﻿1
00:00:34,815 --> 00:00:38,316
‫"أميرة (ديزني) البريئة
‫ما الذي جربته"

2
00:00:39,774 --> 00:00:43,232
‫"تبديل دمك بالميثانال"

3
00:00:44,940 --> 00:00:46,274
‫"الوحوش؟"

4
00:00:48,274 --> 00:00:51,524
‫"بكت أصوات مترنحة بالويسكي
‫قتل الأشقاء"

5
00:00:53,232 --> 00:00:55,608
‫"يا للهول! ألا تعرفين أنه كان
‫من الممكن أن تموتي؟"

6
00:00:55,733 --> 00:00:57,483
‫"كان يجب أن تموتي"

7
00:00:57,692 --> 00:00:59,899
‫"مع الوحوش التي تتكلم"

8
00:01:00,024 --> 00:01:01,983
‫"وحوش على الأرض"

9
00:01:04,232 --> 00:01:08,940
‫"وهي تضع أحمر الشفاه
‫وتنتعل حذاءً زاهي اللون"

10
00:01:10,815 --> 00:01:16,065
‫"وهي ترتدي جوارب بطول الركبة
‫لتخفي الكدمة"

11
00:01:17,525 --> 00:01:20,815
‫"تحمل عدة موت قديمة
‫أرادت استعمالها"

12
00:01:20,941 --> 00:01:24,024
‫"وثمة دم في عينيها
‫وعيناها عليك"

13
00:01:24,150 --> 00:01:26,149
‫"ثمة دم"

14
00:01:26,775 --> 00:01:29,983
‫"في عينيها عليك"

15
00:01:38,232 --> 00:01:40,107
‫"صيحات معينة"

16
00:01:40,524 --> 00:01:42,442
‫"خطوط ومربعات"

17
00:01:43,025 --> 00:01:44,607
‫"إعلانات العازبين"

18
00:01:44,734 --> 00:01:47,775
‫"تشعرك بالتقلب مثل الريوستات"

19
00:01:47,857 --> 00:01:49,566
‫"أقصد جهاز تنظيم الحرارة"

20
00:01:49,691 --> 00:01:51,482
‫"لذا تعضين منشفة"

21
00:01:51,940 --> 00:01:53,775
‫"وتأملين ألا يؤلمك ذلك جداً"

22
00:01:56,482 --> 00:02:00,233
‫"أميرة (ديزني) البريئة
‫ما الذي جربته"

23
00:02:01,482 --> 00:02:05,190
‫"تبديل دمك بالميثانال"

24
00:02:06,399 --> 00:02:11,899
‫"وتقول أنا أحب النزهات الطويلة
‫وأفلام خيال العلمي"

25
00:02:13,566 --> 00:02:18,316
‫"طولك 182 سنتمتراً
‫ومترعرع على الساحل الشرقي"

26
00:02:20,107 --> 00:02:23,483
‫"يمكننا أن نتلاقى في ليلة
‫نشعر بها بالوحدة"

27
00:02:23,607 --> 00:02:26,650
‫"وسأربط معصميك بالجلد"

28
00:02:26,774 --> 00:02:31,400
‫"وأحفر ثقباً صغيراً في رأسك"

29
00:02:32,567 --> 00:02:38,983
‫"سأحفر حفرة صغيرة في..."

30
00:02:52,857 --> 00:02:56,150
‫- إذاً، ما الموضوع؟
‫- لا أعرف

31
00:02:57,483 --> 00:02:59,107
‫ولكنها ليست حالة طرد روح شريرة

32
00:02:59,232 --> 00:03:02,357
‫قال نيافته إنها ستكون
‫أكثر امرأة مخيفة نقابلها في حياتنا

33
00:03:02,482 --> 00:03:05,274
‫- حقاً؟
‫- لا أعرف، ضحك

34
00:03:05,400 --> 00:03:08,608
‫كم يوم يتبقى لك
‫قبل أن ينتهي أمرك؟

35
00:03:10,607 --> 00:03:13,232
‫- 18 يوماً
‫- ألا نستطيع إقناعك بالعدول عن ذلك؟

36
00:03:14,649 --> 00:03:18,024
‫لن تمارس الجنس مجدداً مطلقاً

37
00:03:18,149 --> 00:03:20,232
‫ليس هذا ما سمعته
‫وضع الكهنة جيد جداً

38
00:03:22,233 --> 00:03:24,190
‫أعتذر، ما قلتُه غريباً

39
00:03:25,816 --> 00:03:27,441
‫شكراً على مجيئكم باكراً

40
00:03:28,149 --> 00:03:31,940
‫هذه الآنسة (أنيتا أيوتا)

41
00:03:32,482 --> 00:03:35,774
‫وهؤلاء المقيّمون لدينا
‫(دايفيد)، (كريستن)...

42
00:03:37,399 --> 00:03:38,399
‫- (بين)
‫- (بين)

43
00:03:38,607 --> 00:03:39,608
‫مرحباً

44
00:03:40,065 --> 00:03:42,691
‫إذاً يا آنسة (أيوتا)
‫كيف نستطيع مساعدتك؟

45
00:03:43,107 --> 00:03:45,692
‫- نحتاج إلى نصيحتكم
‫- نحن؟ مَن نحن؟

46
00:03:46,149 --> 00:03:47,149
‫دائرة الإيرادات الداخلية

47
00:03:48,150 --> 00:03:51,441
‫"الكتاب المنبثق عن الأمور المخيفة"

48
00:03:51,899 --> 00:03:55,108
‫"دائرة الإيرادات الداخلية"

49
00:04:05,857 --> 00:04:07,190
‫هل ستخضع الكنيسة
‫إلى التدقيق المالي؟

50
00:04:07,400 --> 00:04:09,024
‫لماذا؟
‫هل يجب أن تخضع إليه؟

51
00:04:10,066 --> 00:04:11,107
‫إنها نكتة خاصة
‫بدائرة الإيرادات الداخلية

52
00:04:11,232 --> 00:04:14,025
‫أنا متأكدة أن الكنيسة الكاثوليكية
‫تستخدم كل فلس من ثروتها الضخمة

53
00:04:14,149 --> 00:04:17,274
‫- من أجل أهداف خيرية
‫- نعم، باستثناء الدعاوى القضائية

54
00:04:17,733 --> 00:04:22,065
‫الآنسة (أيوتا) طلبت من الكنيسة
‫تكوين رأياً عن مؤسسة

55
00:04:22,190 --> 00:04:24,898
‫تقدمت بطلب الاعتراف بها فيدرالياً
‫كديانة

56
00:04:25,024 --> 00:04:26,357
‫- لتصبح معفاة من الضريبة
‫- نعم

57
00:04:26,483 --> 00:04:30,733
‫وفي عمليتنا، نأخذ بعين الاعتبار رأي
‫الديانات المجاورة المعترف بها فيدرالياً

58
00:04:30,815 --> 00:04:34,024
‫- ما الديانة الجديدة؟
‫- وزارة الشيطان الجديدة

59
00:04:37,733 --> 00:04:40,774
‫- الوزارة الجديدة، أهناك وزارة قديمة؟
‫- العديد

60
00:04:40,858 --> 00:04:42,982
‫وعلام تستند دائرة الإيرادات الداخلية
‫بقرارها؟

61
00:04:43,107 --> 00:04:44,650
‫على أربعة معايير

62
00:04:46,774 --> 00:04:52,441
‫"أولاً، يجب أن يكون هدف المنظمة حصراً
‫عبادة إله أو آلهة"

63
00:04:52,814 --> 00:04:54,940
‫- "لا يتم التشكيك بطبيعة ذلك الإله"
‫- "كنيسة وحش المعكرونة الطائر"

64
00:04:55,065 --> 00:04:58,232
‫- "بل أن المنظمة تؤمن بالفعل به"
‫- "كنيسة غير العباقرة"

65
00:04:58,649 --> 00:05:02,940
‫"ثانياً، لا يعود صافي الأرباح
‫لصالح شخص واحد"

66
00:05:03,316 --> 00:05:07,024
‫"ثالثاً، لا يجب أن يكون
‫هدف المنظمة غير شرعي"

67
00:05:09,232 --> 00:05:12,608
‫- هل تراسلين أحدهم؟
‫- لا، إنها تأخذ الملاحظات

68
00:05:13,024 --> 00:05:16,524
‫"وأخيراً، رابعاً، لا ينبغي
‫أي جزء كبير من نشاط الديانة"

69
00:05:16,649 --> 00:05:19,691
‫"أن يؤثر على التشريعات
‫أو على السياسة"

70
00:05:19,814 --> 00:05:20,814
‫حقاً؟

71
00:05:20,898 --> 00:05:24,525
‫أعترف أن هذا المعيار
‫أكثر احتراماً في حالة انتهاكه

72
00:05:24,649 --> 00:05:26,190
‫هل هذه كل المعايير المطلوبة
‫لتصبح ديانة؟

73
00:05:26,316 --> 00:05:31,357
‫ومزيج من العقيدة والتاريخ
‫والأدب ودار للعبادة

74
00:05:33,357 --> 00:05:35,149
‫إذاً هل تريد أن نمنعها
‫من حصولها على إعفاء ضريبي؟

75
00:05:35,274 --> 00:05:36,857
‫لا يحق لنا أن نقرر ذلك

76
00:05:37,357 --> 00:05:40,898
‫ولكن سيكون مفيداً أن ترشد
‫دائرة الإيرادات الداخلية

77
00:05:41,024 --> 00:05:43,649
‫لترى أنها لا تستحق
‫الحصول على إعفاء ضريبي

78
00:05:43,774 --> 00:05:46,190
‫وماذا لو كانوا يؤمنون حقاً بالشيطان؟

79
00:05:46,316 --> 00:05:49,357
‫المعتقد هو العقبة الأهم
‫للإعفاء الضريبي

80
00:05:49,482 --> 00:05:50,940
‫ولكنه ليس العقبة الوحيدة

81
00:05:51,232 --> 00:05:56,024
‫هل هذه الكنيسة تتدخل بالسياسة
‫أو هل يمكن التلميح أنها كذلك؟

82
00:05:56,149 --> 00:05:57,733
‫هل تقصد
‫على عكس الكنيسة الكاثوليكية؟

83
00:05:58,524 --> 00:06:02,107
‫المهم ألا نبدو متحيزين
‫ضد معتقداتهم

84
00:06:02,232 --> 00:06:06,982
‫يجب أن نستخدم لغة دائرة الإيرادات
‫الداخلية لإيقاف هذه الكنيسة

85
00:06:07,107 --> 00:06:09,441
‫إذاً، أين هذه الكنيسة؟

86
00:06:18,524 --> 00:06:20,566
‫لا تبدو كوزارة الشيطان

87
00:06:20,691 --> 00:06:23,065
‫نعم، هذا أشبه بإخفاء السراج
‫تحت الوعاء

88
00:06:23,190 --> 00:06:24,274
‫"الوزارة الجديدة
‫دقوا الجرس مرتين"

89
00:06:25,191 --> 00:06:27,316
‫- ماذا؟ هل هذا تجديف؟
‫- لمَ لا تدعاني أنا أتولى الكلام؟

90
00:06:27,857 --> 00:06:29,734
‫هل تخاف من أن يجعلونا
‫نعتنق دينهم؟

91
00:06:30,065 --> 00:06:31,065
‫إلام تحتاجون؟

92
00:06:34,232 --> 00:06:36,649
‫إننا هنا بطلب
‫من دائرة الإيرادات الداخلية

93
00:06:36,857 --> 00:06:39,190
‫صحيح، سأنزل على الفور

94
00:06:40,190 --> 00:06:42,857
‫مرحباً، أنا (غراهام لوشان)
‫مدير العمليات

95
00:06:42,982 --> 00:06:46,441
‫- هل أنتم الفريق الكاثوليكي؟
‫- نعم، (دايفيد) و(كريستن) و(بين)

96
00:06:46,982 --> 00:06:49,774
‫تفضلوا إلى مكتبي رجاءً
‫سررت بمقابلتكم

97
00:06:49,857 --> 00:06:52,814
‫سبق أن استقبلنا
‫(المشيخية) و(المورمون)

98
00:06:53,107 --> 00:06:54,108
‫إنهم لطيفون

99
00:06:54,441 --> 00:06:55,733
‫قالوا إنهم سيصلون من أجلنا

100
00:06:55,898 --> 00:06:58,940
‫وقلتُ إنني سأصلي من أجلهم أيضاً
‫أعتقد أن ذلك أخافهم

101
00:06:59,316 --> 00:07:00,316
‫هل تصلي كثيراً؟

102
00:07:00,441 --> 00:07:02,107
‫ثلاث مرات في اليوم
‫صباحاً، ظهراً ومساءً

103
00:07:02,357 --> 00:07:04,607
‫- هل يُستجاب لصلواتك؟
‫- نعم، نعم

104
00:07:04,733 --> 00:07:06,107
‫أبانا في الجحيم يسيطر على العالم

105
00:07:06,232 --> 00:07:09,232
‫- لذا أحصل على ما أريده
‫- حقاً؟ مثل ماذا؟

106
00:07:10,566 --> 00:07:12,274
‫يتأذى أعدائي

107
00:07:12,816 --> 00:07:16,940
‫لا شيب ولا حب الشباب
‫مكان لركن السيارة

108
00:07:17,274 --> 00:07:19,814
‫- هل يُستجاب لصلواتك؟
‫- أنا لا أصلي

109
00:07:19,898 --> 00:07:21,898
‫حقاً؟
‫لا بد من أن الكاثوليكية الجديدة

110
00:07:22,024 --> 00:07:26,399
‫- هل تؤمن بالشيطان؟
‫- يا للهول! دخلتم صلب الموضوع

111
00:07:27,316 --> 00:07:30,065
‫نعم ولكن لا أعتبره إيماناً

112
00:07:30,814 --> 00:07:33,983
‫- أعرف الشيطان
‫- كيف تعرفه؟

113
00:07:35,815 --> 00:07:39,149
‫- هل تريدون احتساء مشروب؟
‫- لا، نحن بخير، كيف تعرف الشيطان؟

114
00:07:39,733 --> 00:07:41,357
‫بنفس طريقة معرفتك (يسوع)

115
00:07:41,482 --> 00:07:44,316
‫إنه منطقيّ بالنسبة لك
‫يصف العالم بالنسبة لك

116
00:07:44,733 --> 00:07:46,232
‫الشيطان يقوم بالأمر نفسه
‫بالنسبة إلي

117
00:07:46,982 --> 00:07:48,357
‫ولكن ليس أنت

118
00:07:50,691 --> 00:07:52,482
‫هل هذا مكان العبادة الرسمي؟

119
00:07:52,649 --> 00:07:54,814
‫لا، لا، هذا مكتب الاستقبال فقط

120
00:07:55,357 --> 00:07:58,441
‫إننا نشطون منذ ستة أشهر فقط
‫الهيكل في الخلف، تعالوا

121
00:08:05,733 --> 00:08:07,607
‫ماذا تفعل؟

122
00:08:08,357 --> 00:08:09,940
‫- أنا أملأ الطلبات
‫- حقاً؟

123
00:08:10,441 --> 00:08:12,190
‫- أيمكنني إلقاء نظرة؟
‫- بالطبع

124
00:08:12,316 --> 00:08:15,065
‫- ما ثمن هذه؟
‫- جميعها 35 دولاراً

125
00:08:15,357 --> 00:08:18,149
‫- هل هي مطلوبة؟
‫- نعم، بالأخص في عيد الميلاد

126
00:08:19,107 --> 00:08:20,940
‫- إذاً، هل هذا مصدر دخلكم؟
‫- "اذهب إلى الجحيم"

127
00:08:21,065 --> 00:08:22,607
‫- تكلفنا حوالى ستة دولارات
‫- "الشيطان يريدك"

128
00:08:22,733 --> 00:08:25,107
‫- أنت أخبرني
‫- "الوزارة الجديدة"

129
00:08:27,524 --> 00:08:28,857
‫أي قميص هو المفضل؟

130
00:08:30,774 --> 00:08:32,024
‫هذا القميص

131
00:08:33,898 --> 00:08:35,607
‫"نعم، أنا أعمل مع الشيطان"

132
00:08:37,357 --> 00:08:39,982
‫نفتخر جداً بتمثال (بافومت)

133
00:08:40,607 --> 00:08:42,357
‫هل هذا المكان الرسمي للعبادة؟

134
00:08:42,566 --> 00:08:45,232
‫نعم، أحد معايير
‫دائرة الإيرادات الداخلية

135
00:08:45,441 --> 00:08:47,107
‫تبدو مدركاً جداً لما نحتاج

136
00:08:47,232 --> 00:08:49,399
‫كنتُ أطلع على متطلبات
‫دائرة الإيرادات الداخلية

137
00:08:49,607 --> 00:08:51,482
‫يجب النجاح
‫في اختبار الإعفاء الضريبي

138
00:08:51,940 --> 00:08:53,024
‫هل تقيمون خدمات بانتظام؟

139
00:08:53,149 --> 00:08:54,691
‫- نعم
‫- متى؟

140
00:08:56,607 --> 00:08:58,273
‫يوم الجمعة في الثامنة مساءً
‫انضموا إلينا

141
00:08:58,648 --> 00:08:59,649
‫عدد أعضاء محدد؟

142
00:08:59,774 --> 00:09:02,065
‫قمنا بمضاعفة عدد أعضاءنا
‫في خلال شهرين

143
00:09:02,190 --> 00:09:03,524
‫نعم، كم كان وكم أصبح؟

144
00:09:03,774 --> 00:09:06,940
‫- يجب أن أتحقق من الأرقام
‫- ضع تخميناً

145
00:09:08,190 --> 00:09:10,107
‫بدأنا مع ثمانية وأصبحنا الآن 12

146
00:09:10,232 --> 00:09:12,898
‫- ليس عدداً كبيراً
‫- إنه نفس عدد أتباع (المسيح) في البدء

147
00:09:13,482 --> 00:09:17,274
‫- وهذه صلواتنا
‫- ما عقيدتكم؟

148
00:09:18,357 --> 00:09:20,482
‫افعلوا ما تريدونه
‫إلا إذا تؤذون أحداً

149
00:09:20,607 --> 00:09:23,815
‫إذا ظهر عدو لكم، دمروه

150
00:09:23,982 --> 00:09:26,440
‫وانتظروا المكافأة الآن
‫وليس في الحياة التالية

151
00:09:26,566 --> 00:09:29,815
‫- المجد للشيطان
‫- "دمروه"؟ كيف؟

152
00:09:29,940 --> 00:09:32,357
‫ليس بأي طريقة مخالفة
‫لقوانين (الولايات المتحدة)

153
00:09:34,274 --> 00:09:36,149
‫أخبرني عن طريقة صلاتكم للشيطان

154
00:09:37,691 --> 00:09:42,649
‫يا أبانا في الجحيم، أعطني قواك
‫لأقوم بما أريده بمَن أريد

155
00:09:42,774 --> 00:09:47,691
‫وخذ كل ندمي
‫واحرقه في نار جحيمك

156
00:09:47,815 --> 00:09:49,065
‫وإلى آخره

157
00:09:50,482 --> 00:09:53,107
‫- ليست صلاة طويلة
‫- نعم، أنا أعمل عليها

158
00:09:54,065 --> 00:09:57,231
‫- هذه عملية احتيالية، أليس كذلك؟
‫- أيتها عديمة الإيمان

159
00:09:57,733 --> 00:09:59,524
‫ليست عملية احتيالية
‫أكثر من كنيستك

160
00:10:00,316 --> 00:10:02,691
‫دعني أسألك شيئاً
‫إذا هذه الكنيسة...

161
00:10:02,814 --> 00:10:05,815
‫لا تؤمن حقاً بالشيطان
‫وكل ما يفعلونه هو بيع القمصان

162
00:10:05,940 --> 00:10:09,649
‫- أليسوا غير مؤذيين؟
‫- نعم، ربما

163
00:10:09,774 --> 00:10:11,774
‫لنجمع البيانات
‫ونطلع نيافته عليها

164
00:10:14,399 --> 00:10:16,898
‫سيمتد طرد الروح الشريرة
‫على ثلاث ليالي

165
00:10:17,107 --> 00:10:18,441
‫ست ساعات كل ليلة

166
00:10:19,107 --> 00:10:20,149
‫ستود أن تستسلم

167
00:10:20,898 --> 00:10:23,607
‫- ولكن ليس الاستسلام خياراً
‫- لن أستسلم يا أبتي

168
00:10:24,733 --> 00:10:27,649
‫- أنا لا أستسلم مطلقاً
‫- هذا الطقس الأخير لطرد الروح الشريرة

169
00:10:27,940 --> 00:10:29,482
‫إنه شديد وشاق

170
00:10:29,607 --> 00:10:32,023
‫- ولكن في النهاية، سأكون نظيفاً
‫- أو ميتاً

171
00:10:32,940 --> 00:10:35,898
‫يا للهول!
‫هذا درامي بعض الشيء

172
00:10:36,316 --> 00:10:39,649
‫سأنفذ أنا الطقس
‫سنبدأ الليلة

173
00:10:42,524 --> 00:10:45,231
‫ولكن يجب أن توقع
‫على نموذج الموافقة

174
00:10:46,939 --> 00:10:49,065
‫يحدد المخاطر المحتملة

175
00:10:50,940 --> 00:10:54,607
‫أيمكنني الحصول على دقيقة لقراءته
‫ولاستشارة مرشدي الروحاني؟

176
00:10:54,982 --> 00:10:56,815
‫أحتاج إلى ردك قبل مغادرتي

177
00:10:57,482 --> 00:10:59,691
‫أو سأنتقل إلى الحالة التالية

178
00:11:04,399 --> 00:11:06,733
‫لا يملك الكثير من المحبة المسيحية

179
00:11:07,149 --> 00:11:08,274
‫إنه يرى حقيقتك

180
00:11:13,607 --> 00:11:14,732
‫ما هذا؟

181
00:11:20,357 --> 00:11:21,566
‫"الوزارة الجديدة"

182
00:11:21,691 --> 00:11:23,733
‫- أين هذا المكان؟
‫- العنوان على ظهر الكتيّب

183
00:11:26,190 --> 00:11:27,357
‫يبحثون عن أعضاء جدد

184
00:11:27,939 --> 00:11:30,190
‫هذا تجديف، لماذا تبتسم؟

185
00:11:30,357 --> 00:11:32,315
‫هؤلاء الأغبياء لا يؤمنون بالشيطان

186
00:11:32,649 --> 00:11:35,940
‫يستغلون الشيطان من أجل التغطية
‫الإعلامية ولإغضاب المؤمنون

187
00:11:36,064 --> 00:11:38,399
‫- وللحصول على إعفاء ضريبي
‫- هؤلاء السفلة!

188
00:11:38,691 --> 00:11:41,815
‫يجب تعليقهم بأصابع أقدامهم
‫ودق عنقهم

189
00:11:41,939 --> 00:11:43,482
‫وسكب دمائهم على مذبح

190
00:11:43,607 --> 00:11:44,815
‫لماذا أنت متأكد
‫من أنهم غير مؤمنون؟

191
00:11:44,940 --> 00:11:47,606
‫انظر إلى هذا!
‫"لا نتشارك بالممتلكات"

192
00:11:47,733 --> 00:11:49,982
‫انظر إلى هذه الصور!
‫أولاد ونزهات

193
00:11:50,316 --> 00:11:53,106
‫"الشيطان يهمه مستقبلكم"
‫هل هم مجانين؟

194
00:11:53,232 --> 00:11:55,857
‫- ما جوهر الإيمان بالشيطان؟
‫- القوة

195
00:11:56,399 --> 00:12:00,273
‫رفض السلطة، التحكم، العنف

196
00:12:00,482 --> 00:12:02,024
‫الاشمئزاز من أمثالك

197
00:12:02,316 --> 00:12:03,690
‫- هذا الرجل، هذا السافل
‫- "وزارة الشيطان الجديدة"

198
00:12:03,815 --> 00:12:07,107
‫(غراهام)، لا يهمه أي من ذلك
‫إنه يستغله فقط

199
00:12:11,606 --> 00:12:14,733
‫تفضل، اذهب
‫أخبر الكاهن بأنني جاهز

200
00:12:17,190 --> 00:12:21,566
‫عندما تقولين إنك بخير
‫وأعرف أنك لست كذلك

201
00:12:22,023 --> 00:12:25,773
‫يشعرني ذلك بالحيرة حيال علاقتنا

202
00:12:25,857 --> 00:12:29,023
‫- نعم ولكن ذلك لأنني بخير
‫- (كريستن)، المرآة

203
00:12:31,691 --> 00:12:34,815
‫عندما أقول إنني بخير
‫مع أنني لستُ بخير

204
00:12:34,940 --> 00:12:37,607
‫يشعرك ذلك بالحيرة حيال علاقتنا
‫هل هذا ما تقوله؟

205
00:12:37,733 --> 00:12:39,939
‫- نعم
‫- أتود إضافة شيء على ذلك؟

206
00:12:42,231 --> 00:12:45,691
‫- لا
‫- جيد، دورك يا (كريستن)

207
00:12:46,189 --> 00:12:49,065
‫عندما تستمر بسؤالي
‫إذا أنا بخير مع أنني بخير

208
00:12:49,190 --> 00:12:51,940
‫أعتقد أنك تشعر بالذنب
‫لأنك تترك عائلتك

209
00:12:52,064 --> 00:12:53,649
‫- لستة أشهر في السنة
‫- (كريستن)!

210
00:12:53,898 --> 00:12:55,898
‫ماذا؟
‫أيمكنه قول الحقيقة وأنا لا يمكنني؟

211
00:12:56,023 --> 00:12:57,815
‫- طالما ليست للانتقام
‫- يا للهول!

212
00:12:57,940 --> 00:13:00,065
‫- أيمكننا التكلم ببساطة يا (آندي)؟
‫- نعم، نحن لا نتكلم

213
00:13:00,189 --> 00:13:02,399
‫حسناً، تكلم معي الآن
‫ما المشكلة؟

214
00:13:02,524 --> 00:13:05,524
‫- من المستحسن متابعة تمرين المرآة
‫- هل تمارسين الجنس مع أحد؟

215
00:13:08,024 --> 00:13:11,566
‫- حسناً، جيد، تمرين الحقيقة...
‫- (كورت)...

216
00:13:15,357 --> 00:13:18,441
‫- لا، أنا لا أمارس الجنس مع أحد
‫- ليس مع (بين)؟

217
00:13:19,566 --> 00:13:22,607
‫ماذا؟ لا! بالطبع لا

218
00:13:23,857 --> 00:13:26,982
‫- ليس (دايفيد)؟
‫- لا

219
00:13:27,814 --> 00:13:31,857
‫سيصبح كاهناً
‫من المستحيل أن أفعل ذلك

220
00:13:34,149 --> 00:13:35,649
‫هل أنت تمارس الجنس مع أحد؟

221
00:13:35,814 --> 00:13:41,232
‫(كريستن)، انظري إلي وأخبريني
‫بأنك لا تمارسين الجنس مع (دايفيد)

222
00:13:53,232 --> 00:13:56,148
‫(آندي)، لا يجب أن أضطر
‫إلى إخبارك بأي شيء

223
00:13:56,441 --> 00:13:58,565
‫يجب أن تثق بي كما أثق بك

224
00:14:00,190 --> 00:14:03,106
‫حسناً، جلسة جيدة

225
00:14:05,107 --> 00:14:09,232
‫(آندي)، أيمكنك تركنا
‫على انفراد قليلاً؟

226
00:14:12,814 --> 00:14:15,107
‫- اعتقدتُ أن الجلسة كانت جيدة
‫- (كورت)، أنا أهلوس مجدداً

227
00:14:15,981 --> 00:14:18,606
‫- ألا تزالين تأخذين (ريسبيريدون)؟
‫- نعم، حبتان في المساء

228
00:14:18,773 --> 00:14:21,606
‫- وألم تري أي تحسن؟
‫- لا، بل في الحقيقة، تفاقم الوضع

229
00:14:21,813 --> 00:14:27,315
‫حسناً... أعتقد أنه يجب
‫أن أصف لك دواءً آخر

230
00:14:29,814 --> 00:14:31,690
‫ارحمنا يا رب
‫ارحمنا أيها (المسيح)

231
00:14:32,107 --> 00:14:33,897
‫الله الآب في الجنة...

232
00:14:34,273 --> 00:14:36,482
‫الله الابن، مخلص العالم...

233
00:14:36,732 --> 00:14:38,814
‫توقف! أنا أحترق

234
00:14:39,857 --> 00:14:41,733
‫أحتاج إلى المياه
‫يحترق جسدي

235
00:14:41,815 --> 00:14:42,940
‫يا قديسة (مريم)، صلي لأجلنا

236
00:14:43,065 --> 00:14:45,024
‫يا والدة الله، يا عذراء (مريم)

237
00:14:46,898 --> 00:14:50,773
‫هل تصدق حقاً
‫أن (مريم) كانت عذراءً؟

238
00:14:51,148 --> 00:14:52,149
‫تلك الدنيئة

239
00:14:52,273 --> 00:14:56,981
‫- جميع القديسين...
‫- توقف! توقف! أرجوك، أنت تؤذيني

240
00:14:57,107 --> 00:15:00,898
‫- أيها الرب الآب القدوس
‫- قالت توقف!

241
00:15:01,649 --> 00:15:05,232
‫أنت لا تعرف القوة التي تستفزها

242
00:15:05,357 --> 00:15:07,356
‫ارمِ الطاغية بنار الجحيم

243
00:15:07,898 --> 00:15:09,648
‫جميع القديسين...

244
00:15:31,398 --> 00:15:36,106
‫- هل أنت بخير يا (دايفيد)؟
‫- لا

245
00:15:36,815 --> 00:15:40,064
‫لا يستطيع تزييف ذلك
‫أليس كذلك؟

246
00:15:40,316 --> 00:15:43,607
‫"تزييف ذلك"؟ لا

247
00:15:44,981 --> 00:15:48,274
‫إنه نائم الآن، سنعود غداً

248
00:16:23,815 --> 00:16:24,815
‫مرحباً

249
00:16:25,857 --> 00:16:26,857
‫هل تنتظر (بين)؟

250
00:16:29,814 --> 00:16:33,274
‫طلب سريع يا (كريستن)
‫سأحتاج إلى مساعدتك الليلة

251
00:16:33,897 --> 00:16:37,814
‫- حسناً، بمَ؟
‫- طرد الروح الشريرة من (ليلاند)

252
00:16:38,607 --> 00:16:43,732
‫- هل تمزح؟ لماذا؟
‫- تغير شيء ما، لا أعرف ماذا ولكن...

253
00:16:44,274 --> 00:16:48,441
‫ذكرت اندفاع الأدرينالين
‫عند (رايموند ستراند)

254
00:16:48,690 --> 00:16:50,189
‫- القوة الهستيرية
‫- صحيح

255
00:16:50,649 --> 00:16:52,940
‫أعتقد أنه ثمة أمر مشابه
‫في هذه الحالة

256
00:16:53,149 --> 00:16:59,273
‫- قذف كاهناً إلى الجدار
‫- قذف؟

257
00:16:59,399 --> 00:17:03,440
‫ركل كاهناً فطار ثلاثة أمتار
‫إلى الجهة الأخرى من الغرفة

258
00:17:04,356 --> 00:17:09,982
‫وكان يتكلم بمختلف الأصوات

259
00:17:11,897 --> 00:17:15,024
‫هل تعتقد أن (ليلاند) بدأ يأخذ طرد
‫الروح الشريرة منه على محمل الجد؟

260
00:17:15,190 --> 00:17:18,690
‫لا، أنا...
‫أعتقد أن هذا عمل الله

261
00:17:21,981 --> 00:17:24,813
‫إيجار شهري للعقار
‫بقيمة 23 ألف دولار

262
00:17:24,898 --> 00:17:28,523
‫ثلاثة موظفون بدوام كامل
‫المجموع تسعة آلاف دولار في الشهر

263
00:17:28,649 --> 00:17:30,606
‫- لا تدرّ الشيطانية بالكثير من المال
‫- ليس بعد

264
00:17:30,733 --> 00:17:35,189
‫ولكن ترتفع مبيعات قمصانهم
‫20 بالمئة كل شهر

265
00:17:35,315 --> 00:17:38,398
‫وارتفعت مبيعاتهم في عيد الميلاد
‫80 بالمئة في السنة الماضية

266
00:17:38,523 --> 00:17:42,274
‫إذاً تعتقدون أن أفضل طريقة لردعهم
‫هي باستعمال المعيار الثاني

267
00:17:42,607 --> 00:17:44,273
‫- إنهم يكسبون المال
‫- نعم

268
00:17:45,023 --> 00:17:48,732
‫موظف العمليات هذه زاد تجارته
‫ثلاثة أضعاف في خلال السنة الماضية

269
00:17:48,898 --> 00:17:52,356
‫- أوافقه الرأي
‫- لدي شيء أريد أن تسمعوه

270
00:17:52,897 --> 00:17:54,814
‫وصل هذا صباح اليوم

271
00:17:55,149 --> 00:17:58,939
‫"رأيتُ وحشاً طالعاً من البحر
‫له عشرة قرون وسبعة رؤوس"

272
00:18:00,399 --> 00:18:05,189
‫"أعطِيَ سُلطاناً على كل قبيلة
‫وشعب ولسان وأمة"

273
00:18:05,398 --> 00:18:09,356
‫"وسيسجد له جميع القاطنين
‫في الأرض"

274
00:18:09,814 --> 00:18:12,023
‫"أنا الأسقف (جيم)
‫من الوزارة الجديدة"

275
00:18:12,149 --> 00:18:16,107
‫"وهذا إنجيلكم المقدس وعقيدتكم
‫وهي عقيدتنا أيضاً"

276
00:18:16,523 --> 00:18:17,607
‫"المجد للشيطان"

277
00:18:18,440 --> 00:18:24,607
‫يبدو كأحد مؤمن، اكتشفوا إذا
‫هذا الأسقف (جيم) يدعي ذلك أو لا

278
00:18:33,814 --> 00:18:35,648
‫إننا هنا لرؤية الأسقف (جيم)

279
00:18:39,524 --> 00:18:43,274
‫مرحباً، شكراً على المجيء
‫أراد (جيم) مقابلتكم

280
00:18:44,649 --> 00:18:48,273
‫- هل تقيمون خدمات هنا الليلة؟
‫- نعم، في الخلف

281
00:18:49,481 --> 00:18:52,733
‫- هذه (أيريس)، سيدة لطيفة
‫- تبدو كذلك

282
00:18:53,773 --> 00:18:57,814
‫تستطيع الكنيسة الكاثوليكية النجاح أكثر
‫إذا جلبت خادمات المذبح مثلها

283
00:18:59,399 --> 00:19:00,814
‫سأتذكر الملاحظة

284
00:19:02,148 --> 00:19:06,856
‫"امنحنا المتعة برغباتنا الجنسية"

285
00:19:06,981 --> 00:19:08,814
‫إنتاج جيد جداً

286
00:19:09,897 --> 00:19:12,273
‫(جيم) هو أشبه بالأخت (أيمي)
‫في الشيطانية

287
00:19:14,148 --> 00:19:17,107
‫- المجد للشيطان
‫- المجد للشيطان

288
00:19:17,231 --> 00:19:22,773
‫"مانح ثمرة حرية الإرادة
‫الذي خلصنا من الجهل والولاء الأعمى"

289
00:19:23,357 --> 00:19:26,024
‫- المجد للشيطان
‫- المجد للشيطان

290
00:19:26,148 --> 00:19:28,814
‫"تمنحنا المتعة برغباتنا الجنسية"

291
00:19:29,024 --> 00:19:32,065
‫- المجد للشيطان
‫- (جيم)، أيمكننا التكلم معك؟

292
00:19:34,565 --> 00:19:36,939
‫- إنهم المقيّمون الكاثوليكيون
‫- نعم

293
00:19:37,064 --> 00:19:38,897
‫مرحباً (دايفيد) و(كريستن) و(بين)

294
00:19:39,023 --> 00:19:43,774
‫- لم نرد مقاطعة خدماتك
‫- لا، لا، هذه مجرد بروفة

295
00:19:45,523 --> 00:19:49,523
‫- أيمكنني رؤيتها؟
‫- بالطبع

296
00:19:51,856 --> 00:19:53,399
‫القديس (كريستوفر)!

297
00:19:54,357 --> 00:19:55,773
‫- لماذا هو؟
‫- لماذا برأيك؟

298
00:19:56,023 --> 00:20:00,856
‫رجل ضخم، أراد خدمة أعظم ملك
‫لذا خدم أبانا في الجحيم

299
00:20:00,982 --> 00:20:02,897
‫إلى أن أدرك أن الشيطان يخاف الله

300
00:20:03,315 --> 00:20:05,440
‫لذا لم يكن الأعظم

301
00:20:06,440 --> 00:20:07,813
‫كم تغير الوضع

302
00:20:08,149 --> 00:20:10,148
‫لو كان (كريستوفر) على قيد الحياة اليوم
‫مَن كان سيخدم؟

303
00:20:10,273 --> 00:20:11,940
‫- أنت أخبرني
‫- ذكرني، كيف قتلناه؟

304
00:20:12,064 --> 00:20:13,523
‫عبر إقحام قضبان معدنية مشتعلة
‫في مؤخرته، صحيح؟

305
00:20:13,649 --> 00:20:18,523
‫قاوم، كل ما كان عليه فعله
‫هو إدانة الله ولكنه قاوم

306
00:20:18,981 --> 00:20:21,940
‫- هذه قوة
‫- حقاً؟ مَن تفضّل أن تكون؟

307
00:20:22,315 --> 00:20:25,190
‫الرجل الذي يتم إقحام قضبان
‫حديدية مشتعلة في مؤخرته

308
00:20:25,440 --> 00:20:26,981
‫أو الرجل الذي يُقحمها؟

309
00:20:27,274 --> 00:20:31,315
‫- هل تصلي للشيطان؟
‫- طوال الوقت، اسألني عن عقيدتنا

310
00:20:32,064 --> 00:20:34,232
‫أعرف أن دائرة الإيرادات الداخلية
‫تهمها عقيدتنا

311
00:20:37,690 --> 00:20:39,939
‫هل تجدين أنت أيضاً
‫هذه المناقشات الدينية مملة؟

312
00:20:40,064 --> 00:20:42,357
‫قد يستمر (جيم) بالتكلم
‫لساعات وساعات

313
00:20:42,606 --> 00:20:44,023
‫ماذا تريد من هذا؟

314
00:20:45,774 --> 00:20:49,231
‫- أهذا فخ من دائرة الإيرادات الداخلية؟
‫- بالطبع

315
00:20:50,023 --> 00:20:53,023
‫اسمعي، أنا أؤمن بالشيطان الحقيقي

316
00:20:53,398 --> 00:20:57,148
‫وليس بدمية ظريفة صغيرة
‫ذات قرون من الورق

317
00:20:57,273 --> 00:20:59,774
‫أؤمن بالقوة، تيار من السلطة

318
00:20:59,856 --> 00:21:02,106
‫- الشيطان كرمز
‫- لا، إنه حقيقي

319
00:21:02,982 --> 00:21:05,815
‫عندما تكرهين أحدهم لأنه تجاوزك
‫في زحمة السير، هل ذلك حقيقي؟

320
00:21:06,813 --> 00:21:09,356
‫إذا أنت متزوجة وغازلت أحدهم

321
00:21:09,481 --> 00:21:12,773
‫يلامسك وتشعرين بانتصابه
‫هل هذا حقيقي؟

322
00:21:12,982 --> 00:21:15,481
‫- تعتقد أنه عمل الشيطان
‫- ليس عمل الله

323
00:21:15,606 --> 00:21:17,315
‫الله يريد أن نعيش مخصيين

324
00:21:17,813 --> 00:21:21,813
‫ولكنني أنظر إليك وأرى حلمتيك
‫ناتئتين من تحت قميصك

325
00:21:22,565 --> 00:21:25,065
‫- ليس هذا عمل الله
‫- لا، هذا عمل مخيلتك

326
00:21:26,481 --> 00:21:29,939
‫اسمعي، الشيطان
‫يحب نشاط المرأة الجنسي

327
00:21:30,064 --> 00:21:31,440
‫يريد أن تتولى المرأة السيطرة

328
00:21:31,939 --> 00:21:35,690
‫ورغم ذلك، كل ما أراه هنا
‫هو نساء نصف عاريات

329
00:21:35,857 --> 00:21:38,481
‫أقصد، رغم محبتكم للقضبان
‫لا أرى الكثير منها

330
00:21:39,356 --> 00:21:41,524
‫انضمي إلينا
‫يمكنك تغيير كل ذلك

331
00:21:41,648 --> 00:21:43,523
‫لا نزال نحتاج
‫إلى رئيسة لممثلة النساء

332
00:21:45,732 --> 00:21:47,981
‫- هل أنا مضحك؟
‫- نعم، نعم

333
00:21:48,149 --> 00:21:51,981
‫كلما أرى أتباع سيادة البيض في مظاهرة
‫أو زير نساء يتصيدهن على الانترنت

334
00:21:52,107 --> 00:21:54,814
‫أو أنت، أتساءل دائماً
‫ألا تعملون في وظائف يومية؟

335
00:21:59,523 --> 00:22:02,398
‫"(أميسولبرايد)، (أولانزابين)"

336
00:22:31,315 --> 00:22:34,815
‫- أما زلت ستخرجين؟
‫- نعم، لدي عمل

337
00:22:39,231 --> 00:22:41,813
‫اعتقدت أننا سنتناول العشاء مع بعضنا
‫غداً يومي الأخير

338
00:22:41,897 --> 00:22:43,481
‫سبق أن قطعتُ وعداً
‫لنفعل ذلك غداً

339
00:22:49,231 --> 00:22:51,315
‫تباً لك!

340
00:22:51,440 --> 00:22:53,064
‫"يقوم الله"

341
00:22:53,189 --> 00:22:55,982
‫- "فيتشتت أعداؤه"
‫- توقف أرجوك! توقف، توقف!

342
00:22:56,106 --> 00:22:58,440
‫- أرجوك! أرجوك!
‫- "ويهرب مبغضوه من وجهه"

343
00:22:58,606 --> 00:23:00,939
‫- "كما يتبدد الدخان"
‫- تباً لك

344
00:23:01,315 --> 00:23:03,813
‫لا يمكنكم أن تؤذوه

345
00:23:04,897 --> 00:23:08,523
‫لم تخدعوني، إننا الخداع

346
00:23:08,649 --> 00:23:12,523
‫أيها القديس (ميخائيل) رئيس الملائكة
‫دافع عنا في المعركة...

347
00:23:12,981 --> 00:23:17,398
‫يا ربنا، أيها الآب القدوس...
‫أمسكاه

348
00:23:34,273 --> 00:23:37,106
‫أيها القديس (ميخائيل) رئيس الملائكة
‫دافع عنا في هذه المعركة

349
00:23:37,231 --> 00:23:40,523
‫احمنا من شر الشيطان ومكائده

350
00:23:40,648 --> 00:23:44,440
‫احمنا من شر الشيطان ومكائده

351
00:23:45,148 --> 00:23:47,897
‫يا أمير أبانا السماوي
‫بقوة الله

352
00:23:48,106 --> 00:23:52,316
‫ارم في الجحيم جميع الأرواح الشريرة
‫التي تجوب العالم

353
00:23:52,440 --> 00:23:54,064
‫بحثاً عن إفساد الأرواح

354
00:23:59,648 --> 00:24:02,606
‫يا أمير أبانا السماوي
‫بقوة الله

355
00:24:02,732 --> 00:24:06,773
‫ارم في الجحيم وجميع الأرواح
‫الشريرة التي تجوب العالم

356
00:24:06,856 --> 00:24:08,440
‫التي تريد إفساد الأرواح

357
00:24:18,398 --> 00:24:21,315
‫لا! لا!

358
00:24:34,523 --> 00:24:35,565
‫ليس هذا حقيقياً

359
00:24:39,148 --> 00:24:40,565
‫ليس هذا حقيقياً، ليس هذا حقيقياً

360
00:24:40,690 --> 00:24:45,732
‫دافع عنا في المعركة
‫ضد الشر وغدر الشيطان

361
00:25:10,856 --> 00:25:11,856
‫التيكيلا

362
00:25:21,064 --> 00:25:22,398
‫يا لها من صدفة

363
00:25:23,773 --> 00:25:26,481
‫مرحباً
‫أتعرفين؟ كنت أفكر فيك

364
00:25:29,398 --> 00:25:30,397
‫ماذا؟

365
00:25:33,064 --> 00:25:37,148
‫- هل أنت تتبعني؟
‫- شيء من هذا القبيل

366
00:25:38,315 --> 00:25:40,231
‫- هل تحاول جعلي أبدل ديني؟
‫- لا

367
00:25:41,106 --> 00:25:45,023
‫لا، أنا لا أؤمن حقاً
‫ولا أعتقد أنك تؤمنين أنت أيضاً

368
00:25:59,064 --> 00:26:00,981
‫- لنذهب
‫- إلى أين؟

369
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
‫اركب

370
00:26:27,897 --> 00:26:29,023
‫اخلع سروالك

371
00:26:29,939 --> 00:26:33,690
‫- من دون مغازلة؟
‫- اخلع سروالك

372
00:26:42,523 --> 00:26:44,356
‫- هل قمت بهذا سابقاً؟
‫- لماذا يهمك ذلك؟

373
00:26:44,773 --> 00:26:45,981
‫أنا أدردش معك فقط

374
00:26:48,523 --> 00:26:49,523
‫لا

375
00:26:50,315 --> 00:26:51,648
‫ما الموضوع؟

376
00:26:54,440 --> 00:26:55,648
‫ما رأيك؟

377
00:28:41,565 --> 00:28:42,897
‫هذه نصيحتي

378
00:28:43,690 --> 00:28:46,315
‫اصعدي إلى فوق بهدوء
‫واستحمي

379
00:28:46,440 --> 00:28:50,564
‫اغسلي كل جزء منك وارمي المياه
‫واستحمي

380
00:28:50,690 --> 00:28:52,273
‫قومي بغرغرة المياه
‫واجلبي كيس نفايات

381
00:28:52,398 --> 00:28:54,773
‫ارمي جميع ملابسك فيه
‫ولا تخبري أحداً

382
00:28:54,856 --> 00:28:56,813
‫لا أعرف ماذا تعتقدين
‫أنه حصل يا أمي

383
00:28:56,897 --> 00:28:58,480
‫أعرف ماذا حصل يا حبيبتي

384
00:28:58,606 --> 00:29:00,606
‫اختبرتُ الأمر نفسه
‫عندما عدتُ إلى المنزل إلى والدك

385
00:29:02,189 --> 00:29:05,189
‫ضعي نفايات حقيقية
‫في الكيس فوق ملابسك

386
00:29:05,315 --> 00:29:08,897
‫سيتم لمّ النفايات غداً
‫سأخرجها قبل أن يراها (آندي)

387
00:29:09,023 --> 00:29:10,606
‫كان هناك شيء في ملابسي الداخلية

388
00:29:10,732 --> 00:29:12,647
‫- فقط لا غير
‫- شيء لزج؟

389
00:29:16,439 --> 00:29:19,773
‫اسمعي، إذا تريدين التحدث
‫لن أحكم عليك

390
00:29:32,480 --> 00:29:33,565
‫نعم، ماذا تريد؟

391
00:29:34,064 --> 00:29:36,565
‫- المساعدة
‫- "أنا متعبة جداً"

392
00:29:36,855 --> 00:29:39,732
‫(شيريل)
‫تعرفين أنني سأتصل فقط...

393
00:29:39,814 --> 00:29:42,064
‫(ليلاند)، لستَ ممتعاً
‫عندما تكون محتاجاً

394
00:29:42,189 --> 00:29:43,939
‫لا أحاول أن أكون ممتعاً

395
00:29:44,732 --> 00:29:45,731
‫يا للهول!

396
00:29:47,605 --> 00:29:49,773
‫أنت تعرف أن هذه العلاقة
‫ستنجح فقط إذا تبادلنا الخدمات

397
00:29:51,273 --> 00:29:52,315
‫ماذا تريدين؟

398
00:29:53,356 --> 00:29:55,648
‫لا أعرف، ماذا لديك؟

399
00:29:58,980 --> 00:30:00,189
‫(إدوارد)

400
00:30:05,355 --> 00:30:10,023
‫- حسناً، أعطني 20 دقيقة
‫- اجلبي معك جعة الجذور

401
00:31:41,106 --> 00:31:43,314
‫- كيف سار الأمر؟
‫- بخير

402
00:31:44,772 --> 00:31:46,981
‫طقس طرد روح شريرة عادي

403
00:31:53,272 --> 00:31:55,731
‫قمنا بتحضير البسكويت
‫اشتقنا إليك

404
00:31:55,856 --> 00:31:57,230
‫اشتقت إليكم أيضاً

405
00:32:00,565 --> 00:32:02,481
‫يسرني ذلك جداً

406
00:32:16,231 --> 00:32:18,939
‫- ما الخطب؟
‫- شيء ما في المرحاض

407
00:32:39,315 --> 00:32:41,064
‫(كورت)، أنا أهلوس

408
00:32:41,189 --> 00:32:44,981
‫- أعرف، قمنا بتغيير دواءك
‫- لا، يجب أن أتوقف الآن

409
00:32:45,148 --> 00:32:46,897
‫لن آخذ (أولانزابين) ولن آخذ...

410
00:32:47,273 --> 00:32:50,022
‫(أميسولبرايد)
‫لتخفيف آثار (أولانزابين) الجانبية

411
00:32:50,147 --> 00:32:53,106
‫- (كريستن)، اتفقنا على أنها فكرة جيدة
‫- أنا أرى وحوشاً غير حقيقية

412
00:32:53,230 --> 00:32:55,606
‫قد يكون التوقف عن أخذ الأدوية
‫خطراً بقدر...

413
00:32:55,732 --> 00:32:57,064
‫لصالح مَن تعمل؟

414
00:32:58,480 --> 00:32:59,812
‫ماذا؟

415
00:33:00,856 --> 00:33:02,272
‫هل تمارس الجنس مع أمي؟

416
00:33:02,398 --> 00:33:04,188
‫- هل هي تجعلك تفعل هذا؟
‫- ماذا؟

417
00:33:04,315 --> 00:33:07,315
‫- لم أعد أصدقك يا (كورت)
‫- (كريستن)، هذا جنون الارتياب

418
00:33:07,440 --> 00:33:09,813
‫لكان جنون الارتياب
‫لو لا أملك أي تبرير

419
00:33:10,022 --> 00:33:12,440
‫- اجلسي، لنتكلم
‫- لا، أنت مطرود

420
00:33:13,605 --> 00:33:15,480
‫- ماذا؟
‫- سئمت من المجيء إلى هنا

421
00:33:16,063 --> 00:33:19,189
‫- ليست هذه فكرة جيدة
‫- إنها أفضل فكرة تخطر لي

422
00:33:19,314 --> 00:33:20,315
‫أنت متآمر معهم

423
00:33:20,439 --> 00:33:22,565
‫- أعطيتَ ملاحظات علاجي لـ(ليلاند)
‫- تمت سرقتها!

424
00:33:22,689 --> 00:33:26,023
‫والآن، أنت تمارس الجنس مع أمي
‫وتزودها بالمعلومات

425
00:33:36,440 --> 00:33:37,439
‫نحتاج إلى التكلم

426
00:33:38,397 --> 00:33:40,148
‫حسناً، أخبرني مجدداً
‫بأنني مصابة بجنون الارتياب

427
00:33:40,272 --> 00:33:42,689
‫- أنا أتكلم مع زوجتي
‫- بالطبع!

428
00:33:43,314 --> 00:33:45,731
‫اسمعي! تكلمي معها!

429
00:33:50,356 --> 00:33:51,356
‫مرحباً يا (ليلاند)

430
00:33:53,064 --> 00:33:54,272
‫مرحباً؟

431
00:33:58,148 --> 00:33:59,147
‫(ليلاند)؟

432
00:34:01,315 --> 00:34:02,315
‫مرحباً

433
00:34:03,731 --> 00:34:04,939
‫أين أنت؟

434
00:34:05,355 --> 00:34:08,647
‫يا للهول! ماذا يحصل؟

435
00:34:10,023 --> 00:34:15,188
‫- أتعرض للمطاردة
‫- حسناً، هيا، انهض، هيا

436
00:34:15,690 --> 00:34:17,398
‫لا أعتقد أنه يمكنني الوقوف

437
00:34:18,230 --> 00:34:20,814
‫أرجوك! لا تتصرف بطفولية!

438
00:34:24,398 --> 00:34:27,398
‫حسناً
‫هيا، تعال إلى هنا، انهض

439
00:34:35,063 --> 00:34:37,648
‫اجلس أولاً، اجلس

440
00:34:37,856 --> 00:34:38,981
‫ضع الساق الأولى

441
00:34:40,064 --> 00:34:42,523
‫الساق الأخرى
‫هل أنت بخير؟

442
00:34:43,355 --> 00:34:45,272
‫أحسنت، حسناً

443
00:34:47,355 --> 00:34:48,689
‫اشرب هذه

444
00:34:48,855 --> 00:34:50,315
‫"(هربرتس)، جعة الجذور"

445
00:34:59,897 --> 00:35:01,731
‫"(جيريمي)"

446
00:35:05,480 --> 00:35:06,855
‫حسناً، المزيد؟

447
00:35:07,355 --> 00:35:09,812
‫المرأتان من المطار

448
00:35:19,731 --> 00:35:21,147
‫كم ليلة بعد؟

449
00:35:22,355 --> 00:35:24,897
‫- ماذا؟
‫- هذا طرد الروح الشريرة

450
00:35:26,314 --> 00:35:29,981
‫- واحدة
‫- أيمكنك أن تنجو منها؟

451
00:35:31,439 --> 00:35:32,689
‫نعم

452
00:35:33,813 --> 00:35:36,189
‫لا، لا، لا، لا، تذكر اتفاقنا

453
00:35:37,063 --> 00:35:39,355
‫- أتذكره
‫- حسناً إذاً

454
00:35:40,356 --> 00:35:41,812
‫اغسل نفسك

455
00:35:58,647 --> 00:36:03,273
‫وتقولون إنه ليس السبب بتاتاً
‫الاختلافات الفلسفية العميقة

456
00:36:03,397 --> 00:36:05,397
‫- مع وزارة الشيطان الجديدة
‫- صحيح

457
00:36:05,523 --> 00:36:09,813
‫فشلت المنظمة باحترام معيارين من معايير
‫دائرة الإيرادات الداخلية الأربعة الأساسية

458
00:36:09,980 --> 00:36:13,064
‫ليس الهدف الحصري منها
‫عبادة الشيطان

459
00:36:13,230 --> 00:36:14,731
‫- (كريستن)؟
‫- نعم

460
00:36:14,813 --> 00:36:17,440
‫قبل ستة أشهر
‫من تشكيل هذه "الكنيسة"

461
00:36:17,564 --> 00:36:21,896
‫كان (غراهام لوشان) و(جيم لوغير)
‫يبيعان هذه القمصان

462
00:36:22,105 --> 00:36:26,605
‫وقاما بصنع هذا الكتيّب عندما قدما
‫طلب الحصول على الإعفاء الضريبي

463
00:36:28,855 --> 00:36:30,273
‫- هل هناك أي شيء آخر؟
‫- نعم

464
00:36:30,397 --> 00:36:33,690
‫الأرباح الصافية تعود لشخص واحد، (بين)؟

465
00:36:33,813 --> 00:36:38,564
‫نعم، كشف الحساب المصرفي يبين
‫أن الأرباح ذهبت إلى (غراهام لوشان)

466
00:36:38,689 --> 00:36:39,980
‫بما في ذلك التبرعات في الكنيسة

467
00:36:40,106 --> 00:36:43,106
‫كما ترين
‫ليس المقيّمون متحيزين

468
00:36:43,230 --> 00:36:45,855
‫ولكنهم اكتشفوا
‫أن وزارة الشيطان الجديدة

469
00:36:45,981 --> 00:36:48,188
‫لا تحترم معايير
‫دائرة الإيرادات الداخلية

470
00:36:50,731 --> 00:36:51,981
‫تقديم جيد

471
00:36:53,148 --> 00:36:57,812
‫طلب الرجلان من هذه الكنيسة
‫أن يتم الاستماع إليهما بعد عرضكم

472
00:36:58,896 --> 00:37:01,230
‫- ماذا؟
‫- يقولان إن فريقك متحيز

473
00:37:01,355 --> 00:37:03,564
‫ويريدان إعطاء رأيهما

474
00:37:06,522 --> 00:37:09,189
‫سيد (لوشان)، سيد (لوغير)
‫ادخلا رجاءً

475
00:37:13,314 --> 00:37:15,813
‫انظروا مَن هنا
‫مرحباً يا (يسوع)

476
00:37:16,480 --> 00:37:18,605
‫يا سادة، يا سيدة

477
00:37:19,731 --> 00:37:21,731
‫إذاً، ما التحيز؟

478
00:37:22,188 --> 00:37:24,564
‫أنا ملحد
‫ولا يهمني مَن تعبدان

479
00:37:24,690 --> 00:37:27,980
‫- و(كريستن) لاأدرية
‫- أعرف، تكلمنا

480
00:37:29,731 --> 00:37:31,148
‫إذاً، ما التحيز؟

481
00:37:35,689 --> 00:37:39,522
‫مارست (كريستن) الجنس معي
‫ليلة البارحة وتريد الآن أن تؤذيني

482
00:37:42,689 --> 00:37:44,147
‫حقاً؟

483
00:37:45,355 --> 00:37:50,522
‫- هذه طريقة مميزة للقيام بذلك
‫- (كريستن)، أي رد على ذلك؟

484
00:37:55,813 --> 00:37:57,063
‫أليس هذا حقيقياً؟

485
00:37:57,189 --> 00:38:00,480
‫هل تمزحين؟ أفضّل ممارسة الجنس
‫مع الشرير بنفسه

486
00:38:04,230 --> 00:38:06,731
‫- أنت كاذبة كبيرة
‫- ماذا تريد أن أفعل؟

487
00:38:07,063 --> 00:38:10,022
‫أقسم على كومة من الأناجيل
‫أو على الإنجيل الشيطاني، أخبرني

488
00:38:10,147 --> 00:38:14,398
‫حسناً، أعتقد أننا انتهينا
‫شكراً يا سيدان

489
00:38:21,731 --> 00:38:24,314
‫نحن لم ننتهِ، الشيطان لم ينتهِ

490
00:38:25,022 --> 00:38:28,230
‫سينال منكم أنتم الثلاثة

491
00:38:30,188 --> 00:38:31,188
‫اعتنوا بأنفسكم

492
00:38:34,480 --> 00:38:36,230
‫حسناً، هذا يثبت شيئاً واحداً

493
00:38:36,812 --> 00:38:39,522
‫مهما كان الشيطان والله قويين

494
00:38:40,147 --> 00:38:42,022
‫دائرة الإيرادات الداخلية أقوى

495
00:38:43,812 --> 00:38:46,230
‫- أرجوك لا، أرجوك توقف
‫- "يقوم الله"

496
00:38:46,356 --> 00:38:49,147
‫"فيتشتت أعداؤه
‫ويهرب مبغضوه من وجهه"

497
00:38:49,272 --> 00:38:51,938
‫ساعدني أيها الشيطان
‫خلصني

498
00:38:53,897 --> 00:38:56,565
‫إنه في صفك

499
00:38:58,188 --> 00:39:02,772
‫سأخلّص

500
00:39:04,355 --> 00:39:10,188
‫"يهرب مبغضوه من وجهه
‫كما يتبدد الدخان يبددهم"

501
00:39:11,564 --> 00:39:12,564
‫يا أمير أبانا السماوي

502
00:39:12,689 --> 00:39:14,896
‫بقوة الله ارمه في الجحيم

503
00:39:15,064 --> 00:39:17,689
‫وجميع الأرواح الشريرة
‫التي تجوب العالم

504
00:39:17,812 --> 00:39:19,731
‫بحثاً عن إفساد الأرواح

505
00:39:29,938 --> 00:39:32,648
‫أؤمن بالله القوي

506
00:39:32,772 --> 00:39:35,856
‫خالق السماء والأرض
‫وبـ(يسوع المسيح)

507
00:39:36,188 --> 00:39:38,272
‫الذي ولد بالروح القدس

508
00:39:39,188 --> 00:39:42,314
‫هل تنكر الشيطان وكل أعماله؟

509
00:39:42,439 --> 00:39:44,812
‫- نعم
‫- نعم

510
00:39:44,896 --> 00:39:48,605
‫هل تقول للشيطان إنه لم يعد
‫يملك سلطاناً عليك

511
00:39:48,855 --> 00:39:52,272
‫لأنك لم تعد تعيش
‫في مملكته المظلمة؟

512
00:39:53,689 --> 00:39:54,772
‫- نعم
‫- نعم

513
00:39:54,855 --> 00:39:58,397
‫هل تستحق قوة الله الحامية؟

514
00:40:03,731 --> 00:40:05,397
‫أنا رجل جديد

515
00:40:06,812 --> 00:40:09,230
‫يا أبتي، نجحت
‫أعطيتني بداية جديدة

516
00:40:09,522 --> 00:40:11,938
‫لا يمكنني شكرك بما فيه الكفاية
‫شكراً لك، شكراً لك

517
00:40:12,063 --> 00:40:13,188
‫لم ينتهِ الأمر بعد

518
00:40:13,355 --> 00:40:17,188
‫يجب أن تصلي كل ليلة
‫هذه مسبحتي الوردية الخاصة

519
00:40:18,188 --> 00:40:23,230
‫يا للهول! هذا لطف منك
‫انظر يا (دايفيد)!

520
00:40:23,564 --> 00:40:29,355
‫أنا مبارك جداً ولكن آمل أن يبقى
‫(دايفيد) مرشدي الروحي

521
00:40:29,480 --> 00:40:30,647
‫أنصح بذلك

522
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
‫(كريستن)؟

523
00:40:48,063 --> 00:40:49,063
‫مرحباً؟

524
00:40:50,938 --> 00:40:51,938
‫(كريستن)؟

525
00:40:53,605 --> 00:40:54,605
‫هل أنت بخير؟

526
00:41:00,397 --> 00:41:01,772
‫هل كنت في الداخل طوال هذا الوقت؟

527
00:41:05,813 --> 00:41:09,980
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

528
00:41:30,272 --> 00:41:33,480
‫- هل أزعجك ذلك؟
‫- ماذا؟

529
00:41:34,938 --> 00:41:38,230
‫طرد الروح الشريرة
‫فقدتُك في منتصف الطقس

530
00:41:40,022 --> 00:41:43,147
‫اعتقدتُ أنه
‫طفح كيلك من هذه الوظيفة

531
00:41:44,689 --> 00:41:46,480
‫لا، لا أزال في البداية

532
00:41:50,980 --> 00:41:52,397
‫أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

533
00:41:53,355 --> 00:41:54,980
‫إذا لا تؤمن بالله...

534
00:41:55,896 --> 00:41:58,689
‫- هل سينفعك طرد الروح الشريرة؟
‫- بالطبع

535
00:41:59,314 --> 00:42:01,731
‫الله موجود رغم ما يخاله أي إنسان

536
00:42:01,813 --> 00:42:04,022
‫صحيح ولكن لينجح العلاج الوهمي

537
00:42:04,147 --> 00:42:07,188
‫- يجب أن يؤمن المريض بالدواء
‫- صحيح ولكن...

538
00:42:07,605 --> 00:42:09,605
‫ليس طرد الروح الشريرة
‫علاجاً وهمياً

539
00:42:09,731 --> 00:42:11,272
‫وهنا يختلف رأينا

540
00:42:16,272 --> 00:42:17,439
‫يا للهول!

541
00:42:18,813 --> 00:42:21,480
‫لا أعتقد أنني رأيتُ يوماً
‫النجوم هكذا في المدينة

542
00:42:23,439 --> 00:42:24,980
‫المحاق

543
00:42:28,147 --> 00:42:29,147
‫يا للهول!

544
00:42:29,980 --> 00:42:31,230
‫سيغادر زوجي الليلة

545
00:42:31,355 --> 00:42:33,564
‫- متى؟
‫- بعد عشر دقائق

546
00:42:34,230 --> 00:42:35,605
‫من المستحسن أن تسرعي

547
00:42:36,063 --> 00:42:37,063
‫آسفة

548
00:42:38,689 --> 00:42:39,689
‫اسمعي

549
00:42:41,230 --> 00:42:42,272
‫شكراً على مجيئك

550
00:42:57,605 --> 00:42:58,605
‫مرحباً

551
00:43:00,272 --> 00:43:03,230
‫أردتُ توديعك
‫سيارة (أوبر) تنتظرك في الخارج

552
00:43:03,937 --> 00:43:05,022
‫- شكراً
‫- نعم

553
00:43:08,397 --> 00:43:10,147
‫بالتأكيد (كريستن) اضطرت
‫إلى العمل لوقت متأخر

554
00:43:10,314 --> 00:43:12,731
‫- نعم، قولي لها إنني سأتصل
‫- بالطبع

555
00:43:17,105 --> 00:43:20,230
‫"هذا رقم (آندي بوشارد) في
‫(إيت سومر تريكينغ) اتركوا رسالة رجاءً"

556
00:43:20,731 --> 00:43:22,188
‫(آندي)، أنا في طريقي إلى المنزل

557
00:43:22,314 --> 00:43:23,813
‫لا تغادر أرجوك، أنا...

558
00:43:23,938 --> 00:43:25,812
‫أنا آسفة جداً
‫يجب أن أراك...

559
00:43:25,896 --> 00:43:28,355
‫كنتُ...
‫لم أكن على ما يرام

560
00:43:28,772 --> 00:43:32,188
‫وليس... لست أنت السبب
‫بل أنا

561
00:43:33,272 --> 00:43:35,188
‫وأنا آسفة جداً، أنت والبنات...

562
00:43:35,522 --> 00:43:37,355
‫أفضل شيء حدث لي يوماً

563
00:43:38,397 --> 00:43:39,896
‫حسناً، سأراك قريباً

564
00:43:57,480 --> 00:43:58,522
‫لا

565
00:44:40,230 --> 00:44:41,314
‫يا للهول!

566
00:44:46,812 --> 00:44:49,813
‫- وصلتني رسالتك
‫- خفت من أن أكون قد فوتك

567
00:44:50,938 --> 00:44:52,480
‫حجزت رحلة أخرى غداً

568
00:44:59,731 --> 00:45:00,730
‫اجلسي

569
00:45:07,522 --> 00:45:08,522
‫ما هذا؟

570
00:45:09,355 --> 00:45:13,647
‫هذه نار (بوجا) إنها للتطهير

571
00:45:13,855 --> 00:45:15,605
‫إنها البوذية التبتية

572
00:45:16,229 --> 00:45:18,480
‫ما عليك فعله...

573
00:45:19,397 --> 00:45:23,647
‫تكتبين الشيء الذي تريدين تطهيره

574
00:45:23,938 --> 00:45:28,564
‫- وتغمسي الورقة بالزبدة أو السمن النباتي
‫- حسناً

575
00:45:28,772 --> 00:45:33,229
‫اكتبي محنتك وافعلي ذلك

576
00:45:37,396 --> 00:45:39,355
‫وإذا تتعلق بشخص

577
00:45:39,564 --> 00:45:42,272
‫- ترسمين دائرة حماية حول الاسم
‫- لماذا؟

578
00:45:42,480 --> 00:45:46,938
‫لأن حرق اسم شخص
‫ليس بالأمر الجيد

579
00:45:47,647 --> 00:45:50,022
‫"خنتُ (آندي)"

580
00:45:54,689 --> 00:45:57,188
‫ولن نذكر الأمر
‫لبعضنا البعض مجدداً

581
00:45:58,896 --> 00:46:02,397
‫يا للهول! هذا أفضل
‫بكثير من تمرين المرآة

582
00:46:06,230 --> 00:46:08,272
‫- حسناً
‫- حسناً

583
00:46:09,230 --> 00:46:10,230
‫غمسيها هنا

584
00:46:11,062 --> 00:46:12,812
‫- إنها ساخنة
‫- حسناً

585
00:46:16,188 --> 00:46:17,439
‫حسناً

586
00:46:18,272 --> 00:46:19,689
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- نعم

587
00:46:19,812 --> 00:46:21,812
‫واحد، اثنان، ثلاثة
‫ارميها

588
00:46:35,229 --> 00:46:36,354
‫ماذا سيحدث الآن؟

589
00:46:39,314 --> 00:46:43,730
‫سأذهب لبيع الشركة
‫وعندما أعود إلى المنزل...

590
00:46:44,564 --> 00:46:46,187
‫نبدأ أنا وأنت من جديد

591
00:47:15,313 --> 00:47:16,689
‫مرحباً

