا المخيف والقوي

78
00:04:22,007 --> 00:04:24,387
‫والوحش الخطير المحتمل

79
00:04:36,286 --> 00:04:39,083
‫لا تبدو خطيرا وأنت ملطخ بالكعك على وجهك

80
00:04:42,840 --> 00:04:44,636
‫كيف عرفت أنها المفضلة لي؟

81
00:04:45,846 --> 00:04:50,314
‫المفضلة فقط ستأكلها في الساعة الثالثة

82
00:04:50,439 --> 00:04:51,817
‫عليك إيقاف هذة الزيارات

83
00:04:51,942 --> 00:04:53,612
‫أحب الاعتناء بك لمرة

84
00:04:55,741 --> 00:04:58,079
‫مهمتي وأنا (هانك هينشو) كانت لحمايتك

85
00:04:58,872 --> 00:05:00,876
‫- تتغير المهمات
‫- ليس هذه

86
00:05:01,085 --> 00:05:03,674
‫لهذا أخبرك أن عليك الابتعاد عني

87
00:05:06,137 --> 00:05:08,809
‫لا تطمأني علي
‫وتوفقي عن إحضار الكعك

88
00:05:09,185 --> 00:05:11,189
‫فقط قولي إنك لم تعرفي شيئا عني

89
00:05:12,065 --> 00:05:14,362
‫- قولي إنني خُنتك
‫- لن أفعل هذا أبدا

90
00:05:15,614 --> 00:05:17,535
‫لا بدّ من أن هناك عقابا (أليكس)

91
00:05:19,289 --> 00:05:22,378
‫أن يكذب فضائي ويأخذ
‫القيادة في منشأة حكومية

92
00:05:22,503 --> 00:05:24,424
‫هذا لا ينتهي بأن يُطرد الناس

93
00:05:24,549 --> 00:05:26,178
‫ويذهبون للسجن

94
00:05:28,974 --> 00:05:30,978
‫الناس يختفون لهذه الأشياء

95
00:05:33,192 --> 00:05:36,239
‫سيمزقون هذا المكان ليعرفوا من ساعدني

96
00:05:37,283 --> 00:05:40,664
‫سأكذب
‫سأقنع

97
00:05:40,790 --> 00:05:42,460
‫سأفعل كل شيء علمتني إياه

98
00:05:42,585 --> 00:05:44,381
‫لكنني لن أتخلى عنك

99
00:05:46,426 --> 00:05:47,845
‫هذة هو القاع

100
00:05:49,599 --> 00:05:51,603
‫وأنا أعرف أي نوع من الأشخاص سأصبح

101
00:05:54,818 --> 00:05:57,072
‫سيدتي عليك القدوم هنا الآن

102
00:06:03,627 --> 00:06:05,881
‫- العقيدة (لاين)
‫- ماذا تفعلين هنا؟

103
00:06:06,466 --> 00:06:07,844
‫إنها معي

104
00:06:09,305 --> 00:06:10,683
‫ومن أنت؟

105
00:06:10,808 --> 00:06:13,439
‫العقيد (جيمس هاربر) بحرية الجيش الأمريكي

106
00:06:13,564 --> 00:06:16,278
‫لقد طلب البنتاغون
‫من قوة في الجيش للتحقيق

107
00:06:16,403 --> 00:06:18,740
‫في كيفية تدخل (جون جونز) في هذة الوكالة

108
00:06:18,866 --> 00:06:20,995
‫يريدون أن يعرفوا
‫ماذا فعل ومن علم بهذا الأمر

109
00:06:21,830 --> 00:06:23,876
‫لذا سيتم استجواب كل من هنا

110
00:06:24,502 --> 00:06:27,884
‫كل النشاطات كل الاتصالات بين الأعضاء

111
00:06:28,302 --> 00:06:29,679
‫تبدو مثل عملية صيد

112
00:06:29,846 --> 00:06:31,391
‫هذا تحقيق داخلي

113
00:06:31,516 --> 00:06:33,937
‫سيتم في السر للتعرف على مسح

114
00:06:34,062 --> 00:06:36,485
‫واحتمالية التعاون
‫مع أعداء (الولايات المتحدة)

115
00:06:36,610 --> 00:06:37,987
‫وأنت هنا على أنك المستشارة القانونية

116
00:06:38,112 --> 00:06:39,491
‫لتحمي حقوقنا المدنية؟

117
00:06:39,616 --> 00:06:42,037
‫هي هنا لأن هذا التحقيق يتطلب

118
00:06:42,162 --> 00:06:43,999
‫شخصا على دراية بالأعضاء

119
00:06:44,959 --> 00:06:48,132
‫شخص يمكن للحكومة الثقة به للمساعدة
‫في معرفة الحيل المحتملة

120
00:06:48,258 --> 00:06:51,681
‫أنا قلقة بأن يكون كل من هنا
‫يعرفون حقيقته

121
00:06:52,391 --> 00:06:53,769
‫وعليك القلق أيضا

122
00:06:54,144 --> 00:06:56,858
‫لذا علينا أن نعرف من علم وماذا ومتى

123
00:06:57,150 --> 00:06:59,656
‫ويخفي أي شيء حول (جون جونز)

124
00:06:59,781 --> 00:07:01,660
‫ومعاونوه وماذا يخططون

125
00:07:03,622 --> 00:07:06,043
‫سنتعامل مع مسألة ولائك لاحقا

126
00:07:06,586 --> 00:07:08,423
‫خذ المريخي إلى غرفة الاستجواب

127
00:07:08,549 --> 00:07:10,261
‫- سنبدأ به
‫- أمرك سيدي

128
00:07:21,825 --> 00:07:23,203
‫رجال البحرية

129
00:07:26,501 --> 00:07:28,004
‫(لوسي)، (جيم)

130
00:07:29,089 --> 00:07:30,467
‫من الجيد رؤيتك

131
00:07:31,093 --> 00:07:32,471
‫تبدو جيدا

132
00:07:33,974 --> 00:07:35,978
‫أبدو كما كنت دائما

133
00:07:38,065 --> 00:07:40,028
‫لكن من الواضح أن المظاهر
‫قد تكون خداعة

134
00:07:42,199 --> 00:07:45,456
‫لعشر سنوات كنتَ في منزلي

135
00:07:47,125 --> 00:07:50,382
‫لقد كنت حول أطفالي، أطفالي

136
00:07:52,093 --> 00:07:54,474
‫ولم تكن من قلت

137
00:07:56,060 --> 00:07:57,730
‫أو أين كنت

138
00:08:00,736 --> 00:08:03,825
‫أريدك أن تعلم أنني أنوي التعاون التام
‫في هذا التحقيق

139
00:08:04,619 --> 00:08:07,208
‫لماذا، كي يمكنك زرع أفكار
‫خاطئة في عقولنا

140
00:08:08,418 --> 00:08:09,796
‫أعرف ما يمكنك فعله

141
00:08:10,464 --> 00:08:12,050
‫وما لا يمكنك فعله بعد الآن

142
00:08:16,141 --> 00:08:18,230
‫أتشم هذا؟

143
00:08:18,814 --> 00:08:20,984
‫تبدو مثل رائحة المطاط المحروق صحيح؟

144
00:08:22,905 --> 00:08:25,202
‫هذا شيء صغير تمكن فريقي من اختراعه

145
00:08:25,327 --> 00:08:27,206
‫تولد حقل من الركود

146
00:08:27,915 --> 00:08:30,044
‫تمنعك من التحول من هذا الجسد

147
00:08:30,587 --> 00:08:32,216
‫أو استخدام قواك

148
00:08:34,679 --> 00:08:37,226
‫لذا آمل أن تحب هذا يا (جون جونز)

149
00:08:38,729 --> 00:08:40,983
‫لأنك ستكون هكذا حتى أنتهي منك

150
00:08:50,461 --> 00:08:51,838
‫ماذا تستطيعين سماعه؟

151
00:08:57,224 --> 00:08:58,894
‫ماذا؟ ما الخطب؟

152
00:09:00,606 --> 00:09:01,983
‫لقد فعلوا شيئا ما

153
00:09:02,443 --> 00:09:03,820
‫لقد حجبوني

154
00:09:05,783 --> 00:09:08,330
‫أخبرنا ماذا حدث لـ(هانك هينشو) الحقيقي

155
00:09:13,256 --> 00:09:16,179
‫كان الإغريقيون في الهاوية
‫والمصريون أيضا والنوبس أيضا

156
00:09:16,596 --> 00:09:20,270
‫الإنكا (السوبي) وملك العالم السفلي

157
00:09:20,395 --> 00:09:21,773
‫إله الموت

158
00:09:21,898 --> 00:09:23,568
‫اليوم سكان هذه القرية يعيشون
‫بين أنقاض الإمبراطورية

159
00:09:23,693 --> 00:09:25,697
‫يؤمنون أن (سوبي) عاد ليعيش وسطهم

160
00:09:27,493 --> 00:09:28,912
‫لكن هذا المخلوق ليس شيطانا

161
00:09:30,666 --> 00:09:32,043
‫إنه فضائي هارب

162
00:09:33,755 --> 00:09:35,132
‫رجل صياد

163
00:09:35,259 --> 00:09:37,471
‫شخص كنا نصطاده منذ وقت طويل

164
00:09:38,013 --> 00:09:39,392
‫ولقد وجدناه أخيرا

165
00:09:40,519 --> 00:09:42,773
‫لقد أنذر أحد أجهزتنا من محفر ما

166
00:09:43,023 --> 00:09:45,279
‫في منطقة بين (الأمازون) في (البيرو)
‫وبين جبال (الأنديز الشرقية)

167
00:09:45,404 --> 00:09:47,700
‫وهنا المكان الذي سنجده

168
00:09:48,368 --> 00:09:50,873
‫هذا الشيء هو أخطر هارب

169
00:09:50,998 --> 00:09:52,376
‫قابلناه من قبل

170
00:09:54,004 --> 00:09:56,008
‫مهمتكم هي أطلق لتقتل

171
00:09:56,133 --> 00:09:57,511
‫تحضروا يا سادة

172
00:10:01,644 --> 00:10:04,859
‫يا سيدي إن كان هذا المخلوق في هذا
‫العمر الذي تقوله

173
00:10:05,277 --> 00:10:08,032
‫تخيل ما رأى وما يعرفه

174
00:10:08,157 --> 00:10:10,203
‫الشيء الوحيد الذي أريد معرفته هو لون دمه

175
00:10:11,163 --> 00:10:13,835
‫لذا تحقق من قلبك في غرفة التسليح

176
00:10:14,629 --> 00:10:16,006
‫عميل (دانفيرز)

177
00:10:32,038 --> 00:10:34,877
‫يشير المتعقب الحراري أن الهدف نشيط

178
00:10:35,127 --> 00:10:36,506
‫على بعد ميلين

179
00:10:37,883 --> 00:10:39,303
‫تحضروا لتبدأوا القتال

180
00:10:40,222 --> 00:10:42,351
‫لن ندعه يرحل بهدوء

181
00:10:44,062 --> 00:10:45,440
‫لنتحرك

182
00:11:34,191 --> 00:11:36,528
‫- لقد كانوا هناك لساعات
‫- علينا الدخول هناك

183
00:11:36,738 --> 00:11:39,034
‫ونورط أنفسنا كمتعاونين؟

184
00:11:39,451 --> 00:11:41,915
‫لن نفيد (هانك) إذا حبسنا معه

185
00:11:42,040 --> 00:11:44,085
‫أحب أن أراهم يحاولون حبسي

186
00:11:45,379 --> 00:11:49,137
‫لا تتوقع منا أن نصدق أنك أنقذت
‫(جيرمايا دانفيرز)

187
00:11:49,304 --> 00:11:50,724
‫لقد كان في مهمة لقتلك

188
00:11:50,849 --> 00:11:52,227
‫سألت عن الحقيقة

189
00:11:52,853 --> 00:11:54,732
‫ما هي الحقيقة لك (جون)؟

190
00:11:56,151 --> 00:11:58,990
‫ارتداء جلد لا ينتمي لك؟

191
00:11:59,324 --> 00:12:02,539
‫أو التظاهر أن تكون شخصا أو شيئا
‫لست عليه

192
00:12:02,665 --> 00:12:05,712
‫أنا لم أقتل (جيرمايا دانفيرز)

193
00:12:05,837 --> 00:12:07,215
‫إذا كيف مات؟

194
00:12:16,776 --> 00:12:18,153
‫النار لن تقتلك؟

195
00:12:19,072 --> 00:12:21,493
‫لكنها ستحميني من التجمد للموت الليلة

196
00:12:22,495 --> 00:12:24,124
‫إلا إذا كنت تريد العناق

197
00:12:36,983 --> 00:12:38,485
‫لا تحب النار أليس كذلك؟

198
00:12:39,321 --> 00:12:42,201
‫كوكبي احترق للموت

199
00:12:43,622 --> 00:12:45,124
‫من أي كوكب أنت؟

200
00:12:45,416 --> 00:12:46,794
‫المريخ

201
00:12:48,255 --> 00:12:50,886
‫إذا هناك حياة على المريخ

202
00:12:55,269 --> 00:12:56,648
‫كان

203
00:12:57,023 --> 00:12:59,069
‫كم عدد الذين هربوا؟

204
00:13:00,029 --> 00:13:01,616
‫أنا آخرهم

205
00:13:03,077 --> 00:13:04,454
‫أنا آسف

206
00:13:04,579 --> 00:13:06,166
‫أنت هنا لقتلي

207
00:13:06,500 --> 00:13:07,878
‫لا  لا  لا  لا

208
00:13:08,003 --> 00:13:10,634
‫الوكالة التي أعمل لديها

209
00:13:11,678 --> 00:13:13,807
‫لقد قيموك على أنك تهديد

210
00:13:14,224 --> 00:13:17,105
‫هذا كان قبل أن تنقذني

211
00:13:17,355 --> 00:13:20,696
‫قبل أن أعلم أنك لست خطرا

212
00:13:21,864 --> 00:13:23,242
‫أنت لاجيء

213
00:13:25,204 --> 00:13:26,582
‫تماما كابنتي

214
00:13:33,722 --> 00:13:35,851
‫هذه، انظر

215
00:13:36,728 --> 00:13:38,105
‫(كارا)

216
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
‫إنها متبناة

217
00:13:42,196 --> 00:13:44,367
‫وهي ليست من هذا الكوكب أيضا

218
00:13:47,039 --> 00:13:49,419
‫هذه  (أليكس)

219
00:13:51,256 --> 00:13:55,306
‫إنها قوية
‫كلاهما كذلك بطريقتهما الخاصة

220
00:13:55,974 --> 00:13:57,351
‫(أليكس)

221
00:13:57,811 --> 00:13:59,189
‫(كارا)

222
00:14:07,873 --> 00:14:10,252
‫كان لدي بنات أيضا

223
00:14:14,887 --> 00:14:16,389
‫عندما أتواصل مع فريقي

224
00:14:16,515 --> 00:14:20,231
‫سأوضح لهم
‫من أنت وماذا فعلت لي

225
00:14:20,356 --> 00:14:21,734
‫أنا لست تهديدا

226
00:14:21,859 --> 00:14:25,157
‫أعرف هذا
‫لكن البشر يصبحون حذرين

227
00:14:25,282 --> 00:14:26,744
‫خاصة عند الخوف

228
00:14:27,203 --> 00:14:29,792
‫لكنني سأفعل كل شيء بسلطتي

229
00:14:30,836 --> 00:14:32,213
‫لأساعد على إبقائك آمنا

230
00:14:33,173 --> 00:14:35,010
‫لمساعدتك على إيجاد مكانك هنا

231
00:14:35,804 --> 00:14:37,390
‫أنا (جرمايا دانفيرز)

232
00:14:38,643 --> 00:14:40,354
‫يمكنك اعتباري صديقا

233
00:14:46,951 --> 00:14:51,042
‫أنا (جون جونز)

234
00:14:54,048 --> 00:14:55,426
‫هناك أحد هنا

235
00:14:56,804 --> 00:14:58,181
‫- لا  لا  لا توقف
‫- تمكنت منه

236
00:14:58,390 --> 00:15:00,687
‫توقف، توقف، توقف

237
00:15:02,023 --> 00:15:03,400
‫(هانك)

238
00:15:04,152 --> 00:15:07,366
‫لقد صممت هذه الرصاصات خاصة لك
‫يا مريخي

239
00:15:09,287 --> 00:15:13,630
‫- (هانك)
‫- أقوى مخلوق على وجه هذه الأرض

240
00:15:14,088 --> 00:15:15,466
‫أتعرف من دعاك هذا؟

241
00:15:17,094 --> 00:15:18,472
‫(سوبرمان)

242
00:15:18,598 --> 00:15:20,476
‫بالتأكيد تعني شيئا إن أتت منه

243
00:15:20,602 --> 00:15:22,229
‫لا أقصد أن أؤذي أحدا

244
00:15:22,898 --> 00:15:24,735
‫لا، (هانك)، توقف

245
00:15:24,944 --> 00:15:26,321
‫أرجوك

246
00:15:28,826 --> 00:15:30,705
‫سمعت إشاعة أنك تستطيع التحول

247
00:15:32,124 --> 00:15:34,588
‫- لننه الأمر سريعا
‫- توقف إنه شخص صالح

248
00:15:34,713 --> 00:15:36,091
‫إنه شخص صالح

249
00:15:36,717 --> 00:15:38,136
‫إنه ليس رجلا

250
00:16:07,153 --> 00:16:08,530
‫اعتن ببناتي

251
00:16:26,817 --> 00:16:28,195
‫مرحبا بعودتك أيها المدير (هانك هينشو)

252
00:16:29,030 --> 00:16:30,407
‫من الجيد الرجوع هنا

253
00:16:37,213 --> 00:16:39,425
‫من هذا اليوم وحتى الآن
‫أصبحت مسؤولا

254
00:16:39,550 --> 00:16:41,054
‫بكوني رئيس (إدارة عمليات الخوارق)

255
00:16:41,262 --> 00:16:43,726
‫وهذا التمويه

256
00:16:43,851 --> 00:16:46,732
‫سمح لي بمنع هجومات فضائية كثيرة

257
00:16:48,026 --> 00:16:49,947
‫لقد كرست حياتي لحماية هذا العالم

258
00:16:50,072 --> 00:16:53,036
‫وإن كنت تريد أن تنهيني لكوني مختلفا
‫ليكن الأمر كذلك

259
00:16:53,453 --> 00:16:54,998
‫هذا ليس بكونك مختلفا

260
00:16:55,165 --> 00:16:58,296
‫قد تكون تخطط لبناء جيش من الفضائيين
‫لكن لماذا؟

261
00:16:58,421 --> 00:17:01,595
‫من هو الأفضل لحماية الأرض
‫من الفضائيين غير القضائيين؟

262
00:17:01,720 --> 00:17:04,016
‫ما هو أفضل مكان للإطاحة بعالمنا

263
00:17:04,142 --> 00:17:06,605
‫من داخل المنظمة التي تحمينا منه؟

264
00:17:06,730 --> 00:17:08,943
‫كل ما فعلت هو جلب الفخر لهذه المنظمة

265
00:17:09,277 --> 00:17:10,655
‫لهذا الاسم

266
00:17:11,991 --> 00:17:15,164
‫قبل أن آتي كان (هانك هينشو)
‫عذرا لما فعلت

267
00:17:15,289 --> 00:17:16,667
‫(هانك هينشو)

268
00:17:17,126 --> 00:17:18,503
‫كان صديقي المفضل

269
00:17:19,673 --> 00:17:22,971
‫ولقد كرس حياته للحفاظ
‫على هذه الدولة سالمة

270
00:17:25,100 --> 00:17:26,477
‫وأنت قتلته

271
00:17:27,563 --> 00:17:29,192
‫أعتقد أن لدينا كل شيء نحتاجه

272
00:17:34,661 --> 00:17:36,039
‫إلى أين تأخذونه؟

273
00:17:37,166 --> 00:17:38,753
‫أنت عليك الرجوع الآن

274
00:17:38,878 --> 00:17:41,216
‫لقد عملت لهذا الرجل منذ سنتين

275
00:17:41,382 --> 00:17:43,804
‫لم يضع هذا الكوكب في خطر
‫لقد كان يحميه

276
00:17:43,930 --> 00:17:45,307
‫سنتين؟

277
00:17:45,432 --> 00:17:47,394
‫هذا الفضائي عمره أكثر من 300 سنة

278
00:17:47,519 --> 00:17:49,232
‫سنتان مثل استراحة قهوة له

279
00:17:49,357 --> 00:17:51,862
‫لقد أنقذ حياتي مرات لا أعدها

280
00:17:52,279 --> 00:17:54,910
‫إنه أفضل وأفخر رجل عرفته

281
00:17:55,035 --> 00:17:56,622
‫- إنه ليس برجل
‫- إلى أين تأخذونه؟

282
00:17:56,747 --> 00:17:58,208
‫إلى حيثما ينتمي

283
00:17:59,335 --> 00:18:01,547
‫ويا (دانفيرز) بما أن لديك الكثير
‫لتقوليه حوله

284
00:18:01,966 --> 00:18:03,343
‫أنت التالية

285
00:18:13,670 --> 00:18:16,008
‫ليس عليك شكري لهدية الاستحمام
‫يا (كيت)

286
00:18:16,133 --> 00:18:19,265
‫ربما عليك سؤال جدتك القانونية

287
00:18:19,390 --> 00:18:22,103
‫لتعيد دورها حول الأمريكيين

288
00:18:22,229 --> 00:18:23,982
‫واستقبالهم المساوئ

289
00:18:55,629 --> 00:18:57,131
‫عزيزتي السيدة (غرانت)

290
00:18:57,716 --> 00:19:01,599
‫لقد كنت مساعدتك للأسف لمدة طويلة

291
00:19:02,393 --> 00:19:06,317
‫ولم أدعك تعلمين كيف أشعر
‫حقا حيالك

292
00:19:11,869 --> 00:19:13,999
‫لقد كنتِ يد المدير (هينشو) اليمنى

293
00:19:15,252 --> 00:19:17,798
‫من الصعوبة أن أصدق أنه لم يخبرك

294
00:19:18,967 --> 00:19:21,389
‫أو أنك سمحت لنفسك بأن تظلي
‫جاهلة للأمر

295
00:19:22,098 --> 00:19:23,476
‫شغله الآن

296
00:19:23,727 --> 00:19:26,190
‫اسألني، ليس لدي شيء لأخفيه يا عقيد

297
00:19:26,315 --> 00:19:27,693
‫سنرى حول هذا

298
00:19:34,874 --> 00:19:36,961
‫هل اسمك (ألكسندرا دانفيرز)؟

299
00:19:37,963 --> 00:19:40,260
‫(أليكس) أجل

300
00:19:49,945 --> 00:19:51,324
‫(فاسجس)

301
00:19:51,949 --> 00:19:53,995
‫عليّ سماع ماذا يحدث في هذه الغرفة

302
00:19:55,081 --> 00:19:56,959
‫هل يمكنك تعطيل الجهاز الموجي

303
00:19:57,085 --> 00:19:58,463
‫الذي يحجب الصوت عني؟

304
00:20:00,717 --> 00:20:02,095
‫لا أستطيع تعطيلة

305
00:20:02,763 --> 00:20:04,140
‫لن أفعل

306
00:20:05,977 --> 00:20:08,191
‫العقيد (هاربر) والرائدة (لين)
‫لديهما عمل للقيام به

307
00:20:08,316 --> 00:20:10,654
‫وبصراحة سيدتي أقترح أن تتركيهما يفعلانه

308
00:20:19,296 --> 00:20:21,174
‫هل علمت أن (هانك هينشو)

309
00:20:21,300 --> 00:20:23,596
‫انتُحلت شخصيته بواسطة مجرم فضائي

310
00:20:23,721 --> 00:20:25,099
‫عندما تم تجنيدك؟

311
00:20:25,851 --> 00:20:27,229
‫إنه ليس مجرما

312
00:20:27,354 --> 00:20:29,023
‫أجيبي السؤال، عميلة (دانفيرز)

313
00:20:29,149 --> 00:20:31,445
‫لم أكن أعلم أن (هانك) انتُحلت شخصيته

314
00:20:31,571 --> 00:20:34,910
‫بواسطة لاجيء فضائي عندما تم تجنيدي
‫في (إدارة عمليات الخوارق)

315
00:20:37,081 --> 00:20:41,299
‫الرجل الذي قام بتجنيدي
‫والذي خلته (هانك هينشو)

316
00:20:41,591 --> 00:20:42,968
‫أنقذ حياتي

317
00:21:30,230 --> 00:21:31,607
‫(أليكس دانفيرز)

318
00:21:33,110 --> 00:21:34,822
‫لم أسأل للتحدث لمحام

319
00:21:37,494 --> 00:21:38,955
‫من الجيد أنني لست محاميا

320
00:21:40,917 --> 00:21:42,296
‫هل أنت كاهن إذا؟

321
00:21:43,881 --> 00:21:45,260
‫أنت تضيع وقتك

322
00:21:45,385 --> 00:21:47,472
‫أنا لست بالمرشح الرئيسي

323
00:21:47,639 --> 00:21:49,017
‫لتلبية طلبات السجن

324
00:21:49,142 --> 00:21:50,520
‫لا أظن ذلك

325
00:21:50,645 --> 00:21:52,482
‫العلماء متشككون بطبعهم

326
00:21:53,318 --> 00:21:55,822
‫ليس لأنك عالمة هذه الأيام

327
00:21:56,282 --> 00:21:58,661
‫وهذا إذا كانت الأحداث الخاصة بك
‫تدل على إشارة

328
00:22:00,665 --> 00:22:02,043
‫كيف تعرف حول هذا؟

329
00:22:02,586 --> 00:22:04,757
‫أعرف الكثير حولك (أليكس)

330
00:22:05,717 --> 00:22:07,554
‫أعرف حول منزلك في (ميدفيل)

331
00:22:08,138 --> 00:22:10,643
‫حيث تشاهدين النجوم كل يوم من فوق السطح

332
00:22:12,689 --> 00:22:14,735
‫أعرف من أين لك بهذه الندبة على ذراعك

333
00:22:16,405 --> 00:22:18,368
‫وأعرف أيضا حول أختك

334
00:22:21,874 --> 00:22:23,252
‫ماذا عن أختي؟

335
00:22:26,174 --> 00:22:27,552
‫إنه صعب، أليس كذلك؟

336
00:22:28,304 --> 00:22:31,352
‫يأتي شخص إلى حياتك بهذه
‫القوى الكبيرة

337
00:22:31,977 --> 00:22:33,856
‫تشعرين وكأنك لن تضاهيها

338
00:22:34,400 --> 00:22:36,529
‫وكأنه ليس هناك شيء مميز حيالك

339
00:22:38,073 --> 00:22:39,910
‫أنت مميزة (أليكس)

340
00:22:40,620 --> 00:22:43,668
‫وعليك ألا ترمي حياتك في الحضيض

341
00:22:43,793 --> 00:22:45,380
‫تدينين بهذا لنفسك

342
00:22:48,386 --> 00:22:49,763
‫ولأبيك

343
00:22:51,057 --> 00:22:53,729
‫- من أنت؟
‫- أدعى (هانك هينشو)

344
00:22:54,857 --> 00:22:57,111
‫أعمل لمنظمة حكومية مُكرسة

345
00:22:57,237 --> 00:22:58,698
‫للدفاع عن هذا الكوكب

346
00:23:00,368 --> 00:23:01,745
‫ونحتاجك (أليكس)

347
00:23:03,374 --> 00:23:06,755
‫نريدك أن تكوني الشخص
‫الذي أعرف أنك ستصبحينه

348
00:23:14,145 --> 00:23:17,194
‫في الأشهر الخمسة القادمة ستقضين
‫كل يوم 12 ساعة للتدرب

349
00:23:17,944 --> 00:23:19,323
‫التدرب من أجل ماذا؟

350
00:23:19,448 --> 00:23:21,202
‫أي شيء كل شيء

351
00:23:21,911 --> 00:23:24,666
‫سنحارب هجومات من مخلوقات
‫من الكون كله

352
00:23:24,917 --> 00:23:26,879
‫عليك أن تكوني مستعدة
‫لأي شيء يحدث هناك

353
00:23:28,591 --> 00:23:29,968
‫متى سأكون مستعدة؟

354
00:23:31,680 --> 00:23:33,058
‫عندما تستطيعين هزيمتي

355
00:23:35,396 --> 00:23:38,945
‫(هانك هينشو) أو (جون جونز)
‫أو أي ما تريدون تسميته

356
00:23:39,321 --> 00:23:40,698
‫وفر لي منزلا

357
00:23:41,200 --> 00:23:42,577
‫وهدفا

358
00:23:42,953 --> 00:23:46,877
‫لقد خدمته بفخر وأنا أفخر بهذا

359
00:23:48,004 --> 00:23:49,967
‫أنتم من عليكم أن تخجلوا من أنفسكم

360
00:23:50,260 --> 00:23:52,264
‫حسنا  هذا يدفئ القلوب حقا

361
00:23:52,889 --> 00:23:55,353
‫لكن لم يجب على السؤال الكبير

362
00:23:56,772 --> 00:23:59,861
‫هل كنت تعلمين أن
‫(هانك هينشو) كان فضائيا؟

363
00:24:02,200 --> 00:24:03,578
‫لا

364
00:24:10,800 --> 00:24:12,971
‫حسنا، تهانينا، عميلة (دانفيرز)

365
00:24:13,096 --> 00:24:15,310
‫الشيء الوحيد الذي أنت مذنبة به
‫هو كونك موالية

366
00:24:15,435 --> 00:24:17,689
‫للمخلوق الذي كان علي اصطياده

367
00:24:17,981 --> 00:24:19,610
‫والذي يجعلك عميلة رهيبة

368
00:24:20,278 --> 00:24:21,947
‫لكن لحسن الحظ  لست مجرمة

369
00:24:27,250 --> 00:24:28,628
‫انتظر

370
00:24:29,546 --> 00:24:30,923
‫إنها تكذب

371
00:24:33,220 --> 00:24:36,059
‫لقد أخبرك أنه حاول إنقاذ والدك

372
00:24:36,185 --> 00:24:38,230
‫أخبرك أنه يحميك

373
00:24:38,564 --> 00:24:41,612
‫جعلك تؤمنين أنه كان الأب الذي خسرته

374
00:24:41,945 --> 00:24:43,324
‫والآن أنت معتقلة

375
00:24:51,507 --> 00:24:52,884
‫أنتم

376
00:24:53,427 --> 00:24:54,805
‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟

377
00:24:55,556 --> 00:24:57,644
‫لا يمكنك فعل هذا
‫إلى أين تأخذونها؟

378
00:24:58,187 --> 00:25:00,400
‫إلى نفس المكان الذي سآخذ
‫إليه صديقك الآخر

379
00:25:01,402 --> 00:25:02,779
‫العملية (كادمس)

380
00:25:02,987 --> 00:25:04,366
‫(كادمس)؟

381
00:25:04,616 --> 00:25:05,993
‫ما هي العملية (كادمس)؟

382
00:25:08,374 --> 00:25:10,294
‫ما هي العملية (كادمس)؟

383
00:25:19,901 --> 00:25:21,822
‫تلقيت رسالتك، انتظري، ماذا حدث

384
00:25:21,947 --> 00:25:24,870
‫لقد كان فظيعا
‫لقد أخذوا (أليكس) و(هانك) بعيدا

385
00:25:24,995 --> 00:25:27,374
‫حسنا، لكن من هم؟
‫من فعل هذا؟

386
00:25:27,666 --> 00:25:29,045
‫(لوسي)

387
00:25:29,670 --> 00:25:33,178
‫انتظري، (لوسي) رجعت هنا
‫في (ناشيونال سيتي)

388
00:25:33,303 --> 00:25:34,722
‫أجل، مع العقيد (هاربر)

389
00:25:34,848 --> 00:25:36,267
‫إنهم يقودون عملية التحقيق

390
00:25:36,392 --> 00:25:38,355
‫يريدون معرفة من علم حيال (هانك)

391
00:25:38,480 --> 00:25:39,858
‫لم أرها من قبل هكذا

392
00:25:39,983 --> 00:25:41,904
‫حسنا، لكن أين أخذوا
‫(أليكس) و(هانك)؟

393
00:25:42,029 --> 00:25:43,866
‫مكان ما يُدعى العملية (كادمس)

394
00:25:45,912 --> 00:25:48,625
‫وليس منتجعا للتجميع

395
00:25:48,834 --> 00:25:51,381
‫لا، هذا هو السبب الذي جعل
‫(كلارك) لا يعمل مع الحكومة

396
00:25:51,506 --> 00:25:52,884
‫حسنا، إذا...

397
00:25:53,009 --> 00:25:55,722
‫إن كانت (إدارة عمليات الخوارق) سجن
‫فإن (كادمس) هي المختبر التجريبي

398
00:25:56,099 --> 00:25:58,938
‫إنها منشأة للهندسة الوراثية
‫تعامل الفضائيين كفئران التجارب

399
00:25:59,063 --> 00:26:00,858
‫بتر أعضاء وسلخ الجلد وتنضيب

400
00:26:00,983 --> 00:26:02,361
‫تجربة عقارات تجريبية

401
00:26:02,486 --> 00:26:03,864
‫لماذا يفعلون هذا؟

402
00:26:04,490 --> 00:26:07,246
‫تسليح قدرات الفضائيين
‫لأغراض عسكرية

403
00:26:07,663 --> 00:26:09,041
‫ماذا يفعلون للبشر؟

404
00:26:14,009 --> 00:26:15,387
‫هل يعرف (كلارك) مكانه؟

405
00:26:15,512 --> 00:26:17,433
‫لا، لا أحد يعلم

406
00:26:19,980 --> 00:26:21,357
‫أعرف ما علي فعله

407
00:26:22,067 --> 00:26:23,445
‫لكن سأحتاج لمساعدتك

408
00:26:31,169 --> 00:26:32,629
‫ليس لدي الوقت لهذا

409
00:26:33,548 --> 00:26:35,177
‫إذا لقد رجعت للجيش

410
00:26:35,302 --> 00:26:37,055
‫وأنت رجعت لشقة (كارا)

411
00:26:37,181 --> 00:26:39,143
‫أعتقد أنه لم يتغير شيء لأي منا

412
00:26:42,065 --> 00:26:43,735
‫فقط أخبريني ما الذي كان مهما

413
00:26:43,903 --> 00:26:46,741
‫وأن عليّ القدوم هنا
‫عن ماذا كل هذا؟

414
00:26:49,288 --> 00:26:50,665
‫هناك شيء عليك معرفته

415
00:27:04,778 --> 00:27:06,656
‫كل هذا منطقي الآن

416
00:27:08,243 --> 00:27:10,288
‫أنا فقط لم أرد جمع الأمور معا

417
00:27:11,207 --> 00:27:12,794
‫لم أرده أن يكون صحيحا

418
00:27:13,879 --> 00:27:15,423
‫آسفة أن عليك أن تعرفي
‫بهذه الطريقة

419
00:27:16,759 --> 00:27:19,765
‫لكنك الشخص الوحيد الذي يمكنه
‫إيقاف (هانك) و(أليكس)

420
00:27:19,891 --> 00:27:21,561
‫من إرسالهما للعملية (كادمس)

421
00:27:21,853 --> 00:27:23,231
‫لماذا أساعدك؟

422
00:27:23,606 --> 00:27:25,151
‫أنت و(هانك)

423
00:27:25,820 --> 00:27:27,197
‫لماذا تكذبون جميعا؟

424
00:27:30,620 --> 00:27:31,999
‫عندما تكون فضائيا

425
00:27:33,167 --> 00:27:34,753
‫وقد خسرت عالمك

426
00:27:34,921 --> 00:27:36,632
‫وسقطت في عالم جديد

427
00:27:37,259 --> 00:27:38,636
‫ليس لديك خيار آخر

428
00:27:55,128 --> 00:27:57,257
‫- من هي الفتاة الجديدة؟
‫- أولاد بالتبني

429
00:27:57,466 --> 00:27:59,094
‫آباء (أليكس دانفيرز) تبنّوها

430
00:27:59,219 --> 00:28:00,931
‫سأكره آبائي إن فعلوا هذا لي

431
00:28:01,098 --> 00:28:03,561
‫كليا
‫من يريد من غريب أن يعيش في غرفتة؟

432
00:28:04,563 --> 00:28:05,941
‫مرحبا (ريك)

433
00:28:06,525 --> 00:28:08,781
‫مجموعة منا متجهة لحفلة شاطئ بعد المدرسة

434
00:28:08,947 --> 00:28:10,325
‫أتريدين المجيء؟

435
00:28:11,202 --> 00:28:12,955
‫علي أن أتجول معها

436
00:28:13,247 --> 00:28:14,625
‫إذا أحضريها

437
00:28:27,902 --> 00:28:29,530
‫أختك الجديدة غريبة حقا

438
00:28:32,870 --> 00:28:34,373
‫توقفي الكل يحدق بك

439
00:28:34,498 --> 00:28:36,210
‫آسفة، لم يكن لدينا طيور على كوكبي

440
00:28:36,335 --> 00:28:37,713
‫لا تقولي هذه الأشياء بصوت عالٍ

441
00:28:42,514 --> 00:28:44,101
‫ما المشكلة بك؟

442
00:28:44,894 --> 00:28:46,272
‫(كارا)

443
00:29:11,197 --> 00:29:12,574
‫شكرا

444
00:29:15,705 --> 00:29:18,127
‫(كارا) ماذا تفعلين؟

445
00:29:19,046 --> 00:29:20,423
‫(أليكس)

446
00:29:29,149 --> 00:29:31,695
‫(أليكس) حصلت على بعض الغرز
‫لكنها ستكون بخير

447
00:29:32,990 --> 00:29:34,368
‫اسمعي

448
00:29:36,539 --> 00:29:39,711
‫فعل ما تفعلينه يجعلك مميزة

449
00:29:40,338 --> 00:29:41,715
‫لكنه ليس آمنا

450
00:29:42,676 --> 00:29:44,806
‫هؤلاء الأطفال وآباؤهم

451
00:29:45,139 --> 00:29:47,937
‫الكل يتساءل كيف لفتاة صغيرة

452
00:29:48,104 --> 00:29:49,774
‫قامت بهذه العملية اليوم

453
00:29:50,901 --> 00:29:54,116
‫أخبرناهم أنك كنت محظوظة
‫لكن هذا العذر ينفع مرة واحدة

454
00:29:55,076 --> 00:29:56,453
‫أنا آسفة

455
00:29:56,579 --> 00:29:57,999
‫أعرف أنك كنت تساعدين فقط

456
00:29:58,207 --> 00:30:00,420
‫لكن العالم لديه (سوبرمان) حقا

457
00:30:01,547 --> 00:30:05,013
‫كل ما عليك أن تكوني (كارا دانفيرز)

458
00:30:08,644 --> 00:30:10,023
‫صنعت هذه لك

459
00:30:11,860 --> 00:30:14,072
‫تصطف الإطارات مع الرصاص

460
00:30:14,698 --> 00:30:17,037
‫ستحسن من رؤيتك
‫وتساعدك في الملاءمة

461
00:30:17,788 --> 00:30:19,166
‫ستجعل حياتك

462
00:30:20,126 --> 00:30:21,503
‫أسهل

463
00:30:29,938 --> 00:30:32,025
‫اعذروني، آسفة، عذرا

464
00:30:34,154 --> 00:30:36,826
‫أنا آسفة
‫أنا آسفة حقا لم أعنيها

465
00:30:37,285 --> 00:30:39,331
‫آسفة

466
00:30:41,001 --> 00:30:42,922
‫أنت، أنت لا عليك، مرحبا

467
00:30:43,047 --> 00:30:45,468
‫اسمي (وين شوت الصغير)

468
00:30:45,886 --> 00:30:47,263
‫ومن أنتِ؟

469
00:30:47,389 --> 00:30:48,766
‫- أنت؟
‫- (كارا دانفيرز)

470
00:30:48,892 --> 00:30:52,858
‫يا لها من مصافحة قوية التي لديك هنا

471
00:30:52,984 --> 00:30:54,361
‫أجل

472
00:30:54,736 --> 00:30:56,573
‫حسنا، أنا أتمرن

473
00:30:57,117 --> 00:30:58,494
‫- أجل
‫- أقصد

474
00:30:58,619 --> 00:31:00,874
‫لقد قرأت في مقالة ما

475
00:31:01,000 --> 00:31:03,337
‫أنه عندما تكون ذاهبا
‫لمقابلة كبيرة

476
00:31:03,462 --> 00:31:07,387
‫عليك البدأ بالمصافحة القوية

477
00:31:07,762 --> 00:31:10,143
‫- أجل
‫- مقابلة؟ أي وظيفة؟

478
00:31:10,435 --> 00:31:12,147
‫مساعدة لـ(كات غرانت)

479
00:31:12,564 --> 00:31:16,530
‫هل تعرف مساعدتها الحالية أنها...

480
00:31:18,367 --> 00:31:20,956
‫- إنها تعلم
‫- حسنا، التالي

481
00:31:21,875 --> 00:31:23,252
‫هل هذا أنت؟

482
00:31:23,377 --> 00:31:24,755
‫أين مقابلة العاشرة والربع؟

483
00:31:24,881 --> 00:31:26,801
‫أعتقد أنها أنا هل من نصيحة؟

484
00:31:27,343 --> 00:31:29,556
‫لا، فقط كوني على سجيتك

485
00:31:29,807 --> 00:31:32,645
‫حسنا، نفسي، حسنا

486
00:31:35,944 --> 00:31:37,405
‫سيدة (غرانت)؟ مرحبا

487
00:31:37,530 --> 00:31:38,909
‫يا إلهي

488
00:31:39,034 --> 00:31:41,288
‫لقد أخبرتهم ألا يرسلوا
‫لي أيا من جيل الألفية

489
00:31:41,413 --> 00:31:42,792
‫آسفة؟

490
00:31:42,917 --> 00:31:44,962
‫أنت المثال المثالي

491
00:31:45,088 --> 00:31:46,925
‫لما هو خطأ مع الأبوة هذه الأيام

492
00:31:47,050 --> 00:31:49,596
‫كل هذه الفظاعة في هذا البناء المحترم

493
00:31:49,972 --> 00:31:52,895
‫الكل مميز والكل يحصل على الموافقة

494
00:31:53,270 --> 00:31:55,733
‫وجميعكم لديكم آراء
‫تظنون أنها تستحق أن تُسمع

495
00:31:55,859 --> 00:31:57,780
‫والحقيقة هي أن عليكم أن يكون

496
00:31:57,988 --> 00:32:01,203
‫لديكم الحق في امتلاك هذه الفكرة

497
00:32:02,122 --> 00:32:03,499
‫إذا

498
00:32:03,707 --> 00:32:07,090
‫يا مقدمة العاشرة والربع أخبريني
‫لماذا أنت مميزة حقا

499
00:32:07,549 --> 00:32:10,138
‫لست...
‫مميزة

500
00:32:10,429 --> 00:32:13,394
‫لستُ مميزة
‫ليس هناك شيء مميز حيالي مطلقا

501
00:32:13,519 --> 00:32:16,525
‫أنا كليا طبيعية 100 بالمئة

502
00:32:16,650 --> 00:32:18,654
‫أجل، أنت كذلك

503
00:32:18,780 --> 00:32:21,577
‫بالطبع وأنا لا شيء غير عادي

504
00:32:21,743 --> 00:32:23,539
‫قوة عادية

505
00:32:23,706 --> 00:32:25,501
‫سمع عادي

506
00:32:26,003 --> 00:32:27,380
‫ونظر أقل من عادي

507
00:32:28,507 --> 00:32:31,763
‫ليس هناك شيء غير عادي حيالي

508
00:32:31,890 --> 00:32:33,601
‫حسنا أفهمك

509
00:32:33,726 --> 00:32:35,104
‫باستثناء، باستثناء

510
00:32:35,563 --> 00:32:38,194
‫أنني ملتزمة جدا

511
00:32:38,485 --> 00:32:41,074
‫أنا أهتم وأنا عاملة جادة

512
00:32:42,493 --> 00:32:43,872
‫أريد فقط المساعدة

513
00:32:43,997 --> 00:32:45,374
‫هذا منعش

514
00:32:45,959 --> 00:32:47,880
‫يمكنني

515
00:32:50,760 --> 00:32:52,472
‫أن أصنع جدولا للأدوية لك

516
00:32:52,597 --> 00:32:54,267
‫أجلب لك أدويتك

517
00:32:54,643 --> 00:32:56,313
‫من المضحك أن تقولي هذا

518
00:32:59,027 --> 00:33:00,404
‫أظن أن قلمك نفد منه الحبر

519
00:33:00,529 --> 00:33:01,908
‫لا

520
00:33:06,876 --> 00:33:09,214
‫أريد فقط أن أكون مفيدة

521
00:33:10,007 --> 00:33:11,385
‫لشخص ما

522
00:33:12,178 --> 00:33:13,764
‫أريد أن أستحق المسؤولية

523
00:33:13,890 --> 00:33:15,811
‫وأنت لا تستحقين المسؤولية؟

524
00:33:15,936 --> 00:33:18,817
‫لم أفعل أي شيء لأثبت هذا

525
00:33:22,073 --> 00:33:25,288
‫- حتى الآن
‫- أعتقد أن عليك أن تعرفي أنني أتوقع

526
00:33:25,413 --> 00:33:28,168
‫الإخلاص الكامل والمطلق لهذا العمل

527
00:33:28,544 --> 00:33:32,135
‫هل أنت مستعدة للتضحية بكل شيء
‫في حياتك لتكوني مساعدتي؟

528
00:33:36,143 --> 00:33:37,520
‫أجل

529
00:33:37,813 --> 00:33:39,190
‫أجل بالطبع

530
00:33:39,441 --> 00:33:44,617
‫عندما تكون فضائيا عليك أن تكون
‫قادرا على التضحية بأي شيء

531
00:33:45,119 --> 00:33:49,753
‫كل شيء خيانة غزيرتك الفطرية

532
00:33:50,755 --> 00:33:52,133
‫فقط لتلائم المكان

533
00:33:53,052 --> 00:33:56,641
‫لتنتمي لمكان ما لتجد مكانك في هذا العالم

534
00:33:56,767 --> 00:33:59,105
‫إن كان لديك مشكلة في الملائمة

535
00:33:59,230 --> 00:34:01,861
‫هذا لأنك تكذبين على الناس حول من أنت حقا

536
00:34:01,986 --> 00:34:03,865
‫(لوسي)، هل ستدعين (هانك) حقا

537
00:34:03,990 --> 00:34:05,409
‫أن يصبح تجربة علمية؟

538
00:34:05,994 --> 00:34:08,332
‫ومن يعلم بماذا يخططون لـ(أليكس)

539
00:34:09,626 --> 00:34:11,964
‫أعرف أنك تشعرين أنك مُخانة ووحيدة

540
00:34:13,175 --> 00:34:15,388
‫لكن إذا استمريت مع (جيم هاربر)

541
00:34:15,972 --> 00:34:17,433
‫فقط لتشعري أنك تلائمين

542
00:34:17,558 --> 00:34:19,729
‫لتشعري أنك تنتمين لمكان ما؟

543
00:34:19,939 --> 00:34:23,278
‫فإن الشخص الذي تخونينه كليا هو نفسك

544
00:34:24,824 --> 00:34:27,245
‫لم يكن من السهل علي أن أريك
‫من أنا حقا

545
00:34:27,412 --> 00:34:29,541
‫لكنني فعلتها لأنني أثق بك

546
00:34:29,666 --> 00:34:32,380
‫ومن أنت حقأ تحت هذا الزي

547
00:34:33,800 --> 00:34:35,553
‫وأثق أنك ستقومين بالأمر الصحيح

548
00:34:47,637 --> 00:34:49,391
‫عندما نصل إلى (كادمس)

549
00:34:50,601 --> 00:34:53,315
‫سأعرف كيف تقرأ عقول الناس

550
00:34:53,566 --> 00:34:55,236
‫كيف تسرق أجسادهم

551
00:34:55,695 --> 00:34:57,072
‫ما الذي يجعلك قرادا

552
00:34:57,282 --> 00:34:58,784
‫ستقوم بتشريحي

553
00:34:59,369 --> 00:35:01,999
‫(كادمس) ليست المنطقة 51

554
00:35:02,124 --> 00:35:03,961
‫أو منزل الرعب يا مريخي

555
00:35:04,421 --> 00:35:06,216
‫إنه مكان ضروري

556
00:35:06,425 --> 00:35:08,011
‫مكان يمكننا إخفاء الأسرار به

557
00:35:08,136 --> 00:35:09,681
‫لإنقاذ حياة الأمريكيين

558
00:35:09,890 --> 00:35:12,270
‫الحياة البشرية

559
00:35:12,395 --> 00:35:13,814
‫إذا ستقوم بتشريحه

560
00:35:15,818 --> 00:35:17,322
‫أنا أحمي العالم

561
00:35:18,114 --> 00:35:19,492
‫أنت مثير للشفقة

562
00:35:19,910 --> 00:35:21,288
‫وأنت خائنة

563
00:35:21,872 --> 00:35:23,584
‫لذا ارتاحي عميلة (دانفيرز)

564
00:35:23,709 --> 00:35:25,630
‫لأنك تنتمين لـ(كادمس) الآن

565
00:35:34,146 --> 00:35:35,524
‫سيدي، خلفنا

566
00:35:36,318 --> 00:35:37,904
‫سيدي، لدينا شخصان

567
00:35:38,029 --> 00:35:39,407
‫اقتلهما

568
00:36:05,626 --> 00:36:07,171
‫يرتديان درعا جسديا

569
00:36:51,968 --> 00:36:53,597
‫افعلها، افعلها يا مريخي

570
00:36:53,889 --> 00:36:56,436
‫كن وحشا أثبت أنني محق

571
00:36:56,561 --> 00:36:58,064
‫- (هانك)
‫- لا مشكلة

572
00:36:58,565 --> 00:37:00,026
‫لقد أصبت أفضل في هذا

573
00:37:01,196 --> 00:37:02,573
‫لن أقتلك يا عقيد

574
00:37:02,782 --> 00:37:05,161
‫فقط سأجعلك تنسى
‫ماذا حدث هنا الليلة

575
00:37:21,026 --> 00:37:22,405
‫(جون)

576
00:37:22,530 --> 00:37:24,701
‫(جون)، هل أنت بخير؟

577
00:37:26,913 --> 00:37:28,292
‫أنا

578
00:37:29,252 --> 00:37:31,130
‫لقد رأيت داخل عقل (هاربر)

579
00:37:31,840 --> 00:37:33,218
‫رأيته

580
00:37:33,427 --> 00:37:34,804
‫من؟

581
00:37:34,929 --> 00:37:36,308
‫(جيرمايا)

582
00:37:37,852 --> 00:37:39,230
‫رأيته

583
00:37:40,566 --> 00:37:41,943
‫في العملية (كادمس)

584
00:37:43,238 --> 00:37:44,908
‫(أليكس) إنه على قيد الحياة

585
00:37:46,203 --> 00:37:48,080
‫والدك على قيد الحياة

586
00:37:52,256 --> 00:37:54,469
‫من أجله كونه موجودا بعد كل هذا الوقت

587
00:37:54,594 --> 00:37:55,971
‫أنا ذاهبة لاسترجاعه

588
00:37:56,096 --> 00:37:57,475
‫نحن سنسترجعه

589
00:37:57,975 --> 00:37:59,354
‫أنا قادمة معكم

590
00:37:59,520 --> 00:38:00,898
‫أنا هاربة الآن

591
00:38:01,524 --> 00:38:02,902
‫أنا أهرب دائما

592
00:38:03,195 --> 00:38:04,781
‫دعيني آخذك إلى مكان معزول

593
00:38:04,906 --> 00:38:07,286
‫وستكونين آمنة دعيني أجد (جيرمايا)

594
00:38:07,411 --> 00:38:09,540
‫(كارا) علي فعل هذا

595
00:38:10,834 --> 00:38:13,757
‫تحل بالإيمان بي

596
00:38:14,384 --> 00:38:15,761
‫كما لدي بك

597
00:38:17,598 --> 00:38:19,227
‫ماذا سأفعل بدونك؟

598
00:38:19,435 --> 00:38:20,813
‫أنت لا تحتاجينني

599
00:38:21,690 --> 00:38:24,612
‫- لم تحتاجينني أبدا
‫- لا ولكنك تعتنين بي على أية حال

600
00:38:24,737 --> 00:38:26,616
‫أجل انظري كم أصبحت عظيمة

601
00:38:28,203 --> 00:38:30,332
‫- أحبك
‫- أحبك أيضا

602
00:38:38,348 --> 00:38:39,976
‫- لا تقلقي ستكون بخير
‫- أعرف

603
00:38:40,143 --> 00:38:41,521
‫لديها أنت

604
00:38:41,646 --> 00:38:43,024
‫كلانا لدينا أنت

605
00:39:04,692 --> 00:39:06,153
‫(شيفون) تعالي هنا

606
00:39:09,117 --> 00:39:10,496
‫ارتاحي

607
00:39:10,621 --> 00:39:12,500
‫كنت لأعرض عليك (كابتشينو) لكن كما ترين

608
00:39:12,625 --> 00:39:14,712
‫ما من موظفين الآن

609
00:39:15,046 --> 00:39:16,424
‫ماذا حدث لـ(كارا)

610
00:39:16,549 --> 00:39:18,553
‫من المضحك أن تسألي

611
00:39:19,054 --> 00:39:21,184
‫من النادر أقول هذا (شيفون)

612
00:39:21,309 --> 00:39:24,941
‫لكن أظن أنني ارتكبت غلطة فظيعة

613
00:39:25,526 --> 00:39:26,903
‫حقا؟

614
00:39:27,070 --> 00:39:28,990
‫لقد كانت (كيرا) مساعدة هائلة

615
00:39:29,116 --> 00:39:32,373
‫وأنا متأكدة أنك لاحظت هذا أثناء
‫وقتك الصغير هنا

616
00:39:32,498 --> 00:39:35,921
‫ومن كان يظن أنه أسفل هذا القميص الصغير

617
00:39:36,046 --> 00:39:38,301
‫هناك الكثير من الغضب

618
00:39:38,427 --> 00:39:40,054
‫فقط منتظر أن يخرج

619
00:39:40,639 --> 00:39:42,560
‫لا أفهمك

620
00:39:43,186 --> 00:39:44,564
‫لقد أرسلت لي رسالة بريدية

621
00:39:45,190 --> 00:39:48,822
‫تخبرني بما تظنه بي وأشياء

622
00:39:49,615 --> 00:39:52,413
‫حسنا من غير اللائق أن أكرر

623
00:39:52,538 --> 00:39:54,208
‫في جلسة محترمة

624
00:39:54,333 --> 00:39:58,592
‫دعتني بأشياء لم أسمعها
‫منذ أن كنت مع زوجي السابق

625
00:39:58,717 --> 00:40:00,596
‫هذا مدهش حقا

626
00:40:00,721 --> 00:40:02,098
‫أجل ظننت كذلك أيضا

627
00:40:02,224 --> 00:40:05,355
‫لهذا وجدت شخص لديه دراسة خاصة

628
00:40:05,481 --> 00:40:07,401
‫لـ(كارا) للسنتين الماضيتين

629
00:40:11,116 --> 00:40:13,330
‫- (وين)؟
‫- لقد حللت سرعة الكتابة

630
00:40:13,455 --> 00:40:14,832
‫والأنماط على الجهاز

631
00:40:15,584 --> 00:40:17,630
‫لم يطابق (كارا) لكنه طابقك

632
00:40:17,755 --> 00:40:19,759
‫ليس لدي الكثير من الندم (شيفون)

633
00:40:19,884 --> 00:40:22,640
‫لكنني أندم على طردك للمرة الأولى

634
00:40:22,973 --> 00:40:26,814
‫وأتمنى أن أستطيع طردك مجددا
‫ببعض الأحاسيس

635
00:40:26,940 --> 00:40:28,318
‫سيدة (غرانت) أستطيع التوضيح

636
00:40:28,443 --> 00:40:29,987
‫لا...

637
00:40:30,112 --> 00:40:31,491
‫احفظيها للشرطة

638
00:40:33,035 --> 00:40:34,872
‫لأن هذا ما ستتحدثين له إن قمت

639
00:40:34,997 --> 00:40:36,584
‫بشيء كهذا مجددا

640
00:40:36,709 --> 00:40:41,093
‫الآن اخرجي من مكتبي ولا تعودي أبدا

641
00:40:51,656 --> 00:40:53,994
‫- أتظنين أنهم علموا أنه نحن
‫- سنرى

642
00:40:55,872 --> 00:41:00,089
‫- انتباه
‫- استريحوا

643
00:41:00,215 --> 00:41:01,593
‫سيدتي لقد كان لدينا

644
00:41:01,718 --> 00:41:03,095
‫خرق أمني أعرف

645
00:41:03,221 --> 00:41:05,559
‫ماذا سنفعل لإعادة اعتقال المعتقلين؟

646
00:41:05,726 --> 00:41:08,147
‫- سيدتي؟
‫- ما هي أوامر العقيد (هاربر)

647
00:41:08,356 --> 00:41:10,402
‫سيدتي، العقيد (هاربر) استقال للتو

648
00:41:10,527 --> 00:41:12,448
‫وعين مديرا جديدا
‫لـ(إدارة عمليات الخوارق)

649
00:41:12,865 --> 00:41:14,327
‫- من؟
‫- أنت

650
00:41:17,875 --> 00:41:19,295
‫هل أنت متأكدة؟

651
00:41:19,420 --> 00:41:21,382
‫أجل ولقد كان مصرا جدا حول موعدك

652
00:41:23,637 --> 00:41:26,934
‫أعتقد أن (جون) أصبح جيدا
‫في أمر التحكم بالعقل

653
00:41:27,186 --> 00:41:28,563
‫ستساعدينني صحيح؟

654
00:41:28,730 --> 00:41:30,107
‫أجل بالطبع

655
00:41:30,317 --> 00:41:32,153
‫لكنك ستكونين رائعة
‫هنا حيث تنتمين

656
00:41:32,279 --> 00:41:34,659
‫سيدتي هناك سطو على بنك
‫في الشارع العاشر من (شوكرت)

657
00:41:34,825 --> 00:41:36,746
‫لا تدخل فضائي لكنني أظن

658
00:41:36,871 --> 00:41:38,249
‫أنك قد تريدين أن تعرفي

659
00:41:39,627 --> 00:41:41,297
‫وأنت تنتمين في الخارج

660
00:41:41,422 --> 00:41:44,220
‫بعد ما فعل لم يعد يثق الناس بي مجددا

661
00:41:44,345 --> 00:41:45,972
‫لقد جعلتني أثق بك

662
00:41:46,933 --> 00:41:48,311
‫هذه بداية

663
00:42:06,012 --> 00:42:07,558
‫وأنا أكرهك أيضا

664
00:42:07,683 --> 00:42:09,812
‫(شيفون)  لا، لا، لا
‫توقفي، توقفي

665
00:42:11,733 --> 00:42:13,110
‫حقا؟

666
00:42:13,528 --> 00:42:15,365
‫لدي الكثير من الثقة لقتل نفسي

667
00:42:15,532 --> 00:42:17,160
‫وقتل شخص آخر من ناحية أخرى

668
00:42:17,286 --> 00:42:18,955
‫آسف ما توقعت أن أفعل

669
00:42:19,582 --> 00:42:22,421
‫- لا أعرف
‫- بألا تشي بي لـ(كات غرانت)

670
00:42:22,546 --> 00:42:24,425
‫لقد كذبت (شيفون)، حسنا؟

671
00:42:24,550 --> 00:42:26,304
‫لقد ارتكبت جريمة بريدية
‫أو بريدية إلكترونية

672
00:42:26,471 --> 00:42:28,558
‫والتي تعتبر جريمة فدرالية

673
00:42:29,643 --> 00:42:31,606
‫كان من المفترض أن تكون معي

674
00:42:31,731 --> 00:42:33,108
‫لقد كان وأنا الآن

675
00:42:33,234 --> 00:42:35,112
‫باستثناء، تعرفين أن (كارا)
‫صديقتي المفضلة

676
00:42:36,031 --> 00:42:38,453
‫وتعرفين ماذا؟  لا لا
‫لقد فعلت هذا لك أيضا

677
00:42:38,578 --> 00:42:41,417
‫لأن إن نجح هذا
‫كنت لتندمي على هذا

678
00:42:41,542 --> 00:42:44,215
‫وأنا أعرف أن بداخلك
‫شخص جيّد

679
00:42:44,590 --> 00:42:45,967
‫أنت لا تعرفني

680
00:42:46,344 --> 00:42:48,306
‫أنت لا تعرف أي شيء

681
00:42:48,640 --> 00:42:51,646
‫لقد قلت إنه يمكنني الحصول
‫على أي شيء أريده

682
00:42:51,771 --> 00:42:54,067
‫وأنا ليس لدي شيء

683
00:42:54,193 --> 00:42:56,364
‫لا عمل ولا صديق

684
00:42:56,489 --> 00:42:58,033
‫أريد فقط أن أصرخ

685
00:42:59,578 --> 00:43:02,668
‫يا إلهي، لا

