﻿1
00:00:04,019 --> 00:00:08,019
ترجمة: ~Cure~

2
00:00:15,014 --> 00:00:17,332
ما الذي يجري؟

3
00:00:17,692 --> 00:00:19,204
ماذا علي؟

4
00:00:20,005 --> 00:00:21,373
!إنه عالق علي

5
00:00:23,816 --> 00:00:24,965
!إنها بشرتي

6
00:00:26,003 --> 00:00:27,725
لماذا هو ببشرتي؟

7
00:00:28,124 --> 00:00:30,354
!أنا - أنا - لا أعرف

8
00:00:30,432 --> 00:00:32,732
.أنا اريد توبا

9
00:00:33,071 --> 00:00:35,987
.انها... ذهبت ، هيزل

10
00:00:36,182 --> 00:00:38,975
!لا!  لنذهب ونحضرها

11
00:00:39,140 --> 00:00:39,888
...هيزل

12
00:00:40,704 --> 00:00:42,668
...هي لم ترحل فقط

13
00:00:43,543 --> 00:00:44,623
.هي ماتت

14
00:00:44,779 --> 00:00:46,863
ماذا لو كنت حقاً حقًا مطيعة؟

15
00:00:46,966 --> 00:00:47,940
!أانا أعدك

16
00:00:48,131 --> 00:00:50,831
لن أفعل أي شيء
!سيء ، على الإطلاق

17
00:00:51,040 --> 00:00:52,179
!من فضلك يا جريس

18
00:00:52,204 --> 00:00:53,612
.أرجوك

19
00:00:53,803 --> 00:00:56,015
♪♪

20
00:00:56,769 --> 00:00:57,878
!لا ، هيزل

21
00:00:57,903 --> 00:01:01,368
ليس له علاقة بك
.بكونك جيدة أو سيئة

22
00:01:01,889 --> 00:01:03,006
.انه ليس كذلك

23
00:01:03,389 --> 00:01:04,403
.انها ليست غلطتك

24
00:01:05,000 --> 00:01:08,020
♪♪

25
00:01:09,141 --> 00:01:11,936
أنا شخص من القطار؟

26
00:01:13,816 --> 00:01:16,079
.ربما...؟  لا أعلم

27
00:01:16,435 --> 00:01:17,759
هل تكرهينني؟

28
00:01:17,902 --> 00:01:19,980
لا ، هيزل ، لماذا تقولين ذلك؟

29
00:01:20,240 --> 00:01:21,924
.أنت كرهت توبا

30
00:01:23,021 --> 00:01:26,482
.لا...أنا لم... أكره.. توبا

31
00:01:26,879 --> 00:01:28,381
.لكن سيمون فعل

32
00:01:29,127 --> 00:01:32,010
!سايمون سيقتلني أيضا

33
00:01:32,035 --> 00:01:34,572
!جريس ،أنا أخشى من العجلات

34
00:01:34,597 --> 00:01:36,464
!لا! لا

35
00:01:36,489 --> 00:01:37,325
!لن يفعل

36
00:01:38,225 --> 00:01:41,771
نحن فقط - لن نخبر
سايمون ، حسنًا؟

37
00:01:42,066 --> 00:01:43,177
.لا يحتاج أن يعرف

38
00:01:43,437 --> 00:01:46,135
لذا لا يمكننا السماح له
برؤية الصدفة ، حسنًا؟

39
00:01:46,482 --> 00:01:49,569
عليك أن تظلِ هادئة وأن
...تأخذ نفسا عميقا

40
00:01:49,674 --> 00:01:50,555
شهيق

41
00:01:51,593 --> 00:01:53,093
وزفير

42
00:02:10,788 --> 00:02:12,786
.كنتم يارفاق هناك لمدة

43
00:02:12,950 --> 00:02:17,696
لا تقم أبداً بالقيام بمثل ذلك
!مرة أخرى إذا لم أعطيك أوامر صريحة

44
00:02:18,080 --> 00:02:20,013
هل تفرضين أمرك علي؟

45
00:02:20,725 --> 00:02:21,607
.أجل

46
00:02:23,236 --> 00:02:24,249
.نعم، سيدتي

47
00:02:29,786 --> 00:02:32,001
.هيزل ، لنذهب

48
00:02:32,003 --> 00:02:41,020
♪♪

49
00:02:41,022 --> 00:02:51,016
♪♪

50
00:02:51,018 --> 00:02:53,022
♪♪

51
00:02:56,011 --> 00:03:01,010
♪♪

52
00:03:01,012 --> 00:03:05,018
♪♪

53
00:03:07,007 --> 00:03:11,006
♪♪

54
00:03:11,291 --> 00:03:12,139
هيزل؟

55
00:03:13,969 --> 00:03:17,005
.أريد أن أفعل شيئًا قبل أن نغادر

56
00:03:17,007 --> 00:03:18,002
ماذا؟

57
00:03:18,004 --> 00:03:19,011
...أنا

58
00:03:19,749 --> 00:03:21,931
.أريد أن أحظى جنازة لتوبا

59
00:03:22,031 --> 00:03:23,002
!جنازة؟

60
00:03:23,216 --> 00:03:26,187
.هيزل ، توبا ليست... هنا

61
00:03:26,274 --> 00:03:27,902
لذا سيكون من
...الصعب الحصول على

62
00:03:27,927 --> 00:03:29,747
.لايوجد جسد لدفنه يا فتاة

63
00:03:29,772 --> 00:03:30,446
!سايمون

64
00:03:30,624 --> 00:03:32,633
.القطار ملكنا لا ملكهم

65
00:03:32,658 --> 00:03:34,562
هكذا تجري الأمور هيزل

66
00:03:38,378 --> 00:03:39,624
.أنا أكون طيبة

67
00:03:39,649 --> 00:03:41,092
.أنا أكون هادئة

68
00:03:41,484 --> 00:03:42,384
ماذا؟

69
00:03:42,859 --> 00:03:44,859
!سيكون من الجيد لي أن أذهب

70
00:03:45,009 --> 00:03:47,011
.إلى جنازة

71
00:03:47,693 --> 00:03:49,824
.يساعد على قول وداعا

72
00:03:50,279 --> 00:03:52,405
.لكن الأيبكس على بعد مقطورة واحدة

73
00:03:52,873 --> 00:03:54,019
♪♪

74
00:03:54,856 --> 00:03:56,513
.دعنا ندعها تفعل هذا

75
00:03:56,538 --> 00:03:59,091
أعني ، هل تريد حقا ضمها مع الأيبكس

76
00:03:59,116 --> 00:04:01,501
بينما لا تزال تبكي على نول؟

77
00:04:01,824 --> 00:04:02,849
- أنا

78
00:04:03,848 --> 00:04:05,597
.أعتقد أن هذا منطقي

79
00:04:05,622 --> 00:04:06,774
.نعم!  بالطبع هو كذلك

80
00:04:06,799 --> 00:04:07,806
.كل ما أفعله منطقي

81
00:04:07,831 --> 00:04:11,005
حسنًا ، هيزل ، يعتقد
.سايمون أن هذه فكرة رائعة

82
00:04:13,489 --> 00:04:16,482
.أريد أن أجد مكانًا توبا قد يحبه

83
00:04:16,507 --> 00:04:19,649
آسف لكوني صوت المنطق
.مرة أخرى ، لكن لا يوجد هناك جسد

84
00:04:19,984 --> 00:04:24,800
فقط قل شيئًا عنها وسنتظاهر أن
مجموعة من الجيران المزعجين أحضروا عازلاً واتهينا من ذلك

85
00:04:24,825 --> 00:04:27,008
♪♪

86
00:04:28,528 --> 00:04:29,851
.ستكون هذه توبا

87
00:04:30,351 --> 00:04:32,354
.إنه شيء كان يخصنا

88
00:04:32,379 --> 00:04:39,021
♪♪

89
00:04:39,892 --> 00:04:40,707
هنا؟

90
00:04:41,724 --> 00:04:42,739
..لاا

91
00:04:43,342 --> 00:04:44,756
ليلة مشرقة ، ها؟

92
00:04:44,846 --> 00:04:46,439
أم أنها مجرد لي؟

93
00:04:48,648 --> 00:04:49,646
!خذها بسهولة

94
00:04:51,019 --> 00:04:54,002
♪♪

95
00:04:54,004 --> 00:04:55,023
هنا؟

96
00:04:56,227 --> 00:04:58,836
حسنًا ، إذا كنت لا تريد المجيء
!إلى هنا ، كان عليك أن تقول ذلك

97
00:04:58,861 --> 00:05:00,811
أوه ، وأنا متأكد من أنك لن

98
00:05:00,836 --> 00:05:02,769
تشكو من أي خيار أختاره؟

99
00:05:02,794 --> 00:05:04,263
أين كنت ستختار بعد ذلك؟

100
00:05:04,288 --> 00:05:05,010
.البحيرة

101
00:05:05,012 --> 00:05:08,199
!نحن الصخور ، مارتن
!لا نستطيع السباحة

102
00:05:08,224 --> 00:05:10,219
.يعجبني عندما تغضبين

103
00:05:10,487 --> 00:05:11,546
.لا

104
00:05:12,017 --> 00:05:14,013
!مواه

105
00:05:14,745 --> 00:05:18,011
.ثم خدش السنجاب مرة أخرى

106
00:05:18,655 --> 00:05:21,511
"أين بذوري الصغيرة؟"

107
00:05:21,846 --> 00:05:26,099
، ثم بصوت أعلى
"!أين بذوري الصغيرة ؟"

108
00:05:26,124 --> 00:05:26,569
!بوو

109
00:05:29,438 --> 00:05:30,443
هنا؟

110
00:05:30,769 --> 00:05:31,769
.لا

111
00:05:35,249 --> 00:05:36,429
هنا؟

112
00:05:36,454 --> 00:05:37,539
.لا

113
00:05:38,754 --> 00:05:40,507
!فقط اختر مكانًا

114
00:05:40,532 --> 00:05:41,770
!توقف عن ذلك

115
00:05:41,795 --> 00:05:43,001
!أنت فعلت هذا

116
00:05:43,003 --> 00:05:46,235
هذا إلى الأبد وسأفعل
!ذلك بشكل صحيح

117
00:05:50,419 --> 00:05:51,434
!هيزل

118
00:05:55,325 --> 00:05:56,928
!هي في السادسة سايمون

119
00:05:57,229 --> 00:05:59,506
ألا يمكنك أن تأخذ ثانية واحدة

120
00:05:59,531 --> 00:06:02,011
لتتذكر كيف شعرت
عندما تركتك القطة؟

121
00:06:02,568 --> 00:06:03,317
.حسنا

122
00:06:03,818 --> 00:06:07,000
احصل على الجنازة
.الخيالية للشخص الخيالي

123
00:06:07,158 --> 00:06:08,963
.لكنني سأنتظر عند المخرج

124
00:06:09,119 --> 00:06:14,009
♪♪

125
00:06:14,415 --> 00:06:15,442
هيزل؟

126
00:06:16,536 --> 00:06:17,546
!هيزل

127
00:06:18,112 --> 00:06:19,117
!!هيزل

128
00:06:19,400 --> 00:06:20,672
أين أنت؟

129
00:06:21,639 --> 00:06:23,346
!أنا في الشجرة

130
00:06:28,008 --> 00:06:29,010
...آه

131
00:06:31,370 --> 00:06:32,293
.إنه هنا

132
00:06:32,945 --> 00:06:36,469
تريد توبا أن تكون عالياً
حيث يمكنها أن ترى السماء

133
00:06:36,894 --> 00:06:40,840
وتكون محمية من المطر
.والحيوانات والصخور

134
00:06:42,802 --> 00:06:44,654
كانت توبا لطيفة حقًا

135
00:06:44,679 --> 00:06:47,009
.وحمتني وأعطتني عناقًا جيدًا

136
00:06:47,654 --> 00:06:50,206
.جعلتني أشعر بالدفء طوال الوقت

137
00:06:50,831 --> 00:06:54,307
ولكن ليس هذا النوع من الدفء
، الموجود بالخارج والذي يجعلك تتعرق

138
00:06:54,783 --> 00:06:57,003
.ولكن ، مثل الداخل ومريح

139
00:06:57,005 --> 00:06:59,023
♪♪

140
00:07:00,001 --> 00:07:04,555
أوه ، وشكراً لأطفالها
لأنهم سمحوا لي بالحصول عليها

141
00:07:04,846 --> 00:07:08,155
.لأنهم رحلوا و... كنت بحاجة إليها

142
00:07:08,826 --> 00:07:11,564
وربما الآن يمكن أن
تكون توبا معهم مرة أخرى

143
00:07:11,589 --> 00:07:15,364
لأنها لا تستطيع أن تكون
.معي وآمل أن تحب ذلك

144
00:07:15,389 --> 00:07:17,018
♪♪

145
00:07:18,047 --> 00:07:20,466
جريس ، هل تود أن تقول شيئًا؟

146
00:07:20,491 --> 00:07:22,352
- أوه.  أم لا

147
00:07:22,887 --> 00:07:25,413
.لا أعتقد أنني يجب أن أفعل ذلك

148
00:07:25,438 --> 00:07:26,386
أرجوك؟

149
00:07:26,933 --> 00:07:29,309
!الجنازات تجعل الناس يتحدثون فيها

150
00:07:29,488 --> 00:07:31,000
♪♪

151
00:07:33,699 --> 00:07:35,012
...حسنًا ، آه

152
00:07:37,608 --> 00:07:40,469
لم أكن أعرف توبا جيدًا

153
00:07:41,039 --> 00:07:44,892
لكنها كانت مهمة جدًا
.ل هيزل

154
00:07:45,000 --> 00:07:50,005
♪♪

155
00:07:50,506 --> 00:07:52,907
.كان طوبا لطيفًا معي أيضًا

156
00:07:53,884 --> 00:07:57,023
كانت هادئة ، ولكن
.ليس بطريقة سيئة

157
00:07:58,001 --> 00:07:59,348
وقد ساعدتنا

158
00:07:59,738 --> 00:08:02,002
...وكانت شجاعة جدًا و

159
00:08:02,004 --> 00:08:04,002
♪♪

160
00:08:04,004 --> 00:08:07,010
.لا بأس ، كان ذلك جيدًا

161
00:08:07,799 --> 00:08:10,846
الآن سأغني تهويدة صنعتها توبا

162
00:08:10,871 --> 00:08:13,011
لأطفالها وقالت
.أنها كانت لي أيضًا

163
00:08:15,637 --> 00:08:18,016
♪ لا تكن طفلاً قلقًا

164
00:08:18,755 --> 00:08:24,225
♪ ، لا داعي للإسراع
حبيبي ، عندما تكون معي

165
00:08:26,001 --> 00:08:28,678
♪ لا تتقدم للأمام

166
00:08:29,001 --> 00:08:31,656
♪ خذ الطريق الطويل بدلاً من ذلك ♪

167
00:08:31,681 --> 00:08:34,159
♪ هناك الكثير لتراه

168
00:08:35,381 --> 00:08:38,684
عندما تبطئ للاستماع ♪

169
00:08:38,964 --> 00:08:44,015
♪ إذن لن تفوتك فرص اللعب

170
00:08:44,896 --> 00:08:47,813
♪ سيكون لدينا غدًا دائمًا ♪

171
00:08:48,103 --> 00:08:53,018
♪ لا داعي لإعارة
الوقت من اليوم ♪

172
00:08:53,796 --> 00:08:57,830
♪ فلا تقلق يا حبيبي

173
00:08:58,001 --> 00:09:00,605
♪ لا داعي للإسراع يا حبيبي

174
00:09:00,630 --> 00:09:03,700
♪ عندما تكون معي ♪

175
00:09:04,945 --> 00:09:08,413
♪ فقط خذ الأمور بسهولة

176
00:09:08,684 --> 00:09:12,240
♪ ليمونتي الصغيرة ♪

177
00:09:13,005 --> 00:09:17,016
♪ أنت معي دائما ♪

178
00:09:17,755 --> 00:09:19,823
.شكرا لوجودك معي طوبا

179
00:09:20,000 --> 00:09:23,150
سأظل أحبك كما
.لو كنت لا تزال هنا

180
00:09:31,004 --> 00:09:38,001
♪♪

181
00:09:38,003 --> 00:09:38,991
جريس؟

182
00:09:40,379 --> 00:09:41,359
نعم؟

183
00:09:41,648 --> 00:09:44,019
لا بد لي
.من الذهاب إلى الحمام

184
00:09:50,433 --> 00:09:51,164
انتهينا؟

185
00:09:51,678 --> 00:09:53,030
.رائعة!  لنذهب

186
00:09:53,265 --> 00:09:54,859
.لا يزال لأيبكس في المفطورة التالية

187
00:09:55,001 --> 00:09:56,754
،  أخيرًا سنعرف مشكلة رقمك

188
00:09:56,779 --> 00:09:58,196
هيزل ستتأقلم

189
00:09:58,221 --> 00:10:01,693
لن يتوجب علينا رعايتها
وسيعود كل شيء إلى طبيعته

190
00:10:02,184 --> 00:10:05,186
الآن سترين
.كم هو أفضل بكثير أن تعيش مع الركاب

191
00:10:05,689 --> 00:10:08,243
وسأقوم حتى بتسمية
.شخصية في كتابي بأسمك

192
00:10:08,489 --> 00:10:09,769
.واحدة شجاعة حقا

193
00:10:10,354 --> 00:10:11,726
هل أعجبك ذلك؟

194
00:10:13,631 --> 00:10:14,779
!رائع

195
00:10:14,804 --> 00:10:16,846
كم هذا رائع هيزل ؟

196
00:10:18,717 --> 00:10:20,001
.رائع

197
00:10:20,003 --> 00:10:21,721
.شكرا لك سايمون

198
00:10:21,746 --> 00:10:32,002
♪♪

199
00:10:32,004 --> 00:10:42,012
♪♪

200
00:10:42,774 --> 00:10:43,433
.أمم

201
00:10:44,229 --> 00:10:45,396
.لا يوجد إشارة

202
00:10:45,989 --> 00:10:47,708
.حسنًا ، من المحتمل أن يكونوا فالأمام

203
00:10:47,887 --> 00:10:50,810
...كيف نجوا حتى بدوننا هو فقط

204
00:10:55,630 --> 00:10:58,056
.ماذا لكنه أظهرهم هنا

205
00:10:58,081 --> 00:10:59,765
.ليس الأمر كأننا اجتزناهم

206
00:11:00,198 --> 00:11:01,021
♪♪

207
00:11:02,177 --> 00:11:05,008
ماذا كنتم تفعلون يا
أطفال لعربات القطار؟

208
00:11:10,832 --> 00:11:13,832
ترجمة:~Cure~

