﻿1
00:00:15,820 --> 00:00:20,863
‫"ويسكي (ترينيتي)"

2
00:00:33,570 --> 00:00:36,779
‫"لا أعتقد أنه بإمكاني
‫اختيار واحد فقط"

3
00:00:36,905 --> 00:00:39,363
‫"من أين أتت
‫كل أولئك الفتيات الذكيات؟"

4
00:00:39,487 --> 00:00:41,071
‫اذهبن! أنا أستحم!

5
00:00:41,320 --> 00:00:42,612
‫سيصل أبي بعد عشر دقائق

6
00:00:42,738 --> 00:00:45,445
‫أعرف وسأكون قد انتهيت!
‫اذهبن وانفخن البالونات

7
00:00:45,571 --> 00:00:47,071
‫"على الأرض، في السيارة"

8
00:00:47,195 --> 00:00:48,737
‫"على المقعد في الحانة"

9
00:00:49,029 --> 00:00:52,613
‫"أينما أذهب يكونون هناك"

10
00:00:59,070 --> 00:01:01,153
‫آنسة (سويفت)، ألديك شيء
‫لقوله لجميع الشابات؟

11
00:01:01,403 --> 00:01:04,530
‫لم يقم الناس بمساندتي دائماً
‫ولكن لطالما كانت الموسيقى بجانبي

12
00:01:05,404 --> 00:01:06,654
‫أنا تالياً!
‫أنا أريد أن أكون التالية!

13
00:01:06,780 --> 00:01:08,195
‫لا، هذا يؤذي عقول الصغار
‫لا يمكنك فعلها

14
00:01:08,320 --> 00:01:10,571
‫- عقلك صغير بقدر عقلي يا (ليلا)
‫- لا

15
00:01:11,612 --> 00:01:13,320
‫أنا امرأة راشدة

16
00:01:13,780 --> 00:01:17,654
‫ماذا تفعلن؟ كان لديكن
‫مهمة واحدة، البالونات، هيا!

17
00:01:17,862 --> 00:01:20,154
‫- نحن نبذل قصارى جهدنا
‫- يتبقى لنا ساعة، مفهوم؟

18
00:01:21,237 --> 00:01:23,238
‫- ما كان ذلك؟
‫- لا!

19
00:01:23,363 --> 00:01:24,363
‫- وصل إلى المنزل
‫- أمي!

20
00:01:24,570 --> 00:01:26,695
‫- وصل! وصل!
‫- هنا! هنا!

21
00:01:27,779 --> 00:01:29,737
‫- حركاها! حركاها!
‫- (كريستن)!

22
00:01:30,738 --> 00:01:31,738
‫وصل!

23
00:01:31,946 --> 00:01:33,988
‫- أمي! تعالي!
‫- أنا قادمة

24
00:01:38,905 --> 00:01:40,196
‫- مرحباً
‫- لا! لا! لا يا أبي

25
00:01:40,737 --> 00:01:41,987
‫لا! لا!

26
00:01:44,947 --> 00:01:46,613
‫- نحتاج إلى عشر دقائق!
‫- لا، لا يا أبي

27
00:01:46,737 --> 00:01:48,278
‫- حسناً، إذاً سأنفخ
‫- عليك أن تنتظر

28
00:01:48,445 --> 00:01:50,153
‫يا فتيات، يريد رؤيتكن فحسب
‫هيا

29
00:01:51,237 --> 00:01:53,988
‫يريد رؤيتكن فحسب
‫يريد رؤيتكن فقط، هيا

30
00:01:54,404 --> 00:01:55,570
‫اجلبي اليافطة! اجلبي اليافطة

31
00:01:58,028 --> 00:01:59,028
‫"أهلاً بك في المنزل يا أبي"

32
00:01:59,403 --> 00:02:01,445
‫- أعتذر عن غيابي لوقت طويل
‫- كنا بخير

33
00:02:01,947 --> 00:02:04,070
‫يا للهول!

34
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
‫- تبدين جميلة
‫- كان هذا محرجاً جداً

35
00:02:05,947 --> 00:02:07,613
‫شكراً، أنا أخرج أكثر

36
00:02:08,154 --> 00:02:10,111
‫يا للهول! بناتي!

37
00:02:10,238 --> 00:02:12,028
‫تعالين إلى هنا! تعالين

38
00:02:12,696 --> 00:02:14,570
‫- أبي!
‫- قمت برسم اليافطة بمفردي

39
00:02:14,695 --> 00:02:17,403
‫- أخبرنا عن مدى اشتياقك لنا
‫- حسناً، ها نحن ذا

40
00:02:19,738 --> 00:02:21,571
‫ما نحتاج إليه هنا هو الانضباط

41
00:02:24,071 --> 00:02:25,237
‫يا للهول!

42
00:02:25,404 --> 00:02:26,403
‫الانضباط

43
00:02:26,570 --> 00:02:27,570
‫نجح ذلك

44
00:02:35,487 --> 00:02:37,153
‫- أحتاج إلى الجنس
‫- حقاً؟

45
00:02:38,446 --> 00:02:40,488
‫حسناً، من المستحسن
‫أن نبدأ بذلك إذاً

46
00:02:40,612 --> 00:02:41,613
‫نعم!

47
00:02:44,027 --> 00:02:45,571
‫لا، لا، لا، لا
‫أبقي الأضواء شغالة

48
00:02:46,028 --> 00:02:48,195
‫- أريد رؤية ما أفعله
‫- حسناً

49
00:02:57,946 --> 00:02:59,947
‫- ما الخطب؟
‫- لا، لا شيء، أنا...

50
00:03:00,028 --> 00:03:02,153
‫اتكأت على الموقد
‫فحرقت نفسي

51
00:03:02,278 --> 00:03:04,321
‫- ماذا؟ أين؟
‫- على معدتي

52
00:03:04,612 --> 00:03:06,362
‫- دعيني أرى
‫- لا، لا، لا، ليس بالشيء المهم

53
00:03:06,947 --> 00:03:08,028
‫دعيني أرى

54
00:03:15,946 --> 00:03:18,112
‫ما هذا؟ ماذا؟
‫الموقد فعل ذلك؟

55
00:03:18,279 --> 00:03:19,946
‫نعم، كنتُ أعد الفطائر المحلاة

56
00:03:21,070 --> 00:03:22,320
‫سأعود على الفور

57
00:03:37,237 --> 00:03:40,904
‫- مرّ وقت طويلاً جداً
‫- نعم، هل نسيت كيفية فعلها؟

58
00:03:41,070 --> 00:03:42,445
‫قد أحتاج إلى بعض الدروس

59
00:03:44,070 --> 00:03:45,237
‫يجب أن أضع يدي هنا
‫على ما أعتقد

60
00:03:45,403 --> 00:03:46,779
‫أنزلها إلى الأسفل قليلاً

61
00:03:49,027 --> 00:03:50,988
‫- آسف، نسيتُ!
‫- لا، لا، لا، لا، لا، لا

62
00:03:51,070 --> 00:03:52,070
‫افعل ذلك مجدداً

63
00:03:52,403 --> 00:03:53,403
‫(كريس)، لا أريد أن أؤذيك

64
00:03:53,529 --> 00:03:55,321
‫قلتُ افعل ذلك مجدداً

65
00:03:59,570 --> 00:04:00,695
‫لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

66
00:04:01,445 --> 00:04:03,655
‫انتظري! انتظري!

67
00:04:04,445 --> 00:04:05,904
‫ستسمعنا الفتيات

68
00:04:07,654 --> 00:04:08,654
‫حسناً؟

69
00:04:10,612 --> 00:04:11,737
‫لا، لا، لا، انتظري

70
00:04:11,862 --> 00:04:13,070
‫لا أزال أريد ذلك
‫أنا فقط...

71
00:04:13,195 --> 00:04:14,446
‫يمكننا أن نخفف الحدة قليلاً

72
00:04:16,070 --> 00:04:17,071
‫ماذا...

73
00:04:17,237 --> 00:04:18,862
‫- ما هذا؟
‫- خذ، قماش للفم

74
00:04:19,403 --> 00:04:21,195
‫لماذا؟ هل سنختطف أحداً؟

75
00:04:25,904 --> 00:04:29,570
‫خذ، هذا أيضاً، اشتريتها لنا

76
00:05:49,987 --> 00:05:51,028
‫يا للروعة!

77
00:05:58,445 --> 00:05:59,529
‫يا للروعة!

78
00:06:10,946 --> 00:06:11,946
‫أمي؟

79
00:06:20,820 --> 00:06:24,237
‫"الكتاب المنبثق للأمور المخيفة"

80
00:06:24,403 --> 00:06:27,904
‫"العقل"

81
00:06:37,362 --> 00:06:41,695
‫اسمه (إم إل تي إس)
‫وهو يعني...

82
00:06:42,320 --> 00:06:43,445
‫شيء ما

83
00:06:43,570 --> 00:06:46,862
‫إنها دراسة عصبية جديدة
‫في جامعة (كورنيل)

84
00:06:47,028 --> 00:06:49,278
‫تقصد "محفز الفص الصدغي الجداري
‫المغناطيسي"

85
00:06:50,779 --> 00:06:51,779
‫نعم، على ما أفترض

86
00:06:51,904 --> 00:06:54,237
‫إنها خريطة الدماغ التي يرسمونها

87
00:06:54,362 --> 00:06:56,737
‫- صحيح، "خوذة الإله"
‫- هذا المصطلح مسجل علامة تجارية

88
00:06:56,904 --> 00:06:59,820
‫- لذا طُلب منا عدم مناداتها به
‫- ماذا يفعل؟

89
00:06:59,946 --> 00:07:02,403
‫يستعمل المجالات المغناطيسية
‫من أجل تحفيز مناطق في الدماغ

90
00:07:02,612 --> 00:07:07,904
‫طلبت منا "الأكاديمية البابوية للعلوم"
‫في (الفاتيكان) التحقيق به

91
00:07:08,153 --> 00:07:11,862
‫- لماذا؟
‫- يولّد رؤى روحية في المشاركين فيها

92
00:07:11,987 --> 00:07:15,362
‫على ما يبدو عشرة بالمئة من المشاركين
‫اعتنقوا الديانة المسيحية

93
00:07:16,070 --> 00:07:19,737
‫يريد (الحبر الأعظم) تحليلاً
‫لمعرفة إذا هذه النتائج صحيحة

94
00:07:19,862 --> 00:07:24,070
‫وإذا تستحق المزيد من الدراسات
‫أو إذا يجب اعتبارها مجرد خدعة

95
00:07:24,195 --> 00:07:25,570
‫- أي نوع من الخدع؟
‫- لا أعرف

96
00:07:25,987 --> 00:07:27,737
‫وهذا دوركم أنتم الثلاثة

97
00:07:27,862 --> 00:07:30,779
‫اكتبوا تقريراً، يجب أن يكون سهلاً

98
00:07:33,862 --> 00:07:37,111
‫"محفز الفص الصدغي الجداري
‫المغناطيسي منخفض الكثافة"

99
00:07:37,237 --> 00:07:38,237
‫ما موضوع بحثك؟

100
00:07:38,362 --> 00:07:40,612
‫لوحة (ببتيد بيتا النشواني)
‫و(بروتين تاو) في الدماغ

101
00:07:40,737 --> 00:07:42,862
‫لأمراض التحلل العصبي

102
00:07:45,070 --> 00:07:48,237
‫- هل أنت مع (الفاتيكان)؟
‫- لا، أنا... معهما

103
00:07:48,570 --> 00:07:50,612
‫إذاً أنت ترسم خريطة الدماغ

104
00:07:50,820 --> 00:07:55,445
‫نعم، ليست دراسة للأساس العصبي
‫من أجل الدين

105
00:07:55,946 --> 00:07:59,237
‫هذه مجرد أداة لتحفيز الغدة الصنوبرية
‫والقشرة الجدارية

106
00:07:59,362 --> 00:08:01,487
‫ما عدد الأشخاص الذين عاشوا
‫تجربة روحانية بينما يضعونها؟

107
00:08:01,779 --> 00:08:03,027
‫حوالى 30 بالمئة

108
00:08:03,820 --> 00:08:06,820
‫قال المسؤولون من (الفاتيكان)
‫إنكم تريدون مقابلة البعض منهم

109
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
‫نعم

110
00:08:19,654 --> 00:08:21,946
‫كنتُ أمشي على طريق في الثلج

111
00:08:23,111 --> 00:08:25,946
‫وشعرتُ بأحد يمشي بجواري

112
00:08:27,278 --> 00:08:30,028
‫التفتتُ لأنظر
‫ولكن لم يكن هناك أحد

113
00:08:31,695 --> 00:08:34,737
‫وشعرتُ بيد على كتفي
‫يد رجل

114
00:08:36,654 --> 00:08:37,862
‫وسمعتُ همسة

115
00:08:39,820 --> 00:08:42,612
‫"أنت تسير بالاتجاه الخطأ
‫استدر"

116
00:08:46,737 --> 00:08:49,027
‫- باتجاه ماذا؟
‫- لا أعرف

117
00:08:50,736 --> 00:08:52,904
‫ولكنني شعرتُ بشيء
‫لم يسبق لي أن شعرتُ به

118
00:08:54,946 --> 00:08:55,946
‫الفرح

119
00:08:58,153 --> 00:09:01,445
‫أكره استعمال تلك الكلمة...
‫تبدو دينية كثيراً

120
00:09:02,946 --> 00:09:04,237
‫هل هذه كلمة؟

121
00:09:06,779 --> 00:09:11,027
‫وضعتها ورأيتُ على الفور
‫أنني في شيء كروي أبيض

122
00:09:11,362 --> 00:09:15,028
‫وكنتُ أطوف
‫فوق الكواكب والشمس

123
00:09:15,362 --> 00:09:18,195
‫ورأيتُ شخصاً يمشي صوبي

124
00:09:18,695 --> 00:09:21,779
‫مدّ لي يده
‫وقال إنه (كيث مون)

125
00:09:22,779 --> 00:09:26,862
‫- عازف الطبلة؟
‫- نعم، لا أعرف السبب ولكن...

126
00:09:27,028 --> 00:09:31,320
‫كان في الجنة وقال
‫"لم أصطدم بسائقي"

127
00:09:32,987 --> 00:09:35,528
‫- وهل هذا كان كل شيء؟
‫- نعم

128
00:09:36,111 --> 00:09:40,237
‫وتغير كل شيء بعد ذلك

129
00:09:42,070 --> 00:09:44,695
‫لم أعد أشعر بالاكتئاب

130
00:09:53,779 --> 00:09:55,111
‫كان...

131
00:10:01,445 --> 00:10:02,904
‫كان...

132
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
‫جميلاً

133
00:10:15,820 --> 00:10:18,611
‫الكلمات لا تكفي للتعبير...
‫كان...

134
00:10:33,529 --> 00:10:34,529
‫ما رأيكما؟

135
00:10:36,070 --> 00:10:38,153
‫أعتقد أنهم مقنعون أكثر مما تخيلت

136
00:10:38,695 --> 00:10:40,361
‫ولم ينسوا الرؤى

137
00:10:40,612 --> 00:10:43,862
‫- لا يزالون يتكلمون عن الفرح والله
‫- لماذا نحن هنا؟

138
00:10:45,819 --> 00:10:48,111
‫- ماذا تقصدين؟
‫- ماذا تريد الكنيسة من هذا؟

139
00:10:48,237 --> 00:10:50,736
‫أفترض أنهم يدرسون
‫مختلف أنواع التجارب الدينية

140
00:10:50,862 --> 00:10:53,862
‫أو هل يحاولون تبديل دين الناس
‫باستعمال التكنولوجيا؟

141
00:10:54,111 --> 00:10:55,111
‫أشكك بذلك

142
00:10:55,237 --> 00:10:57,695
‫الروحانية تتعدى إثارة
‫بعض المشابك العصبية

143
00:10:57,820 --> 00:10:59,654
‫ولكن هؤلاء الأشخاص تغيروا

144
00:11:00,027 --> 00:11:01,694
‫تلك المرأة...
‫رؤياها غيرت حياتها

145
00:11:02,027 --> 00:11:04,487
‫لا، خضوعها إلى علاج الاكتئاب
‫أنقذ حياتها

146
00:11:05,362 --> 00:11:07,027
‫إذاً هل تقولين إنه لا دخل
‫لرؤياها بذلك؟

147
00:11:07,111 --> 00:11:08,694
‫لا، أقول إن تأثير رؤياها
‫كان غير مباشر

148
00:11:09,320 --> 00:11:11,278
‫الخوذة حفزت الفص الجبهي

149
00:11:11,403 --> 00:11:13,862
‫وخففت من اكتئابها
‫على المستوى الفسيولوجي

150
00:11:13,986 --> 00:11:17,402
‫أو أتت الرؤيا أولاً
‫والتأثير الفسيولوجي ثانياً

151
00:11:18,152 --> 00:11:19,153
‫يا دكتور؟

152
00:11:19,486 --> 00:11:22,027
‫كيف يمكننا تفسير
‫معجزة الشفاء من الاكتئاب

153
00:11:22,110 --> 00:11:23,570
‫سوى باستعمال تعابير دينية؟

154
00:11:23,946 --> 00:11:27,778
‫مصطلحاتنا المستعملة للمهيب
‫تستند بأكملها على الروحانية

155
00:11:28,403 --> 00:11:29,403
‫أبتي؟

156
00:11:30,111 --> 00:11:33,277
‫- حسناً، أنا جاهز
‫- من أجل ماذا؟

157
00:11:33,570 --> 00:11:35,862
‫للجلسة التالية، مَن سيبدأ؟

158
00:11:37,904 --> 00:11:39,737
‫قال الأسقف إنكم تريدون
‫الخضوع للاختبار

159
00:11:40,027 --> 00:11:41,027
‫حسناً، أنا جاهز

160
00:11:41,362 --> 00:11:42,779
‫لكان من الألطف
‫لو أخبرنا الأسقف بذلك مسبقاً

161
00:11:43,027 --> 00:11:46,070
‫- إذا لا تريدون القيام بذلك...
‫- لا، أنا أريد، أنا جاهز

162
00:11:46,654 --> 00:11:48,987
‫- (بين)، هل أنت جاد؟
‫- أريد رؤية الله

163
00:11:49,362 --> 00:11:51,320
‫مَن لن يود رؤية الله؟
‫لنفعل ذلك

164
00:11:51,862 --> 00:11:53,779
‫إذاً ما هذا؟
‫هل هو قفص (فاراداي)؟

165
00:11:54,403 --> 00:11:55,695
‫إنها نسختي المعدّلة

166
00:11:56,195 --> 00:11:58,111
‫يحمي من انبعاثات
‫المجال الكهرومغناطيسي

167
00:11:58,278 --> 00:11:59,487
‫هل أنت متأكد من أنك
‫تريد فعل هذا يا (بين)؟

168
00:11:59,612 --> 00:12:02,070
‫هل تمزح؟
‫فرصة لرؤية الله و(كيث مون)

169
00:12:02,194 --> 00:12:03,820
‫بحقك!
‫كيف يمكنني تفويت هذه الفرصة؟

170
00:12:03,946 --> 00:12:05,237
‫- كيف مقاسها؟
‫- جيد

171
00:12:05,402 --> 00:12:07,403
‫لا يجب أن تكون ثقيلة جداً
‫أو ستكون مدركاً جداً لها

172
00:12:09,361 --> 00:12:10,362
‫حسناً

173
00:12:12,612 --> 00:12:13,612
‫ها نحن ذا

174
00:12:13,862 --> 00:12:15,362
‫ابدأ بالعد العكسي من الأربعين
‫رجاءً

175
00:12:15,862 --> 00:12:19,654
‫40، 39، 38

176
00:12:20,362 --> 00:12:24,319
‫37، 36، 35

177
00:12:25,111 --> 00:12:27,570
‫34، 33

178
00:12:28,403 --> 00:12:31,070
‫- بكم يتطلب ذلك من الوقت؟
‫- بضع ثوان فقط

179
00:12:31,570 --> 00:12:33,027
‫هل ستعرف عندما يرى رؤيا
‫إذا قام برؤيتها؟

180
00:12:33,278 --> 00:12:35,653
‫ربما، من تخطيط كهربية الدماغ

181
00:12:36,320 --> 00:12:37,987
‫فهو يقلّد نوم حركة العين السريعة

182
00:12:40,987 --> 00:12:41,987
‫أمن خطب ما؟

183
00:13:15,694 --> 00:13:16,695
‫- ما الخطب؟
‫- لا أعرف

184
00:13:17,026 --> 00:13:19,195
‫من الممكن أنه ثمة
‫قطب كهربائي واحد مفكوك

185
00:13:19,486 --> 00:13:21,487
‫- دعني أعدّله
‫- (بين)، هل أنت بخير؟

186
00:13:21,736 --> 00:13:24,320
‫نعم، أنا بحالة رائعة
‫أحظى بنوم هنيئ

187
00:13:24,445 --> 00:13:28,152
‫- ألم تر الجحيم؟
‫- لا، لا شيء بعد ولكن...

188
00:13:28,445 --> 00:13:29,654
‫ولكن ماذا؟

189
00:13:36,570 --> 00:13:40,069
‫ولكنني في عقلي ولهذا أراك

190
00:13:40,237 --> 00:13:43,904
‫تراني الآن لأنك رفضتَ
‫كل ما كنتُ أسانده

191
00:13:45,153 --> 00:13:46,152
‫هل تمزحين يا أمي؟

192
00:13:46,278 --> 00:13:48,611
‫- أنت أردتِ أن أكون عالماً
‫- لا

193
00:13:48,820 --> 00:13:51,904
‫أردتُك أن تفهم العلم
‫ولكن ليس رفض الله

194
00:13:52,027 --> 00:13:55,194
‫لم أرفض الله
‫هو الذي رفضني

195
00:13:55,904 --> 00:13:57,653
‫لا أريد التكلم عن هذا

196
00:14:00,486 --> 00:14:01,529
‫لماذا أنت هنا؟

197
00:14:01,695 --> 00:14:03,987
‫- خذ يدي
‫- لماذا؟

198
00:14:04,486 --> 00:14:07,987
‫يا لك من ابن! توقف عن التمرد
‫خذ يدي

199
00:14:18,819 --> 00:14:19,820
‫أين نحن الآن؟

200
00:14:20,445 --> 00:14:22,695
‫في (فيجابور) حيث وُلدت

201
00:14:23,152 --> 00:14:24,820
‫يا للروعة!

202
00:14:25,320 --> 00:14:27,445
‫لم آتِ إلى هنا منذ
‫أن كان عمري ست سنوات

203
00:14:28,946 --> 00:14:30,237
‫تبدو البلدة فقيرة

204
00:14:31,027 --> 00:14:33,194
‫متى أصبحتَ حاد الطبع؟

205
00:14:34,612 --> 00:14:35,612
‫أنت محقة

206
00:14:37,612 --> 00:14:39,195
‫دعني أسمع صلاتك

207
00:14:41,486 --> 00:14:42,861
‫I kee egfe ni hallA، eh llA-gniaeH
‫eh llA-gnionK

208
00:14:42,986 --> 00:14:43,986
‫mof eh decca naaS

209
00:14:44,070 --> 00:14:45,486
‫nI eh emaN fo hallA eh oM lficeM
‫eh oM oicaG

210
00:14:45,946 --> 00:14:47,654
‫أترى؟ أكان هذا صعباً؟

211
00:14:50,611 --> 00:14:51,903
‫هل أنت في الجنة يا أمي؟

212
00:14:53,611 --> 00:14:55,319
‫أعتقد أنني يُفترض أن أرى الله هنا

213
00:14:56,444 --> 00:14:58,195
‫نعم، الجنة

214
00:14:59,529 --> 00:15:01,445
‫- ولكن لا يمكنك رؤية الله
‫- لمَ لا؟

215
00:15:01,569 --> 00:15:04,529
‫لأنك لا تؤمن
‫- حسناً، إذا رأيته، قد أؤمن

216
00:15:04,654 --> 00:15:06,986
‫لا، لن تؤمن
‫أعرفك، أنت عنيد

217
00:15:07,070 --> 00:15:09,779
‫- لطالما قلتُ ذلك
‫- أنت جعلتني عنيداً

218
00:15:12,152 --> 00:15:13,153
‫مَن هذه؟

219
00:15:13,861 --> 00:15:16,277
‫إحدى المومسات من الحي

220
00:15:17,026 --> 00:15:19,152
‫نعم، كن يخرجن عند العاشرة

221
00:15:19,486 --> 00:15:21,654
‫- هل تتذكر ماذا قلتُ لك؟
‫- لا

222
00:15:23,653 --> 00:15:26,153
‫لا، نعم، الأقدام؟

223
00:15:27,236 --> 00:15:30,695
‫هذا صحيح، انظر إلى قدميها

224
00:15:38,654 --> 00:15:39,654
‫إنه شبح

225
00:15:48,695 --> 00:15:49,820
‫أمي، أمي، أمي!

226
00:15:49,945 --> 00:15:51,111
‫ما هذا... ما هذا يا أمي؟

227
00:15:51,236 --> 00:15:52,820
‫- ما هذا؟
‫- لا يمكنني مساعدتك

228
00:15:52,945 --> 00:15:55,069
‫أمي!
‫أمي، ماذا تقصدين؟

229
00:15:57,779 --> 00:15:59,152
‫انتظر، امنح نفسك بضع لحظات

230
00:15:59,569 --> 00:16:01,277
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا حصل؟ ماذا رأيت؟

231
00:16:01,444 --> 00:16:03,028
‫لم أتمكن من الهروب من...
‫لم أتمكن من الهروب...

232
00:16:03,152 --> 00:16:04,403
‫ممّ لم تتمكن من الهروب؟

233
00:16:05,362 --> 00:16:06,361
‫(بين)؟

234
00:16:11,277 --> 00:16:13,862
‫قد يكون رد فعل مُنضمراً
‫بعدما علق في ذلك القبو

235
00:16:15,320 --> 00:16:17,319
‫اعتقدتُ أن الخوذة تحفز
‫ردود الفعل الإيجابية فقط

236
00:16:17,486 --> 00:16:19,153
‫نعم، من أكثرية العينات

237
00:16:19,986 --> 00:16:22,737
‫عندما قمنا بتوسيع مجموعة البيانات

238
00:16:22,862 --> 00:16:25,737
‫بدأنا نرى
‫بعض المشاركين يختبرون...

239
00:16:26,153 --> 00:16:28,570
‫- ردود فعل مضادة للإيجابية
‫- مثل ماذا؟

240
00:16:28,737 --> 00:16:32,444
‫الأسى، الحزن، الظلام
‫عدم الجدوى

241
00:16:34,110 --> 00:16:36,904
‫إذاً يرى البعض الجنة
‫بينما يرى البعض الآخر الجحيم

242
00:16:37,027 --> 00:16:38,737
‫ليست الكلمة التي قد أختارها

243
00:17:51,737 --> 00:17:54,653
‫"المتنزه"

244
00:18:20,694 --> 00:18:22,026
‫يجب أن نتكلم

245
00:18:29,236 --> 00:18:30,236
‫أنا هنا

246
00:18:33,945 --> 00:18:34,945
‫تفضل

247
00:18:44,070 --> 00:18:45,361
‫هل تعرفين هذه؟

248
00:18:47,236 --> 00:18:48,319
‫يد؟

249
00:18:49,819 --> 00:18:52,946
‫- رشيت عليها "مياهك المقدسة"
‫- هذا صحيح

250
00:18:54,026 --> 00:18:56,570
‫في خلال "طرد الروح الشريرة" منك

251
00:18:57,153 --> 00:19:00,904
‫ولكنها لم تكن مياهاً مقدسة
‫كانت (أمونيا)

252
00:19:03,277 --> 00:19:04,278
‫نعم...

253
00:19:07,737 --> 00:19:09,027
‫(أمونيا) كهذه

254
00:19:11,569 --> 00:19:12,778
‫دعيني أريك

255
00:19:15,319 --> 00:19:19,027
‫- مدي يدك
‫- بالتأكيد

256
00:19:29,736 --> 00:19:31,569
‫لماذا لم أسمع عنك من قبل؟

257
00:19:33,237 --> 00:19:34,819
‫لأنني راهبة

258
00:19:37,946 --> 00:19:40,319
‫هل تعرفين ما الشيء الذي لونه
‫أسود وأبيض وأحمر؟

259
00:19:43,110 --> 00:19:44,779
‫راهبة مقطوعة الرأس

260
00:19:48,819 --> 00:19:49,903
‫دورك

261
00:19:52,194 --> 00:19:56,319
‫بعدما اعترفنا أن حيلتك السحرية
‫بالمياه المقدسة

262
00:19:56,445 --> 00:19:58,069
‫كانت بـ(الأمونيا) فقط

263
00:19:58,195 --> 00:20:00,486
‫وأن الله لا يملك قوة
‫على هذه الأرض...

264
00:20:00,612 --> 00:20:04,861
‫وأن (يسوع) من المستحيل
‫أن ينجو من سقوطه عن السور

265
00:20:06,986 --> 00:20:10,361
‫- ربما علينا التكلم عن مستقبلك
‫- مستقبلي؟

266
00:20:11,110 --> 00:20:15,444
‫- لا أعتقد أن لديك شيئاً لتقدمه لي
‫- قد تتفاجئين

267
00:20:15,946 --> 00:20:18,736
‫الله يعطيك المكافأة في الجنة

268
00:20:19,277 --> 00:20:20,862
‫ولكن على هذه الأرض...

269
00:20:21,653 --> 00:20:23,027
‫أنت لي

270
00:20:26,778 --> 00:20:28,319
‫تعرف أين تعثر علي

271
00:20:52,653 --> 00:20:54,569
‫مرشدي الروحي! كيف حالك؟

272
00:20:55,402 --> 00:20:56,402
‫ماذا تفعل هنا؟

273
00:20:56,528 --> 00:20:58,778
‫كنتُ أجري حواراً منيراً

274
00:21:00,027 --> 00:21:01,945
‫أعتقد أن الكنيسة صارمة جداً
‫مع الراهبات

275
00:21:03,402 --> 00:21:04,736
‫أعتقد أنهن مثيرات

276
00:21:12,026 --> 00:21:14,861
‫- أختاه؟ هل أنت بخير؟
‫- نعم

277
00:21:15,487 --> 00:21:18,361
‫- رأيتُ (ليلاند)
‫- كنا نتكلم

278
00:21:19,237 --> 00:21:20,528
‫إنه كثير الكلام

279
00:21:21,778 --> 00:21:23,110
‫- هل قام بأذيتك؟
‫- لا

280
00:21:23,819 --> 00:21:25,027
‫ولكن علينا التكلم

281
00:21:26,861 --> 00:21:28,736
‫يا أبتي، يجب أن تغادر

282
00:21:32,194 --> 00:21:34,486
‫علينا العمل بجهد أكبر على تأملك

283
00:21:34,946 --> 00:21:38,026
‫- لماذا؟
‫- ازداد عدونا عنفاً

284
00:21:39,862 --> 00:21:41,236
‫يجب أن نستعد

285
00:21:41,861 --> 00:21:44,653
‫"عمّ تتكلم؟ كانت أمي تحبك"

286
00:21:44,861 --> 00:21:46,819
‫نعم، ولكن خاب أملها مني
‫أليس كذلك؟

287
00:21:46,945 --> 00:21:49,319
‫"خاب أملها من كل شخص
‫ليس مثلها"

288
00:21:49,487 --> 00:21:51,486
‫"لطالما كانت توقعاتها منا
‫غير واقعية"

289
00:21:51,611 --> 00:21:55,069
‫- ولكن عندما تركتُ الجامعة، هي...
‫- "(بين)، ما الأمر؟"

290
00:21:57,486 --> 00:22:00,277
‫لا شيء، إنها...
‫حلمتُ بها فقط

291
00:22:00,445 --> 00:22:02,653
‫"أنت تقول لي دائماً
‫إنه يجب تجاهل أحلامي"

292
00:22:02,904 --> 00:22:03,945
‫"أيمكنني النوم الآن؟"

293
00:22:06,361 --> 00:22:08,819
‫خاب أملها لأنني تجاهلت (الشهادتان)
‫أليس كذلك؟

294
00:22:08,945 --> 00:22:10,986
‫"(بين)، انسَ الأمر"

295
00:22:13,778 --> 00:22:17,027
‫عندما ماتت...
‫هل قالت أي شيء؟

296
00:22:17,152 --> 00:22:19,444
‫- "لن أفعل هذا، طابت ليلتك"
‫- (كريمة)...

297
00:22:27,945 --> 00:22:32,736
‫- إذاً، ليلة البارحة؟
‫- نعم، أيها البذيء

298
00:22:37,569 --> 00:22:39,653
‫أيمكنني القول لك يا (كريس)
‫أنك تغيرت؟

299
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
‫كيف؟

300
00:22:41,402 --> 00:22:43,903
‫بحقك! القناعان والقماشتان

301
00:22:44,569 --> 00:22:46,402
‫وندوب الحرق
‫أقصد، ماذا يحصل؟

302
00:22:48,528 --> 00:22:51,402
‫ألا تتذكر عندما كنا نتسلق
‫الأمور التي كنا نقولها؟

303
00:22:52,027 --> 00:22:54,778
‫أننا لن نتحول مطلقاً إلى زوجين
‫مملين يعيشان في الضاحية

304
00:22:54,986 --> 00:22:58,194
‫- نعم
‫- لم أتغير، عدتُ كما كنتُ

305
00:22:58,569 --> 00:23:01,402
‫أيمكننا الحصول على عامل صندوق آخر؟
‫الصف طويل!

306
00:23:01,528 --> 00:23:03,528
‫انتظري، انتظري، (كريس)
‫لا بأس

307
00:23:03,653 --> 00:23:07,069
‫لا يا (آندي)، هذا ما كنا عليه
‫لم نكن نأبه

308
00:23:07,362 --> 00:23:10,444
‫نعم، بالطبع، ولكن لا يمكننا
‫عيش حياتنا بهذا الشكل

309
00:23:10,694 --> 00:23:11,861
‫بالطبع يمكننا، أنا أستطيع

310
00:23:16,402 --> 00:23:18,861
‫كنتُ أعيد القناعين إلى الخزانة

311
00:23:19,319 --> 00:23:20,861
‫وعثرتُ على علبة أحذية

312
00:23:21,026 --> 00:23:23,194
‫- نعم، أنا أشتري...
‫- اسمع، اسمع، اسمع يا صاح

313
00:23:23,319 --> 00:23:25,444
‫- الصف في الخلف
‫- سأشتري غرضين فقط

314
00:23:25,569 --> 00:23:26,903
‫لا، هذا غير صحيح
‫أنت تحمل أغراض أكثر منا

315
00:23:27,026 --> 00:23:28,945
‫دعونا لا نبالغ برد الفعل، مفهوم؟

316
00:23:29,027 --> 00:23:30,736
‫أنا هنا، هدئا أعصابكما

317
00:23:32,026 --> 00:23:34,195
‫يريدنا أن نهدئ أعصابنا

318
00:23:34,986 --> 00:23:35,986
‫عذراً

319
00:23:37,403 --> 00:23:40,903
‫اذهب إلى آخر الصف
‫في هذه اللحظة

320
00:23:41,528 --> 00:23:44,903
‫أو ماذا؟ بكل جدية
‫أو ماذا؟ ماذا ستفعلين؟

321
00:23:47,319 --> 00:23:48,861
‫أريني سيارتك وسأريك سيارتي

322
00:23:49,110 --> 00:23:51,069
‫حسناً، أتعرفين ماذا يا قوية؟
‫انسي الأمر

323
00:23:51,194 --> 00:23:52,444
‫انسي الأمر، انسي الأمر
‫اسمعي، اسمعي

324
00:23:52,569 --> 00:23:54,027
‫لا بأس، الكارما ستعاقبه

325
00:23:54,444 --> 00:23:55,694
‫نعم، هذا صحيح، الكارما

326
00:23:56,819 --> 00:23:58,236
‫أعتقد أنني نسيتُ شيئاً
‫على أي حال

327
00:24:00,027 --> 00:24:01,028
‫التالي

328
00:24:18,778 --> 00:24:20,319
‫يا للهول!
‫انتهى الأمر يا سافلة

329
00:24:24,861 --> 00:24:27,152
‫لن نحتاج إلى حقيبة، شكراً
‫(آندي)؟

330
00:24:40,152 --> 00:24:41,319
‫كان الظلام حالكاً

331
00:24:42,986 --> 00:24:44,945
‫عندما وضعتَ الخوذة
‫هذا كل ما رأيته

332
00:24:45,110 --> 00:24:48,945
‫لا أعرف إذا دام ذلك
‫ساعة أو خمس دقائق ولكن...

333
00:24:49,402 --> 00:24:50,945
‫لم أعتقد أنها تنفعني

334
00:24:53,945 --> 00:24:55,778
‫ومن ثم شعرتُ بشيء

335
00:24:57,444 --> 00:25:03,319
‫- ماذا؟
‫- فم، كحيوان

336
00:25:05,110 --> 00:25:07,653
‫أطبق على يدي و...

337
00:25:07,819 --> 00:25:09,319
‫صرختُ

338
00:25:10,444 --> 00:25:13,319
‫اعتقدتُ أن شيئاً على الكرسي جرحني
‫ولكن...

339
00:25:13,736 --> 00:25:15,903
‫ثم بدأ يسحبني

340
00:25:18,694 --> 00:25:19,945
‫وأنا...

341
00:25:22,402 --> 00:25:25,736
‫- هل تحتاجين إلى دقيقة؟
‫- لا

342
00:25:29,694 --> 00:25:31,819
‫رماني في بركة من القطران

343
00:25:31,945 --> 00:25:34,319
‫وعندما نظرت إلى الأعلى
‫رأيت...

344
00:25:34,486 --> 00:25:37,903
‫شيء ضخم لديه جناحان

345
00:25:38,528 --> 00:25:40,236
‫طوله حوالى عشرة طوابق

346
00:25:41,110 --> 00:25:45,819
‫وكان مغطى بأشخاص عراة

347
00:25:46,736 --> 00:25:49,945
‫ملصقين به ويصرخون

348
00:25:56,319 --> 00:26:00,361
‫- لا يوجد أي آثار جسدية
‫- وهل هناك تأثيرات نفسية؟

349
00:26:00,653 --> 00:26:04,277
‫هذه تقييمات ما بعد التجربة
‫يمكنكم قراءتها

350
00:26:04,986 --> 00:26:08,026
‫يختبر المشاركون أحياناً
‫كوابيس متبقية

351
00:26:08,152 --> 00:26:09,528
‫ولكن عدا ذلك، يكونون بخير

352
00:26:09,653 --> 00:26:11,194
‫- حتى المرأة التي قابلناها للتو؟
‫- نعم

353
00:26:11,819 --> 00:26:13,861
‫إذاً، هل يريد أي منكما تجربتها؟

354
00:26:13,986 --> 00:26:15,653
‫- أو هل انتهيتم منها؟
‫- نعم، سأجربها أنا

355
00:26:16,361 --> 00:26:19,653
‫(كريستن)، تكلمنا للتو
‫مع امرأة رأت الجحيم

356
00:26:20,110 --> 00:26:21,736
‫لحسن الحظ أنني لا أؤمن به

357
00:26:23,277 --> 00:26:26,277
‫هذا لاصق موصل بسيط
‫للأقطاب الكهربائية

358
00:26:26,486 --> 00:26:27,486
‫حسناً

359
00:26:33,735 --> 00:26:35,361
‫- انتظري
‫- ما الخطب؟

360
00:26:36,444 --> 00:26:38,569
‫لسبب ما لا تتمكن من قراءتك

361
00:26:39,736 --> 00:26:41,027
‫هل السبب أنني لا أملك روحاً؟

362
00:26:52,110 --> 00:26:53,277
‫دعيني أجرب قبلك يا (كريستن)

363
00:26:54,402 --> 00:26:56,694
‫- لماذا؟
‫- اعتقدتُ أنك لن تجربها على الإطلاق

364
00:26:57,110 --> 00:26:58,361
‫- غيرتُ رأيي
‫- أنا بخير يا (دايفيد)

365
00:26:58,485 --> 00:27:02,110
‫لا، أريد ذلك، أرجوك

366
00:27:04,735 --> 00:27:07,069
‫47، 46

367
00:27:07,193 --> 00:27:09,236
‫- ربما لا يجب أن يجربها (دايفيد)
‫- "45"

368
00:27:09,361 --> 00:27:12,653
‫لا، إنها مجرد تجربة عصبية
‫سيكون بخير

369
00:27:13,152 --> 00:27:18,026
‫"42، 41، 40"

370
00:27:18,486 --> 00:27:21,778
‫39، 38

371
00:27:22,693 --> 00:27:28,194
‫37، 36، 35

372
00:28:04,611 --> 00:28:05,611
‫لا تفعلي

373
00:28:07,319 --> 00:28:08,319
‫(كريستن)

374
00:28:14,569 --> 00:28:15,610
‫(كريستن بوشارد)

375
00:28:16,026 --> 00:28:17,528
‫أفهم أنه وصلتك سلة الهدايا

376
00:28:17,986 --> 00:28:21,068
‫- طلبت منك أن تبتعد عنا
‫- ولكنك لم تقصدي ذلك

377
00:28:21,778 --> 00:28:23,027
‫تحبين جذب انتباه الرجال

378
00:28:23,653 --> 00:28:24,945
‫بالأخص نظراً إلى بقائك
‫وحدك لأشهر

379
00:28:25,027 --> 00:28:29,236
‫طلبتُ منك أن تبتعد عنا
‫أو سأقتلك

380
00:28:29,444 --> 00:28:31,109
‫هل أتيت إلى منزلي لتهديدي؟

381
00:28:31,485 --> 00:28:33,735
‫لا، سبق أن هددتُك

382
00:28:34,819 --> 00:28:36,152
‫أتيتُ لتنفيذه

383
00:28:36,736 --> 00:28:39,985
‫حسناً، أنا متأكد من أن الشرطة
‫ستفرح بسماع هذا

384
00:29:12,778 --> 00:29:13,985
‫انتظر، أنت بخير يا (دايفيد)

385
00:29:14,069 --> 00:29:15,069
‫انتظر

386
00:29:15,569 --> 00:29:16,569
‫أنت بخير يا (دايفيد)

387
00:29:16,903 --> 00:29:18,569
‫- دعني أفكه
‫- ماذا كان ذلك؟

388
00:29:19,236 --> 00:29:21,277
‫- ماذا كان ذلك؟ ما هذا...
‫- ماذا حصل؟ ماذا حصل؟

389
00:29:21,402 --> 00:29:22,611
‫ماذا رأيت؟

390
00:29:33,652 --> 00:29:34,653
‫فقط...

391
00:29:46,277 --> 00:29:47,528
‫ماذا رأيت يا (دايفيد)؟

392
00:29:50,109 --> 00:29:51,110
‫أنت

393
00:29:52,402 --> 00:29:55,486
‫أنا؟ ماذا كنت أفعل؟

394
00:29:56,778 --> 00:29:58,194
‫تقتلين (ليرو)

395
00:30:04,110 --> 00:30:05,528
‫هل كان ذلك في الجنة
‫أو في الجحيم؟

396
00:30:05,985 --> 00:30:09,528
‫أخذت فأساً وذهبت إلى منزله

397
00:30:11,319 --> 00:30:12,486
‫وقتلته

398
00:30:16,986 --> 00:30:21,569
‫يا للهول! يبدو ذلك...
‫غير مرجح

399
00:30:21,736 --> 00:30:22,818
‫هذا ما رأيته

400
00:30:26,486 --> 00:30:28,903
‫- يجب أن أرحل
‫- لماذا؟

401
00:30:29,903 --> 00:30:31,945
‫أنا... لدي...

402
00:30:33,360 --> 00:30:34,444
‫موعد

403
00:30:46,361 --> 00:30:47,944
‫عرف
‫رآني أفعلها

404
00:30:48,194 --> 00:30:49,861
‫- تتكلمين عن صديقك الكاهن
‫- نعم

405
00:30:50,193 --> 00:30:52,194
‫نحن نختبر جهازاً
‫لرسم خريطة الدماغ

406
00:30:52,652 --> 00:30:55,652
‫ورآني أذهب إلى منزل (ليرو)
‫وأقتله

407
00:30:55,819 --> 00:30:58,819
‫حسناً، لا بد من أنه شعر بذنبك
‫فاستشعر الباقي بحدسه

408
00:30:59,026 --> 00:31:00,568
‫لا، كانت التفاصيل محددة جداً

409
00:31:00,694 --> 00:31:03,361
‫عرف بأمر فأس الجليد
‫ومنزل (ليرو)

410
00:31:03,528 --> 00:31:06,194
‫ولكنه يعرف أنك تهوين التسلق
‫لذا فأس الجليد منطقيّ

411
00:31:06,319 --> 00:31:09,194
‫وعلى الأرجح أنه رأى
‫منزل (ليرو) في الأخبار

412
00:31:09,652 --> 00:31:13,861
‫(كريستن)، أعتقد
‫أن عليك التفكير بالتكلم معه

413
00:31:14,025 --> 00:31:15,486
‫وإخباره بالحقيقة بشأن (ليرو)

414
00:31:15,778 --> 00:31:16,778
‫ماذا؟ لماذا؟

415
00:31:16,903 --> 00:31:19,069
‫ليس لأسباب دينية بل عملية

416
00:31:19,194 --> 00:31:21,985
‫أثر العلاج الوهمي للاعتراف

417
00:31:22,109 --> 00:31:26,945
‫الاعتراف لشخص تعتبرينه مرجعية
‫مرجعية أخلاقية

418
00:31:27,486 --> 00:31:30,068
‫سيخفف من الأعراض النفسية الجسدية

419
00:31:33,109 --> 00:31:37,027
‫- هل هذا منطقي؟
‫- أعتقد أنه كذلك

420
00:31:48,193 --> 00:31:49,360
‫سآتي على الفور

421
00:31:51,194 --> 00:31:52,568
‫اعتقدتُ أنني ربطته

422
00:31:58,319 --> 00:31:59,611
‫مرحباً يا (كريستن)، ادخلي

423
00:32:01,027 --> 00:32:03,277
‫- يمكنك مساعدتي بهذا
‫- (كريستن)!

424
00:32:13,026 --> 00:32:14,069
‫هل أنت بخير؟

425
00:32:14,236 --> 00:32:16,110
‫ماذا؟ ماذا حصل؟

426
00:32:16,236 --> 00:32:18,485
‫- كنت تصرخين؟
‫- حقاً؟

427
00:32:19,568 --> 00:32:21,402
‫متى؟ متى وضعتُ الجهاز؟

428
00:32:22,486 --> 00:32:24,194
‫- متى جربته؟
‫- جربتُ ماذا؟

429
00:32:25,443 --> 00:32:28,152
‫جلستك مع الخوذة
‫متى قمتَ بها؟

430
00:32:28,318 --> 00:32:30,611
‫لم أجربها
‫كنا نفكر بأن أجربها غداً

431
00:32:32,903 --> 00:32:36,861
‫ألم أضع الخوذة ولكنك قلتَ
‫إنك تريد تجربتها قبلي؟

432
00:32:37,069 --> 00:32:39,443
‫- لا
‫- هل هذا ما رأيته؟

433
00:32:39,860 --> 00:32:42,027
‫- (دايفيد) يضع الخوذة
‫- نعم

434
00:32:43,110 --> 00:32:46,652
‫- ورأيته يرى رؤيا أيضاً
‫- ما الرؤيا؟

435
00:32:48,986 --> 00:32:51,193
‫لا شيء، أقصد... أنا، أنا، أنا...
‫أنا لا أتذكر

436
00:32:51,318 --> 00:32:53,652
‫ولكننا تكلمنا من بعدها
‫بعد الرؤيا

437
00:32:53,777 --> 00:32:56,860
‫ومن ثم كان لدي جلسة علاج طارئة

438
00:32:56,985 --> 00:33:00,361
‫ومن ثم ذهبتُ إلى غرفتك
‫وكان (ليلاند) هناك...

439
00:33:00,486 --> 00:33:01,568
‫ألم يحدث أي من ذلك؟

440
00:33:02,027 --> 00:33:05,819
‫لا، أنت... لم تغادري
‫كنتِ هنا

441
00:33:13,276 --> 00:33:16,485
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، يجب أن أرحل

442
00:33:24,652 --> 00:33:28,568
‫- أنا... قمتُ بهذا مرة من قبل
‫- ماذا تقصدين؟

443
00:33:29,527 --> 00:33:31,486
‫إننا نختبر جهازاً
‫لرسم خريطة الدماغ

444
00:33:31,652 --> 00:33:35,902
‫ورأيتُ نفسي أجلسُ أمامك
‫في جلسة طارئة

445
00:33:36,109 --> 00:33:37,276
‫- حقاً؟
‫- نعم

446
00:33:37,443 --> 00:33:38,443
‫وكيف كانت؟

447
00:33:38,568 --> 00:33:43,611
‫أخبرتُك بأن صديقي (دايفيد) رآني
‫أؤذي (ليرو)

448
00:33:46,193 --> 00:33:49,611
‫- رآك؟
‫- في الرؤيا، في الجلسة

449
00:33:49,735 --> 00:33:52,277
‫نعم، هذا شعورك بالذنب يظهر

450
00:33:52,401 --> 00:33:53,944
‫هذا ما قلتَه في الرؤيا أيضاً

451
00:33:54,235 --> 00:33:55,486
‫هل قدمتُ لك نصيحة في الرؤيا؟

452
00:33:55,610 --> 00:33:58,152
‫نعم، أخبرتني بأنني يجب
‫أن أذهب لرؤية (دايفيد)

453
00:33:58,276 --> 00:34:01,860
‫وأعترف له من أجل علاج وهمي
‫لتخفيف شعوري بالذنب

454
00:34:02,319 --> 00:34:03,693
‫- حقاً؟
‫- نعم

455
00:34:04,818 --> 00:34:06,861
‫حسناً، ليست هذه نصيحتي

456
00:34:06,985 --> 00:34:10,027
‫ولكن من المثير للاهتمام أنك تخالين
‫أن هذه ستكون نصيحتي

457
00:34:12,528 --> 00:34:13,777
‫ربما عليك أن تفسر ذلك

458
00:34:13,902 --> 00:34:15,652
‫أشعر أنني في وضع مربك

459
00:34:16,193 --> 00:34:18,610
‫تتكلمين عن (دايفيد) كثيراً
‫في جلساتنا

460
00:34:18,736 --> 00:34:20,444
‫نعم، نحن نعمل مع بعضنا
‫ماذا في ذلك؟

461
00:34:20,568 --> 00:34:24,193
‫عاد زوجك بعد غيابه لشهرين
‫ولم تذكريه بتاتاً

462
00:34:28,194 --> 00:34:29,193
‫ماذا تقصد؟

463
00:34:29,401 --> 00:34:31,276
‫فكري في ما تريدين
‫أن تكون حياتك عليه

464
00:34:32,401 --> 00:34:36,486
‫في هذه اللحظة، إذا مع زوجك
‫إذاً مع زوجك

465
00:34:37,318 --> 00:34:39,985
‫وإذا مع (دايفيد)
‫إذاً مع (دايفيد)

466
00:34:41,444 --> 00:34:42,860
‫لماذا يجب أن تكون مع رجل؟

467
00:34:43,443 --> 00:34:46,610
‫أنت محقة
‫قد تكون الأمر الذي يمثلونه

468
00:34:46,736 --> 00:34:48,568
‫زوجك: المسؤوليات في المنزل

469
00:34:48,693 --> 00:34:49,985
‫(دايفيد): الحرية في العمل

470
00:34:50,903 --> 00:34:52,026
‫هناك خيار آخر

471
00:34:52,693 --> 00:34:55,611
‫سيصبح (دايفيد) كاهناً
‫لذلك إنه إنجذاب بعيد المنال

472
00:34:55,944 --> 00:34:58,735
‫صحيح... أو أنه تحد

473
00:35:00,361 --> 00:35:01,360
‫كيف؟

474
00:35:01,486 --> 00:35:05,236
‫إذا لم يصبح كاهناً
‫لا يبقى بعيد المنال

475
00:35:16,402 --> 00:35:19,735
‫- مرحباً، أحتاج إلى التكلم معك
‫- حسناً

476
00:35:21,277 --> 00:35:22,485
‫أيمكنني الدخول؟

477
00:35:34,610 --> 00:35:35,610
‫المكان جميل

478
00:35:36,109 --> 00:35:38,486
‫- طلبت مني (كريستن) أن أبقى هنا
‫- انتظري، هل قلتُ شيئاً؟

479
00:35:38,694 --> 00:35:40,527
‫كان ذلك واضحاً من رد فعلك
‫كان ذلك معبّراً جداً

480
00:35:41,528 --> 00:35:44,610
‫حسناً، ما رأيك بأن ندعي
‫بأننا غريبان لا نعرف بعضنا

481
00:35:44,736 --> 00:35:47,735
‫وليس بيننا أي تاريخ أو مشاكل؟

482
00:35:47,860 --> 00:35:49,486
‫- أيمكننا فعل هذا؟
‫- بالطبع

483
00:35:50,402 --> 00:35:51,528
‫ابدأ أنت

484
00:35:52,528 --> 00:35:53,527
‫حسناً

485
00:36:00,109 --> 00:36:02,903
‫- اسمعي، تغيرت (كريستن)
‫- كيف؟

486
00:36:04,402 --> 00:36:05,443
‫من جميع النواحي

487
00:36:06,068 --> 00:36:08,194
‫أبرحت رجلاً ضرباً
‫لأنه تجاوز الصف في المتجر

488
00:36:08,985 --> 00:36:10,944
‫- حقاً؟
‫- ليس هذا جيداً يا (شيريل)

489
00:36:11,818 --> 00:36:14,944
‫ازدادت عدوانية
‫واستخفافاً بالغير، ازدادت...

490
00:36:15,026 --> 00:36:18,360
‫- ازدادت غضباً
‫- ربما عليها أن تكون كذلك

491
00:36:21,151 --> 00:36:24,735
‫تعرفين أنني أرحل لأن هذه شركتنا
‫أليس كذلك؟

492
00:36:24,860 --> 00:36:27,985
‫وإذا أفلست شركتنا، لن نتمكن
‫من الاستمرار بتسديد قرض المنزل

493
00:36:28,109 --> 00:36:30,319
‫كان من المفترض أن تذهب
‫لبضعة أسابيع فقط

494
00:36:30,486 --> 00:36:32,569
‫صحيح ولكن تغير اقتصاد العالم

495
00:36:32,860 --> 00:36:34,193
‫- صحيح، نعم
‫- صحيح؟

496
00:36:34,318 --> 00:36:37,151
‫لأن التسلق هو أمر فاخر
‫وانسحب عشرة أشخاص

497
00:36:37,277 --> 00:36:40,276
‫- لم أرحل من أجل متعتي الشخصية
‫- نعم، ثمة حجج لكل شيء

498
00:36:40,443 --> 00:36:42,693
‫ولكنني هنا
‫لأن (كريستن) متعبة جداً

499
00:36:42,818 --> 00:36:44,193
‫إنها تعمل وتربي بناتها

500
00:36:44,318 --> 00:36:45,860
‫وأنت تتساءل عن سبب تغيرها

501
00:36:45,986 --> 00:36:48,360
‫لأنها اضطرت إلى التأقلم

502
00:36:49,361 --> 00:36:51,193
‫- حسناً، إذاً أنا المذنب
‫- نعم

503
00:36:51,527 --> 00:36:53,193
‫اعتقدت أن جوابي سيكون مختلفاً
‫أليس كذلك؟

504
00:36:53,401 --> 00:36:56,194
‫ولكنه ليس كذلك
‫نعم، أنت المذنب

505
00:37:03,736 --> 00:37:04,735
‫ماذا؟

506
00:37:05,819 --> 00:37:09,611
‫لا، هذا... ليس هذا صحيحاً

507
00:37:13,902 --> 00:37:14,903
‫(شيريل)؟

508
00:37:16,568 --> 00:37:18,235
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

509
00:37:31,152 --> 00:37:35,193
‫- هذا لاصق موصل بسيط للأقطاب الكهربائية
‫- هل أنت متأكد؟

510
00:37:35,319 --> 00:37:37,360
‫أعتقد من الضروري
‫أن نعطي جميعاً تقييماً شاملاً

511
00:37:37,735 --> 00:37:40,236
‫تصلني طلبات كثيرة من (المورمون)
‫لتجربة الخوذة

512
00:37:41,361 --> 00:37:43,026
‫يعتقدون أنها
‫خط تواصل مباشر مع الله

513
00:37:43,318 --> 00:37:46,025
‫إذا هي من مستوى (المرومون)...

514
00:37:47,568 --> 00:37:48,568
‫حسناً

515
00:37:55,985 --> 00:37:57,443
‫ابدأ بالعد التنازلي من...

516
00:37:57,902 --> 00:38:00,902
‫50، 49

517
00:38:01,318 --> 00:38:03,944
‫48، 47

518
00:38:04,485 --> 00:38:08,610
‫46، 45، 44

519
00:38:09,360 --> 00:38:10,985
‫- "38"
‫- ما رأيك؟

520
00:38:11,693 --> 00:38:13,861
‫- أنا ملحد ورأيتُ أمي الميتة
‫- "37"

521
00:38:13,985 --> 00:38:16,193
‫أنت لاأدرية
‫ورأيت (دايفيد) يرى رؤيا

522
00:38:16,319 --> 00:38:19,652
‫(دايفيد) مؤمن
‫ماذا سيرى؟

523
00:38:19,944 --> 00:38:22,109
‫- "31..."
‫- لا أعرف

524
00:38:22,652 --> 00:38:23,735
‫"29..."

525
00:38:24,151 --> 00:38:28,443
‫28، 27، 26...

526
00:38:29,109 --> 00:38:33,152
‫25، 24، 23...

527
00:38:34,610 --> 00:38:39,693
‫"3، 2، 1"

528
00:38:43,902 --> 00:38:45,236
‫"هل يجب أن أبدأ من جديد؟"

529
00:38:45,902 --> 00:38:48,568
‫- هل رأيت أي شيء؟
‫- لا شيء

530
00:38:51,109 --> 00:38:53,527
‫حسناً، سأذهب لأفكها

531
00:38:56,735 --> 00:38:58,068
‫حسناً، هذا مناسب

532
00:38:58,193 --> 00:39:00,902
‫نرى نحن الرؤى
‫وكثير الرؤى لم يرَ شيئاً

533
00:39:06,610 --> 00:39:08,276
‫اقترفتُ خطأ

534
00:39:10,026 --> 00:39:11,652
‫كنا نحقق بتكنولوجيا

535
00:39:11,777 --> 00:39:16,611
‫من المفترض أنها تجعل
‫غير المؤمنين يلمحون الله

536
00:39:18,026 --> 00:39:21,693
‫تحفز مغناطيسياً
‫مناطق معينة في الدماغ

537
00:39:23,318 --> 00:39:24,860
‫جربتها

538
00:39:25,486 --> 00:39:29,735
‫أردتُ معرفة إذا تستطيع
‫تحدي فكرتي عن الرؤى

539
00:39:30,068 --> 00:39:33,818
‫- وماذا حصل؟
‫- لم أرَ شيئاً

540
00:39:35,109 --> 00:39:38,318
‫لا الله ولا الجحيم

541
00:39:38,652 --> 00:39:42,276
‫لأن الرؤى لا تنبع
‫من مناطق في العقل

542
00:39:42,401 --> 00:39:44,025
‫بل إنها من الله

543
00:39:47,318 --> 00:39:49,276
‫ولم أعد قادراً على رؤية أي شيء

544
00:39:50,777 --> 00:39:55,527
‫حاولتُ التأمل لساعات

545
00:39:56,818 --> 00:39:58,235
‫لم أرَ شيئاً

546
00:39:59,026 --> 00:40:01,693
‫تستطيع التكنولوجيا تغيير الدماغ

547
00:40:02,693 --> 00:40:06,276
‫أفترض أنك خسرتَ
‫كل ما قمتَ بتنميته

548
00:40:08,026 --> 00:40:09,860
‫عليك البدء من جديد

549
00:40:10,693 --> 00:40:12,568
‫ومن المستحسن أن تسرع

550
00:40:13,068 --> 00:40:15,860
‫لأن السيد (تاونزند) قادم للنيل منا

551
00:40:15,985 --> 00:40:19,610
‫ونحتاج إلى قدراتك لمعرفة
‫كيف يمكننا حماية أنفسنا

552
00:40:22,109 --> 00:40:27,610
‫ويا (دايفيد)، لا تستخدم التكنولوجيا
‫لتغيير دماغك مجدداً

553
00:40:27,985 --> 00:40:29,610
‫ليس لعبة

554
00:40:37,610 --> 00:40:40,777
‫إذاً، ماذا اكتشفتم؟

555
00:40:41,318 --> 00:40:43,068
‫بعد مناقشات طويلة

556
00:40:43,276 --> 00:40:47,025
‫لا ننصح بإجراء أبحاث إضافية
‫عن التكنولوجيا في (الفاتيكان)

557
00:40:48,109 --> 00:40:49,318
‫- لماذا؟
‫- نعم، لماذا؟

558
00:40:49,443 --> 00:40:51,860
‫على الحد الأدنى
‫الجهاز يحوّل الروحانية

559
00:40:51,985 --> 00:40:54,025
‫إلى إثارة المشابك العصبية

560
00:40:54,777 --> 00:40:58,818
‫ويستطيع أيضاً تغيير انفتاح الدماغ
‫إلى عمل الروح القدس

561
00:40:59,236 --> 00:41:03,902
‫وأخيراً، نسبة كبيرة من المشاركين
‫يرون الجحيم

562
00:41:04,025 --> 00:41:07,652
‫- وهل هذا سيئ؟
‫- عذراً؟

563
00:41:07,777 --> 00:41:09,610
‫الخوف من الجحيم
‫قد يرشد الإنسان إلى الله

564
00:41:09,735 --> 00:41:11,652
‫هل يكون إيمانه غير صادق عندئذ؟

565
00:41:11,777 --> 00:41:13,527
‫ولكن هل هذا الإيمان
‫الذي نريد الترويج له؟

566
00:41:13,652 --> 00:41:15,985
‫مَن نحن للحكم
‫على سبب إيمان أحدهم؟

567
00:41:16,610 --> 00:41:21,902
‫يبدو أن قدرة الخوذة على مساعدة الناس
‫تصوّر مباشرة حقائق إيماننا

568
00:41:22,025 --> 00:41:23,151
‫قد تكون مفيدة للكنيسة

569
00:41:23,276 --> 00:41:25,777
‫ولكن الضرر قد يفوق من دون شك
‫أي فوائد محتملة

570
00:41:25,902 --> 00:41:27,276
‫ما دليل الضرر؟

571
00:41:27,652 --> 00:41:28,944
‫- حسناً، أنت...
‫- لا يوجد دليل

572
00:41:29,235 --> 00:41:32,025
‫لا يوجد دليل ملموس
‫يدعم هذا الادعاء

573
00:41:32,276 --> 00:41:34,401
‫بالإضافة إلى أن الخوذة
‫توفر قدرة مميزة

574
00:41:34,527 --> 00:41:37,944
‫لمساعدة المصابين بالأمراض العصبية
‫مثل الاكتئاب

575
00:41:38,068 --> 00:41:40,151
‫وهذه معجزة بحد نفسها
‫سواءً كانت دينية أو لا

576
00:41:40,276 --> 00:41:43,109
‫وإذا يريد الناس نسب
‫هذه الصفات إلى الله...

577
00:41:43,235 --> 00:41:44,485
‫هذا لحسن حظكم!

578
00:41:44,985 --> 00:41:47,026
‫رأيتُ أمي الميتة

579
00:41:47,276 --> 00:41:51,360
‫وقد لا تُعتبر خبرتي مؤذية
‫بالمعنى التجريبي

580
00:41:51,485 --> 00:41:52,818
‫ولكنها بدت حقيقية

581
00:41:52,944 --> 00:41:55,026
‫ولم أواجه أي صعوبة بالنوم
‫منذ ذلك الحين

582
00:41:55,151 --> 00:41:56,777
‫نعم ولكن ذلك بسبب هلع النوم
‫الذي تعاني منه أصلاً

583
00:41:56,902 --> 00:41:58,360
‫أقصد، لا يمكننا الحكم
‫على التكنولوجيا لحالة قائمة من قبل...

584
00:41:58,485 --> 00:42:00,944
‫حسناً، السؤال بسيط

585
00:42:01,026 --> 00:42:06,025
‫أيجب إرسال هذه التكنولوجيا
‫إلى "الأكاديمية البابوية للعلوم"

586
00:42:06,151 --> 00:42:07,527
‫- لدراسة إضافية؟
‫- لا

587
00:42:07,651 --> 00:42:08,902
‫- نعم، بالطبع
‫- ربما

588
00:42:09,318 --> 00:42:11,025
‫حسناً، هذا مفيد، شكراً

589
00:42:11,735 --> 00:42:14,235
‫اتركوا بحثكم معي وسأتخذ القرار

590
00:42:40,109 --> 00:42:42,693
‫أرجوك يا إلهي

591
00:43:18,652 --> 00:43:19,818
‫حبيبيتي، أيمكننا التكلم؟

592
00:43:24,652 --> 00:43:25,652
‫حسناً

593
00:43:34,235 --> 00:43:35,526
‫إليك اقتراحي

594
00:43:37,318 --> 00:43:40,985
‫نبيع شركة التسلق وأبدأ بالعمل
‫في شركة (آر إي آي)

595
00:43:42,860 --> 00:43:44,735
‫تستقيلين من وظيفتك
‫في الكنيسة الكاثوليكية

596
00:43:44,860 --> 00:43:47,235
‫ونركز أكثر على عائلتنا

597
00:43:47,527 --> 00:43:48,735
‫نجعل (شيريل)
‫ترحل من المرأب

598
00:43:49,193 --> 00:43:50,443
‫وتعيدين فتحه مكتباً لك

599
00:43:51,652 --> 00:43:54,401
‫لطالما أردتِ تأليف كتاب
‫عن الدفاع الجنائي

600
00:43:54,777 --> 00:43:56,360
‫هل حصلت على فرصة عمل
‫في (آر إي آي)؟

601
00:43:57,109 --> 00:43:58,776
‫لا، أقصد، ليس بعد

602
00:43:58,985 --> 00:44:00,360
‫ولكنني أعرف أشخاص يعملون فيها

603
00:44:00,859 --> 00:44:04,568
‫- في المبيعات؟
‫- لا، في المكاتب الإدارية

604
00:44:04,693 --> 00:44:06,360
‫أتكلم عن وظيفة بدوام
‫من التاسعة إلى الخامسة

605
00:44:06,485 --> 00:44:07,985
‫هذا أمر كان علي فعله
‫منذ عشر سنوات

606
00:44:08,109 --> 00:44:09,902
‫لماذا سأستقيل من وظيفتي؟

607
00:44:13,276 --> 00:44:14,318
‫(كريستن)

608
00:44:16,734 --> 00:44:17,902
‫تغيرتِ

609
00:44:18,944 --> 00:44:22,568
‫وأعتقد أن الأمر متصل مباشرة
‫بعبء الاعتناء بهذه العائلة

610
00:44:23,818 --> 00:44:25,193
‫وبهذه الوظيفة

611
00:44:26,026 --> 00:44:29,400
‫شيء فيها يجعلك...

612
00:44:31,484 --> 00:44:32,902
‫مختلفة

613
00:44:35,485 --> 00:44:36,527
‫إنها تجعلني أقوى

614
00:44:37,068 --> 00:44:38,275
‫إنها تجعلني مكتفية ذاتياً

615
00:44:38,401 --> 00:44:40,193
‫أبرحت رجلاً ضرباً في المتجر

616
00:44:41,235 --> 00:44:43,943
‫بدأنا نضع أقنعة حيوانات
‫لممارسة الجنس

617
00:44:45,360 --> 00:44:46,860
‫حسناً، اسمع اقتراحي أنا

618
00:44:47,068 --> 00:44:48,360
‫حاول أن تحصل على وظيفة
‫في (آر إي آي)

619
00:44:48,484 --> 00:44:50,860
‫وعندما تحصل عليها، لا بأس
‫سنبيع الشركة

620
00:44:51,026 --> 00:44:53,025
‫وعندها يمكننا التكلم
‫ولكن هذه الوظيفة...

621
00:44:53,192 --> 00:44:55,318
‫وظيفتي ليست المشكلة

622
00:44:56,318 --> 00:44:58,859
‫إنها توفر رعايتنا الصحية
‫إنها منقذتنا

623
00:45:07,026 --> 00:45:08,026
‫هذه لي

624
00:45:08,150 --> 00:45:10,609
‫لم أكن أعرف ما هي
‫إلى أن رأتها (لورا)

625
00:45:12,735 --> 00:45:13,860
‫هل رأتها (لورا)؟

626
00:45:14,359 --> 00:45:15,777
‫دخلت إلى الغرفة
‫عندما كنت أنظر إليها

627
00:45:16,985 --> 00:45:20,527
‫وقالت إنها خرائط لقتل الناس

628
00:45:20,860 --> 00:45:23,401
‫لا، ليست كذلك
‫ليست كذلك، إنها...

629
00:45:23,985 --> 00:45:25,150
‫ما هي؟

630
00:45:25,443 --> 00:45:27,818
‫إنها...
‫إنها من علاجي النفسي

631
00:45:27,944 --> 00:45:29,026
‫إنها طريقة لمعالجة الغضب

632
00:45:29,151 --> 00:45:31,318
‫عندما يُغضبني أحد
‫أرسم أين يعيش

633
00:45:31,443 --> 00:45:33,318
‫إنها بلا جدوى
‫ليست بالشيء المهم

634
00:45:33,442 --> 00:45:35,068
‫ولكن بناتك لا يعرفن ذلك

635
00:45:39,652 --> 00:45:42,443
‫- أحتاج إلى التكلم مع (لورا)
‫- ليس الآن، ليس... غداً

636
00:45:43,443 --> 00:45:45,276
‫إنها بخير، إنها على ما يرام

637
00:45:46,235 --> 00:45:47,817
‫فسّرت لها

638
00:45:48,818 --> 00:45:50,568
‫أن الأهالي
‫لا يقصدون الأمور حرفياً

639
00:45:50,859 --> 00:45:52,485
‫يدعون

640
00:45:55,192 --> 00:45:56,317
‫لا بأس

641
00:45:57,817 --> 00:45:59,026
‫سنكون على ما يرام

642
00:46:00,777 --> 00:46:02,025
‫سنكون على ما يرام

