﻿1
00:00:08,502 --> 00:00:10,067
‫هل لي أن أحظى بمشروبي الاعتيادي؟

2
00:00:10,980 --> 00:00:12,457
‫أنت في مزاج جيد، كيف حالك؟

3
00:00:12,585 --> 00:00:13,977
‫حسناً، في الواقع...

4
00:00:14,586 --> 00:00:17,757
‫- كلا، لن أتحدث، لا أريد أن أجلب النحس
‫- لا مشكلة

5
00:00:17,930 --> 00:00:20,755
‫عدا عن ذلك، العلامة البارزة
‫للرجل المحترم الحقيقي هي التكتم

6
00:00:20,885 --> 00:00:23,536
‫حسناً استمع، بخصوص
‫حفل توديع عزوبية والدك

7
00:00:23,666 --> 00:00:25,621
‫قضيت و(شارلوت) الليلة سوياً

8
00:00:26,794 --> 00:00:28,923
‫ظننتها كانت تواعد (فرانك) المثير للغاية

9
00:00:29,053 --> 00:00:30,399
‫لكنها هجرته، شكراً لك

10
00:00:32,008 --> 00:00:34,788
‫من أجلك؟
‫أقصد يا للروعة! أحسنت صنعاً

11
00:00:35,266 --> 00:00:38,785
‫أجل، أعلم ذلك، من المضحك أن ينتهي بي
‫الأمر رفقة وسيطة الزواج خاصتي، صحيح؟

12
00:00:38,915 --> 00:00:41,956
‫أجل، أقصد أن (فرانك)
‫كان رجلاً متكاملاً

13
00:00:42,608 --> 00:00:45,736
‫تلك العينان وتلك الذقن
‫وذاك الجسد الذي لا يرتدع

14
00:00:45,868 --> 00:00:47,822
‫أجل، لم يكن عليه أن يرتدع فقد طرد

15
00:00:49,472 --> 00:00:52,208
‫شكراً جزيلاً لك، الآن كنت تقولين
‫شيئاً حيال حفل توديع عزوبية والدي؟

16
00:00:52,296 --> 00:00:53,687
‫أجل، أما كنت تواجه مشكلة

17
00:00:53,817 --> 00:00:56,295
‫- باختيار مؤدية العرض الترفيهي؟
‫- أجل

18
00:00:56,379 --> 00:00:58,857
‫حسناً، هناك تلك الفتاة في حصص
‫ركوب دراجات الصالات الرياضية

19
00:00:58,988 --> 00:01:02,507
‫تستطيع القيام بكل شيء
‫رقص التعري ورقص الحضن والأفلام

20
00:01:02,635 --> 00:01:04,288
‫حقاً؟ هل سبق ورأيت شيئاً من عملها؟

21
00:01:04,418 --> 00:01:06,548
‫لا أعلم، هل سبق شاهدت
‫فيلم (غرايدينغ نيمو)؟

22
00:01:09,023 --> 00:01:10,893
‫على أية حال، دعوتها إلى هنا
‫لكي يتسنى لك تفقد أمرها

23
00:01:10,978 --> 00:01:13,324
‫قد تصل إلى هنا في أية ثانية
‫واسمها (آمبر ليشيوس)

24
00:01:13,455 --> 00:01:16,236
‫حقاً؟ حسناً، أخشى أنني لا أستطيع
‫فعل ذلك الآن

25
00:01:16,366 --> 00:01:18,148
‫سألتقي (شارلوت) لشرب القهوة

26
00:01:18,276 --> 00:01:19,320
‫يمكنك إخبارها بنفسك

27
00:01:19,450 --> 00:01:22,058
‫- مرحباً يا (آمبر)؟
‫- مرحباً يا (روز)، كيف حالك؟

28
00:01:22,188 --> 00:01:24,056
‫- أعرفك بـ(فرايجر)
‫- مرحباً

29
00:01:24,186 --> 00:01:26,923
‫مرحباً، كيف حالك
‫أيتها الآنسة (ليشيوس)؟

30
00:01:28,227 --> 00:01:30,704
‫أنا آسف للغاية لكن
‫لدي موعد مقرر

31
00:01:30,790 --> 00:01:32,223
‫لذا سيتوجب علي أن أؤجل مقابلتنا

32
00:01:32,355 --> 00:01:35,526
‫ربما يمكننا الالتقاء هذا المساء
‫في منزلي حوالي الساعة 7؟

33
00:01:35,656 --> 00:01:38,088
‫- أعيش في برج (إيليوت باي)
‫- أيمكننا تأجيل الموعد إلى الـ7 والنصف؟

34
00:01:38,175 --> 00:01:41,044
‫يجب أن أذهب لأعيد التأدية الصوتية
‫لبعض أصوات الآنين لفيلم (هي بيسكت)

35
00:01:42,259 --> 00:01:44,910
‫حسناً، أراك حينها إذاً، هذا عظيم

36
00:01:45,040 --> 00:01:46,604
‫(فرايجر)؟

37
00:01:46,735 --> 00:01:49,776
‫مرحباً، اسمعي، يؤسفني أنني اضطررت
‫للرحيل مسرعاً هذا الصباح

38
00:01:49,907 --> 00:01:52,685
‫كلا، لا عليك
‫علي أن أسارع بالرحيل بنفسي الآن

39
00:01:52,773 --> 00:01:53,903
‫ظننتنا سنشرب القهوة سوياً

40
00:01:54,034 --> 00:01:57,162
‫هذا صحيح، لقد نسيت، يجب أن ألحق
‫بقطار إلى (بورتلاند) خلال 20 دقيقة

41
00:01:57,292 --> 00:02:00,508
‫سألقي خطاباً لرابطة سيدات أعمال
‫(نورث ويست)، أنا آسفة

42
00:02:00,638 --> 00:02:02,680
‫كلا، لا عليك
‫أثق أنك ستكونين رائعة

43
00:02:02,810 --> 00:02:07,633
‫أجل، إنه خطاب جيد، ألقيته العام الفائت
‫أمام رابطة سيدات أعمال (ميدويست)

44
00:02:07,893 --> 00:02:10,761
‫على أية حال، سأعود ليلة يوم الأحد
‫يمكننا تناول العشاء حينها

45
00:02:11,152 --> 00:02:12,498
‫يجب أن أستقل سيارة أجرة بسرعة

46
00:02:12,628 --> 00:02:14,714
‫ربما يمكنني أن أقلك إلى محطة القطار

47
00:02:15,409 --> 00:02:16,669
‫لست مضطراً لفعل ذلك

48
00:02:16,799 --> 00:02:18,537
‫كلا! أود ذلك
‫عدا عن كوني لطالما كنت مهوساً

49
00:02:18,669 --> 00:02:20,839
‫بالوداع الختامي للفلم العاطفي ذاك

50
00:02:21,492 --> 00:02:25,533
‫في محطة قطار يحجبها الضباب
‫وقبلة مفعمة بالشغف

51
00:02:25,663 --> 00:02:27,010
‫مع تمايل حميمي

52
00:02:27,095 --> 00:02:30,051
‫أجل ربما أكون حميمياً
‫لكن لم يتبق سوى القليل منا فحسب

53
00:02:30,615 --> 00:02:32,570
‫تمايل!

54
00:02:35,325 --> 00:02:37,324
‫إذاً، يمكنني أن أجري حجزاً
‫على العشاء يوم الأحد

55
00:02:37,517 --> 00:02:39,819
‫- أقترح أن يكون في مطعم (كوتشينا)
‫- أجل، لا بأس

56
00:02:40,950 --> 00:02:42,077
‫(شارلوت)...

57
00:02:43,078 --> 00:02:45,510
‫تبدين مشتتة الذهن بعض الشيء
‫هل هناك ما يشغل تفكيرك؟

58
00:02:46,509 --> 00:02:47,944
‫(شارلوت)؟

59
00:02:48,378 --> 00:02:50,594
‫- (فرايجر)!
‫- سحقاً!

60
00:02:51,723 --> 00:02:55,632
‫لا أريد الخوض في هذا النقاش الآن
‫لم لا نتحدث عن ذلك ليلة يوم الأحد؟

61
00:02:55,763 --> 00:02:59,848
‫أرجوك، لا أطيق الانتظار إلى يوم الأحد
‫ستعذبني مخيلتي

62
00:03:00,587 --> 00:03:01,760
‫حسناً...

63
00:03:03,802 --> 00:03:05,931
‫سأعاود الانتقال إلى (شيكاغو)
‫خلال ثلاثة أسابيع

64
00:03:06,059 --> 00:03:07,712
‫- ثلاثة أسابيع؟
‫- الأمر غير متعلق بك

65
00:03:07,842 --> 00:03:10,449
‫استعدت عملي القديم من خليلي السابق

66
00:03:11,622 --> 00:03:14,662
‫أعلم أنه كان علي إخبارك بوقت أبكر
‫لكنني لم أجد الوقت المناسب إطلاقاً

67
00:03:17,834 --> 00:03:19,095
‫هل أنت بخير؟

68
00:03:19,225 --> 00:03:21,093
‫ما كان علي أن أبوح بذلك لـ(روز)

69
00:03:22,742 --> 00:03:25,090
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

70
00:03:25,698 --> 00:03:27,045
‫هل أنت واثقة؟

71
00:03:28,479 --> 00:03:30,565
‫لقد حدث ذلك كله قبل أن نلتقي سوياً

72
00:03:31,520 --> 00:03:35,821
‫حسناً، فلننظر إلى الجانب المشرق بالأمر
‫فـ(شيكاغو) ليست بعيدة للغاية

73
00:03:36,473 --> 00:03:38,383
‫لا أريد علاقة متباعدة المسافات

74
00:03:38,514 --> 00:03:40,036
‫ولن ترغب بها أيضاً

75
00:03:40,166 --> 00:03:42,121
‫صرحت بذلك في استمارتك

76
00:03:43,338 --> 00:03:47,074
‫حسناً، لكن تعلمين
‫أنه ما زال لدينا ثلاثة أسابيع

77
00:03:47,204 --> 00:03:48,855
‫لا تحزن لذلك، لكن...

78
00:03:49,376 --> 00:03:53,026
‫إن اتصل أحدهم ببرنامجك
‫وأخبرك أنه سيغادر المدينة خلال 3 أسابيع

79
00:03:53,156 --> 00:03:55,458
‫وسألك إن كان عليه
‫الانخراط بعلاقة مع أحدهم، بم ستجيبه؟

80
00:03:57,197 --> 00:03:59,237
‫لكنت سأقول إنه من الحماقة اتخاذ قرار

81
00:04:00,195 --> 00:04:02,410
‫والتحدث عن المشاعر
‫التي يجب أن تعزل وهكذا

82
00:04:04,409 --> 00:04:06,885
‫لكن ما أدراني؟
‫لست معصوماً عن الخطأ

83
00:04:08,319 --> 00:04:09,623
‫(فرايجر)...

84
00:04:11,056 --> 00:04:12,229
‫لا بأس

85
00:04:16,964 --> 00:04:18,051
‫يا ابن السافلة!

86
00:04:18,181 --> 00:04:21,570
‫- أنا آسف، لقد انزلقت يدي
‫- كلا! إنه قطاري، اللعنة

87
00:04:21,700 --> 00:04:24,263
‫يا للمصيبة، حسناً انظري
‫المحطة التالية ليست بعيدة للغاية

88
00:04:24,394 --> 00:04:26,306
‫أراهن أنني أستطيع أن أسبق القطار

89
00:04:31,345 --> 00:04:32,432
‫حسناً...

90
00:04:33,040 --> 00:04:34,561
‫الجولة الثانية، إلى (أمتراك)

91
00:04:36,255 --> 00:04:37,733
‫يمكنني القيادة إلى المحطة التالية

92
00:04:37,817 --> 00:04:42,468
‫حسناً، لكنك تعلم أنك ستضطر
‫للقيادة بسرعة أكبر قليلاً

93
00:04:43,162 --> 00:04:47,202
‫تدرك أنه قد تم تجاوزتنا
‫من قبل حافلة مدرسة ومنزل متنقل؟

94
00:04:49,203 --> 00:04:50,592
‫سأعمل بنصيحتك

95
00:04:51,678 --> 00:04:53,374
‫أقدر ذلك حقاً

96
00:04:53,633 --> 00:04:58,413
‫لا عليك!
‫ليس لدي عمل آخر لأقوم به، يا للمصيبة

97
00:05:00,324 --> 00:05:01,887
‫يجب أن أجري اتصالاً

98
00:05:02,019 --> 00:05:03,669
‫هلا أمسكت عجلة القيادة من فضلك؟

99
00:05:03,801 --> 00:05:08,231
‫سأتولى ذلك فحسب
‫إنها وحدة اتصال غير يدوية

100
00:05:08,361 --> 00:05:10,491
‫أكثر أماناً بكثير!

101
00:05:13,401 --> 00:05:15,355
‫هل يمكننا التقاؤها فحسب؟
‫جميع من يقطن مبنى (فرايجر)

102
00:05:15,442 --> 00:05:17,440
‫يتحدثون بحماس كبير عنها
‫وقد سمعت أنها ليست سعيدة

103
00:05:17,528 --> 00:05:21,222
‫أكره فكرة سرقة جليسة أطفال
‫(ستاين غاردن)

104
00:05:21,353 --> 00:05:24,132
‫أذكر أنك سرقت خطيبة
‫رجل آخر ذات مرة

105
00:05:24,784 --> 00:05:26,478
‫(دافني)، كنت في الجامعة

106
00:05:27,652 --> 00:05:29,085
‫أنت تقصدين...

107
00:05:30,389 --> 00:05:32,648
‫- حسناً، من كنت تقصد؟
‫- المعذرة، يجب أن أجيب على هذا الاتصال

108
00:05:33,691 --> 00:05:35,516
‫- مرحباً؟ (فرايجر)
‫- "(نايلز)"

109
00:05:35,646 --> 00:05:39,382
‫استمع إلي، أتذكر تلك الفكرة
‫التي اقترحناها عن حفلة والدنا؟

110
00:05:39,512 --> 00:05:43,424
‫- المؤدية الممتعة؟
‫- فرقة (كليزمر)؟

111
00:05:44,379 --> 00:05:46,768
‫كلا! راقصة التعري

112
00:05:47,202 --> 00:05:48,983
‫حسناً، لقد وجدت واحدة

113
00:05:49,114 --> 00:05:52,111
‫(دافني) بخير حال أشكرك على سؤالك
‫إنها بجانبي مباشرة

114
00:05:52,937 --> 00:05:56,761
‫(نايلز)، يفترض بي أن أقابلها
‫عند الـ7 والنصف مساء اليوم في منزلي

115
00:05:56,891 --> 00:05:59,802
‫لن أستطيع المجيء فقد حدث طارئ ما
‫يجب أن تنوب عني بهذه المقابلة

116
00:05:59,933 --> 00:06:01,844
‫كلا، شكراً لك

117
00:06:02,713 --> 00:06:03,755
‫(نايلز)، إن كنت قلقاً
‫حيال وجود والدنا هناك

118
00:06:03,886 --> 00:06:05,320
‫فلديه موعد مع (روني) الليلة

119
00:06:08,317 --> 00:06:09,360
‫ألم نذهب باتجاه الجنوب؟

120
00:06:09,491 --> 00:06:14,487
‫استمع يا (نايلز)، أعلم أنك تصاب بالتوتر
‫حول راقصات المتعة وأمثالها

121
00:06:14,617 --> 00:06:16,659
‫لكن يجب عليك التغلب على مخاوفك

122
00:06:16,790 --> 00:06:19,091
‫"أشكرك سأتحدث إليك لاحقاً
‫إلى اللقاء"

123
00:06:19,222 --> 00:06:20,961
‫- نحو الجنوب!
‫- ماذا؟ المعذرة؟

124
00:06:21,045 --> 00:06:23,262
‫- إلى الجنوب!
‫- ماذا؟

125
00:06:24,002 --> 00:06:25,566
‫يا للمصيبة!

126
00:06:26,390 --> 00:06:29,388
‫أتعلمين؟ ربما كان من الأفضل
‫لو قلت يميناً أو يساراً

127
00:06:29,519 --> 00:06:31,431
‫ليس وكأن هناك بوصلة في السيارة

128
00:06:31,517 --> 00:06:32,690
‫ما هذه؟

129
00:06:33,212 --> 00:06:37,078
‫- حسناً، ستحل علي اللعنة
‫- ما هذا الضوء الأحمر؟

130
00:06:37,470 --> 00:06:40,555
‫هذا الضوء، لا شيء يثير القلق
‫إنه مضاء منذ أربعة شهور

131
00:06:41,553 --> 00:06:43,813
‫أجل، أعتقد أن هناك خطب ما بالمصباح

132
00:06:50,460 --> 00:06:52,414
‫الهواتف النقالة لا تعمل هنا

133
00:06:53,631 --> 00:06:55,456
‫أرجوك أخبرني أنك تعلم ما خطب السيارة

134
00:06:56,326 --> 00:06:57,540
‫ليس لدي أدنى فكرة

135
00:06:58,499 --> 00:07:00,540
‫فتحت غطاء المحرك
‫باعتباره إجراءً شكلياً

136
00:07:03,364 --> 00:07:06,709
‫"وصف الجيران (جونثان)
‫على أنه فتىً لطيف يبقى منعزلاً"

137
00:07:09,402 --> 00:07:10,837
‫مرحباً؟

138
00:07:11,011 --> 00:07:14,703
‫نأسف كثيراً على إزعاجك
‫لكن سيارتنا قد تعطلت

139
00:07:14,834 --> 00:07:17,352
‫حسناً، فلتدخلا إلى المنزل من البرد

140
00:07:17,701 --> 00:07:20,611
‫زوجي على اطلاع بكل ما يتعلق بالسيارات

141
00:07:20,785 --> 00:07:23,608
‫(هاربين)، سيارتهما قد تعطلت

142
00:07:24,131 --> 00:07:25,694
‫فلتلق نظرة عليها من أجلهما

143
00:07:26,520 --> 00:07:28,128
‫يا (هاربين)!

144
00:07:30,907 --> 00:07:34,080
‫شكراً لك، شكراً جزيلاً لك
‫نحن ممتنان لك بكل تأكيد

145
00:07:34,427 --> 00:07:38,206
‫فلتجلسا ولتحتسيا كوباً
‫من القهوة ولتتدفأا

146
00:07:38,425 --> 00:07:40,075
‫أنا (سو) بالمناسبة

147
00:07:40,207 --> 00:07:42,335
‫- شكراً جزيلاً لك، أنت بغاية اللطف
‫- أجل! بكل تأكيد

148
00:07:42,422 --> 00:07:45,420
‫- أنا (شارلوت)
‫- وأنا (فرايجر)

149
00:07:46,071 --> 00:07:48,633
‫يا للعجب، يبدو أنك تستعدين لحفلة ما

150
00:07:49,113 --> 00:07:53,544
‫حسناً، لقد توفيت والدة (هاربين)
‫لذا سيأتي الناس لزيارتنا في الغد

151
00:07:53,674 --> 00:07:55,325
‫يا للمصيبة! أنا آسف للغاية

152
00:07:55,455 --> 00:07:56,628
‫يجب أن نكف عن إزعاجكما

153
00:07:56,759 --> 00:08:01,581
‫كلا، من فضلكما! ستفيدنا الصحبة
‫لقد ابتهج (هاربين) حقاً عندما دخلتما

154
00:08:03,276 --> 00:08:06,665
‫حقاً؟ لأنه يبدو وكأنه يبكي في سيارتنا

155
00:08:08,489 --> 00:08:10,358
‫المعذرة

156
00:08:11,053 --> 00:08:14,398
‫يا (هاربين)!
‫بحق السماء، فلترفع غطاء المحرك!

157
00:08:17,701 --> 00:08:20,915
‫يجب أن تعذراه
‫لقد كان متعلقاً كثيراً بوالدته

158
00:08:21,349 --> 00:08:23,652
‫ارتباطاً مبالغاً به برأيي

159
00:08:23,783 --> 00:08:25,215
‫مرحباً يا عزيزي

160
00:08:27,563 --> 00:08:29,083
‫من يكونان؟

161
00:08:30,386 --> 00:08:34,384
‫لقد تعطلت سيارتهما
‫هذا هو ابني (جونثان) أليس وسيماً؟

162
00:08:35,730 --> 00:08:38,424
‫(جونثان)، أعرف بـ(فرايجر) و(شارلوت)

163
00:08:38,728 --> 00:08:40,813
‫- كيف حالكما؟
‫- أجل، سررت بلقائك...

164
00:08:42,899 --> 00:08:46,244
‫- كيف حال مشروعك يا عزيزي؟
‫- بخير يا أماه

165
00:08:46,462 --> 00:08:48,286
‫هل تريدين حلوى الزبدة والسكر؟

166
00:08:49,634 --> 00:08:51,936
‫كلا، أنا بخير حال!

167
00:08:53,065 --> 00:08:54,977
‫إذاً ما الذي تعمل عليه؟

168
00:08:56,325 --> 00:08:57,671
‫الفن

169
00:08:58,322 --> 00:09:00,972
‫لن يدع أي منا يراه إلى أن ينتهي

170
00:09:01,407 --> 00:09:06,273
‫حسناً، إذاً كيف حال سيارتنا؟
‫هل يمكننا المغادرة بسرعة من هنا؟

171
00:09:06,490 --> 00:09:09,792
‫كلا، سيتوجب علي الذهاب
‫إلى المدينة غداً لشراء القطع

172
00:09:10,400 --> 00:09:13,919
‫- ما الذي حدث؟
‫- كنا نسير على الطريق السريع

173
00:09:14,051 --> 00:09:16,222
‫وفجأة تعطل المحرك فحسب

174
00:09:17,525 --> 00:09:19,133
‫اعذراني

175
00:09:23,173 --> 00:09:24,562
‫اعذراني

176
00:09:27,040 --> 00:09:31,861
‫هلا كففت عن إظهار بؤسك قليلاً
‫أيها السيد المتأثر، فلدينا ضيوف!

177
00:09:32,080 --> 00:09:33,340
‫فلتخرج إليهما
‫ولتظهر لهما بعض الاحترام

178
00:09:33,470 --> 00:09:35,773
‫ولتعرض عليهما مكاناً
‫ليقيما فيه هذه الليلة

179
00:09:36,772 --> 00:09:38,597
‫لن يعجبكما المكان هنا

180
00:09:41,855 --> 00:09:44,940
‫بالطبع، ستضطران للمبيت هنا الليلة

181
00:09:45,070 --> 00:09:47,807
‫- لا نستطيع
‫- كلا، لا يمكننا البقاء حقاً

182
00:09:47,938 --> 00:09:49,675
‫- لا بد من وجود فندق في المدينة
‫- أجل

183
00:09:49,806 --> 00:09:52,716
‫ماذا؟ هل يبدو هذه المكان لكما
‫مثل مدينة (لانكاستر)؟

184
00:09:56,279 --> 00:09:59,451
‫ليست مشكلة
‫يمكنك المبيت مع (جونثان)

185
00:09:59,712 --> 00:10:01,493
‫بينما يمكنك النوم
‫على السرير المطوي يا (شارلوت)

186
00:10:01,623 --> 00:10:02,796
‫سأساعدك في إعداد سريرك

187
00:10:02,927 --> 00:10:07,313
‫- كلا، لا بأس بذلك، سنبقى سوياً
‫- أجل، هذا صحيح، سوياً

188
00:10:07,401 --> 00:10:11,572
‫حسناً، هل أنتما متزوجان؟
‫لأننا لا نريد أن نمثل نموذجاً سيئاً

189
00:10:11,703 --> 00:10:13,093
‫- أجل!
‫- نحن متزوجان

190
00:10:13,223 --> 00:10:15,178
‫- أجل
‫- كم مضى على زواجكما؟

191
00:10:15,309 --> 00:10:16,742
‫- شهرين
‫- سنتين

192
00:10:19,721 --> 00:10:23,282
‫مرحباً يا (روني)، إنه أنا
‫يجب علي مقابلة معالجة فيزيائية جديدة

193
00:10:23,414 --> 00:10:27,019
‫لتحل مكان (داف)، لذا فلتقليني
‫بعد 15 دقيقة، حسناً؟

194
00:10:28,193 --> 00:10:30,105
‫حسناً، فلتحظي بمشروب فحسب

195
00:10:30,539 --> 00:10:32,407
‫حسناً، فلتحظي بمشروب آخر!

196
00:10:34,406 --> 00:10:35,579
‫حقاً؟

197
00:10:36,578 --> 00:10:38,054
‫ربما سأقلك

198
00:10:40,488 --> 00:10:43,833
‫(فرايجر)؟ أنت مشغول للغاية
‫كي تجيب على الهاتف

199
00:10:43,965 --> 00:10:45,788
‫لكنني على وشك مقابلة
‫راقصة التعري هذه

200
00:10:45,962 --> 00:10:47,961
‫ولا أملك أدنى فكرة
‫عما يفترض بي أن أسألها

201
00:10:49,482 --> 00:10:52,132
‫آمل ألا يدخل والدي ويفسد المفاجأة

202
00:10:52,870 --> 00:10:58,040
‫فقد بدأت أعاني من جفاف الفم
‫الناجم عن التوتر بينما نتحدث

203
00:11:00,169 --> 00:11:02,124
‫أنا (نايلز) بالمناسبة

204
00:11:05,209 --> 00:11:06,469
‫مرحباً يا (نايلز)

205
00:11:09,771 --> 00:11:11,160
‫ما خطبك؟

206
00:11:11,465 --> 00:11:13,768
‫(فرايجر) على وشك اقتسام
‫زجاجة النبيذ تلك

207
00:11:13,899 --> 00:11:15,330
‫لأن كلينا نحب النبيذ

208
00:11:15,418 --> 00:11:17,157
‫لكنه ليس هنا
‫لذا سأكف عن إزعاجك

209
00:11:17,287 --> 00:11:18,764
‫محادثة لطيفة

210
00:11:23,326 --> 00:11:24,759
‫هل جئت إلى هنا لأجل المقابلة؟

211
00:11:24,890 --> 00:11:27,192
‫- أجل، (كران)، صحيح؟
‫- أجل!

212
00:11:27,323 --> 00:11:28,887
‫لكن...

213
00:11:29,495 --> 00:11:32,537
‫هذا المكان مليء بالفوضى العارمة
‫هل تمانعين إن تحدثنا في الرواق؟

214
00:11:33,057 --> 00:11:35,100
‫- أعتقد أنه لا بأس بذلك
‫- هذا رائع

215
00:11:45,223 --> 00:11:46,787
‫إذاً...

216
00:11:47,438 --> 00:11:51,392
‫- كم مضى من الوقت على القيام بعملك؟
‫- لقد أمضيت سنوات

217
00:11:51,523 --> 00:11:53,434
‫في البداية قمت بذلك لأصدقائي
‫لكن بعد ذلك فكرت...

218
00:11:53,564 --> 00:11:56,083
‫"لم أضيع هذا سدىً
‫بينما يمكنني جني المال منه؟"

219
00:11:58,300 --> 00:11:59,734
‫إليك توصياتي

220
00:12:00,733 --> 00:12:02,949
‫لم أعلم أن الأشخاص يبدون توصيات

221
00:12:03,731 --> 00:12:05,252
‫ناهيك من ذلك...

222
00:12:05,686 --> 00:12:07,381
‫- العمدة؟
‫- أجل

223
00:12:08,032 --> 00:12:11,378
‫لقد بدأت به، والآن أقدم خدماتي
‫لمعظم مستشاري المدينة

224
00:12:13,810 --> 00:12:16,417
‫حسناً، هذا جيد بما يكفي بالنسبة إلي
‫لقد تم تعينك

225
00:12:16,938 --> 00:12:19,067
‫ألا يفترض بوالدك التعرف إلي
‫قبل أن تقرر؟

226
00:12:19,197 --> 00:12:22,848
‫كلا! لا نريده أن يراك
‫إلى أن تخلعي ملابسك

227
00:12:24,065 --> 00:12:28,148
‫ما الذي تتحدث عنه؟
‫ولم تتعرق كثيراً؟

228
00:12:28,407 --> 00:12:32,014
‫أنا آسف، أشعر ببعض الإحراج حول...

229
00:12:32,710 --> 00:12:34,143
‫ماذا؟

230
00:12:36,620 --> 00:12:38,054
‫العاملات بمجال الجنس!

231
00:12:40,791 --> 00:12:43,223
‫ابتعد عني أيها المختل!

232
00:12:45,700 --> 00:12:47,089
‫مرحباً

233
00:12:49,046 --> 00:12:50,217
‫مرحباً

234
00:12:50,304 --> 00:12:52,477
‫ما الذي تفعله هنا
‫ولم أنت متعرق للغاية؟

235
00:12:54,954 --> 00:12:57,300
‫كنت أتحدث إلى والدي
‫عن حساسيتي اتجاه مشروب النبيذ

236
00:12:57,431 --> 00:13:00,602
‫إن لم يشف بحلول الغد
‫يجب أن تتصل بطبيب

237
00:13:01,036 --> 00:13:02,557
‫سأفعل ذلك

238
00:13:04,382 --> 00:13:06,772
‫مرحباً يا (كاثي)!
‫أجل، أنا (دافني كران)

239
00:13:06,900 --> 00:13:08,379
‫اسمعي، سأكون موجودة هنا
‫في الشقة رقم 1901

240
00:13:08,553 --> 00:13:10,420
‫وقد تساءلت إن كان
‫بإمكاننا الالتقاء أخيراً

241
00:13:10,768 --> 00:13:13,592
‫هذا رائع!
‫لا تسميها مقابلة عمل حتى

242
00:13:13,722 --> 00:13:15,765
‫الجميع يقولون إنك أفضل
‫جليسة أطفال في (سياتل)

243
00:13:15,982 --> 00:13:17,937
‫هذا جيد، سأراك هناك إذاً

244
00:13:22,064 --> 00:13:24,888
‫عجباً، قد كان ذلك سريعاً
‫تفضلي بالدخول

245
00:13:25,018 --> 00:13:28,669
‫- حسناً، ما الذي حدث للطبيب (كران)؟
‫- ليس بحال جيدة

246
00:13:29,233 --> 00:13:32,535
‫أشكرك على المجيء أعلم أنك مشغولة
‫فلتتفضلي بالجلوس رجاءً

247
00:13:32,665 --> 00:13:35,402
‫أشكرك، بعد هذه المقابلة
‫يجب أن أشتري دمىً محشية

248
00:13:36,183 --> 00:13:37,792
‫يا لطف ذلك

249
00:13:40,616 --> 00:13:44,005
‫حسناً، سأجعل ذلك مختصراً إذاً
‫لا نتوقع أي شيء فاخر

250
00:13:44,135 --> 00:13:47,566
‫فقط الأساسيات من التجشؤ
‫وتغيير الحفاظات وما إلى ذلك

251
00:13:48,567 --> 00:13:51,695
‫- حسناً، أفترض أنني مستعدة لذلك
‫- هذا رائع

252
00:13:51,868 --> 00:13:53,650
‫لم لا أعد بعض الشاي لنشربه
‫يمكننا الحديث حينها؟

253
00:13:53,780 --> 00:13:56,691
‫هذا عظيم! هل تودين مني
‫ارتداء لباس مميز؟

254
00:13:57,994 --> 00:14:01,687
‫بما أنك سألت، دائماً ما كنت أميل
‫لرداء الممرضات الأبيض البسيط

255
00:14:02,164 --> 00:14:03,512
‫إنه كلاسيكي

256
00:14:08,421 --> 00:14:10,505
‫مرحباً! أظنني سمعت بعض الأحاديث هنا

257
00:14:10,593 --> 00:14:12,810
‫- أنا (مارتي كران)، كيف حالك؟
‫- مرحباً، بخير حال

258
00:14:12,983 --> 00:14:14,592
‫هل استجوبتك (دافني) استجواباً قاسياً؟

259
00:14:14,677 --> 00:14:16,459
‫- ليس تماماً
‫- كلا؟ حسناً هذا جيد

260
00:14:16,589 --> 00:14:19,674
‫أظنها حساسة بعض الشيء
‫حيال استبدالها

261
00:14:20,021 --> 00:14:22,106
‫لقد كانت بصحبتي لعشر سنوات

262
00:14:23,672 --> 00:14:26,321
‫- لكنها حملت بطفل في نهاية الأمر
‫- هذا صحيح!

263
00:14:26,451 --> 00:14:28,928
‫لكن كما تعلمين مؤخراً، باتت تجعلنا
‫نفعل ذلك على الطاولة

264
00:14:29,058 --> 00:14:31,013
‫تعجبني الوضعية الأرضية أكثر

265
00:14:32,274 --> 00:14:34,315
‫- هل تناسبك الأرضية؟
‫- فلتفعل ما تريد

266
00:14:34,488 --> 00:14:35,880
‫هذا عظيم!

267
00:14:36,010 --> 00:14:38,790
‫ربما يمكنك أن تريني مهارتك

268
00:14:39,312 --> 00:14:42,179
‫لن أكف عن الكلام
‫إن لم أجرب جولة من المتعة

269
00:14:42,310 --> 00:14:44,352
‫بالطبع، دعني أبدل ملابس

270
00:14:44,482 --> 00:14:46,784
‫- أجل، حمام النساء هناك
‫- هنا؟ حسناً

271
00:14:53,431 --> 00:14:55,691
‫إلى أين ذهبت؟
‫لم تدفعها للرحيل، أليس كذلك؟

272
00:14:55,821 --> 00:14:58,470
‫كلا، على الإطلاق، لقد أعجبتني
‫ما رأيك بها؟

273
00:14:58,601 --> 00:14:59,818
‫- لقد أعجبتني كثيراً
‫- هذا جيد!

274
00:14:59,948 --> 00:15:02,641
‫بالطبع لن ندرك تماماً
‫إلى أن نراها تؤدي عملها

275
00:15:07,421 --> 00:15:08,942
‫لقد حصلت على الوظيفة!

276
00:15:15,893 --> 00:15:17,067
‫- مرحباً يا عزيزي
‫- مرحباً

277
00:15:17,197 --> 00:15:18,805
‫- لقد غبت لـ20 دقيقة
‫- أجل

278
00:15:18,978 --> 00:15:22,452
‫حسناً، أطلعني (هاربين)
‫على تفاصيل محرك سيارتي

279
00:15:22,801 --> 00:15:25,580
‫إما أن المحرك قد أصيب بتحطم
‫محور الدوران أو أن هناك مثبتاً مفقوداً

280
00:15:25,712 --> 00:15:28,362
‫لو كان لدينا سماعة طبية
‫أثق أنه يمكننا تمييز الفرق

281
00:15:28,493 --> 00:15:30,794
‫أجل، كما تعلم فلست مهيئاً
‫على الإطلاق بما يتعلق بالسيارات

282
00:15:30,925 --> 00:15:33,229
‫أعلم أنني سأخطئ تشخيص العطل

283
00:15:34,010 --> 00:15:37,181
‫لن يكون أول الأخطاء التشخيصية
‫التي سبق وأن وقعت

284
00:15:39,745 --> 00:15:43,134
‫يا صديقتي (شارلوت)، أين هو خاتمك؟

285
00:15:44,090 --> 00:15:45,392
‫المعذرة؟

286
00:15:45,523 --> 00:15:49,868
‫ظننت أن معظم المتزوجات يرتدين خاتماً
‫ومع ذلك يدك خالية وبيضاء

287
00:15:52,519 --> 00:15:54,604
‫أجل، إنها كذلك

288
00:15:56,168 --> 00:16:00,513
‫هذا لأنها اليد التي وقعت بحبها

289
00:16:01,816 --> 00:16:05,378
‫إنها يد أسمى بكثير...

290
00:16:05,727 --> 00:16:08,463
‫من أن تلطخ بالذهب أو البلاتين

291
00:16:10,201 --> 00:16:16,066
‫في نهاية الأمر
‫أي ألماس سيضاهي بريق هاتين العينين

292
00:16:16,545 --> 00:16:19,629
‫سأحتسي قهوتي في غرفة المعيشة
‫إن لم يكن لديكما مانع

293
00:16:22,929 --> 00:16:26,537
‫إن كان ذلك سيجعلك سعيداً يا (هاربين)

294
00:16:26,754 --> 00:16:28,318
‫هلا ذهبنا؟

295
00:16:39,484 --> 00:16:41,091
‫هذه هي جدتي

296
00:16:43,828 --> 00:16:45,827
‫لم يكن لدينا أدنى فكرة

297
00:16:46,261 --> 00:16:48,564
‫سنحظى بحفل التأبين هنا غداً

298
00:16:48,738 --> 00:16:52,170
‫والدتي، أحبت الاحتفال

299
00:16:54,777 --> 00:16:56,515
‫فلتعذراني مجدداً

300
00:16:59,252 --> 00:17:03,726
‫أجل، لقد أحبت الاحتفال بجعلي
‫جاريتها الشخصية

301
00:17:03,857 --> 00:17:10,070
‫وخادمة أنفذ جميع أعمال الطبخ
‫والتنظيف وتنظيفها بحد ذاتها، عذراً...

302
00:17:10,678 --> 00:17:11,936
‫هل ترغبان بالسكر؟

303
00:17:12,979 --> 00:17:17,195
‫نشعر ببعض التعب في الحقيقة
‫ربما سنخلد إلى النوم؟

304
00:17:17,325 --> 00:17:21,149
‫فلتساعدني على إزالة الوسادات
‫عن السرير المطوي، سنعد السرير

305
00:17:23,972 --> 00:17:25,928
‫هل تقصد أننا سننام هنا؟

306
00:17:26,102 --> 00:17:27,578
‫حقيقة، هناك سرير الأم

307
00:17:29,750 --> 00:17:31,532
‫لكنه موجود في غرفتنا

308
00:17:39,005 --> 00:17:40,830
‫لا بأس بالنوم هنا إذاً

309
00:17:48,042 --> 00:17:49,474
‫هل سمعت ذلك؟

310
00:17:49,605 --> 00:17:52,213
‫- ماذا؟
‫- ذلك

311
00:17:52,474 --> 00:17:54,255
‫ماذا تظنه فاعلاً في الأسفل هناك؟

312
00:17:54,385 --> 00:17:56,296
‫كيف لي أن أعرف؟ إنه صديقك

313
00:18:18,585 --> 00:18:20,323
‫جدتي؟

314
00:18:22,408 --> 00:18:23,884
‫أنا (جونثان)

315
00:18:25,362 --> 00:18:30,271
‫أردت أن أخبرك فقط
‫أن سرنا البسيط ما زال آمناً

316
00:18:43,132 --> 00:18:46,477
‫حسناً، هذا يتفوق على أي شيء
‫كان ليحصل في (بورتلاند رايسون)

317
00:19:05,333 --> 00:19:07,244
‫مرحباً يا أماه

318
00:19:09,156 --> 00:19:14,152
‫لا أصدق أنني لن أحظى بعناق أخير

319
00:19:15,151 --> 00:19:19,192
‫ماذا قلت؟ عناق أخير

320
00:19:36,222 --> 00:19:38,221
‫من الأفضل لي أن أذهب أماه

321
00:19:39,046 --> 00:19:42,348
‫أعتذر عن خدشي وجهك بساعة يدي

322
00:19:55,253 --> 00:19:56,556
‫أتعلمين؟

323
00:19:57,251 --> 00:20:00,987
‫لقد قال الأمر ذاته
‫لمحركي عندما فتح غطاء المحرك

324
00:20:12,413 --> 00:20:13,934
‫(شارلوت)...

325
00:20:15,453 --> 00:20:17,280
‫أخشى أننا نرتكب خطأ مريعاً

326
00:20:17,410 --> 00:20:19,625
‫(فرايجر)، لن أتبادل الأماكن معك مجدداً

327
00:20:21,363 --> 00:20:22,624
‫كلا

328
00:20:23,492 --> 00:20:26,012
‫أقصد إضاعة هذه الأسابيع الثلاث
‫فقط لأنك ستغادرين

329
00:20:27,011 --> 00:20:28,793
‫لقد أمضيت وقتاً رائعاً معك اليوم

330
00:20:29,184 --> 00:20:31,443
‫ولو أمضيته مع شخص آخر
‫لأمست كارثة بحق

331
00:20:31,573 --> 00:20:34,050
‫لو كنت مع شخص آخر
‫لكنت قد وصلت إلى (بورتلاند)

332
00:20:35,526 --> 00:20:37,222
‫بحقك، تعلمين ما أتحدث عنه

333
00:20:39,047 --> 00:20:40,653
‫لقد حظينا بالكثير من المتعة سوياً

334
00:20:41,002 --> 00:20:43,478
‫لم نحرم أنفسنا من فرصة
‫أن نحظى بالمزيد حتى؟

335
00:20:44,130 --> 00:20:49,039
‫أعلم أن المنطق يفرض
‫أن ننهي كل شيء الآن ونرحل

336
00:20:49,604 --> 00:20:51,732
‫وعادة، هذا ما كنت لأفعله، لكن...

337
00:20:53,687 --> 00:20:55,251
‫لا أريد أن أتصرف بمنطقية

338
00:20:55,382 --> 00:20:57,641
‫لكننا سنحظى بثلاثة أسابيع فقط

339
00:20:59,292 --> 00:21:00,334
‫أعلم ذلك

340
00:21:01,986 --> 00:21:03,679
‫ستكون أشبه بعطلة صيفية فحسب

341
00:21:03,854 --> 00:21:05,895
‫ولكن ألن نشعر بالحزن عند انتهاءها؟

342
00:21:07,112 --> 00:21:08,415
‫بالطبع سنشعر بالحزن

343
00:21:10,675 --> 00:21:12,239
‫هذا ما يحدث

344
00:21:12,369 --> 00:21:14,064
‫ستشعرين بالحزن
‫مع انتهاء العطلة الصيفية

345
00:21:15,411 --> 00:21:17,713
‫في الحقيقة، لم أحزن إطلاقاً

346
00:21:18,191 --> 00:21:19,625
‫أقصد أنني دائماً ما أتطلع قدماً
‫إلى السنة الدراسية الجديدة

347
00:21:19,755 --> 00:21:21,840
‫حيث كنت أشتري كتبي قبل شهر...

348
00:21:23,274 --> 00:21:25,446
‫هل ستمضي العطلة الصيفية تتحدث؟

