1
00:00:08,862 --> 00:00:10,862
تناول بعض الحلويات

2
00:00:10,943 --> 00:00:11,943
أثناء الاحتفال بالنصر

3
00:00:12,142 --> 00:00:13,943
إشتري واحدة لتحصل على واحدة مجاناً

4
00:00:37,983 --> 00:00:39,142
ماهذه الضوضاء

5
00:00:40,382 --> 00:00:43,583
أغلق النوافذ يا جينو هناك الكثير من الضوضاء

6
00:00:49,703 --> 00:00:53,423
أرجو أن يعاقبكم الله

7
00:00:53,743 --> 00:00:55,142
على إفساد نومي

8
00:00:55,862 --> 00:00:57,303
ما الذي يحتفلون به على أي حال؟

9
00:01:01,342 --> 00:01:05,103
احتفال؟

10
00:01:10,063 --> 00:01:11,303
اليوم هو الإحتفال بالنصر

11
00:01:11,743 --> 00:01:13,103
كان من المفترض أن أستيقظ مبكراً اليوم

12
00:01:23,463 --> 00:01:25,862
ياللمصيبة الوقت هو الظهيرة
بالفعل وموتشارد

13
00:01:28,583 --> 00:01:30,823
أمامي أربع ساعات فقط لأعطي المصباح لموتشارد

14
00:01:31,382 --> 00:01:35,342
علاء الدين أنت احمق أنت مهمل جداً

15
00:01:36,022 --> 00:01:37,782
لم أخبر جينو حتى


16
00:01:46,142 --> 00:01:48,183
أنني سأعطيه لشخص آخر

17
00:01:51,063 --> 00:01:53,903
أمي
جينو

18
00:01:54,943 --> 00:01:56,463
أمي
أين هم؟

19
00:01:57,223 --> 00:01:59,263
أمي

20
00:02:06,663 --> 00:02:07,862
أين أمي وجينو؟

21
00:02:08,223 --> 00:02:10,423
كان يجب أن يخبروني ويغادروا

22
00:02:10,703 --> 00:02:12,183
لماذا تشعر بالقلق؟

23
00:02:12,342 --> 00:02:14,583
ذهبت والدتك وصديقك للاحتفال بالنصر

24
00:02:15,142 --> 00:02:16,263
احتفال النصر؟

25
00:02:16,583 --> 00:02:18,623
لكن أمي لا تخرج للاحتفال بالنصر

26
00:02:20,263 --> 00:02:21,303
لا تقلق

27
00:02:21,342 --> 00:02:23,063
قالوا إنهم سيعودون بحلول المساء

28
00:02:23,862 --> 00:02:26,663
بحلول المساء

29
00:02:27,463 --> 00:02:28,583
إذا انتظرت حتى المساء

30
00:02:28,623 --> 00:02:31,142
سأخسر 50.000 قطعة ذهبية

31
00:02:32,142 --> 00:02:33,103
لا 

32
00:02:33,303 --> 00:02:35,382
يجب أن أجد أمي وجينو مهما حدث

33
00:02:54,142 --> 00:02:57,022
ولله ولله حبيبي كم أنا روح فقيرة

34
00:02:57,263 --> 00:02:59,342
بغداد تبدو جميلة

35
00:02:59,463 --> 00:03:02,263
في الاحتفال بالنصر يا أمي

36
00:03:02,543 --> 00:03:05,543
أي شخص يرغب في البقاء هنا

37
00:03:05,823 --> 00:03:08,303
تأكد من قضاء

38
00:03:08,583 --> 00:03:11,063
بعض الوقت في بغداد مرة واحدة على الأقل في حياتك

39
00:03:12,223 --> 00:03:13,903
أمي

40
00:03:16,623 --> 00:03:19,142
أريد العودة إلى المنزل جينو

41
00:03:19,663 --> 00:03:22,583
ابق هنا سأعود إلى المنزل 
لماذا؟ 

42
00:03:28,503 --> 00:03:29,503
فهمت

43
00:03:29,623 --> 00:03:32,943
الكراهية ستفوز

44
00:03:33,703 --> 00:03:35,022
إذا عدتي يا أمي

45
00:03:35,382 --> 00:03:39,823
ولكن إذا واجهتهم بشجاعة

46
00:03:40,103 --> 00:03:41,543
ستخسر الكراهية

47
00:03:42,103 --> 00:03:45,423
وأمي تتغلب دائماً على كل تحدي أليس كذلك؟

48
00:03:46,423 --> 00:03:47,463
تعالي يا أمي

49
00:03:51,943 --> 00:03:52,943
هل نذهب؟

50
00:04:07,782 --> 00:04:08,903


51
00:04:08,943 --> 00:04:10,943
سينتهي بهم الأمر بأكل طبقين بأنفسهم

52
00:04:11,862 --> 00:04:14,342
لنذهب ونشتري بعض السمبوسة

53
00:04:19,781 --> 00:04:23,663
يا إلهي هل أنا أهذي؟

54
00:04:23,703 --> 00:04:25,862
لا انت لست كذالك هؤلاء هم حقاً جاليبيز

55
00:04:27,022 --> 00:04:28,583
انظر هناك إنها روكسار

56
00:04:29,503 --> 00:04:32,022
هي والأوزة الذهبية

57
00:04:33,623 --> 00:04:34,503
أوزة ذهبية؟

58
00:04:34,663 --> 00:04:38,663
الشيخ جينو ليس أوزة إنه ساحرة

59
00:04:38,903 --> 00:04:40,663
لن أطارد ساحرة 

60
00:04:41,663 --> 00:04:43,703
قولو انت ابني الغالي

61
00:04:43,743 --> 00:04:46,103
أنت لطيف جداً لماذا تقول

62
00:04:46,142 --> 00:04:47,983
مثل هذه الأشياء المؤسفة مثل والدك الفقير؟

63
00:04:48,423 --> 00:04:53,022
إذا تمكنا من وضع أيدينا على هذا الرجل

64
00:04:53,263 --> 00:04:55,263
يمكننا الاحتفال بهذا الشكل كل يوم

65
00:04:57,063 --> 00:04:58,583
تحرك 
أمي

66
00:05:00,743 --> 00:05:03,503
كيف نكون أغنياء بعد أسر ساحرة؟

67
00:05:04,943 --> 00:05:07,823
سأثبت أنه ليس الشيخ جينو

68
00:05:08,583 --> 00:05:09,703
بل تشامبا ساحرة

69
00:05:11,063 --> 00:05:12,183
أمي

70
00:05:13,103 --> 00:05:14,862
إنها مجرد بضع ساعات

71
00:05:16,063 --> 00:05:19,463
بعد ذلك لن تسجد لي بغداد فقط

72
00:05:19,983 --> 00:05:22,463
بل العالم كله

73
00:05:23,103 --> 00:05:25,342
سيحترمي بهدوء

74
00:05:26,983 --> 00:05:28,022
لكن يا وزير

75
00:05:28,943 --> 00:05:32,943


76
00:05:33,022 --> 00:05:34,183
نائب الملك أكبر

77
00:05:38,303 --> 00:05:39,583
انها مجرد مسألة بضع ساعات سيلتقي

78
00:05:41,663 --> 00:05:45,543
ملكنا السلطان شاهناواز

79
00:05:48,623 --> 00:05:52,743
رعاياه للمرة الأخيرة

80
00:05:57,142 --> 00:06:00,263
ثم سيطلق سراح الطيور

81
00:06:00,303 --> 00:06:02,303
كدليل على السلام

82
00:06:11,063 --> 00:06:13,743
بعد ساعات قليلة

83
00:06:25,398 --> 00:06:28,558
سيموت

84
00:06:29,237 --> 00:06:30,358
لكن يا وزير

85
00:06:30,638 --> 00:06:33,957


86
00:06:34,158 --> 00:06:35,318
سامحني يا وزير

87
00:06:35,558 --> 00:06:38,798
أردت فقط أن أسأل من هو الرامي

88
00:06:41,877 --> 00:06:45,598
جعلت سراً أخطر

89
00:06:46,198 --> 00:06:49,437
رماة بغداد يتنافسون مع بعضهم البعض

90
00:06:50,918 --> 00:06:52,957
فشل كل هداف

91
00:07:02,798 --> 00:07:07,198
إذن لا أعرف من أين أتى

92
00:07:18,117 --> 00:07:19,678
لم أستطع رؤية وجهه

93
00:07:21,038 --> 00:07:22,078
لكنني أدركت أنه

94
00:07:22,117 --> 00:07:26,318
فقط هو القادر على القيام بعملي

95
00:07:30,998 --> 00:07:33,598
طلبت من أتباعى أن يتجسسوا عليه

96
00:07:35,158 --> 00:07:36,838
سيعودون

97
00:07:36,918 --> 00:07:38,957
بمعلومات عنه في أي وقت الآن

98
00:07:41,598 --> 00:07:43,918
صهري

99
00:07:43,957 --> 00:07:46,838
لقد أطلقنا عليك هذا الرامي

100
00:08:08,598 --> 00:08:10,798
أمي

101
00:08:10,877 --> 00:08:12,237
اذهب حظ أفضل في المرة القادمة

102
00:08:14,078 --> 00:08:16,518
عد مرة أخرى واربح حسناً؟

103
00:08:17,358 --> 00:08:18,877
جينو أعطني ذلك

104
00:08:20,358 --> 00:08:21,678
هل هذا لي؟

105
00:08:21,718 --> 00:08:23,838
الأشخاص الذين يحاولون يستحقون مكافأة أيضاً

106
00:08:23,877 --> 00:08:25,638
شكراً لك

107
00:08:27,278 --> 00:08:28,198
ما هذا؟

108
00:08:28,278 --> 00:08:30,838
هذه هي الجوائز التي فاز بها جينو

109
00:08:30,877 --> 00:08:33,078
هل هو ساحر؟ لقد فاز بالعديد منهم

110
00:08:33,158 --> 00:08:34,758
لماذا؟ هل انت متفاجئ؟

111
00:08:37,717 --> 00:08:42,116
أمي إذا فزنا بهذه اللعبة سنحصل على زوج من الملقط

112
00:08:42,318 --> 00:08:44,558
ثم لن تحرقي يديك أثناء عمل روتيس

113
00:08:44,718 --> 00:08:47,558
أنت تهتم بي كثيراً تماماً مثل علاء الدين

114
00:08:48,278 --> 00:08:49,718
هل نلعب اللعبة؟

115
00:08:49,798 --> 00:08:52,718
مستحيل لقد فزت بالعديد من الجوائز

116
00:08:52,758 --> 00:08:54,518
لن اسمح لك باللعب

117
00:08:54,598 --> 00:08:57,078
لا أريد أن ألعب أيها الرجل الشرير

118
00:08:57,117 --> 00:08:59,477
ستلعب أمي اللعبة

119
00:09:05,718 --> 00:09:07,758
حسناً دعنا نرى

120
00:09:10,278 --> 00:09:11,477
أمي

121
00:09:25,158 --> 00:09:27,437
كيف سأجد أمي وجينو وسط الكثير من الناس؟

122
00:09:32,678 --> 00:09:34,117
هل وافق؟
صهري

123
00:09:34,158 --> 00:09:36,998
في البداية لم يبد اهتماماً بعملنا

124
00:09:37,038 --> 00:09:38,558
قلنا له أننا سنعطيه نقوداً

125
00:09:38,678 --> 00:09:39,718
لكنه مع ذلك لم يهتم

126
00:09:39,798 --> 00:09:41,078
ثم كيف وافق؟

127
00:09:41,877 --> 00:09:43,477
عندما أخبرناه

128
00:09:43,918 --> 00:09:47,718
عن هدفنا وعن كوننا

129
00:09:47,758 --> 00:09:52,038
أتباعك ضد حكم الملك وافق على الفور

130
00:09:53,718 --> 00:09:55,957
يبدو أنه كان ينتظر فرصة كهذه

131
00:09:56,078 --> 00:09:59,117
سيدي هذا يعني ان هناك الكثير من الناس في

132
00:09:59,158 --> 00:10:01,758
بغداد ضد الملك

133
00:10:02,038 --> 00:10:04,318
هذه هي نتيجة جهودك

134
00:10:11,078 --> 00:10:12,598
هذه هي الطريقة للسيطرة

135
00:10:13,877 --> 00:10:16,957
على مصيرك

136
00:10:19,838 --> 00:10:22,318
ثلاثة بيادق جاهزة

137
00:10:22,998 --> 00:10:25,117
ستجلب لي العرش

138
00:10:26,798 --> 00:10:30,117
أولاً سيموت السلطان شاهناواز

139
00:10:30,518 --> 00:10:33,838


140
00:10:36,957 --> 00:10:41,038
وبعد ذلك يقتل اللص

141
00:10:41,237 --> 00:10:46,038
المقنع في فخه

142
00:10:46,918 --> 00:10:51,398
بنفس الطريقة التي قُتل بها عمر قبل عشرين عاماً

143
00:10:53,078 --> 00:10:57,598
والبيدق الثالث

144
00:10:58,358 --> 00:11:00,398
الرامي

145
00:11:01,237 --> 00:11:04,638
الذي سيقتل الملك

146
00:11:13,918 --> 00:11:17,678
سلطان ظفر

147
00:11:19,237 --> 00:11:20,638
لا أصدق

148
00:11:21,758 --> 00:11:25,237
أنني حصلت على فرصة لقتل سلطان شهناواز

149
00:11:26,798 --> 00:11:29,078
هل هذه مصادفة ام

150
00:11:30,278 --> 00:11:33,237
هل هي فرصة لتصفية الحساب؟

151
00:11:57,678 --> 00:12:01,038
الشخص الذي أخذ روكسار مني 

152
00:12:03,957 --> 00:12:07,318
سأقتل ذلك الشخص

153
00:12:10,877 --> 00:12:14,237
سأنتقم لموتك يا روكسار

154
00:12:16,158 --> 00:12:18,518
هذا هو وعدي

155
00:12:28,198 --> 00:12:31,198
أمي فقط قولي اسم الله واضربي

156
00:12:31,237 --> 00:12:32,998
ستصلي إلى الهدف بالتأكيد

157
00:12:47,558 --> 00:12:49,558
هل رأيت ذلك؟ قلت لك أليس كذلك

158
00:12:49,638 --> 00:12:51,318
هذا مذهل يا جينو

159
00:12:52,437 --> 00:12:55,518
دعونا نرى كيف تصيب الهدف مرة أخرى

160
00:12:55,798 --> 00:12:58,117
مرة أخرى حسناً؟

161
00:13:11,678 --> 00:13:15,278
بغداد مليئة بالمحتالين ولكن لا بأس

162
00:13:21,038 --> 00:13:24,237
هذا هذا خطأ لقد أضاء الضوء على عيني 

163
00:13:24,318 --> 00:13:25,558
أحتاج فرصة أخرى

164
00:13:25,638 --> 00:13:30,358
سيدتي إذا قال الجميع ذلك فسوف أتحمل الخسارة

165
00:13:30,437 --> 00:13:32,838
لن تتكبد خسارة ولكنك بالفعل خسرت

166
00:13:32,957 --> 00:13:34,318
انظر هناك

167
00:13:38,957 --> 00:13:42,838
كيف يعقل ذلك؟ 
لا أصدق ذلك أيضاً

168
00:13:44,158 --> 00:13:48,918
جينو كنت على حق انا رائعة

169
00:13:49,598 --> 00:13:51,957
حسناً أعطها الجائزة

170
00:13:53,918 --> 00:13:55,237
هيا

171
00:13:57,117 --> 00:13:58,278
خذ

172
00:13:59,237 --> 00:14:01,798
سنلتقي في المرة القادمة

173
00:14:03,158 --> 00:14:04,318
لنذهب

174
00:14:24,558 --> 00:14:27,038
معذرة يا عمي هل رأيت امي

175
00:14:27,078 --> 00:14:28,678
كان برفقتها شيخ سمين

176
00:14:28,718 --> 00:14:30,358
لا تتحدث عن هذا الوغد أمامي

177
00:14:30,558 --> 00:14:33,318
إنه يفوز بجوائز في جميع الأكشاك في المعرض

178
00:14:33,718 --> 00:14:36,038
لقد فاز بحقيبة مليئة بالجوائز

179
00:14:36,078 --> 00:14:38,798
إنه ليس شيخاً إنه مشاغب

180
00:14:38,838 --> 00:14:41,558
لهذا السبب أبحث عنه اخبرني اين هو

181
00:14:41,598 --> 00:14:42,957
إلى اين ذهب؟
من ذلك الطريق

182
00:14:43,718 --> 00:14:44,957
شكراً لك

183
00:15:06,278 --> 00:15:07,437
أمي

184
00:15:09,718 --> 00:15:11,678
أمي لقد كنت أبحث عنكِ في كل مكان 

185
00:15:16,598 --> 00:15:20,918
كنت أعلم أن الرجال الوسيمين سوف يقتربون مني

186
00:15:20,998 --> 00:15:23,877
لكننا لم نكن نعرف أنه سيخاطبك بصفتك أمي

187
00:15:24,398 --> 00:15:26,957
اغفري لي اعتقدت أنكِ أمي

188
00:15:27,038 --> 00:15:29,278
لذا أرجوكِ سامحيني

189
00:15:31,078 --> 00:15:34,838
أنا ملك لك الآن قل لنا اسمك

190
00:15:34,877 --> 00:15:38,918
إسمي ليس لدي إسم أنا بلا إسم

191
00:15:38,998 --> 00:15:41,398
أنا أبحث عن اسمي

192
00:15:46,437 --> 00:15:49,838
شكرأ لك يا إلهي لأنك باركتني بأم طيبة القلب مثلها

193
00:15:50,318 --> 00:15:51,877
أنا لا أرغب في أي شيء آخر

194
00:16:07,877 --> 00:16:11,318
أمي

195
00:16:12,877 --> 00:16:13,838
أمي

196
00:16:14,038 --> 00:16:15,638
هل رأى أي شخص أمي التي كانت معي؟

197
00:16:15,758 --> 00:16:16,758
أمي

198
00:16:16,798 --> 00:16:18,358
كن حذراً

199
00:16:18,838 --> 00:16:19,838
جينو

200
00:16:20,437 --> 00:16:21,358
جينو

201
00:16:22,957 --> 00:16:24,158
أمي

202
00:16:24,678 --> 00:16:26,437
جينو

203
00:16:27,117 --> 00:16:28,678
جينو

204
00:16:29,558 --> 00:16:30,718
جينو
أمي

205
00:16:30,838 --> 00:16:31,877
أمي

206
00:16:41,678 --> 00:16:44,758
أمي لا تبتعدي عني أبداً

207
00:16:48,798 --> 00:16:50,198
أبداً يا جينو

208
00:16:51,158 --> 00:16:52,117
أبداً

209
00:16:52,158 --> 00:16:55,838
لن أتركك تذهب حتى لو كنت ترغب في ذلك

210
00:17:01,117 --> 00:17:02,638
لنذهب

211
00:17:03,518 --> 00:17:04,477
هل نذهب هناك؟

212
00:17:04,518 --> 00:17:05,518
نعم

213
00:17:24,678 --> 00:17:27,437
هل تستطيع أن ترى
شيخ سمين في الجوار؟

214
00:17:27,477 --> 00:17:28,918
شخص يرتدي ملابس بيضاء اللون

215
00:17:28,957 --> 00:17:30,038
ابحث عنه بشكل صحيح

216
00:17:32,038 --> 00:17:32,957
شكراً لك

217
00:17:48,177 --> 00:17:49,218
تعالي يا أمي

218
00:17:49,338 --> 00:17:50,297
أين نذهب الآن؟

219
00:17:50,338 --> 00:17:51,378
هل نأكل ذلك؟

220
00:17:51,458 --> 00:17:52,418
بالتأكيد
لنذهب

221
00:17:52,458 --> 00:17:53,458
ارجوك تعال

222
00:17:54,537 --> 00:17:55,618
روكسار

223
00:17:56,858 --> 00:17:58,778
روكسار اختي

224
00:17:58,937 --> 00:18:00,177
ما الذي تفعليه هنا؟

225
00:18:01,017 --> 00:18:04,297
في الواقع لا تخرجي من منزلك في هذا اليوم

226
00:18:05,098 --> 00:18:06,218
لهذا السبب تسألك

227
00:18:07,098 --> 00:18:08,218
أعني كان من الممكن أن تخبرينا

228
00:18:08,297 --> 00:18:10,218
إذا كنتِ على استعداد للمجيء

229
00:18:10,297 --> 00:18:12,017
كان بإمكاننا أن نأتي معاً

230
00:18:13,578 --> 00:18:16,218
في الواقع كان جينو مصر على ذلك

231
00:18:16,338 --> 00:18:17,258
لذلك أتيت إلى هنا

232
00:18:17,297 --> 00:18:20,658
وإلى متى سأعيش في الماضي؟

233
00:18:21,297 --> 00:18:22,818
يجب ان استمر أليس كذلك

234
00:18:24,138 --> 00:18:25,497
لطيف جداً

235
00:18:30,937 --> 00:18:32,258
أمي الساحرة

236
00:18:33,738 --> 00:18:36,138
أمي إنه ليس شيخاً بل ساحرة

237
00:18:36,937 --> 00:18:37,898
أبي

238
00:18:37,937 --> 00:18:38,858
ساحرة

239
00:18:39,098 --> 00:18:40,418
لا شيء يا روكسار

240
00:18:40,458 --> 00:18:42,378
إنه يتصرف بغرابة منذ أن استيقظ

241
00:18:42,578 --> 00:18:44,338
إنه مضحك للغاية انت مضحك جداً

242
00:18:44,378 --> 00:18:45,258
لا يوجد أي مشكلة

243
00:18:45,338 --> 00:18:47,898
لا بد أنه رأى ساحرة

244
00:18:47,937 --> 00:18:50,017
يبدو أنها تتحدث عنكِ

245
00:18:53,378 --> 00:18:55,937
اعتني بنفسك يا قولبدان

246
00:18:56,338 --> 00:18:58,658
أمي الساحرة

247
00:18:58,818 --> 00:19:00,537
هل نذهب؟

248
00:19:01,458 --> 00:19:03,818
الساحرة

249
00:19:11,658 --> 00:19:14,138
أقسم بالعملات الذهبية روكسار

250
00:19:14,378 --> 00:19:16,698
لن أدعك

251
00:19:16,738 --> 00:19:19,378
تنسي ماضيك بهذه السهولة

252
00:19:19,698 --> 00:19:23,017
بعد كل شيء أنا أستحق

253
00:19:23,297 --> 00:19:26,937
أن أكون سعيدة اليوم

254
00:19:35,497 --> 00:19:38,738
أبي سلامتك مسؤوليتي

255
00:19:38,778 --> 00:19:39,937
وقراري

256
00:19:40,017 --> 00:19:41,818
ألا تخرج لتحية الناس

257
00:19:41,978 --> 00:19:44,618
أميرة إذا كنت
لكن يا أبي 

258
00:19:44,937 --> 00:19:48,138
لا يوجد شيء أهم من سلامتك

259
00:19:49,098 --> 00:19:50,578
سيكون عليك أن تستجيب لنصيحتي

260
00:19:51,138 --> 00:19:54,017
أود أن أعتذر عن التدخل

261
00:19:54,098 --> 00:19:58,177
لكن الأميرة على حق

262
00:20:03,480 --> 00:20:06,720
إمبراطورنا هو فخر بغداد

263
00:20:08,119 --> 00:20:09,720
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

264
00:20:11,040 --> 00:20:14,520
لن يتمكن الناس من رؤية إمبراطورهم

265
00:20:15,800 --> 00:20:17,680
سوف يشتم الناس

266
00:20:17,800 --> 00:20:20,280
أن الإمبراطور لا يحب شعبه

267
00:20:23,680 --> 00:20:26,800
كلاكما قدم نصيحة ممتازة

268
00:20:29,160 --> 00:20:30,520
لكن لدي مسؤوليات معينة

269
00:20:30,560 --> 00:20:31,319
تجاه شعبي

270
00:20:31,640 --> 00:20:34,119
لذلك لا يمكنني أن أستجيب لنصيحتكم

271
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
لكن أبي اسمعني

272
00:20:39,640 --> 00:20:41,119
هذا هو قراري النهائي

273
00:20:41,600 --> 00:20:43,800
سألتقي الناس بالتأكيد

274
00:20:48,160 --> 00:20:49,600
كما تتمنا 

275
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
إنه بالفعل المساء

276
00:21:02,759 --> 00:21:04,359
سوف أضطر إلى إعادة جينو إلى المصباح

277
00:21:04,400 --> 00:21:06,080
وتسليم المصباح إلى مُوتشارد

278
00:21:06,119 --> 00:21:08,040
لكن أين أمي وجينو؟

279
00:21:29,960 --> 00:21:31,680
أمي "قولاب جامون"؟

280
00:21:32,160 --> 00:21:33,680
نعم أعطني إثنين

281
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
هل تعلم جينو أنا أستمتع بعد وقت طويل

282
00:21:35,440 --> 00:21:36,640
والد علاء الدين...

283
00:21:45,600 --> 00:21:49,160
أمي أنتي تفتقدين أبي كثيراً أليس كذلك؟

284
00:21:54,960 --> 00:21:58,839
أشعر أنه لا يزال حولي

