﻿1
00:00:07,045 --> 00:00:10,379
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:11,672 --> 00:00:14,754
‫- (دايفيد أكوستا)
‫- (رينيه هاريس)

3
00:00:15,296 --> 00:00:16,963
‫- هل أخبرك عن (جوليا)؟
‫- نعم

4
00:00:17,463 --> 00:00:18,546
‫أنا أختها

5
00:00:19,005 --> 00:00:21,046
‫لن أغادر قبل أن تلمسني

6
00:00:24,464 --> 00:00:25,797
‫"2، 3"

7
00:00:26,422 --> 00:00:30,796
‫"عمّ الفرح في العالم
‫جاء الرب"

8
00:00:30,963 --> 00:00:35,464
‫"لتتلقى الأرض ملكها"

9
00:00:35,921 --> 00:00:40,755
‫"ليعد كل قلب مكاناً له"

10
00:00:40,922 --> 00:00:45,337
‫"وتغني السماء والطبيعة
‫وتغني السماء والطبيعة"

11
00:00:45,546 --> 00:00:49,797
‫"وتغني وتغني السماء والطبيعة"

12
00:00:49,921 --> 00:00:50,922
‫هل نعرف ما المشكلة؟

13
00:00:51,004 --> 00:00:53,129
‫لا، يبدو أننا لسنا
‫بالمستوى اللازم لنعرف

14
00:00:53,671 --> 00:00:55,754
‫هل يبدو (دايفيد)
‫مشتت الانتباه لك؟

15
00:00:58,379 --> 00:01:00,546
‫- ماذا؟
‫- (كريستن)، حسناً، ماذا يحصل؟

16
00:01:00,921 --> 00:01:04,962
‫- كلاكما تبدوان مشتتين
‫- لا، أنا فقط...

17
00:01:05,297 --> 00:01:07,546
‫أتساءل أحياناً لماذا أفعل هذا

18
00:01:07,963 --> 00:01:10,046
‫حسناً، ماذا ستفعلين عوضاً عن هذا؟

19
00:01:11,087 --> 00:01:13,546
‫لا أعرف، اقترح زوجي
‫أن أذهب للتسلق مجدداً

20
00:01:14,087 --> 00:01:16,088
‫حقاً؟ أنا لا أفهم ذلك

21
00:01:16,713 --> 00:01:18,922
‫على الأقل هنا
‫تبقين (دايفيد) سليم العقل

22
00:01:19,004 --> 00:01:24,087
‫تم الاتصال بالأهالي ولكنني أريد رؤية
‫مدى تحمل المدرسة المسؤولية

23
00:01:24,797 --> 00:01:25,796
‫ما الأمر؟

24
00:01:31,504 --> 00:01:33,588
‫- منذ متى يفعلن ذلك؟
‫- ساعتين

25
00:01:34,754 --> 00:01:35,755
‫من دون توقف؟

26
00:01:35,880 --> 00:01:38,005
‫يتوقفن حين أطلب ذلك منهن
‫ولكنهن من ثم يبدأن مجدداً

27
00:01:38,254 --> 00:01:39,254
‫ماذا يحدث؟

28
00:01:39,463 --> 00:01:41,046
‫هذان اللذان يعملان مع (دايفيد)

29
00:01:41,171 --> 00:01:42,796
‫اعتقدت أنه من الأفضل
‫أن يتحدثا معهن

30
00:01:43,796 --> 00:01:44,797
‫هنا

31
00:02:01,839 --> 00:02:04,796
‫(إيما)، (أوليفيا)
‫يكفي يا آنسات

32
00:02:05,630 --> 00:02:06,629
‫توقفن

33
00:02:07,088 --> 00:02:10,754
‫هؤلاء الأشخاص من بيت الكاهن
‫ويريدون طرح عليكم بعض الأسئلة

34
00:02:11,630 --> 00:02:12,963
‫مرحباً، مرحباً

35
00:02:15,464 --> 00:02:17,045
‫ما هذه الأغنية التي تغنّينها؟

36
00:02:19,296 --> 00:02:20,880
‫- يا آنسات
‫- لا أعرف

37
00:02:28,754 --> 00:02:30,421
‫يا آنسات، يجب أن تتوقفن

38
00:02:32,713 --> 00:02:33,880
‫كفى!

39
00:02:34,379 --> 00:02:35,962
‫"المدير"

40
00:02:39,296 --> 00:02:41,254
‫- ألا تعرفن الكلمات؟
‫- لا

41
00:02:42,796 --> 00:02:44,922
‫- ولمَ لا تتوقفن؟
‫- نحن نتوقف

42
00:02:46,546 --> 00:02:48,130
‫ولكن من ثم تبدأن مجدداً؟

43
00:02:51,671 --> 00:02:54,671
‫- لماذا؟
‫- يشعرنا هذا بالراحة

44
00:02:56,546 --> 00:02:57,713
‫أيمكنكن التوقف الآن؟

45
00:03:00,504 --> 00:03:02,004
‫هل تسمعن الأغنية برأسكن؟

46
00:03:02,212 --> 00:03:03,255
‫- أنا أسمعها
‫- نعم

47
00:03:03,588 --> 00:03:05,838
‫حسناً، أيمكنكن القيام بالتالي لي؟

48
00:03:05,961 --> 00:03:08,338
‫هل تعرفن كلمات أغنية (جينغل بيلز)؟

49
00:03:09,505 --> 00:03:11,296
‫رائع
‫أيمكنكن أن تغنينها لي؟

50
00:03:12,671 --> 00:03:14,546
‫"ترن، ترن الأجراس"

51
00:03:14,671 --> 00:03:16,130
‫"ترن على طول الطريق"

52
00:03:16,254 --> 00:03:17,838
‫"ما أمتع أن نركب"

53
00:03:17,962 --> 00:03:20,796
‫حسناً، آسفة، ليس هذا لحنها
‫إنها كالتالي

54
00:03:21,129 --> 00:03:24,129
‫"الأجراس ترن، الأجراس ترن
‫ترن على طول الطريق"

55
00:03:24,255 --> 00:03:27,671
‫"ما أمتع أن نركب
‫في عربة مفتوحة ذات حصان واحد"

56
00:03:27,796 --> 00:03:30,629
‫"الأجراس ترن، الأجراس ترن
‫ترن على طول الطريق"

57
00:03:30,754 --> 00:03:32,254
‫رائع، توقفن قليلاً

58
00:03:34,087 --> 00:03:35,589
‫أيمكنكن سماعها في رأسكن؟

59
00:03:36,254 --> 00:03:37,961
‫مثالي، هلا تغنينها مجدداً

60
00:03:38,921 --> 00:03:39,922
‫هيا، غنينها

61
00:03:40,004 --> 00:03:41,588
‫"ترن، ترن الأجراس"

62
00:03:41,713 --> 00:03:43,087
‫"ترن على طول الطريق"

63
00:03:43,212 --> 00:03:47,045
‫"ما أمتع أن نركب
‫في زلاجة مفتوحة ذات حصان واحد"

64
00:03:47,421 --> 00:03:48,671
‫إنها متلازمة الأغنية العالقة

65
00:03:48,963 --> 00:03:50,672
‫إنه نوع سمعي من الاضطراب
‫الوسواسي القهري

66
00:03:51,004 --> 00:03:52,254
‫هؤلاء الفتيات مصابات
‫بالاضطراب الوسواسي القهري؟

67
00:03:52,380 --> 00:03:55,463
‫ليس بالضرورة، أقصد
‫يجب أن تتكلم مع أهاليهن

68
00:03:55,797 --> 00:03:59,880
‫بشكل أساسي
‫الأغنية عالقة في رأسهن

69
00:03:59,963 --> 00:04:00,962
‫وما العلاج؟

70
00:04:01,088 --> 00:04:04,004
‫العلاج الأبسط هو تشتيت انتباههن
‫أعطيتهن العلكة

71
00:04:04,130 --> 00:04:05,129
‫العلكة؟ لماذا العلكة؟

72
00:04:05,255 --> 00:04:08,630
‫أحياناً تشتت الدماغ بمضغ العلكة
‫يمنعه عن الهوس بأغنية

73
00:04:08,754 --> 00:04:09,797
‫وإذا فشلت؟

74
00:04:09,921 --> 00:04:11,961
‫نستعمل الوقاية
‫من التعرض والاستجابة

75
00:04:12,046 --> 00:04:14,921
‫وهي تعتمد على تغيير الاستجابة
‫عندما تأتي الأغنية على رأسهن

76
00:04:15,004 --> 00:04:16,421
‫ولكن هذا يتخطى قدراتي

77
00:04:16,921 --> 00:04:18,839
‫- (كريستن)، صحيح؟
‫- صحيح

78
00:04:19,379 --> 00:04:22,630
‫شكراً، يسرني أنك تشاركين في هذا

79
00:04:23,504 --> 00:04:26,629
‫حسناً، علينا مناقشة الاستحواذ
‫نواجه بعض الصعوبات...

80
00:04:26,797 --> 00:04:27,796
‫التلميذة المدللة

81
00:04:28,754 --> 00:04:31,130
‫مرحباً، مرحباً
‫صفق الباب؟ حقاً؟

82
00:04:32,004 --> 00:04:33,004
‫مرحباً

83
00:04:36,087 --> 00:04:37,087
‫(ليكسي)؟

84
00:04:40,963 --> 00:04:41,962
‫(ليكسي)؟

85
00:04:43,588 --> 00:04:45,297
‫ماذا يحدث؟ ما المشكلة؟

86
00:04:45,838 --> 00:04:50,963
‫- لا شيء
‫- أنت تبكين، لذا... ثمة شيء، ماذا؟

87
00:04:52,045 --> 00:04:53,838
‫فتاة في المدرسة
‫تعيش في المنزل المجاور

88
00:04:54,087 --> 00:04:56,588
‫- مَن؟
‫- (سامي)

89
00:04:57,546 --> 00:05:00,171
‫طرحتني أرضاً وفعلت هذا بي

90
00:05:04,880 --> 00:05:06,337
‫يا حبيبتي

91
00:05:09,254 --> 00:05:12,129
‫أيمكنني إعطاءك نصيحة
‫كوني جدتك؟

92
00:05:14,379 --> 00:05:16,921
‫خذي طوبة واضربيها على وجهها

93
00:05:18,504 --> 00:05:21,171
‫- ماذا؟
‫- هذا أكثر مكان يؤلم

94
00:05:21,797 --> 00:05:25,713
‫خذي شيئاً ثقيلاً واضربيها هنا

95
00:05:26,296 --> 00:05:27,504
‫هل هي أكبر منك؟

96
00:05:27,754 --> 00:05:29,754
‫نعم، هذا جيد، لن تتوقع ذلك

97
00:05:30,546 --> 00:05:31,961
‫حسناً، خذي

98
00:05:34,129 --> 00:05:35,380
‫لفي يدك حولها

99
00:05:36,754 --> 00:05:38,838
‫ستعتقد أنك تضربينها بقبضتك

100
00:05:38,962 --> 00:05:40,881
‫ولكنك في الحقيقة
‫تستعملين قوة حجرة

101
00:05:41,087 --> 00:05:42,171
‫ما اسمها؟

102
00:05:42,421 --> 00:05:43,421
‫- (سامي)
‫- (سامي)

103
00:05:43,546 --> 00:05:47,337
‫ستنزف (سامي) قليلاً
‫ولكنها ستعتقد أن ذلك من قبضتك فقط

104
00:05:47,961 --> 00:05:52,504
‫ومن ثم تنزلين يدك هكذا
‫وتتركينها تنزلق

105
00:05:52,671 --> 00:05:55,422
‫ولن يعرف أحد
‫بأنك كنت تحملين حجرة

106
00:05:56,796 --> 00:06:00,171
‫- لا يمكنني
‫- بالتأكيد يمكنك يا عزيزتي

107
00:06:01,337 --> 00:06:02,797
‫اعتقدت أنا أيضاً أنه لا يمكنني

108
00:06:03,463 --> 00:06:04,838
‫هل تعرفين ماذا اكتشفت؟

109
00:06:06,421 --> 00:06:09,797
‫إما أن تهيمني عليهم
‫أو سيهيمنون عليك

110
00:06:38,588 --> 00:06:41,796
‫باسم الآب والابن وروح القدس

111
00:06:44,961 --> 00:06:46,839
‫اغفر لي يا أبتي لأنني خطأت

112
00:06:48,212 --> 00:06:53,004
‫مرّ أسبوعان على اعترافي الأخير
‫هذه خطاياي

113
00:06:54,546 --> 00:06:55,962
‫مارست الجنس مع امرأة

114
00:06:56,962 --> 00:06:58,629
‫امرأة أعرفها من ماضيّ

115
00:07:01,754 --> 00:07:03,463
‫إنها أخت خطيبتي

116
00:07:06,045 --> 00:07:09,421
‫- هل أخبرت خطيبتك؟
‫- لا

117
00:07:10,337 --> 00:07:14,337
‫ماتت منذ بضع سنوات

118
00:07:17,045 --> 00:07:20,212
‫هل تعتقد أن العلاقة ستتطور
‫مع المرأة الأخرى؟

119
00:07:21,004 --> 00:07:25,713
‫أنا...
‫تكلمنا أنا وهي عن الأمر

120
00:07:27,088 --> 00:07:31,171
‫ولكن ثمة الكثير من الإشكاليات

121
00:07:33,254 --> 00:07:34,921
‫اتفقنا على ألا نرى بعضنا البعض مجدداً

122
00:07:38,046 --> 00:07:39,129
‫هل هناك شيء آخر؟

123
00:07:42,045 --> 00:07:44,588
‫نعم، أنا...

124
00:07:47,961 --> 00:07:50,045
‫أنا في سنتي الثالثة في...

125
00:07:52,713 --> 00:07:56,546
‫- أنت في سنتك الثالثة في...
‫- لا شيء

126
00:07:58,087 --> 00:08:02,754
‫حسناً، أطلب منك صلاة فعل الندامة

127
00:08:29,713 --> 00:08:31,129
‫أيمكنني مساعدتك بشيء؟

128
00:08:35,546 --> 00:08:36,546
‫مرحباً؟

129
00:09:18,004 --> 00:09:24,962
‫"يغني الملائكة
‫المجد للملك المولود"

130
00:09:33,838 --> 00:09:37,796
‫"ترن الأجراس، ترن الأجراس
‫ترن على طول الطريق"

131
00:09:42,504 --> 00:09:43,504
‫ما هذا؟

132
00:09:44,004 --> 00:09:45,171
‫- ماذا؟
‫- هذه الأغنية

133
00:09:45,296 --> 00:09:48,129
‫- لا أعرف، إنها عالقة في رأسي
‫- نعم

134
00:09:51,588 --> 00:09:52,588
‫إنها مألوفة

135
00:09:52,713 --> 00:09:55,045
‫أعرف، إنها أغنية استمرت الفتيات
‫في المدرسة بغنائها اليوم

136
00:09:55,421 --> 00:09:56,671
‫قلن إنهن يعجزن عن التوقف

137
00:10:03,880 --> 00:10:05,921
‫- إنها أغنية "ميلاد (بودزيز)"
‫- ماذا؟

138
00:10:06,171 --> 00:10:08,337
‫- إنها أغنية "ميلاد (بودزيز)"
‫- ماذا؟

139
00:10:09,671 --> 00:10:11,962
‫- ما هو "ميلاد (بودي)"؟
‫- رسوم متحركة على الانترنت

140
00:10:12,171 --> 00:10:14,087
‫- كيف تعرفينها؟
‫- لا أعرفها، أعرف الأغنية فقط

141
00:10:14,504 --> 00:10:15,588
‫كيف يمكنني العثور عليها؟

142
00:10:15,713 --> 00:10:17,463
‫ثمة شيء اسمه الانترنت يا أمي

143
00:10:26,045 --> 00:10:29,212
‫"ميلاد (بودزيز)"

144
00:10:30,671 --> 00:10:33,796
‫"انتشى (سانتا)
‫وأصبح كل شيء مضحكاً الآن"

145
00:10:33,962 --> 00:10:35,546
‫"تناول أحدهم العلكة"

146
00:10:35,671 --> 00:10:37,004
‫"اعتقد أنه قد يحاول"

147
00:10:37,211 --> 00:10:38,629
‫"فمه جاف جداً"

148
00:10:38,796 --> 00:10:40,379
‫"أسنانه حاكة"

149
00:10:40,546 --> 00:10:43,045
‫"كيف أصبح منتشياً جداً"

150
00:10:45,087 --> 00:10:47,044
‫"تذوق فقط العلكة اللذيذة"

151
00:10:48,337 --> 00:10:50,296
‫"لذيذة لذيذة في معدتي الغريبة"

152
00:10:51,671 --> 00:10:53,837
‫"علكة، علكة، معدة
‫علكة مضحكة"

153
00:10:53,961 --> 00:10:56,087
‫"يا للهول! الجميع يعرف"

154
00:11:09,712 --> 00:11:12,170
‫إنها من فيديو على الانترنت
‫اسمه "ميلاد (بودزيز)"

155
00:11:12,296 --> 00:11:14,588
‫إنها نسخة حادة أكثر
‫من "ميلاد (تشارلي براون)"

156
00:11:14,754 --> 00:11:16,838
‫إنها مجرد (ميم)
‫ستختفي بعد أسبوع

157
00:11:17,254 --> 00:11:19,045
‫- هل تعتقدين أنها غير مؤذية؟
‫- نعم

158
00:11:20,546 --> 00:11:24,086
‫- "كل شيء ساكن"
‫- فسري هذا إذاً

159
00:11:24,588 --> 00:11:28,129
‫"كل شيء ساطع"

160
00:11:28,961 --> 00:11:30,463
‫"حول..."

161
00:11:30,879 --> 00:11:32,129
‫هدوء! توقفن

162
00:11:35,212 --> 00:11:36,212
‫توقفن!

163
00:12:04,588 --> 00:12:08,421
‫كيف هذا ممكن؟ بدأت مع أربع فتيات
‫وانتشرت إلى 50؟

164
00:12:08,546 --> 00:12:09,837
‫- هل هي معدية؟
‫- لا أعرف

165
00:12:09,962 --> 00:12:12,379
‫أقصد، قد يكون مرضاً نفسي المنشأ

166
00:12:12,546 --> 00:12:14,379
‫- وما هو ذلك؟
‫- الهستيريا الجماعية

167
00:12:14,504 --> 00:12:17,961
‫تصرفات شبيهة بالأمراض
‫تنتشر بسرعة في مجموعة كاملة

168
00:12:18,087 --> 00:12:19,296
‫حتى تصرف مثل الغناء؟

169
00:12:19,421 --> 00:12:23,044
‫في 1962، انتشر وباء ضحك
‫في (تنزانيا)

170
00:12:23,212 --> 00:12:26,921
‫"بدأ ثلاثة تلاميذ في مدرسة داخلية
‫بالضحك بشكل خارج عن السيطرة"

171
00:12:27,003 --> 00:12:29,629
‫"ومن ثم 159 غيرهم بدأوا بذلك"

172
00:12:29,754 --> 00:12:30,880
‫"ولم تتمكن المدرسة من السيطرة عليهم"

173
00:12:30,962 --> 00:12:33,962
‫في الحقيقة، كلما حاولوا أكثر
‫تفاقم الوضع

174
00:12:34,087 --> 00:12:36,171
‫انتشر ذلك في ثلاث قرى
‫في المنطقة

175
00:12:36,754 --> 00:12:39,045
‫- لماذا؟
‫- طُرحت نظريات كثيرة

176
00:12:39,295 --> 00:12:40,546
‫المشاعر معدية

177
00:12:40,671 --> 00:12:43,628
‫اعتقد الكثير
‫أنها عدوى مشاعر شديدة

178
00:12:43,837 --> 00:12:45,753
‫- ماذا يستطيع إيقافها؟
‫- لا شيء

179
00:12:46,463 --> 00:12:49,004
‫أقصد لا شيء بالطب الغربي

180
00:12:49,128 --> 00:12:51,961
‫عادة تختفي لوحدها
‫بعد بضعة أشهر

181
00:12:52,254 --> 00:12:53,254
‫وهي غير مؤذية؟

182
00:12:53,379 --> 00:12:56,962
‫وقعت جائحة رقص في 1518

183
00:12:57,129 --> 00:12:59,671
‫"400 شخص في (فرنسا)
‫عجزوا عن التوقف عن الرقص"

184
00:12:59,796 --> 00:13:02,629
‫"وفي الحقيقة، مات الكثير منهم
‫من الجوع والنوبات القلبية"

185
00:13:02,753 --> 00:13:03,879
‫لأنهم عجزوا عن التوقف

186
00:13:05,211 --> 00:13:06,379
‫آسف، أنا...

187
00:13:06,503 --> 00:13:08,211
‫نصف الأمور التي تتكلمين عنها
‫تبدو من نسخ خيالك

188
00:13:08,463 --> 00:13:11,504
‫هل نعتقد أنه ربما هناك
‫بعد خارق للطبيعة؟

189
00:13:11,628 --> 00:13:13,921
‫ربما ولكن أولاً علينا التأكد
‫من البعد النفسي

190
00:13:14,004 --> 00:13:16,045
‫- والجسدي
‫- ما البعد الجسدي هنا؟

191
00:13:16,170 --> 00:13:18,044
‫- قد يكون الأسبست
‫- أشكك بذلك

192
00:13:18,420 --> 00:13:20,045
‫- لماذا؟
‫- لأنه تم التحقق من المدرسة

193
00:13:20,171 --> 00:13:21,171
‫لا ضرر بالتحقق منها مجدداً

194
00:13:21,296 --> 00:13:24,004
‫اسمع، عملتُ في عدد كبير
‫من هذه المباني القديمة، وأؤكد لك...

195
00:13:24,129 --> 00:13:26,920
‫ثمة دائماً بعض الأسبست
‫المخبأ في عازل الصوت

196
00:13:27,004 --> 00:13:28,880
‫أفضّل التركيز على الجانب النفسي

197
00:13:34,879 --> 00:13:38,921
‫ممنوع استعمال الكمبيوتر
‫ومشاهدة التلفاز، لشهر؟

198
00:13:39,753 --> 00:13:43,254
‫حسناً، على ما أفترض
‫أقصد، نعم

199
00:13:43,920 --> 00:13:46,129
‫- أكره هذا!
‫- أعرف

200
00:13:47,671 --> 00:13:49,921
‫- ماذا؟
‫- تربية الأولاد

201
00:13:55,253 --> 00:13:56,671
‫- سأذهب لجلبها
‫- نعم

202
00:14:00,629 --> 00:14:01,629
‫ماذا؟

203
00:14:02,086 --> 00:14:03,087
‫هذه الأغنية

204
00:14:07,713 --> 00:14:08,838
‫لماذا تغنينها؟

205
00:14:09,670 --> 00:14:11,880
‫- ماذا؟
‫- لماذا تغنين "ميلاد (بودزيز)"؟

206
00:14:11,962 --> 00:14:13,587
‫- (لين) علمتنا إياها، إنها ممتعة
‫- نعم

207
00:14:13,713 --> 00:14:15,629
‫- ألا تحبينها؟
‫- حسناً، عليكن التوقف عن غنائها

208
00:14:15,754 --> 00:14:17,587
‫- لماذا؟ إنها أغنية عيد الميلاد
‫- إنها أغنية عيد الميلاد

209
00:14:17,753 --> 00:14:20,129
‫لا أحبها، مفهوم؟
‫قمن بغناء شيء آخر مثلاً...

210
00:14:20,795 --> 00:14:23,129
‫"في مذود ناء، ومن دون سرير"

211
00:14:23,253 --> 00:14:26,171
‫"الطفل (يسوع) نام"

212
00:14:26,295 --> 00:14:27,378
‫إنها جميلة يا أمي

213
00:14:27,795 --> 00:14:29,462
‫(ليكسس)، أيمكننا التكلم معك قليلاً؟

214
00:14:31,629 --> 00:14:32,629
‫بالتوفيق

215
00:14:35,378 --> 00:14:37,713
‫حسناً، لماذا ضربتها؟

216
00:14:38,463 --> 00:14:41,003
‫كانت تتنمر علي
‫دفعتني على الأرض

217
00:14:41,129 --> 00:14:44,129
‫ولكن لا تردي بالضرب يا (ليكسس)
‫لا تفعلي ذلك أبداً

218
00:14:44,921 --> 00:14:46,588
‫ليس هذا ما قالته جدتي

219
00:14:48,296 --> 00:14:49,296
‫ماذا؟

220
00:14:49,421 --> 00:14:51,628
‫قالت جدتي إن الطريقة الوحيدة
‫لجعلها تتوقف عن التنمر علي

221
00:14:52,254 --> 00:14:53,754
‫هي عبر ضربها

222
00:14:56,379 --> 00:14:58,921
‫- جدتك قالت ذلك؟
‫- ونجح الأمر

223
00:14:59,003 --> 00:15:02,170
‫اعتذرت (سامي) وتريد الفتيات الأخريات
‫أن يعدن صديقاتي

224
00:15:05,296 --> 00:15:10,212
‫نعم ولكن لا يجب أن نضرب
‫حسناً؟ (كريستن)؟

225
00:15:11,628 --> 00:15:14,212
‫- أمي، لا يمكنك القيام بذلك
‫- آسفة، ماذا؟

226
00:15:14,379 --> 00:15:16,129
‫كادت (سامي)
‫تدخل إلى المستشفى

227
00:15:16,838 --> 00:15:20,588
‫- حسناً، لم أفهم، مَن (سامي)؟
‫- الفتاة التي ضربتها (ليكسس)

228
00:15:20,712 --> 00:15:22,713
‫الفتاة التي طلبت
‫من (ليكسس) ضربها

229
00:15:24,629 --> 00:15:29,087
‫آسفة يا (كريستن) ولكنني
‫لا أعرف بتاتاً عن ما تتكلمين

230
00:15:30,212 --> 00:15:34,712
‫- لم تنصحي (ليكسس) بضرب (سامي)؟
‫- لا! بالتأكيد لا!

231
00:15:35,086 --> 00:15:36,378
‫يا للهول!

232
00:15:37,254 --> 00:15:39,253
‫اسمعي، لا أريد
‫أن أقحم (ليكسس) بمشكلة

233
00:15:39,378 --> 00:15:41,754
‫ولكنني لم أنصحها بضرب أحد

234
00:15:41,921 --> 00:15:45,713
‫- هل تقولين إن (ليكسس) تكذب؟
‫- لا، لا، لا أقول، أنا...

235
00:15:45,837 --> 00:15:47,880
‫لم أقل أي شيء، إذاً...

236
00:15:52,921 --> 00:15:55,086
‫(بين)، تحقق من تواجد الأسبست

237
00:16:00,420 --> 00:16:01,796
‫اسمع، سأتصل بك مجدداً بعد قليل

238
00:16:14,003 --> 00:16:16,837
‫"تكلم معي"

239
00:16:42,212 --> 00:16:43,212
‫لنتكلم

240
00:16:46,920 --> 00:16:48,838
‫اعتقدت أننا نحاول البقاء
‫بعيدين عن بعضنا البعض

241
00:16:49,545 --> 00:16:50,670
‫اعتقدت ذلك أنا أيضاً

242
00:16:54,171 --> 00:16:55,337
‫ألم تتصل بي أنت؟

243
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
‫ما هذا؟

244
00:17:03,670 --> 00:17:06,629
‫- ملاحظة تركتها على وسادتي
‫- ماذا؟

245
00:17:07,421 --> 00:17:09,629
‫أشبه بالحب في الثانوية؟
‫لا

246
00:17:10,629 --> 00:17:11,962
‫لا، لم أتركها على وسادتك

247
00:17:12,087 --> 00:17:14,421
‫- ليس خطي حتى
‫- أعرف

248
00:17:16,129 --> 00:17:19,463
‫- لماذا اتصلت بي إذاً؟
‫- لأنك تعرفين هذا خط مَن

249
00:17:24,462 --> 00:17:27,670
‫(جوليا)، يا للهول!

250
00:17:28,379 --> 00:17:31,171
‫هل تعتقد أنني احتفظت بإحدى
‫ملاحظات (جوليا) لأضعها على وسادتك؟

251
00:17:31,295 --> 00:17:33,044
‫- كيف ستصل إلى هناك إذاً؟
‫- حسناً

252
00:17:33,463 --> 00:17:35,171
‫هل تعرف
‫لماذا أنا أعتقد أنك اتصلت؟

253
00:17:35,628 --> 00:17:37,003
‫لأنك لم تتخط هذه العلاقة

254
00:17:38,879 --> 00:17:40,587
‫لأنك قلتَ إن علينا البقاء
‫بعيدان عن بعضنا

255
00:17:40,712 --> 00:17:42,129
‫ولكنك أنت مَن اتصل بي

256
00:17:42,253 --> 00:17:43,880
‫- (رينيه)
‫- ما الخيار الآخر هنا؟

257
00:17:44,336 --> 00:17:47,960
‫اعتقدت أنني أستفزك بخط أختي؟
‫كيف قد يكون هذا منطقياً؟

258
00:17:48,462 --> 00:17:51,045
‫- حسناً، يجب أن أرحل
‫- (دايفيد)

259
00:17:53,795 --> 00:17:55,962
‫(دايفيد)، بعض الأشخاص
‫غير مقدّر لهم الكهنوت

260
00:17:57,211 --> 00:17:58,212
‫اعتني بنفسك

261
00:18:06,670 --> 00:18:08,587
‫- ما هذا؟
‫- الطعام المقدم هنا

262
00:18:08,961 --> 00:18:11,211
‫حسناً، أنت محق
‫لا يوجد مشكلة بالأسبست

263
00:18:11,420 --> 00:18:15,879
‫ولكن البائع الذي يزودكم بالخضار
‫(دي إف سي فيجيز)

264
00:18:16,588 --> 00:18:19,086
‫لديهم مشاكل بمبيدات الحشرات

265
00:18:20,420 --> 00:18:21,838
‫يواجهون الدعاوى القضائية

266
00:18:21,960 --> 00:18:25,838
‫وعثرت على آثار الأمونيا اللامائية
‫على المنتجات

267
00:18:25,960 --> 00:18:30,171
‫إنه مضاد حشرات وهذا أحد أسباب
‫كون منتجاتهم بخسة جداً

268
00:18:30,713 --> 00:18:32,796
‫هل تعتقد أن الفتيات
‫تأثرن بمضاد الحشرات؟

269
00:18:33,044 --> 00:18:35,044
‫- نعم
‫- إلام تحتاج؟

270
00:18:35,336 --> 00:18:37,546
‫نحتاج إلى استجواب
‫الفتيات المتأثرات به مجدداً

271
00:18:37,879 --> 00:18:40,044
‫حسناً، أعطوني دقيقة

272
00:18:42,838 --> 00:18:44,546
‫لا ترتاد بناتي هذه المدرسة

273
00:18:45,003 --> 00:18:46,378
‫ورغم ذلك، إنهن يدندن الأغنية أيضاً

274
00:18:46,545 --> 00:18:48,044
‫- لماذا؟
‫- لا أعرف

275
00:18:48,170 --> 00:18:52,129
‫لماذا يغني الناس "إنه عالم صغير"
‫بعد شهور من ركوب الأفعوانية؟

276
00:18:52,254 --> 00:18:54,086
‫إنها بسيطة وتكرارية

277
00:18:55,795 --> 00:18:57,379
‫توقفي! توقفي!

278
00:18:57,936 --> 00:18:59,520
‫توقفي! توقفي!

279
00:19:02,311 --> 00:19:04,061
‫- توقفي! توقفي!
‫- توقفي!

280
00:19:06,769 --> 00:19:08,186
‫توقفي! توقفي!

281
00:19:21,561 --> 00:19:22,894
‫أنت نصحتني بضرب (سامي)

282
00:19:24,061 --> 00:19:25,603
‫- أثبتي ذلك
‫- ماذا؟

283
00:19:25,936 --> 00:19:29,479
‫- أثبتي بأنني نصحتك بفعل ذلك
‫- ولكنك فعلت

284
00:19:30,311 --> 00:19:32,312
‫أعتقد أنك تخلطين
‫بيني أنا وشخص آخر

285
00:19:33,271 --> 00:19:38,019
‫- لماذا تفعلين هذا؟ أنت تكذبين
‫- (ليكسي)، (ليكسي)، عزيزتي

286
00:19:38,895 --> 00:19:42,936
‫أصغي إلي، هناك وشاية وهنا كذب

287
00:19:43,271 --> 00:19:46,186
‫والوشاية أسوأ بكثير

288
00:19:47,103 --> 00:19:50,311
‫حسناً، سأخبرك بأمر ستكتشفينه
‫عندما تصبحين بالغة

289
00:19:50,437 --> 00:19:55,769
‫وهو على الأرجح أفضل هدية عيد ميلاد
‫يمكنني أن أهديك إياها يوماً

290
00:19:56,811 --> 00:19:57,979
‫هل أنت جاهزة؟

291
00:19:59,768 --> 00:20:01,396
‫الجميع يكذب

292
00:20:02,768 --> 00:20:04,561
‫نعم، كذبتُ

293
00:20:04,894 --> 00:20:08,353
‫ولكن كذلك تفعل أمك ووالدك
‫وجميع معلميك

294
00:20:08,520 --> 00:20:10,811
‫لذا في المرة التالية
‫قولي لهم أي شيء ممكن

295
00:20:10,936 --> 00:20:14,894
‫حتى لا تتورطي أنت
‫ولا أنا في مشكلة

296
00:20:16,228 --> 00:20:18,103
‫واسمعي أهم شيء

297
00:20:19,562 --> 00:20:24,395
‫لا يجب أن تشي أبداً على الإطلاق
‫فهمت؟

298
00:20:26,436 --> 00:20:27,436
‫أحبك

299
00:20:28,062 --> 00:20:29,603
‫أحبك جداً

300
00:20:30,019 --> 00:20:31,103
‫يجب أن أرد

301
00:20:32,187 --> 00:20:35,353
‫- مرحباً، ما الأخبار؟
‫- أنهي جلستي مع مريض

302
00:20:35,769 --> 00:20:37,645
‫أردت أن أعرف
‫إذا يمكنني رؤيتك الليلة

303
00:20:37,768 --> 00:20:38,768
‫"نعم، نعم"

304
00:20:38,852 --> 00:20:40,769
‫سأنهي بعد قليل مهامي
‫بمجالسة البنات

305
00:20:40,895 --> 00:20:43,061
‫- بعد ساعة؟
‫- يبدو ذلك جيداً

306
00:20:43,562 --> 00:20:46,103
‫وكيف كان الحوار مع حفيدتك؟

307
00:20:46,228 --> 00:20:50,436
‫- جيد، جيد، شكراً على النصيحة
‫- لا مشكلة، أرد الجميل وحسب

308
00:20:50,978 --> 00:20:52,520
‫- أحبك
‫- "أحبك أيضاً"

309
00:20:56,187 --> 00:20:57,186
‫مرحباً

310
00:21:05,646 --> 00:21:07,937
‫- أيمكنك سماعي يا (إيما)؟
‫- نعم

311
00:21:08,270 --> 00:21:11,561
‫- لماذا وضعت المقص في أذنك؟
‫- الضجة

312
00:21:12,811 --> 00:21:14,395
‫استمرت بالتفاقم أكثر وأكثر

313
00:21:15,353 --> 00:21:18,728
‫هل سمعتما قط بشيء
‫اسمه "ميلاد (بودزيز)؟"

314
00:21:20,061 --> 00:21:21,061
‫لا

315
00:21:21,270 --> 00:21:24,270
‫أعطتنا المدرسة الإذن
‫لتفقد تاريخ متصفحك

316
00:21:24,520 --> 00:21:25,645
‫هل توافقين على هذا؟

317
00:21:26,395 --> 00:21:27,687
‫نعم، إنه في حقيبتي

318
00:21:30,604 --> 00:21:32,061
‫وماذا بشأن الغداء في المدرسة؟

319
00:21:32,186 --> 00:21:34,144
‫هل تأكلين الكثير من السلطة؟

320
00:21:34,852 --> 00:21:37,020
‫- لا
‫- لا؟

321
00:21:37,604 --> 00:21:41,396
‫- ماذا تأكلين في المقهى؟
‫- البطاطا المقلية

322
00:21:41,687 --> 00:21:42,811
‫هل هذا كل ما تأكلينه؟
‫البطاطا المقلية؟

323
00:21:42,936 --> 00:21:46,019
‫- نعم، كل شيء آخر مقرف
‫- حسناً

324
00:21:47,769 --> 00:21:50,144
‫نحتاج إلى مساعدتك
‫لاكتشاف ماذا يحصل

325
00:21:53,811 --> 00:21:57,437
‫- (إيما)، ما هي (مالينداز)؟
‫- (مالينداز)؟

326
00:21:57,936 --> 00:22:00,561
‫مؤثرة، تتكلم عن الملابس
‫والمكياج وما شابه

327
00:22:00,687 --> 00:22:02,186
‫هل هناك سمعت الأغنية؟

328
00:22:03,186 --> 00:22:04,186
‫لا أعرف

329
00:22:06,186 --> 00:22:07,186
‫لا أعرف

330
00:22:09,478 --> 00:22:10,561
‫"(مالينداز)"

331
00:22:12,978 --> 00:22:16,811
‫"مرحباً يا رفاق
‫فيديو اليوم لكم خصيصاً"

332
00:22:17,603 --> 00:22:18,687
‫- "فشل"
‫- "مرحباً يا رفاق"

333
00:22:18,769 --> 00:22:21,520
‫"فيديو اليوم لكن خصيصاً"

334
00:22:21,687 --> 00:22:24,311
‫"سأدعوه تحدي (مالينداز)"

335
00:22:25,353 --> 00:22:26,769
‫مستحيل أن يكون هذا السبب
‫أليس كذلك؟

336
00:22:26,894 --> 00:22:28,936
‫إنه تحدي رائع طوله 95 دقيقة

337
00:22:29,061 --> 00:22:32,478
‫وأي شخص يشاهده بأكمله
‫ويقول "تحدي (مالينداز)"

338
00:22:32,687 --> 00:22:34,395
‫ثلاث مرات في النهاية

339
00:22:34,768 --> 00:22:37,103
‫سيُصاب بجنون!

340
00:22:37,228 --> 00:22:39,186
‫لا أمزح، بالجنون التام

341
00:22:39,353 --> 00:22:40,811
‫لذا لا تفعلن ذلك

342
00:22:40,978 --> 00:22:43,103
‫"لم يفعل ذلك
‫سوى ثلاثة أشخاص فقط"

343
00:22:43,395 --> 00:22:45,395
‫"وانتهى بهم الأمر في (بيلفيو)"

344
00:22:45,603 --> 00:22:46,811
‫لذا توقفن عند المرة الثانية...

345
00:22:47,145 --> 00:22:48,811
‫"ولا تتجرأن على قول"

346
00:22:49,103 --> 00:22:51,520
‫"تحدي (مالينداز)"

347
00:22:51,811 --> 00:22:52,812
‫ثلاث مرات

348
00:22:52,936 --> 00:22:54,768
‫تم تحذيركن

349
00:22:54,936 --> 00:22:56,229
‫تحاول جعل الموقع يبدو خطيراً

350
00:22:56,353 --> 00:22:58,645
‫- "حسناً، لنفعل ذلك"
‫- كلما ازدادت معارضة الأهل عليها

351
00:22:58,768 --> 00:23:00,061
‫سيرغب الأولاد أكثر بمشاهدتها

352
00:23:00,894 --> 00:23:02,936
‫اسمعا الموسيقى في الخلفية

353
00:23:03,270 --> 00:23:05,395
‫- "اللون الأفضل لكن"
‫- ها هي!

354
00:23:06,228 --> 00:23:07,852
‫هذه هي، سمعنها هنا

355
00:23:07,978 --> 00:23:09,768
‫"إذا لديكن نمش"

356
00:23:10,103 --> 00:23:12,104
‫"يجب أن تستعملنه بشكل خفيف"

357
00:23:12,395 --> 00:23:13,520
‫حسناً، حسناً

358
00:23:14,353 --> 00:23:16,936
‫سأضحي أنا وأشاهد الأمر برمته

359
00:23:17,103 --> 00:23:19,478
‫حسناً، ليس الوقت المناسب
‫للتحلي بالشجاعة، سأدعك

360
00:23:19,645 --> 00:23:21,894
‫شكراً، ابحثي عني في (بيلفيو)

361
00:23:22,270 --> 00:23:25,436
‫- ولكن أولاً...
‫- ما هذا؟

362
00:23:25,687 --> 00:23:26,852
‫هدايا!

363
00:23:29,520 --> 00:23:30,603
‫هل من المفترض أن نفتحها الآن؟

364
00:23:30,728 --> 00:23:32,103
‫يمكنكما فتحهما بعد مغادرتي

365
00:23:32,645 --> 00:23:33,936
‫عيد ميلاد مجيداً لكما

366
00:23:35,353 --> 00:23:36,353
‫عيد ميلاد مجيداً

367
00:23:40,228 --> 00:23:41,603
‫كان علينا أن نشتري لها هدية!

368
00:23:43,353 --> 00:23:45,228
‫حسناً، لنفعل هذا!

369
00:23:46,103 --> 00:23:48,144
‫أولاً، كريم الأساس

370
00:23:50,019 --> 00:23:53,228
‫"هذا اللون قد يناسبكن"

371
00:23:53,478 --> 00:23:56,811
‫"إنه يلمع قليلاً
‫لذا إذا لديكن نمش"

372
00:23:57,228 --> 00:23:59,520
‫"يجب أن تستعملنه بشكل خفيف"

373
00:23:59,811 --> 00:24:02,768
‫"تعرفن ماذا أقول دائماً!"

374
00:24:03,061 --> 00:24:05,894
‫"استعملن ما تملكنه طبيعياً"

375
00:24:06,019 --> 00:24:07,811
‫"أي شيء يميزكن"

376
00:24:08,061 --> 00:24:11,978
‫"وربما إنه النمش لذا احرصن
‫على أن نتمكن من رؤيتها"

377
00:24:12,144 --> 00:24:15,769
‫"لا أحب جداً ملمس
‫هذه الماركة عند وضعها"

378
00:24:16,019 --> 00:24:19,395
‫"ولكنني أحب جداً بعض ألوانها"

379
00:24:19,645 --> 00:24:22,603
‫"بالأخص عندما أستعملها
‫مع كريم الأساس المعتاد"

380
00:24:22,728 --> 00:24:25,061
‫"وهو كريم أساس سائل، صحيح؟"

381
00:24:25,436 --> 00:24:27,270
‫"لا يلتصق قط... انظرن"

382
00:24:27,561 --> 00:24:31,811
‫"تعرفونني، أحياناً أحب جداً
‫مظهري الخالي من اللون"

383
00:24:31,936 --> 00:24:32,936
‫"(بين) الرائع"

384
00:24:33,061 --> 00:24:36,436
‫"ويمكنكن بالطبع اختيار شيء أقوى"

385
00:24:36,561 --> 00:24:37,561
‫"ولكن تذكرن"

386
00:24:37,687 --> 00:24:39,687
‫"ستلفتن الأنظار"

387
00:24:41,395 --> 00:24:44,353
‫"قد يكون خافي العيوب السميك
‫أفضل صديق لك"

388
00:24:44,520 --> 00:24:46,395
‫"عندما تسهرن حتى الفجر"

389
00:24:46,520 --> 00:24:48,520
‫"أعرف أنكن تعرفن ما أتكلم عنه"

390
00:24:48,687 --> 00:24:53,228
‫"لا تبالغن به
‫نقطة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر"

391
00:24:53,603 --> 00:24:58,144
‫"خافي العيوب الجيد يستطيع بكل معنى
‫الكلمة تغطية جميع خطاياكن"

392
00:24:58,311 --> 00:25:01,061
‫"الملك الصالح (وينسلاس)
‫نظر إلى الأسفل"

393
00:25:01,228 --> 00:25:03,768
‫"في عيد (ستيفن)"

394
00:25:03,978 --> 00:25:06,769
‫- "لا أعرف بقية الكلمات"
‫- نعم، تعرفنها

395
00:25:08,061 --> 00:25:10,228
‫- (لين)، (لين)
‫- نعم يا أمي؟

396
00:25:10,353 --> 00:25:12,603
‫هل فتحت قط مواقع المكياج؟
‫المكياج والملابس؟

397
00:25:12,728 --> 00:25:14,228
‫- قلت إنني صغيرة جداً
‫- أعرف، أعرف

398
00:25:14,353 --> 00:25:19,768
‫- ولكن هل سمعت قط بموقع اسمه...
‫- اسمه ماذا؟

399
00:25:22,768 --> 00:25:24,687
‫لا شيء يا حبيبتي، انسي ذلك

400
00:25:24,769 --> 00:25:26,520
‫- حسناً، طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

401
00:25:32,852 --> 00:25:34,311
‫"أكثر من اللازم، لا في الحقيقة"

402
00:25:35,061 --> 00:25:37,768
‫"أحبه نوعاً ما، ما رأيكن؟"

403
00:25:37,852 --> 00:25:41,852
‫- ماذا نخبئ؟
‫- لا شيء، شيء من العمل

404
00:25:42,144 --> 00:25:43,144
‫الأفلام الإباحية؟

405
00:25:43,769 --> 00:25:45,852
‫- حقاً؟
‫- نعم

406
00:25:46,561 --> 00:25:49,353
‫إذا أصغيت إليها حتى النهاية
‫من المفترض أن تصيبك بالجنون

407
00:25:49,478 --> 00:25:51,186
‫نعم، يمكنني أن أصدق ذلك

408
00:25:52,561 --> 00:25:55,270
‫ومن ثم يجب أن نقول
‫"تحدي (مالينداز)" ثلاث مرات

409
00:25:56,144 --> 00:25:58,436
‫- "أعتقد في الحقيقة أنها تنجح حقاً..."
‫- عملك بمنتهى الجنون

410
00:25:59,727 --> 00:26:02,769
‫"الملهى الليلي المتأخر الجديد
‫المفضل لدي في (ويليامزبرغ)"

411
00:26:03,019 --> 00:26:04,978
‫"هل زرتموه مؤخراً؟ حقاً؟"

412
00:26:05,103 --> 00:26:06,186
‫هل من شيء خطير؟

413
00:26:06,311 --> 00:26:07,311
‫"حسناً"

414
00:26:09,061 --> 00:26:10,768
‫- "لا تبالغن بذلك"
‫- لا، لا شيء يمكنني سماعه

415
00:26:11,103 --> 00:26:12,228
‫"نقطة واحدة
‫هي كل ما يتطلبه الأمر"

416
00:26:12,353 --> 00:26:13,353
‫هذا غريب

417
00:26:41,561 --> 00:26:42,561
‫ما هذا؟

418
00:26:45,353 --> 00:26:48,520
‫- ماذا؟
‫- هل تسمعن هذا؟

419
00:26:51,852 --> 00:26:52,978
‫نعم

420
00:26:54,561 --> 00:26:58,519
‫"خافي العيوب الجيد يمكنه
‫حقاً إخفاء كل عيوبك"

421
00:27:00,186 --> 00:27:01,228
‫إنه رجل

422
00:27:02,270 --> 00:27:03,811
‫لا أحبه، إنه مخيف

423
00:27:13,645 --> 00:27:15,936
‫ليس هذا صوت والدي
‫مَن هو؟

424
00:27:25,936 --> 00:27:26,936
‫"وهذا هو التحدي!"

425
00:27:27,270 --> 00:27:29,228
‫"نجحتن بالوصول إلى النهاية معي"

426
00:27:29,645 --> 00:27:31,978
‫"أنتن حتماً من المميزات"

427
00:27:32,311 --> 00:27:33,936
‫"تتبقى خطوة واحدة فقط"

428
00:27:34,270 --> 00:27:35,352
‫"هل أنتن متأكدات
‫من أنكن تردن القيام بذلك؟"

429
00:27:35,727 --> 00:27:36,978
‫"تعرفن ما عليكن قوله، صحيح؟"

430
00:27:37,687 --> 00:27:38,852
‫"ثلاث مرات"

431
00:27:39,936 --> 00:27:42,144
‫"حسناً ولكن تذكرن"

432
00:27:42,561 --> 00:27:44,894
‫"تم تحذيركن"

433
00:27:54,561 --> 00:27:56,478
‫"تحدي (مالينداز)"

434
00:27:56,811 --> 00:27:58,353
‫"تحدي (مالينداز)"

435
00:27:59,270 --> 00:28:00,811
‫"تحدي (مالينداز)"

436
00:28:07,144 --> 00:28:08,228
‫هذا جنون

437
00:28:09,728 --> 00:28:14,894
‫"تحدي (مالينداز)، تحدي (مالينداز)
‫تحدي (مالينداز)"

438
00:28:32,852 --> 00:28:36,561
‫"ولكن تذكرن، تم تحذيركن"

439
00:28:44,561 --> 00:28:48,686
‫"تحدي (مالينداز)
‫تحدي (مالينداز)"

440
00:28:49,060 --> 00:28:53,227
‫"تحدي (مالينداز)"

441
00:28:57,645 --> 00:29:00,436
‫نعم، أنا غبي

442
00:29:12,478 --> 00:29:16,061
‫"(واي بوك)، وصلك (واي بوك)
‫من مرسل على بعد 15 متراً"

443
00:30:09,852 --> 00:30:10,852
‫"إغلاق"

444
00:30:19,687 --> 00:30:25,769
‫"إغلاق، إغلاق
‫إغلاق، إغلاق، إغلاق"

445
00:30:27,978 --> 00:30:30,061
‫"(رينيه)"

446
00:30:32,561 --> 00:30:34,687
‫- "ماذا تفعل يا (دايفيد)؟"
‫- ماذا؟

447
00:30:35,561 --> 00:30:38,851
‫هذه صور لي ولك
‫وأنت تنشرها على (واي بوك)؟

448
00:30:39,186 --> 00:30:41,936
‫- "ماذا؟ هل تلاحقني؟"
‫- ليس أنا

449
00:30:43,435 --> 00:30:45,893
‫- ألستَ أنت مَن يفعل هذا؟
‫- لا!

450
00:30:46,852 --> 00:30:51,019
‫- "(دايفيد)... ماذا يحصل؟"
‫- لا أعرف

451
00:30:53,936 --> 00:30:56,768
‫- يجب أن نتكلم
‫- أوافقك الرأي

452
00:31:00,144 --> 00:31:03,019
‫"أمي! أمي! أمي!"

453
00:31:03,687 --> 00:31:05,727
‫"توقفي يا (ليلا)، توقفي!
‫أمي!"

454
00:31:06,644 --> 00:31:08,478
‫- إنه في أذنها، لا أعرف ماذا أفعل
‫- يا للهول!

455
00:31:08,603 --> 00:31:11,018
‫- ماذا حصل؟ ماذا يحدث؟
‫- يا للهول!

456
00:31:13,311 --> 00:31:16,851
‫- لا أعرف
‫- الصوت في عقلي!

457
00:31:17,977 --> 00:31:19,851
‫- يا أمي!
‫- أنت بخير! أنت بخير!

458
00:31:23,769 --> 00:31:24,768
‫أنا آسفة

459
00:31:29,143 --> 00:31:30,144
‫هل هي بخير؟

460
00:31:33,811 --> 00:31:34,810
‫(كريستن)؟

461
00:31:35,645 --> 00:31:38,270
‫(ليلا)، نعم، إنها بخير

462
00:31:38,478 --> 00:31:40,851
‫يعتقد الطبيب
‫أن طبلة أذنها ستُشفى

463
00:31:41,227 --> 00:31:43,519
‫ما لا أفهمه هو كيف حصل هذا

464
00:31:44,269 --> 00:31:46,727
‫هل سمعت بناتك أي شيء
‫في فيديو تحدي (مالينداز)؟

465
00:31:46,811 --> 00:31:49,270
‫نعم، قلن إنهن سمعن
‫صوتاً صادراً من غرفتي

466
00:31:49,394 --> 00:31:50,686
‫بينما كنتُ أشاهد الفيديو

467
00:31:50,851 --> 00:31:53,519
‫سمعتُ الفيديو الغبي بأكمله
‫طوال 95 دقيقة

468
00:31:53,645 --> 00:31:57,768
‫- ولم أسمع أي صوت
‫- بلى، هناك صوت، اسمعا هذا

469
00:32:02,810 --> 00:32:04,269
‫- هل تسمعان شيئاً؟
‫- لا

470
00:32:04,395 --> 00:32:07,186
‫جيد، لأن هذا صوت
‫على نطاق 17 ألف هيرتز

471
00:32:07,310 --> 00:32:10,478
‫وفقط الأشخاص دون عمر الـ16 سنة
‫يستطيعون سماعه

472
00:32:11,310 --> 00:32:12,311
‫هل تمزح؟

473
00:32:12,936 --> 00:32:14,395
‫هذه أصوات
‫يستطيع المراهقون فقط سماعها

474
00:32:14,603 --> 00:32:16,270
‫نعم، العلم غريب

475
00:32:16,852 --> 00:32:19,478
‫وهذا ما يسمعونه في الحقيقة

476
00:32:19,728 --> 00:32:22,810
‫"إلى فوق لجذب الانتباه
‫وإلى تحت للنتائج"

477
00:32:23,270 --> 00:32:25,310
‫"إلى فوق لجذب الانتباه
‫وإلى تحت..."

478
00:32:25,477 --> 00:32:28,768
‫- ما هذا؟
‫- هذا صوت يشجع الأولاد

479
00:32:28,978 --> 00:32:31,645
‫- على ارتكاب الانتحار
‫- يا للهول!

480
00:32:31,768 --> 00:32:34,061
‫هذا (الميم)
‫هو إرشادات للانتحار

481
00:32:34,436 --> 00:32:36,936
‫- ولا يستطيع سوى المراهقون سماعه
‫- لماذا؟

482
00:32:37,061 --> 00:32:40,353
‫لأن البعض يحبون القيام بأمور سيئة

483
00:32:42,435 --> 00:32:43,644
‫إنهم يلاحقون النفوذ

484
00:32:45,019 --> 00:32:46,144
‫- النفوذ؟
‫- نعم

485
00:32:46,269 --> 00:32:47,935
‫جذب الانتباه على الانترنت

486
00:32:48,395 --> 00:32:50,767
‫يأتي ذلك أحياناً
‫من كونهم مؤثرين جيدين

487
00:32:50,852 --> 00:32:52,851
‫ويأتي ذلك أحياناً
‫من كونهم مؤثرين سيئين

488
00:32:52,978 --> 00:32:55,560
‫- هل (مالينداز) هي مَن يفعل ذلك؟
‫- لا، ليس بالضرورة

489
00:32:55,686 --> 00:32:58,143
‫- أيمكنك أن تكتشف؟
‫- نعم، أبذل قصارى جهدي

490
00:33:01,768 --> 00:33:06,769
‫(كريستن)، لا أعرف إذا هناك وقت
‫مناسب للقيام بهذا ولكن...

491
00:33:07,894 --> 00:33:10,644
‫تفضلي، هذه منا كلينا

492
00:33:12,228 --> 00:33:14,103
‫- لم يكن عليكما ذلك
‫- أعرف، سنستعيدها

493
00:33:14,227 --> 00:33:15,228
‫لا!

494
00:33:15,603 --> 00:33:19,436
‫اسمعي، أيمكنك فتحها
‫عندما لا نكون هنا؟

495
00:33:19,560 --> 00:33:22,061
‫لأنها عاطفية جداً

496
00:33:24,561 --> 00:33:26,603
‫- عيد ميلاد مجيداً
‫- عيد ميلاد مجيداً

497
00:33:33,019 --> 00:33:34,602
‫شكراً يا (دايفيد)

498
00:33:39,893 --> 00:33:43,603
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

499
00:33:45,103 --> 00:33:48,144
‫اعتقد (بين) أنك تبدو
‫حزيناً بعض الشيء

500
00:33:50,768 --> 00:33:53,603
‫ثمة بعض الأمور
‫علي اكتشافها عن حياتي

501
00:33:53,727 --> 00:33:58,102
‫- ولكنني بخير
‫- جيد

502
00:33:59,144 --> 00:34:02,767
‫- أنا بخير أيضاً
‫- جيد

503
00:34:04,143 --> 00:34:06,768
‫- عيد ميلاد مجيداً
‫- عيد ميلاد مجيداً

504
00:34:13,810 --> 00:34:15,227
‫- اندمجا مع بعضهما
‫- القطان...

505
00:34:15,353 --> 00:34:17,143
‫- نعم
‫- قاموا بدمج أخ وأخت مع بعضهما؟

506
00:34:17,270 --> 00:34:18,811
‫- لا
‫- ماذا؟ في أنبوب اختبار؟

507
00:34:19,102 --> 00:34:20,560
‫- لا، كانا...
‫- يبدو هذا غريباً

508
00:34:20,687 --> 00:34:22,186
‫- كانا في معدة والدتهما
‫- مرحباً

509
00:34:22,310 --> 00:34:23,520
‫- مرحباً
‫- مرحباً

510
00:34:24,352 --> 00:34:25,936
‫- هل أنت بخير؟
‫- أفضل

511
00:34:26,644 --> 00:34:29,310
‫- كان ذلك غريباً
‫- نعم؟ ماذا سمعت؟

512
00:34:29,602 --> 00:34:31,603
‫الأغنية نفسها تتكرر

513
00:34:32,186 --> 00:34:37,270
‫وكان هناك صوت يسأل
‫إذا أريد أن أكون جزءاً من الجيش

514
00:34:39,602 --> 00:34:41,310
‫- أي جيش؟
‫- لا أعرف

515
00:34:41,560 --> 00:34:43,768
‫شخص قوي ويستطيع المحاربة

516
00:34:45,061 --> 00:34:47,269
‫- محاربة مَن؟
‫- الآخرين

517
00:34:51,061 --> 00:34:54,269
‫لا أريد التفكير بذلك
‫لنرى إبهامك رجاءً

518
00:34:54,935 --> 00:34:56,519
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

519
00:34:56,644 --> 00:34:58,103
‫أعلن حرب الإبهام

520
00:35:00,561 --> 00:35:01,560
‫- "أنا فزت"
‫- "لا!"

521
00:35:01,687 --> 00:35:02,686
‫"ومن ثم تضربين"

522
00:35:02,851 --> 00:35:03,978
‫"لا، لا يمكنك استعمال هذا بعد"

523
00:35:04,144 --> 00:35:05,852
‫"يمكنني، يُسمح لي"

524
00:35:10,227 --> 00:35:11,227
‫"لا"

525
00:35:27,978 --> 00:35:31,644
‫"هل تستيقظ وتضع المكياج
‫في المرحاض"

526
00:35:31,810 --> 00:35:33,769
‫"وتذهب إلى العمل
‫وتبقى لوقت متأخر"

527
00:35:33,893 --> 00:35:35,560
‫"وتراسلك لتقول إنها ستعود قريباً"

528
00:35:35,768 --> 00:35:39,767
‫"ولكن مديرها يلامس
‫شعرها الجميل الأشقر"

529
00:35:39,852 --> 00:35:42,727
‫"أنا متأكدة من أنك لم تفكر قط
‫بشأن ذلك"

530
00:35:42,810 --> 00:35:43,811
‫"هل فكرت؟"

531
00:35:43,935 --> 00:35:45,602
‫"ولا شأن لي بذلك"

532
00:35:45,768 --> 00:35:47,769
‫"ولا أريد التدخل"

533
00:35:47,893 --> 00:35:50,645
‫- "وإذا تعتقد أنها بارعة..."
‫- نعم؟

534
00:35:50,768 --> 00:35:53,018
‫"إلى فوق لجذب الانتباه
‫وإلى الأسفل للنتائج"

535
00:35:53,270 --> 00:35:55,602
‫"إلى فوق لجذب الانتباه
‫وإلى الأسفل..."

536
00:35:55,728 --> 00:35:58,435
‫اسمعوا، أنا مجرد مؤثرة

537
00:35:58,561 --> 00:36:01,352
‫أنا لا أقوم بالمونتاج
‫أنا لم أفعل ذلك

538
00:36:01,561 --> 00:36:04,477
‫- نعم، مَن يقوم بالمونتاج؟
‫- شخص تم تعيينه معه

539
00:36:04,769 --> 00:36:07,811
‫رجل ما اسمه (مايك)

540
00:36:07,935 --> 00:36:09,602
‫تعرفين أن هذا سيدمرك

541
00:36:09,851 --> 00:36:11,893
‫أنت تشجعين الأطفال على قتل نفسهم

542
00:36:12,018 --> 00:36:13,768
‫لا، أنا أعلمهن فقط
‫طريقة وضع المكياج

543
00:36:13,894 --> 00:36:14,893
‫ليس ابنتي

544
00:36:15,019 --> 00:36:19,851
‫- كادت ابنتي تدمر طبلة أذنها
‫- نعم، لأنه ثمة نغمة مرفقة بالصوت

545
00:36:19,977 --> 00:36:21,143
‫وهي مزعجة جداً

546
00:36:21,270 --> 00:36:22,686
‫بصراحة، إذا استمعت إليها
‫لوقت طويل

547
00:36:22,769 --> 00:36:25,143
‫- ستودين أن تثقبي طبلات أذنيك أيضاً
‫- ولكنني لستُ الفاعلة!

548
00:36:25,352 --> 00:36:26,435
‫كان (مايك)

549
00:36:26,602 --> 00:36:29,936
‫أريد أن تتمتعن الفتيات بالمزيد
‫من القوة من خلال شكلهن

550
00:36:30,727 --> 00:36:33,644
‫- أحببت قرطيك
‫- نعم، شكراً

551
00:36:33,851 --> 00:36:35,269
‫عليك أن تحذفي ذلك الفيديو

552
00:36:35,768 --> 00:36:37,352
‫لأن محطتنا التالية هي الشرطة

553
00:36:37,935 --> 00:36:39,561
‫الفتيات يؤذين أنفسهن

554
00:36:45,727 --> 00:36:48,227
‫هذا مريع جداً
‫لا أعرف ما علي فعله

555
00:36:48,352 --> 00:36:50,185
‫ولكنهم يهددونني

556
00:36:50,644 --> 00:36:53,186
‫هل أخبرتهم بأن المنتج
‫فعل ذلك وليس أنت؟

557
00:36:53,310 --> 00:36:54,977
‫نعم، قلتُ إن (مايك) فعل ذلك

558
00:36:55,102 --> 00:36:58,394
‫ولكنهم يرغمونني على إغلاق موقعي

559
00:36:58,810 --> 00:37:00,893
‫حتى إذا يستطيعون إرغامك
‫على إغلاقه

560
00:37:01,018 --> 00:37:03,227
‫ستعيدين فتحه بعد شهرين
‫تحت اسم آخر

561
00:37:03,352 --> 00:37:04,394
‫ولكنهم سيلحقون العار بي

562
00:37:04,520 --> 00:37:09,270
‫سيقولون إنني أستعمل الأغنية التي أنت
‫أعطيتني إياها لأصيب الناس بالجنون

563
00:37:11,269 --> 00:37:13,395
‫تلك الأغنية التي أنا أعطيتك إياها؟

564
00:37:17,644 --> 00:37:22,893
‫- هل تهددينني؟
‫- ماذا؟ لا

565
00:37:23,019 --> 00:37:27,143
‫- بدا كأنك تحضرين دفاعك عن نفسك
‫- لا، كنت أقول فقط...

566
00:37:27,269 --> 00:37:30,102
‫لأن في زيارتك الأولى لي
‫كم كان عدد متابعيك؟

567
00:37:31,186 --> 00:37:33,102
‫- لا أعرف
‫- ألفان

568
00:37:33,602 --> 00:37:35,935
‫كنت مؤثرة ضئيلة

569
00:37:36,185 --> 00:37:38,353
‫والآن ما عدد متابعوك؟ مليونان

570
00:37:39,060 --> 00:37:40,603
‫دعينا لا ننسى ذلك

571
00:37:40,727 --> 00:37:41,767
‫- لن أنسى
‫- جيد

572
00:37:41,851 --> 00:37:43,310
‫إليك ما ستفعلينه

573
00:37:43,519 --> 00:37:45,394
‫أغلقي الموقع واعتذري

574
00:37:45,728 --> 00:37:48,353
‫- ماذا؟ ولكن هذا ما يريدونه!
‫- وهذا ما سيحصلون عليه

575
00:37:53,103 --> 00:37:55,477
‫في 1785، أدرك ملك (فرنسا)

576
00:37:55,602 --> 00:37:58,519
‫أن البطاطا هي أكثر طريقة اقتصادية
‫لإطعام طبقة الفلاحين

577
00:37:58,644 --> 00:38:01,935
‫كانت المشكلة
‫أن الفلاحين يكرهون البطاطا

578
00:38:02,060 --> 00:38:05,352
‫لذا جعل الملك خدامه
‫يبنون جداراً كبيراً من الطوب

579
00:38:05,477 --> 00:38:10,352
‫وخلفه زرع البطاطا في حديقته السرية

580
00:38:10,893 --> 00:38:14,560
‫شعر الفلاحون بالفضول
‫ومن ثم بالغضب

581
00:38:14,768 --> 00:38:18,394
‫تسلقوا الجدار
‫وسرقوا كل الطعام المزروع

582
00:38:19,310 --> 00:38:23,394
‫وهكذا أصبحت البطاطا غذاء
‫طبقة الفلاحين الفرنسية الأساسي

583
00:38:27,269 --> 00:38:28,477
‫ماذا تقصد؟

584
00:38:31,106 --> 00:38:34,815
‫الممنوع مرغوب دائماً

585
00:38:41,981 --> 00:38:44,354
‫أنا آسفة جداً يا رفاق

586
00:38:45,606 --> 00:38:47,647
‫أريدكن أن تعرفن أنني أفضل من هذا

587
00:38:50,397 --> 00:38:54,107
‫نشر أحد المنتجين التحدي
‫على الانترنت

588
00:38:54,231 --> 00:39:01,022
‫وأضاف شيئاً عليه
‫شيء قد يجعله خطراً

589
00:39:02,022 --> 00:39:03,981
‫"ولا أريد التورط
‫في مشكلة مع الشرطة"

590
00:39:04,106 --> 00:39:06,314
‫"لذا سأقوم بإلغائه في نهاية اليوم"

591
00:39:06,689 --> 00:39:11,314
‫"ولكن أرجوكن! أرجوكن!
‫لا تنشرن هذا الفيديو"

592
00:39:11,397 --> 00:39:12,480
‫بحقك!

593
00:39:12,605 --> 00:39:14,856
‫"لا تقمن بتحميله أو بتشاركه"

594
00:39:14,981 --> 00:39:18,814
‫سيكون هذا الفيديو في كل مكان
‫بحلول هذه الساعة غداً

595
00:39:18,981 --> 00:39:20,064
‫تماماً كما تريد

596
00:39:20,190 --> 00:39:22,648
‫لن أتخلى عنكن أبداً

597
00:39:23,064 --> 00:39:24,148
‫من أجلكن

598
00:39:34,939 --> 00:39:36,480
‫اغفر لي أبتي، أخطأت

599
00:39:37,522 --> 00:39:39,274
‫مرت أربعة أيام على اعترافي الأخير

600
00:39:39,981 --> 00:39:41,772
‫- أربعة أيام؟
‫- نعم

601
00:39:42,354 --> 00:39:44,565
‫تعرف أنه ليس من الضروري
‫أن تأتي يومياً يا بني

602
00:39:44,730 --> 00:39:48,772
‫أعرف، مرت أربعة أيام
‫على اعترافي الأخير

603
00:39:49,107 --> 00:39:52,147
‫- ولم أعترف بكل شيء
‫- حسناً

604
00:39:54,730 --> 00:39:56,564
‫اعترفت بأنني مارست الجنس مع امرأة...

605
00:39:57,647 --> 00:39:58,772
‫ولكن ثمة أمر آخر

606
00:40:02,273 --> 00:40:04,023
‫أنا في سنتي الثالثة
‫في معهد اللاهوت

607
00:40:05,939 --> 00:40:07,231
‫أنا أتمرن لأصبح كاهناً

608
00:40:12,730 --> 00:40:14,397
‫لن أخبئ أي شيء بعد الآن

609
00:40:15,522 --> 00:40:16,522
‫أنا آسف

610
00:40:18,022 --> 00:40:20,480
‫- أي شيء آخر؟
‫- لا

611
00:40:21,689 --> 00:40:26,064
‫هل ستتجنب أي وضع
‫قد يؤدي بك إلى التجربة مجدداً؟

612
00:40:27,730 --> 00:40:29,856
‫- نعم
‫- جيد

613
00:40:32,480 --> 00:40:34,022
‫مغفورة خطاياك إذاً

614
00:40:44,605 --> 00:40:48,522
‫"يغني الملائكة"

615
00:40:49,273 --> 00:40:52,856
‫"المجد للملك المولود"

616
00:40:53,438 --> 00:40:57,564
‫"السلام على الأرض والرحمة"

617
00:40:58,273 --> 00:41:00,354
‫"الله والخاطئ..."

618
00:41:57,981 --> 00:41:58,981
‫لا

619
00:41:59,605 --> 00:42:00,856
‫لا، أرجوك

620
00:42:05,147 --> 00:42:10,022
‫"(كريستن بوشارد)"

