﻿1
00:00:09,790 --> 00:00:13,223
‫- مرحباً يا (مارتن)، ما هذا؟
‫- مرحباً يا (داف)

2
00:00:13,396 --> 00:00:15,265
‫إنه سرير الأطفال القديم
‫الخاص بـ(فرايجر) و(نايلز)

3
00:00:15,395 --> 00:00:17,741
‫- فقد أخرجته من المخزن لأجلك
‫- يبدو مهترئاً بعض الشيء

4
00:00:17,871 --> 00:00:20,304
‫كلا إنه بحاجة بعض الثقل ليتزن فحسب

5
00:00:21,041 --> 00:00:23,085
‫فلتضع طفلاً بداخله
‫وسيكون كل شيء على ما يرام

6
00:00:27,951 --> 00:00:29,819
‫لن تضع طفلي داخل
‫مصيدة الموت هذه

7
00:00:29,949 --> 00:00:33,251
‫وبالمناسبة، هل نقلت سلاحك
‫من المخزن كما وعدتني؟

8
00:00:33,382 --> 00:00:35,727
‫- أعمل على ذلك
‫- ماذا؟

9
00:00:36,336 --> 00:00:38,378
‫- ألا يزال السلاح موجوداً بالجوار؟
‫- يا للمصيبة

10
00:00:38,509 --> 00:00:40,897
‫منذ سنتين، طلبت منك التخلص منه
‫وأخبرتني أنك تخلصت منه

11
00:00:41,028 --> 00:00:42,201
‫لا تخبرني أنه لا يزال في خزانتك

12
00:00:42,331 --> 00:00:44,330
‫كلا، إنه في صندوق حذاء أسفل سرير

13
00:00:44,460 --> 00:00:46,372
‫حسناً، لا أريده هنا في شقتي

14
00:00:46,502 --> 00:00:48,848
‫حسناً، سأعيده إلى المستودع اليوم

15
00:00:48,978 --> 00:00:50,629
‫لكنني لا أعلم ما سنفعله
‫إن اقتحم سارق المكان

16
00:00:50,760 --> 00:00:52,541
‫يمكنك أن تستدرجه إلى سرير الأطفال

17
00:00:55,322 --> 00:00:57,103
‫- لقد نمت في وقت متأخر
‫- أجل

18
00:00:57,234 --> 00:00:59,189
‫حسناً، راودني حلم مفجع للغاية

19
00:00:59,319 --> 00:01:04,707
‫كنت أتسلق بركاناً يقذف الثلج
‫بدلاً من الحمم البركانية

20
00:01:05,401 --> 00:01:06,704
‫- بركان ثلجي
‫- أجل

21
00:01:06,836 --> 00:01:08,703
‫- أتساءل عما يعنيه ذلك
‫- ما هذه؟

22
00:01:09,442 --> 00:01:11,701
‫- "مرحباً، إنها (ليليث)"
‫- حسناً

23
00:01:11,962 --> 00:01:14,569
‫"يفترض بنا أن نتناول الأفضل
‫لكنك لست هنا"

24
00:01:14,960 --> 00:01:19,174
‫"وبما أنني لا أعلم إن تأخرت
‫أو تعرضت لحادث مريع"

25
00:01:19,305 --> 00:01:22,084
‫"فلست قادرة على الالتزام
‫باستجابة عاطفية ملائمة"

26
00:01:22,215 --> 00:01:23,779
‫"لذا فلتتصل بي رجاءً"

27
00:01:23,953 --> 00:01:26,386
‫- "أشكرك"
‫- اللعنة، لقد نسيت تماماً

28
00:01:26,516 --> 00:01:28,471
‫جاءت (ليليث) إلى المدينة
‫لحضور مؤتمر من يوم واحد

29
00:01:28,601 --> 00:01:30,079
‫سأضطر لإلغاء الغداء كي ألتقيها

30
00:01:30,209 --> 00:01:31,599
‫ألا يمكنك التقاؤها في الرحلة التالية؟

31
00:01:31,729 --> 00:01:34,597
‫كلا سيحزنها ذلك
‫وبالطبع ستشرع بالحديث عن الأمر مجدداً

32
00:01:34,727 --> 00:01:37,031
‫عندما تضطر لإضفاء بعض السيطرة العاطفية

33
00:01:38,073 --> 00:01:40,071
‫ربما يمكنني دفعها
‫لإلغاء موعد الغداء برفقتي

34
00:01:41,679 --> 00:01:44,069
‫بدلاً من ممارسة الألاعيب
‫لم لا تتحدث إليها فحسب؟

35
00:01:44,242 --> 00:01:46,675
‫جربنا الحوار عندما كنا متزوجين
‫كنا أفضل حالاً بممارسة الألاعيب

36
00:01:48,629 --> 00:01:50,933
‫مرحباً يا (ليليث)، أنا (فرايجر)
‫بئساً، أنا آسف للغاية

37
00:01:51,063 --> 00:01:52,671
‫كنت في طريقي لتناول الفطور

38
00:01:53,018 --> 00:01:55,495
‫وانحرفت لتجنب الاصطدام
‫بكلب (بومبيريان)

39
00:01:55,625 --> 00:01:57,754
‫وصعدت على الرصيف
‫وتسببت بانثقاب إطار

40
00:01:59,014 --> 00:02:01,273
‫حسناً، ربما يمكنك المرور إلى هنا
‫لتناول الغداء

41
00:02:01,621 --> 00:02:03,054
‫لن تأتي!

42
00:02:03,837 --> 00:02:05,096
‫حسناً إذاً

43
00:02:05,443 --> 00:02:07,139
‫لا بأس، أراك هنا حوالي الساعة الواحدة

44
00:02:09,875 --> 00:02:12,309
‫اللعنة، لقد جاءت لممارسة الألاعيب

45
00:02:16,851 --> 00:02:18,414
‫- مرحباً
‫- مرحباً

46
00:02:20,037 --> 00:02:21,383
‫- مرحباً يا (نايلز)
‫- مرحباً يا أبي

47
00:02:21,515 --> 00:02:24,035
‫هل تريد الانضمام إلينا على الغداء؟
‫سنجرب مطعماً إندونيسياً جديداً

48
00:02:24,165 --> 00:02:26,120
‫اشتهر بطبق (بيزينجيك داغينغ) الذي يعده

49
00:02:27,988 --> 00:02:29,682
‫أتمنى لو كنت أستطيع
‫لكنني وعدت (فرايجر)...

50
00:02:29,812 --> 00:02:31,551
‫أنني سأبقى إلى أن يعود
‫من زيارته لطبيب الأسنان

51
00:02:32,115 --> 00:02:33,983
‫حسناً، سنبقى برفقتك

52
00:02:34,766 --> 00:02:36,112
‫لم يريدك أن تمكث في المنزل؟

53
00:02:36,329 --> 00:02:37,633
‫إنه يعد العشاء الغداء لأجل (ليليث)

54
00:02:37,763 --> 00:02:39,283
‫وها نحن نغادر

55
00:02:42,021 --> 00:02:43,585
‫فات الأوان

56
00:02:44,107 --> 00:02:46,236
‫- ألا يفترض بك أن نفتح الباب؟
‫- أنت أكثر قرباً

57
00:02:46,626 --> 00:02:48,755
‫- لست أعيش هنا
‫- هذا لا يهم، فأنت فرد من العائلة

58
00:02:49,016 --> 00:02:50,710
‫- وكذلك الأمر بالنسبة إلى (داف)
‫- كلا، لن تفعل ذلك

59
00:02:51,101 --> 00:02:54,404
‫ربما إن دفعتم لي بالمفتاح أسفل الباب
‫يمكنني أن أدخل بنفسي

60
00:02:57,488 --> 00:02:59,660
‫مرحباً يا (ليليث)
‫نأسف على جعلك تنتظرين

61
00:02:59,791 --> 00:03:01,961
‫لكن يفترض بـ(فرايجر) أن يعود
‫من زيارته لطبيب الأسنان بأي لحظة

62
00:03:02,527 --> 00:03:04,961
‫حسناً، هذا ما سيتيح لي
‫الفرصة للاطمئنان عليكم

63
00:03:11,869 --> 00:03:16,431
‫تهانينا يا (دافن) و(نايلز)
‫على الخلط الناجح بمادتيكما الوراثية

64
00:03:17,256 --> 00:03:18,298
‫شكراً لك

65
00:03:18,429 --> 00:03:19,515
‫هل تعرفان الجنس؟

66
00:03:19,646 --> 00:03:21,731
‫هل نعرفه؟ بهذه الطريقة أنجبنا طفلاً

67
00:03:25,728 --> 00:03:28,248
‫كلا، سنتركه كمفاجأة

68
00:03:28,769 --> 00:03:30,159
‫- فلتجلسي من فضلك
‫- شكراً لك

69
00:03:31,288 --> 00:03:33,809
‫حسناً، إن كان علي تخمين جنس المولود

70
00:03:34,157 --> 00:03:35,894
‫وغالباً ما أكون على حق
‫في حوالي نصف المرات

71
00:03:37,155 --> 00:03:39,196
‫أحاول أن أكون خفيفة الظل، بالطبع

72
00:03:40,022 --> 00:03:41,759
‫أفترض أنه سيكون فتىً

73
00:03:42,499 --> 00:03:43,585
‫ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

74
00:03:43,670 --> 00:03:45,018
‫حسناً، الأمر غير علمي تماماً

75
00:03:45,148 --> 00:03:49,754
‫لكن الزوجات كبار السن المتمثلات
‫بالعادات يستشهدن باتساع فتحتي الأنف

76
00:03:50,101 --> 00:03:51,883
‫وعدم تناسق الثديين

77
00:03:52,795 --> 00:03:54,837
‫والشعر الأسود الخشن على ساقيك

78
00:03:59,268 --> 00:04:00,745
‫هذا مثير للاهتمام

79
00:04:01,657 --> 00:04:04,004
‫هل هذا صندوق الحذاء
‫الذي كان أسفل سريرك؟

80
00:04:09,261 --> 00:04:10,434
‫المعذرة

81
00:04:12,128 --> 00:04:13,389
‫مرحباً؟

82
00:04:13,519 --> 00:04:14,996
‫أجل يا (فرايجر)

83
00:04:15,474 --> 00:04:17,863
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- سماع ماذا؟ ما زال قادماً، أليس كذلك؟

84
00:04:19,471 --> 00:04:21,817
‫أجل، لا بأس!
‫سأقابلك حينها إذاً، وداعاً

85
00:04:22,642 --> 00:04:24,554
‫لن يستطيع (فرايجر) الحضور

86
00:04:24,684 --> 00:04:26,726
‫حسناً، إن كنت مصرة على تناول العشاء
‫لدي بقايا من شطائر كرات اللحم

87
00:04:26,856 --> 00:04:28,422
‫ستفسد إن لم تؤكل اليوم

88
00:04:29,377 --> 00:04:31,634
‫شكراً لك
‫لكنني سأتناول شيئاً ما في المؤتمر

89
00:04:32,677 --> 00:04:33,981
‫سيدور حوار عن داء النهم المرضي اليوم

90
00:04:34,112 --> 00:04:37,240
‫وأراهن أنها قاعة محاضرات واحدة
‫مع آلة للوجبات الخفيفة في الخارج

91
00:04:38,631 --> 00:04:40,281
‫- سررت بلقائكم
‫- "وداعاً"

92
00:04:42,062 --> 00:04:44,147
‫- هل سمعتما ما قالته عني؟
‫- أجل

93
00:04:44,278 --> 00:04:47,059
‫أن لدي أنفاً مسطحاً
‫وصدراً غير مستوي وساقين مشعرتين

94
00:04:47,190 --> 00:04:48,797
‫أقصد هل هي بهذا السوء حقاً؟

95
00:04:48,927 --> 00:04:52,968
‫ليسا سيئين
‫ربما غير مستويين بعض الشيء

96
00:04:53,098 --> 00:04:54,445
‫لكن مع سترة ثقيلة لا يمكنك...

97
00:04:54,574 --> 00:04:56,921
‫كنت أتحدث عن ساقي

98
00:04:59,441 --> 00:05:02,004
‫انسيا أمر الغداء
‫سأعد شطيرة فحسب

99
00:05:02,134 --> 00:05:06,784
‫- كلا، انتظري! ماذا عني؟
‫- فلتحظ بموزة

100
00:05:09,912 --> 00:05:11,780
‫يا للمصيبة، ما كان ذلك؟

101
00:05:12,128 --> 00:05:13,952
‫أظن أن الموزة قد أطلقت النار

102
00:05:15,473 --> 00:05:17,993
‫لقد أوقعت بسلاحي على الأرض
‫هل الجميع بخير؟

103
00:05:18,123 --> 00:05:19,599
‫- (دافن)، هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

104
00:05:19,686 --> 00:05:22,424
‫- أبتاه، هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، لست أفهم ذلك

105
00:05:22,555 --> 00:05:23,814
‫أظنني وضعت قفل الأمان

106
00:05:23,945 --> 00:05:26,465
‫يا للعجب، لقد أحدثت ثقباً
‫في كرسي (فرايجر)

107
00:05:28,116 --> 00:05:30,592
‫وأصابت رأس التمثال بطلق ناري

108
00:05:31,156 --> 00:05:34,720
‫- انظر ما فعلته بالموقد
‫- كلا! سيقتلني (فرايجر)

109
00:05:34,850 --> 00:05:37,500
‫لهذا السبب كنت أخبرك أن تضع
‫هذا الشيء اللعين في المستودع

110
00:05:37,630 --> 00:05:39,585
‫(نايلز) هو من أوقعه عن الطاولة

111
00:05:39,716 --> 00:05:42,280
‫عن طريق الخطأ
‫لأنها رمتني بموزة

112
00:05:42,410 --> 00:05:43,973
‫رميتها إليك ولم أرمك بها

113
00:05:44,104 --> 00:05:46,797
‫ويجب عليك معرفة كيفية التقاط موزة

114
00:05:47,233 --> 00:05:49,318
‫لن أخوض هذا النقاش مجدداً

115
00:05:51,229 --> 00:05:53,924
‫إن رأى (فرايجر) ذلك
‫لن ينتهي النقاش حيال ذلك أبداً

116
00:05:54,008 --> 00:05:56,269
‫يجب عليك مساعدتي بإصلاح هذه الأشياء
‫قبل وصوله إلى المنزل

117
00:05:56,399 --> 00:05:58,179
‫- انس الأمر أيها المسن، وحد المسؤول
‫- حقاً؟

118
00:05:58,310 --> 00:06:00,744
‫إن طردني من المنزل
‫سأنتقل للعيش معكما

119
00:06:00,874 --> 00:06:02,611
‫حسناً، ما هي الخطة؟

120
00:06:03,264 --> 00:06:04,741
‫ستبدئين بالاتصال بعمال المفروشات

121
00:06:04,871 --> 00:06:06,565
‫(نايلز)، فلتحضر لي بعض معجون الترميم

122
00:06:06,696 --> 00:06:09,649
‫سأرى إن كنت سأستطيع
‫إعادة إلصاق رأس ذاك التمثال

123
00:06:16,297 --> 00:06:18,340
‫يا أبتاه! ما هو معجون الترميم؟

124
00:06:22,423 --> 00:06:24,552
‫على أية حال، باختصار...

125
00:06:24,682 --> 00:06:29,722
‫بعد 6 شهور
‫يقول إنه تسبب بجرحي جرحاً بالغاً

126
00:06:31,851 --> 00:06:33,937
‫لا أعلم ما سأقوله لك يا (ليل)

127
00:06:34,067 --> 00:06:35,675
‫(ليليث)، اسمي هو (ليليث)

128
00:06:39,368 --> 00:06:40,802
‫إنه جهاز ندائي

129
00:06:41,670 --> 00:06:43,539
‫اللعنة، يريدون عودتي إلى المؤتمر

130
00:06:43,669 --> 00:06:47,318
‫حسناً لكن اسمعي، جميعنا مررنا
‫بتجارب مواعدة سيئة، لذا لا تستسلمي

131
00:06:47,448 --> 00:06:50,576
‫فلتخرجي من هنا، ولتستمتعي بوقتك
‫ولتتعرفي بأشخاص آخرين

132
00:06:51,141 --> 00:06:52,400
‫أنت محقة!

133
00:06:52,531 --> 00:06:55,225
‫أشكرك يا (نانسي)
‫أنت صديقة حقيقية

134
00:06:55,659 --> 00:06:59,222
‫وأفضل ناجية من الكوارث
‫وخبيرة بالأطراف الكاذبة في الألاعيب

135
00:07:02,481 --> 00:07:05,000
‫- المعذرة، (روز)!؟
‫- المعذرة، أجل؟

136
00:07:05,131 --> 00:07:06,260
‫- مرحباً
‫- أهلاً يا (ليليث)

137
00:07:06,391 --> 00:07:08,694
‫- ما الذي تفعلينه في المدينة؟
‫- جئت هنا لحضور المؤتمر

138
00:07:08,824 --> 00:07:10,736
‫وكان يفترض أن ألتقي (فرايجر) هنا
‫لاحتساء القهوة

139
00:07:10,866 --> 00:07:13,169
‫لكن اضطررت للمغادرة
‫هلا أخبرته أنني سأتصل به لاحقاً؟

140
00:07:13,254 --> 00:07:15,123
‫- بالطبع، لا مشكلة، وادعاً
‫- شكراً لك

141
00:07:16,340 --> 00:07:18,035
‫هل يمكنني الحصول على فكة
‫من أجل المرأب؟

142
00:07:18,165 --> 00:07:19,252
‫إن اشتريت شيئاً فقط

143
00:07:19,468 --> 00:07:21,596
‫بحقك، ليس لدي الوقت الكافي
‫ستأتي شرطية المرآب

144
00:07:21,683 --> 00:07:22,944
‫المعذرة، لا يمكنني منحك شيئاً

145
00:07:23,074 --> 00:07:25,508
‫حسناً، أحدهم لا يريد إكراميته كثيراً

146
00:07:25,638 --> 00:07:26,681
‫لم تطلبي أي شيء

147
00:07:26,809 --> 00:07:28,244
‫أقصد الفكة التي أعطيتك إياها البارحة

148
00:07:28,375 --> 00:07:30,199
‫- مرحباً يا (روز)
‫- أهلاً يا (فرايجر)

149
00:07:30,329 --> 00:07:34,370
‫- اضطرت (ليليث) للرحيل
‫- اللعنة، مجدداً؟

150
00:07:37,194 --> 00:07:39,106
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أجل، أود أن أحظى...

151
00:07:39,409 --> 00:07:41,799
‫- أنا آسف، تابعي من فضلك
‫- كلا، لا بأس في ذلك، فلتتابع أنت

152
00:07:41,930 --> 00:07:43,451
‫كلا، أصر على ذلك، من بعدك

153
00:07:43,537 --> 00:07:44,841
‫حسناً، سنطلب سوياً

154
00:07:44,971 --> 00:07:48,404
‫- ماذا تريد أن تشرب؟
‫- حسناً، (ماكياتو)، لأجلي

155
00:07:48,706 --> 00:07:52,488
‫كوب من (الماكياتو) لأجله
‫و(موكا فالنسيا) لأجلي، من فضلك

156
00:07:53,487 --> 00:07:55,268
‫أنت محب للـ(ماكياتو)

157
00:07:55,486 --> 00:07:56,528
‫لا أقابل الكثير من هؤلاء

158
00:07:56,659 --> 00:08:02,480
‫كلا، نحن فصيلة نادرة
‫صارمون وشديدون

159
00:08:02,611 --> 00:08:05,000
‫- هل تريد وضع بعض مسحوق (جوزة الطيب)؟
‫- القليل منه فقط، أجل

160
00:08:06,520 --> 00:08:07,736
‫هل هذه أول زيارة لك إلى هنا؟

161
00:08:07,867 --> 00:08:10,170
‫أجل، جئت إلى المدينة لأجل العمل
‫إنها أول مرة أزور بها (سياتل)

162
00:08:10,300 --> 00:08:13,515
‫حسناً، إذاً هذا يمنحك الحق بالحصول
‫على مشروب مجاني، سأدفع ثمن هذه

163
00:08:13,647 --> 00:08:15,384
‫حسناً، شكراً لك

164
00:08:16,296 --> 00:08:19,555
‫فلتخبرني، هل من وجود للسيدة (ماكياتو)؟

165
00:08:20,945 --> 00:08:22,118
‫كلا

166
00:08:22,248 --> 00:08:24,724
‫قد يبدو ذلك جنونياً
‫بعض الشيء لكن...

167
00:08:24,855 --> 00:08:27,418
‫هل أنت مهتم بتناول
‫مشروب مع صديقتي؟

168
00:08:27,678 --> 00:08:29,547
‫أعتقد أن ذلك سيكون ملائماً حقاً

169
00:08:31,545 --> 00:08:33,458
‫يبدو ذلك مثيراً للاهتمام

170
00:08:33,718 --> 00:08:36,715
‫لقد تأخرت عن اجتماع
‫لكن إن كنت مهتماً باللقاء

171
00:08:36,846 --> 00:08:39,453
‫فلنقل عند الساعة السابعة
‫في مطعم (مارينا)؟

172
00:08:39,627 --> 00:08:41,885
‫وإن غيرت رأيك، إليك برقمي

173
00:08:42,016 --> 00:08:43,711
‫حسناً إذاً...

174
00:08:47,490 --> 00:08:50,922
‫(روز)، هل سبق وأن رتب لك موعد
‫مع شخص لا تعرفين اسمه؟

175
00:08:51,053 --> 00:08:54,397
‫أرجوك، لقد استيقظت مع أشخاص
‫لا أعرف أسماءهم

176
00:08:54,920 --> 00:08:56,701
‫كوب من الـ(كابتشينو) من فضلك
‫ما الذي يجري؟

177
00:08:56,831 --> 00:09:00,134
‫حسناً، لقد التقيت هذه المرأة للتو
‫والتي جاءت إلى المدينة لأجل عمل

178
00:09:00,394 --> 00:09:05,303
‫وطلبت مني الانضمام لصديقتها
‫على مشروب في مطعم (مارينا)

179
00:09:07,041 --> 00:09:09,214
‫حسناً، كما تعلم، لا وجود لصديقتها

180
00:09:09,344 --> 00:09:11,255
‫المرأة التي التقيتها
‫هي من ستواعدك

181
00:09:11,472 --> 00:09:14,905
‫هذا ما ظننته، أتساءل فقط
‫لماذا لم تعطني اسمها فحسب

182
00:09:15,123 --> 00:09:18,815
‫حسناً، عندما تأتي إلى المدينة للعمل
‫وتتسكع رفقة شخص غريب

183
00:09:18,945 --> 00:09:21,726
‫عدم الإفصاح عن الأسماء
‫من المعايير التقليدية في ذلك

184
00:09:22,986 --> 00:09:25,678
‫أثق أن هذا ليس شيئاً
‫ترغبين الاعتراف بمعرفته يا (روز)

185
00:09:26,679 --> 00:09:29,936
‫أعرف ذلك فقط من قراءة روايات
‫(إريكا جون) فحسب، حسناً؟

186
00:09:30,198 --> 00:09:32,240
‫لست واثقاً من أنك تودين
‫الاعتراف بذلك أيضاً

187
00:09:39,476 --> 00:09:42,387
‫- لقد أحضرت المعجون المرمم
‫- هذا جيد، سنملأ الفجوات

188
00:09:42,647 --> 00:09:44,123
‫ومن ثم يمكن للصقل الفني
‫أن يجعل الحجر متوافقاً

189
00:09:44,211 --> 00:09:46,470
‫و(فابريزيو) في طريقه إلى هنا
‫من أجل ترميم الأريكة

190
00:09:46,600 --> 00:09:48,165
‫- كيف تبلي يا أبتاه؟
‫- بخير حال

191
00:09:48,294 --> 00:09:50,033
‫يجب أن يثبتها هذا اللاصق بشكل جيد

192
00:09:50,163 --> 00:09:51,597
‫لكن عليكما من الأفضل أن يصل
‫عمالكم إلى هنا عما قريب

193
00:09:51,727 --> 00:09:53,857
‫سيلتقي (فرايجر)
‫بـ(ليليث) بعد العمل

194
00:09:53,987 --> 00:09:55,638
‫- وهذا ما يمنحنا فقط...
‫- مرحباً أيها الأطفال

195
00:09:55,768 --> 00:09:57,723
‫اصمتا! إنه (فرايجر)!

196
00:10:09,888 --> 00:10:13,755
‫- مرحباً، ما الذي يجري؟
‫- نبدي إعجابنا بغروب الشمس فحسب

197
00:10:15,840 --> 00:10:19,447
‫أعتقد أنه يبدو أجمل من هنا
‫لكن (نايلز) يعتقد أنه أفضل من هناك

198
00:10:19,575 --> 00:10:20,663
‫بالفعل

199
00:10:21,228 --> 00:10:24,920
‫(نايلز)، هل غيرت رأيك
‫حيال تمثالي الجديد؟

200
00:10:25,268 --> 00:10:27,745
‫البارحة أخبرتني أنه عقيم وغير متحرك

201
00:10:27,918 --> 00:10:29,569
‫بات يتحرك الآن

202
00:10:32,087 --> 00:10:35,000
‫أود أن أبقى وأتبجح
‫لكن لدي موعد ويجب أن أستعد

203
00:10:35,131 --> 00:10:37,129
‫- حظاً طيباً بذلك
‫- أشكرك يا أبي

204
00:10:37,520 --> 00:10:38,605
‫ما هذا؟

205
00:10:38,736 --> 00:10:40,953
‫"(فرايجر)، سأغادر المقهى فحسب"

206
00:10:41,083 --> 00:10:42,256
‫"أنا آسفة، لقد فوتت لقاءك"

207
00:10:42,386 --> 00:10:45,558
‫"على أية حال، إن كنت متاحاً
‫لتناول مشروب، سأمكث في (هاربرفيو)"

208
00:10:45,688 --> 00:10:48,338
‫- يا للمصيبة، اللعنة
‫- "اتصل بي"

209
00:10:48,816 --> 00:10:50,424
‫لدي موعد غامض مثير

210
00:10:50,554 --> 00:10:53,117
‫من يمكن له اقتحام الموقف
‫في اللحظات الأخيرة سوى (ليليث)؟

211
00:10:53,465 --> 00:10:56,245
‫إن غادرت على الفور
‫ستتمكن من احتساء مشروب مع (ليليث)

212
00:10:56,375 --> 00:10:58,417
‫- وستبقى قادراً على اللحاق بموعدك
‫- رأي سديد يا أبتاه

213
00:10:58,547 --> 00:11:00,720
‫يمكنني الاستغناء عن المجاملات
‫والمضي في طريقي

214
00:11:02,632 --> 00:11:05,065
‫فلتساعداني! الرأس عالق في يدي

215
00:11:07,889 --> 00:11:14,015
‫كلا! لدي رأي آخر
‫ربما علي أن أدعو (ليليث) إلى هنا

216
00:11:14,275 --> 00:11:15,969
‫بحيث يمكنني توفير وقت أكبر للاستعداد

217
00:11:16,100 --> 00:11:17,838
‫- كلا
‫- كلا!

218
00:11:18,142 --> 00:11:20,792
‫لقد جاءت إلى هنا مرة بالفعل
‫يجب أن تذهب لرؤيتها

219
00:11:21,400 --> 00:11:22,661
‫أنت محقة تماماً

220
00:11:22,791 --> 00:11:24,268
‫لكن هل يجب أن أبدل ملابسي
‫أم أنني حسن المظهر كما أنا؟

221
00:11:24,398 --> 00:11:26,440
‫- تبدو رائعاً كما أنت
‫- كلا، أنت رائع

222
00:11:29,048 --> 00:11:31,437
‫حسناً، سأركم لاحقاً إذاً

223
00:11:36,303 --> 00:11:41,038
‫أبتاه، أنت محق غروب الشمس
‫مختلف تماماً من هذا المنظور

224
00:11:47,512 --> 00:11:50,335
‫"تصحيح سوء الفهم"

225
00:11:50,466 --> 00:11:51,900
‫أجل، بالطبع أنا متحمسة للغاية
‫يا (نانسي)

226
00:11:52,030 --> 00:11:53,768
‫ألا يمكنك أن تشعري بذلك
‫من تواتر صوتي؟

227
00:11:56,331 --> 00:11:58,200
‫أجل، أخشى أنني قد أتأخر بعض قليلاً

228
00:11:58,374 --> 00:11:59,937
‫ما زلت أنتظر زوجي السابق

229
00:12:00,589 --> 00:12:04,325
‫ها هو ذا، انظري
‫سأنتهي من هذا الأمر بأقصى سرعة ممكنة

230
00:12:04,542 --> 00:12:06,019
‫أجل، لا بأس بذلك، إلى اللقاء

231
00:12:08,801 --> 00:12:11,103
‫- مرحباً يا (ليليث)، آسف على التأخير
‫- (فرايجر)!

232
00:12:11,407 --> 00:12:13,884
‫بلغ الازدحام ذروته
‫سررت لرؤيتك

233
00:12:14,535 --> 00:12:18,359
‫- وأنا أيضاً
‫- أعتذر عن كل الاتصالات الفائتة اليوم

234
00:12:18,445 --> 00:12:20,357
‫لكن أتيحت لنا الفرصة لنلتقي
‫بشكل مختصر على أية حال

235
00:12:20,487 --> 00:12:23,485
‫أجل، حسناً في بعض الأحيان
‫تكفي خمس دقائق رفقة الأصدقاء القدماء

236
00:12:24,484 --> 00:12:25,830
‫بل دقيقة واحدة!

237
00:12:26,701 --> 00:12:27,744
‫هل تريد احتساء مشروب؟

238
00:12:27,829 --> 00:12:29,785
‫لست إن كنت سأؤخرك عن شيء ما

239
00:12:30,219 --> 00:12:32,304
‫حسناً، في الواقع
‫لدي موعد هذا المساء

240
00:12:32,435 --> 00:12:33,565
‫- حقاً؟
‫- أجل

241
00:12:33,695 --> 00:12:35,824
‫لقد رتبت زميلتي هذا الموعد لأجل

242
00:12:35,954 --> 00:12:38,561
‫يؤسفني أنني قد أحضرتك إلى هنا
‫بينما أملك القليل من الوقت لأجلك

243
00:12:38,691 --> 00:12:41,037
‫لا عليك، في الحقيقة
‫لقد تأخرت على موعدي الخاص

244
00:12:41,167 --> 00:12:44,817
‫أتفهم ذلك، لم لا ترحل إذاً؟
‫لا أريدك أن تبقي (نايلز) منتظراً

245
00:12:47,640 --> 00:12:48,814
‫كلا، إنه رفقة امرأة

246
00:12:48,944 --> 00:12:52,334
‫- امرأة بغاية الحيوية والإثارة
‫- هنيئاً لك

247
00:12:52,464 --> 00:12:54,419
‫استمعي، إن كنت متأخرة
‫وأردت إلغاء مشروبنا...

248
00:12:54,550 --> 00:12:56,591
‫كلا! ألغيت موعداً بيننا سابقاً اليوم

249
00:12:56,722 --> 00:12:58,677
‫حسناً، ألغيت موعدين بيننا
‫وهذا يجعلنا متساويين

250
00:13:00,632 --> 00:13:02,587
‫ولهذا السبب سنحظى بالمشروب

251
00:13:03,672 --> 00:13:06,584
‫إلا إن كنت قلقاً حيال مغادرة
‫المرأة المثير، إن تأخرت خمس دقائق

252
00:13:06,714 --> 00:13:09,452
‫كلا، على الإطلاق
‫غيابي سيجعل قلبها يذوب اشتياقاً فحسب

253
00:13:10,580 --> 00:13:12,449
‫هل تمانعين إن استخدمت المرحاض؟

254
00:13:12,580 --> 00:13:14,187
‫- بكل تأكيد
‫- شكراً لك

255
00:13:17,620 --> 00:13:20,748
‫أرجوك لا ترحلي!

256
00:13:24,484 --> 00:13:25,701
‫مرحباً؟

257
00:13:25,831 --> 00:13:28,480
‫أيتها الآنسة (موكا فالنسيا)؟
‫أجل الرحل المحب للـ(موكياتو) هنا

258
00:13:30,652 --> 00:13:33,477
‫- يسرني أنني لحقت بك
‫- مرحباً، أين أنت؟

259
00:13:33,564 --> 00:13:36,734
‫حسناً، لقد حدث طارئ ما
‫وأخشى أنني سأضطر...

260
00:13:36,866 --> 00:13:39,038
‫تمهل، انتظر، لدي مكالمة أخرى

261
00:13:39,168 --> 00:13:40,429
‫لا بأس بذلك

262
00:13:40,559 --> 00:13:42,819
‫- مرحباً؟
‫- (نانسي)، إنها (ليليث) مجدداً

263
00:13:42,904 --> 00:13:46,555
‫اسمعي، سيستغرق لقائي مع زوجي السابق
‫زمناً أطول مما توقعت بكثير

264
00:13:46,685 --> 00:13:48,813
‫لكنني سأذهب إلى الموعد
‫أعدك بذلك

265
00:13:50,638 --> 00:13:51,941
‫ما الذي تعنيه بهذه الأصوات؟

266
00:13:52,072 --> 00:13:55,547
‫لدي اتصال آخر ممن سيواعدك الآن
‫وأعتقد أنه يريد أن يلغي الموعد

267
00:13:55,677 --> 00:14:00,629
‫قبل أن يلتقيني حتى؟ حسناً
‫أخبريه أنني سألغي موعدي معه أولاً

268
00:14:00,761 --> 00:14:03,757
‫لا بأس، يؤسفني ذلك حقاً

269
00:14:05,930 --> 00:14:09,146
‫مرحباً، أخشى أن موعد اليوم
‫قد تم إلغاؤه؟

270
00:14:09,276 --> 00:14:10,449
‫تم إلغاؤه؟

271
00:14:10,580 --> 00:14:13,361
‫أجل، تلك كانت صديقتي
‫وقد فكرت بالأمر ثانية

272
00:14:14,403 --> 00:14:21,702
‫حقاً؟ فلتخبري صديقتك فضلاً
‫أنني لم أعجب كثيراً بأول أفكارها

273
00:14:26,784 --> 00:14:29,218
‫ولا أعلم ما يعنيه ذلك تماماً

274
00:14:32,390 --> 00:14:33,997
‫ما رأيك بذاك المشروب؟

275
00:14:34,127 --> 00:14:36,256
‫لن يبقى كثيراً داخل الكأس

276
00:14:42,817 --> 00:14:45,510
‫- حسناً، إنه لذيذ
‫- أجل، لذيذ للغاية

277
00:14:50,898 --> 00:14:52,984
‫أخبرني (فريدي) أنه شرح ضفدع

278
00:14:53,114 --> 00:14:55,199
‫أجل، وفأر غيني

279
00:14:56,285 --> 00:14:58,284
‫بالطبع، جعلته يؤدي واجباته أولاً

280
00:15:04,410 --> 00:15:08,016
‫(ليليث)، تبدين مشغولة البال
‫هل لهذا علاقة بموعدك المجهول اليوم؟

281
00:15:08,537 --> 00:15:10,058
‫يمكنك قول ذلك

282
00:15:10,188 --> 00:15:13,577
‫حسناً، إن كان سيفيد ذلك
‫أي كان هذا الرجل

283
00:15:14,661 --> 00:15:16,966
‫سيشعر أنه محظوظ للغاية
‫بمجرد دخولك من الباب

284
00:15:18,443 --> 00:15:21,179
‫أشكرك يا (فرايجر)
‫لكن لا أريد أن أؤخرك عن موعدك

285
00:15:21,310 --> 00:15:22,787
‫صحيح!

286
00:15:23,569 --> 00:15:24,700
‫حسناً، أفترض أن علي الذهاب

287
00:15:24,830 --> 00:15:27,610
‫أجل، على الرغم أنك جئت
‫إلى هنا لليلة واحدة فقط

288
00:15:27,740 --> 00:15:29,695
‫ربما، يمكنني الاتصال
‫وتأجيل الأمور بعض الشيء

289
00:15:29,956 --> 00:15:31,564
‫ربما يمكنني تأجيل موعدي كذلك

290
00:15:31,694 --> 00:15:33,562
‫- هذا عظيم
‫- لا بأس بذلك

291
00:15:34,692 --> 00:15:37,212
‫- أي عذر ستستخدم؟
‫- سأستنبط حالة الطوارئ خاصتي

292
00:15:37,342 --> 00:15:38,689
‫فدائماً ما تنجح

293
00:15:38,819 --> 00:15:41,078
‫ببساطة سأقول إنني انحرفت
‫لتجنب الارتطام بكلب (تشيواوا)

294
00:15:41,209 --> 00:15:43,076
‫وسرت على جانب الرصيف
‫وتسبب بانثقاب إطار

295
00:15:45,814 --> 00:15:48,028
‫أخبرتني هذا الصباح
‫أنه كلب (بوميرنيان)

296
00:15:49,898 --> 00:15:51,722
‫هذا ما كان عليه صباحاً

297
00:15:54,764 --> 00:15:57,154
‫"الأشياء التي تصبح مزعجة ليلياً"

298
00:15:57,284 --> 00:16:00,456
‫لذا كنت في وسط ذلك الموعد السيئ
‫عندما دخل (كيني) رفقة قريبته

299
00:16:00,541 --> 00:16:02,454
‫والتي مررت بجوارها بدون أن أراها

300
00:16:02,888 --> 00:16:06,320
‫واتضح لاحقاً أنها ليست جميلة فحسب
‫بل اسمها الآنسة (رايت) حقيقةً

301
00:16:08,319 --> 00:16:09,925
‫حسناً، لقد ربحت

302
00:16:11,752 --> 00:16:13,619
‫هل تبقى المزيد من رقائق البطاطس
‫في الثلاجة الصغيرة؟

303
00:16:13,750 --> 00:16:16,443
‫كلا، يمكننا تناول
‫قطع الحلوى أو الكاجو

304
00:16:16,573 --> 00:16:18,486
‫لكن أخشى أننا غير قادرين
‫على تحمل كلفتها سوياً

305
00:16:20,918 --> 00:16:22,830
‫"(إيرين)، هلا توقفت؟
‫لا أعلم ما الذي فعلته حتى!"

306
00:16:22,961 --> 00:16:26,045
‫"ما سبب افتراضك
‫أن تكرارك لهذه الأقاويل سيساعدك؟"

307
00:16:26,176 --> 00:16:28,435
‫"لأنني عندما أخمن يزداد غضبك"

308
00:16:29,304 --> 00:16:31,259
‫عجباً! هذا يذكرك بشيء، أليس كذلك؟

309
00:16:33,475 --> 00:16:34,951
‫"هل نسيت الانتباه لشعرك؟"

310
00:16:35,081 --> 00:16:36,646
‫"هذا ليس ما يدفعني للغضب"

311
00:16:36,777 --> 00:16:38,818
‫سأطلب منهما أن يهدأا فحسب

312
00:16:38,949 --> 00:16:40,469
‫لا يمكنني التحدث إليك
‫عندما تكونين بهذه الحال

313
00:16:40,599 --> 00:16:41,642
‫سأرحل

314
00:16:41,772 --> 00:16:44,466
‫- (شان)، ما الذي تفعله؟
‫- المعذرة

315
00:16:44,596 --> 00:16:47,116
‫- هذه ليست الردهة
‫- أجل

316
00:16:47,681 --> 00:16:50,940
‫لا بأس بذلك، أتريان؟
‫استرقنا السمع لشجاركما

317
00:16:51,070 --> 00:16:56,805
‫وبغية الحفاظ على السلامة والهدوء
‫ربما نعرض عليكما بعض المساعدة

318
00:16:56,892 --> 00:16:58,674
‫لا بأس، يمكننا تولي ذلك بأنفسنا

319
00:16:58,804 --> 00:17:03,365
‫هل يمكنك ذلك يا (شان)؟
‫لست مدركاً لما اقترفته حتى

320
00:17:05,104 --> 00:17:06,493
‫أرجوكما، هلا تفضلتما بالدخول؟

321
00:17:06,797 --> 00:17:10,447
‫أنا الطبيب (فرايجر كران)
‫وهذه هي الطبيبة (ليليث ستيرنين)

322
00:17:10,577 --> 00:17:11,837
‫ونحن طبيبان نفسيان

323
00:17:11,968 --> 00:17:14,314
‫لا حاجة أن تشعرا بالخوف
‫فنحن هنا لتقديم المساعدة

324
00:17:15,400 --> 00:17:19,223
‫ماذا إذاً؟ أنتما كبطلين خارقين
‫متخصصين بالصحة العقلية؟

325
00:17:21,048 --> 00:17:22,612
‫كلا، لسنا بطلين

326
00:17:22,743 --> 00:17:24,437
‫أرجوكما، فلتدخلا ولتجلسا

327
00:17:24,741 --> 00:17:26,262
‫لا بأس إذاً

328
00:17:27,304 --> 00:17:29,563
‫ما هي المشكلة برأيكما؟

329
00:17:32,387 --> 00:17:35,733
‫عندما كنا نتناول العشاء
‫كان يسترق النظر إلى امرأة أخرى

330
00:17:36,342 --> 00:17:38,122
‫وهل تشعرين أنك مهددة بذلك؟

331
00:17:38,253 --> 00:17:39,903
‫- ألا يفترض بي ذلك؟
‫- حسناً، ربما

332
00:17:40,034 --> 00:17:41,599
‫تخمين لا على التعيين هنا

333
00:17:41,815 --> 00:17:43,769
‫والداك منفصلين ووالدك هجر والدتك

334
00:17:44,205 --> 00:17:45,638
‫أجل، كيف عرفت ذلك؟

335
00:17:45,770 --> 00:17:47,289
‫إنه تحول كلاسيكي

336
00:17:47,551 --> 00:17:49,418
‫لأن والدك ووالدتك قد انفصلا

337
00:17:49,548 --> 00:17:53,633
‫تفرطين برد فعلك عند التماسك
‫خطراً يحوم حول علاقتك الحالية

338
00:17:53,893 --> 00:17:55,326
‫وأنت، هل تكترث لهذه المرأة؟

339
00:17:55,458 --> 00:17:57,455
‫- بكل تأكيد
‫- إذاً لا تشح بأنظارك بعيداً

340
00:17:59,801 --> 00:18:01,495
‫فهذا يزعجها كما أنه تصرف سيئ

341
00:18:01,670 --> 00:18:04,928
‫وإن فشل في ذلك
‫وهذا ما سيفعله، فهو رجل

342
00:18:05,277 --> 00:18:07,362
‫فهذا لا يعني أنه سيهجرك

343
00:18:07,623 --> 00:18:09,273
‫أو أنني لا أحبك

344
00:18:10,533 --> 00:18:11,880
‫لأنني أحبك

345
00:18:12,271 --> 00:18:14,922
‫أعلم ذلك، وأنا أحبك أيضاً

346
00:18:19,831 --> 00:18:21,394
‫أنتما بارعان يا رفاق

347
00:18:23,220 --> 00:18:25,001
‫أجل، لقد كان ذلك رائعاً

348
00:18:25,131 --> 00:18:28,086
‫هل تعيشان أفضل حالة زواج على الإطلاق؟

349
00:18:32,387 --> 00:18:35,428
‫- في الحقيقية...
‫- أجل، بالفعل

350
00:18:36,775 --> 00:18:38,469
‫حسناً، شكراً لك

351
00:18:38,730 --> 00:18:40,989
‫- حسناً، سررت بلقائكما
‫- ونحن كذلك

352
00:18:41,118 --> 00:18:46,681
‫تبدوان ثنائياً رائعاً للغاية
‫وأثق أنكما ستتفهمان إن أقفلت الباب

353
00:18:47,723 --> 00:18:49,635
‫- تصبحان على خير
‫- تصبحان على خير

354
00:18:50,113 --> 00:18:51,460
‫أحسنت صنعاً أيها الطبيب (كران)

355
00:18:51,546 --> 00:18:53,284
‫وكذلك أنت أيها الطبيبة (ستيرنين)

356
00:18:53,936 --> 00:18:56,500
‫أقترح أن نجري مصافحة باليدين

357
00:18:57,108 --> 00:19:00,453
‫لكنني أذكر أننا حاولنا ذلك ذات مرة
‫بعد انتصار ساحق وقد خدشت قرنيتي

358
00:19:03,190 --> 00:19:07,317
‫حسناً، أعتقد أنه علينا ألا نتأخر
‫على موعدينا أكثر من ذلك

359
00:19:07,577 --> 00:19:08,794
‫هذا صحيح

360
00:19:11,748 --> 00:19:15,094
‫أتمنى لك التوفيق بمغامرتك العاطفية
‫هذه الليلة يا (ليليث)

361
00:19:15,443 --> 00:19:17,484
‫لا تقلقي، ستذهلينه تماماً

362
00:19:17,788 --> 00:19:21,871
‫(فرايجر)، لم يعد لدي موعد بعد الآن
‫لقد ألغى الموعد

363
00:19:22,437 --> 00:19:24,000
‫- لا بد أنك تمزحين
‫- كلا

364
00:19:24,130 --> 00:19:27,302
‫لقد منعني غروري من الاعتراف لك
‫كم يبدو ذلك مثيراً للشفقة؟

365
00:19:29,909 --> 00:19:32,560
‫حسناً، لا حاجة أن تلومي نفسك حيال ذلك

366
00:19:36,209 --> 00:19:39,468
‫بحقك، مكالمة هاتفية زائفة
‫لكسب بعض الوقت

367
00:19:39,554 --> 00:19:42,943
‫يمكنني تفهم ذلك
‫أقصد، بادرة تحفظ ماء الوجه بضوء...

368
00:19:43,073 --> 00:19:46,115
‫يا للعجب، لقد ألغت من ستواعدها
‫موعدكما أيضاً

369
00:19:47,418 --> 00:19:48,765
‫حسناً، أجل

370
00:19:49,808 --> 00:19:51,633
‫لقد كانت فكرة سيئة لكلينا
‫سأعترف بذلك

371
00:19:51,980 --> 00:19:53,761
‫كل هذا الكذب
‫فتح شهيتي لتناول الطعام

372
00:19:53,891 --> 00:19:55,325
‫هل تردين طلب خدمة الغرف؟

373
00:19:55,456 --> 00:19:57,020
‫- سيكون ذلك رائعاً
‫- حسناً

374
00:19:57,151 --> 00:20:00,930
‫فجلوسنا وحيدين بالتأكيد
‫نتساءل عما فوتناه هذه الليلة

375
00:20:12,443 --> 00:20:14,573
‫- (فرايجر)؟
‫- ماذا؟

376
00:20:16,223 --> 00:20:17,918
‫عجباً، أنا آسف

377
00:20:18,048 --> 00:20:19,873
‫لا بد من أنني غفوت
‫أثناء مشاهدة الفيلم

378
00:20:20,091 --> 00:20:21,567
‫وأنا أيضاً

379
00:20:21,871 --> 00:20:23,522
‫ما الساعة الآن؟

380
00:20:24,218 --> 00:20:26,347
‫- تقارب السادسة!
‫- السادسة!

381
00:20:26,650 --> 00:20:30,518
‫- رحلتي ستغادر في الساعة الـ7 والنصف
‫- لا بأس! سأكف عن إزعاجك فحسب

382
00:20:30,821 --> 00:20:34,774
‫استمعي يا (ليليث) كان العشاء رائعاً
‫ليلة أمس، لقد استمتعت للغاية

383
00:20:34,904 --> 00:20:39,293
‫أجل، أفضل كثيراً مما كان
‫سيؤول إليه حال الموعدين الغامضين

384
00:20:39,423 --> 00:20:41,769
‫أجل، بكل تأكيد

385
00:20:42,117 --> 00:20:43,638
‫حسناً، أتمنى لك رحلة أمنة
‫وما إلى هنالك

386
00:20:43,768 --> 00:20:45,810
‫ولتعانقي (فريدي) نيابة عني

387
00:20:45,940 --> 00:20:47,417
‫- سأفعل
‫- حسناً

388
00:20:47,547 --> 00:20:49,371
‫- بئساً، أتعلمين؟ هذا مضحك
‫- ماذا؟

389
00:20:49,502 --> 00:20:52,110
‫حسناً، كنت أفكر أننا لو لم نلتق

390
00:20:52,674 --> 00:20:55,976
‫فنحن تماماً ننتمي لفئة الأشخاص
‫الذين قد يرتب لهما موعداً غامضاً

391
00:20:58,497 --> 00:21:00,452
‫لطالما كنت صاحب النظريات المضحكة

392
00:21:00,582 --> 00:21:02,059
‫أجل!

393
00:21:02,798 --> 00:21:03,884
‫من الممتع أن نأخذ ذلك بعيد الاعتبار

394
00:21:03,969 --> 00:21:07,272
‫ما الفكرة التي سنأخذها عن بعضنا
‫لو كنا قد التقينا الآن للمرة الأولى؟

395
00:21:07,402 --> 00:21:09,618
‫لكن لو لم نلتق
‫لكنا شخصين مختلفين الآن

396
00:21:09,748 --> 00:21:12,182
‫هذا صحيح، لكن مجدداً
‫هذا يثير عدة تساؤلات أخرى

397
00:21:12,310 --> 00:21:15,006
‫أقصد، أي نوع من الرجل
‫سيغدو (فرايجر) بلا (ليليث)؟

398
00:21:15,136 --> 00:21:17,352
‫- وأي نوع من النساء ستكون...
‫- هل ذكرت أن علي اللحاق برحلتي؟

399
00:21:17,960 --> 00:21:19,871
‫أجل، بكل تأكيد

400
00:21:20,263 --> 00:21:23,434
‫لكنك محق، لقد كانت أمسية بديعة

401
00:21:23,999 --> 00:21:26,736
‫لدينا مواقف لطيفة بالفعل
‫أليس كذلك؟

402
00:21:27,432 --> 00:21:29,952
‫لكن في بعض الأحيان
‫هذا ما يجعل من هذه الرحلة مثيرة

403
00:21:33,252 --> 00:21:35,990
‫يدفعنا الماضي بإحدى يديه إلى المستقبل

404
00:21:36,208 --> 00:21:38,378
‫بينما يحتجزنا خلف قضبان الماضي
‫بيده الأخرى

405
00:21:43,592 --> 00:21:45,939
‫- إلى اللقاء يا (ليليث)
‫- إلى اللقاء يا (فرايجر)

