﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:09,880
‫‏اتبعوني إلى تجارب أداء البرنامج‏

2
00:00:13,160 --> 00:00:15,160
‫‏مرحباً، أهلاً بك في البرنامج‏

3
00:00:15,560 --> 00:00:16,960
‫‏- مرحباً، ما اسمك؟‏
‫‏- (ليلي)‏

4
00:00:17,080 --> 00:00:18,600
‫‏- (رايان)‏
‫‏- (أوتمن)‏

5
00:00:18,720 --> 00:00:20,120
‫‏- (واكر)‏
‫‏- (زاندرا)‏

6
00:00:20,240 --> 00:00:22,120
‫‏- "الليلة"‏
‫‏- "صفقوا بحرارة"‏

7
00:00:23,000 --> 00:00:27,120
‫‏- "ل(هاوي مانديل)"‏
‫‏- لقد أذهلتني‏

8
00:00:28,160 --> 00:00:32,120
‫‏- "(هايدي كلوم)"‏
‫‏- أحب كل شيء فيك‏

9
00:00:33,080 --> 00:00:36,200
‫‏- "(صوفيا فيرغارا)"‏
‫‏- "(صوفيا فيرغارا)"‏

10
00:00:40,200 --> 00:00:41,600
‫‏هل أنت بخير؟‏

11
00:00:44,040 --> 00:00:48,680
‫‏- أجل‏
‫‏- تستحقين أن تكوني على أكبر مسرح في العالم‏

12
00:00:48,800 --> 00:00:54,040
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- و(سايمون كاول)‏

13
00:00:56,320 --> 00:00:58,480
‫‏المزيد من التسلية العائلية‏

14
00:00:58,680 --> 00:01:01,000
‫‏- "استعدوا لتقعوا في حب"‏
‫‏- أنتما تتصرفان بشقاوة‏

15
00:01:01,960 --> 00:01:03,360
‫‏"الموهبة"‏

16
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
‫‏- (صوفيا)، هل أنت بخير؟‏
‫‏- أجل‏

17
00:01:10,600 --> 00:01:13,120
‫‏أردت فقط أن أغير الأجواء قليلاً‏

18
00:01:13,240 --> 00:01:16,720
‫‏- وأن أصنع دخولاً عظيماً‏
‫‏- يؤسفني ذلك يا (صوفيا)‏

19
00:01:16,840 --> 00:01:19,080
‫‏لا يوجد شيء آخر يمكنني قوله بشأن ذلك يا رفاق‏

20
00:01:19,200 --> 00:01:20,960
‫‏أحبكم، فلنبدأ البرنامج‏

21
00:01:23,800 --> 00:01:27,040
‫‏- يا إلهي، أنتم تبدون جميلين‏
‫‏- شكراً لك‏

22
00:01:27,160 --> 00:01:30,000
‫‏أنا (تيري كروز)، ما اسم فريقكم؟‏

23
00:01:30,120 --> 00:01:31,520
‫‏نحن فريق (كابكايكز)‏

24
00:01:31,640 --> 00:01:34,680
‫‏"أيها الجمهور، هل أنتم مستعدون‏
‫‏لمشاهدة بعض المواهب؟"‏

25
00:01:35,520 --> 00:01:37,200
‫‏- هل أنتم مستعدون؟ حسناً‏
‫‏- أجل‏

26
00:01:37,320 --> 00:01:39,720
‫‏اخرجوا وقابلوا الحكام، حققوا مرادكم‏

27
00:01:40,200 --> 00:01:41,840
‫‏اذهبوا‏

28
00:01:43,000 --> 00:01:45,600
‫‏- من لدينا هنا؟‏
‫‏- فريق (كابكايكز)‏

29
00:01:46,400 --> 00:01:48,640
‫‏نمثل (هوليوود) الشمالية‏

30
00:01:48,760 --> 00:01:52,360
‫‏- فريق (كابكايكز)‏
‫‏- لم يقصدوا الكعك المكوب‏

31
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
‫‏- قالوا (كاب) أي صغير‏
‫‏- (كاب)‏

32
00:01:54,520 --> 00:01:56,720
‫‏- بحرف ال(بي)‏
‫‏- إنه مثل الكعك الصغير‏

33
00:01:56,840 --> 00:01:59,000
‫‏لا، هذه الكعكة المكوبة‏

34
00:01:59,600 --> 00:02:02,160
‫‏لا أظن أنني من عليها محاولة...‏

35
00:02:02,920 --> 00:02:06,000
‫‏- إنه (كاب كايك)‏
‫‏- بالمناسبة من الأصغر ومن الأكبر سناً؟‏

36
00:02:06,120 --> 00:02:07,520
‫‏أنا في ال١٤ من عمري‏

37
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
‫‏وأنا في ال١٠ من عمري‏

38
00:02:10,680 --> 00:02:13,400
‫‏وما الشيء الذي يميزكم‏
‫‏عن العروض المماثلة لعرضكم؟‏

39
00:02:13,640 --> 00:02:15,560
‫‏كل شخص هنا لديه قصة مختلفة‏

40
00:02:15,800 --> 00:02:18,800
‫‏لذا مهما كان من يشاهدنا فيمكنه‏
‫‏أن يخلق رابطاً مع شخص مختلف هنا‏

41
00:02:18,920 --> 00:02:20,400
‫‏- جيد، أحب هذا‏
‫‏- حسناً‏

42
00:02:20,520 --> 00:02:22,760
‫‏- أتمنى لكم حظاً طيباً‏
‫‏- شكراً لك‏

43
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
‫‏هذا رائع‏

44
00:02:30,600 --> 00:02:33,400
‫‏"إنها ذبذبات أغنية رائعة"‏

45
00:02:34,480 --> 00:02:39,240
‫‏- "إنه شعور رائع"‏
‫‏- "حان وقت الرقص"‏

46
00:02:39,760 --> 00:02:41,160
‫‏أجل‏

47
00:02:48,840 --> 00:02:50,440
‫‏الولد الصغير في المنتصف‏

48
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
‫‏- كم كان ذلك ممتعاً؟‏
‫‏- كان ممتعاً جداً‏

49
00:03:00,000 --> 00:03:04,640
‫‏برأيي كنتم رائعين، الطاقة والأزياء والموسيقى‏

50
00:03:05,480 --> 00:03:07,760
‫‏للنجاح في هذا العمل‏

51
00:03:07,880 --> 00:03:10,240
‫‏يجب أن تكون لديكم شخصية‏

52
00:03:10,360 --> 00:03:13,000
‫‏وفعلتم كل ما كان عليكم‏
‫‏فعله في تجربة الأداء هذه‏

53
00:03:13,320 --> 00:03:15,240
‫‏لذا سأصوت بنعم‏

54
00:03:15,520 --> 00:03:17,440
‫‏- لديكم صوتان إيجابيان‏
‫‏- ٣ أصوات إيجابية‏

55
00:03:17,560 --> 00:03:21,000
‫‏وبالنسبة إلي لقد حصلتم على نعم الرابعة‏

56
00:03:28,800 --> 00:03:31,280
‫‏"أنا متحمس جداً لأكون في البرنامج"‏

57
00:03:31,400 --> 00:03:33,480
‫‏وأنا متوتر بعض الشيء في الوقت ذاته‏

58
00:03:33,760 --> 00:03:37,480
‫‏وببعض الشيء أعني كثيراً‏
‫‏أي أنني متوتر للغاية‏

59
00:03:37,720 --> 00:03:39,120
‫‏انظروا إلى هذا الطفل، تعال إلى هنا‏

60
00:03:39,240 --> 00:03:41,280
‫‏- مرحباً‏
‫‏- أنت لطيف‏

61
00:03:41,400 --> 00:03:43,040
‫‏من أنت؟ (جايمس بوند)؟‏

62
00:03:43,160 --> 00:03:45,600
‫‏هل جميع أصدقائك متحمسين‏
‫‏لرؤيتك في البرنامج؟‏

63
00:03:45,720 --> 00:03:48,120
‫‏ظننت أنه لم يكن يسمح لي بإخبارهم بالأمر‏

64
00:03:49,640 --> 00:03:52,640
‫‏- هل كان يسمح لي ذلك؟‏
‫‏- "حسناً يا رفاق"‏

65
00:03:57,160 --> 00:03:59,520
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً بك في البرنامج‏

66
00:03:59,640 --> 00:04:01,040
‫‏- شكراً‏
‫‏- من أنت؟‏

67
00:04:01,160 --> 00:04:03,680
‫‏اسمي (إيثان جان) وأنا‏
‫‏من (ريدلاندرز)، (كاليفورنيا)‏

68
00:04:03,880 --> 00:04:05,640
‫‏- كم عمرك؟‏
‫‏- أنا في ال١٧ من عمري‏

69
00:04:05,760 --> 00:04:07,160
‫‏١٧ سنة لذا أنت ترتاد المدرسة‏

70
00:04:07,560 --> 00:04:08,960
‫‏أجل، أنا طالب في السنة‏
‫‏الأولى في المدرسة الثانوية‏

71
00:04:09,080 --> 00:04:11,160
‫‏وماذا تريد أن تكون عندما تكبر؟‏

72
00:04:11,440 --> 00:04:14,360
‫‏لا أعرف في الواقع‏

73
00:04:15,520 --> 00:04:17,640
‫‏حسناً، ماذا ستقدم لنا؟‏

74
00:04:17,800 --> 00:04:19,680
‫‏سأقوم بعرض سريع لحل مكعب (روبيك)‏

75
00:04:20,160 --> 00:04:22,920
‫‏- أنت تجعل الأمر يبدو شيقاً أكثر مما هو عليه‏
‫‏- أجل‏

76
00:04:24,160 --> 00:04:25,840
‫‏أتظن أنه بإمكانك الفوز في هذه المسابقة؟‏

77
00:04:27,960 --> 00:04:30,080
‫‏- حسناً، هذه هي الروح المطلوبة‏
‫‏- أجل‏

78
00:04:31,640 --> 00:04:34,360
‫‏حسناً، أتوق إلى رؤية ما ستفعله هنا‏

79
00:04:34,880 --> 00:04:36,520
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- تفضل يا صديقي‏

80
00:04:39,280 --> 00:04:42,360
‫‏إذاً أيها الحكام، أيمكنني‏
‫‏أن أنزل إلى المكتب الأمامي؟‏

81
00:04:42,480 --> 00:04:44,920
‫‏تفضل، المكتب الأمامي؟ لن نسجل خروجك‏

82
00:04:45,040 --> 00:04:46,440
‫‏أو المكتب‏

83
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
‫‏أتود التحدث إلى البواب؟‏

84
00:04:50,320 --> 00:04:52,440
‫‏حسناً إذاً، أمام أربعتكم‏

85
00:04:52,560 --> 00:04:56,680
‫‏يوجد مكعب (روبيك)، أيمكنكم‏
‫‏أن تخلطوا الألوان بقدر ما تريدون؟‏

86
00:04:58,160 --> 00:04:59,840
‫‏- بالطريقة التي نريدها؟‏
‫‏- أجل‏

87
00:05:00,080 --> 00:05:02,400
‫‏- حسناً‏
‫‏- أتعرفون ما كنت أفعله‏

88
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
‫‏عندما لم أتمكن من حلها‏
‫‏كنت أزيل جميع اللاصقات‏

89
00:05:04,880 --> 00:05:06,280
‫‏وأعيد لصقها‏

90
00:05:06,880 --> 00:05:08,280
‫‏- حسناً‏
‫‏- حسناً، انتهينا‏

91
00:05:08,400 --> 00:05:12,880
‫‏حسناً، بما أن جميع مكعبات (روبيك) مخلوطة‏

92
00:05:13,360 --> 00:05:15,640
‫‏سأقوم بأمر ممتع بعض الشيء‏

93
00:05:18,120 --> 00:05:19,760
‫‏"هذا الخطاب من إلقائي"‏

94
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
‫‏"أظن أنه ضروري جداً"‏

95
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
‫‏"لألقي قافية في الوقت المناسب"‏

96
00:05:23,880 --> 00:05:25,720
‫‏"وهذا يعد صعباً، ها نحن ذا"‏

97
00:05:25,880 --> 00:05:29,520
‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏

98
00:05:30,360 --> 00:05:33,320
‫‏- إنه صعب‏
‫‏- "إنه صعب"‏

99
00:05:33,480 --> 00:05:36,920
‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏

100
00:05:37,040 --> 00:05:38,440
‫‏هذا رائع‏

101
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
‫‏لا، لست تفعل هذا‏

102
00:05:42,680 --> 00:05:44,640
‫‏لا‏

103
00:05:48,000 --> 00:05:51,400
‫‏- هذا مذهل‏
‫‏- "من المؤسف أنه لا يمكننا الاختباء"‏

104
00:05:51,680 --> 00:05:53,480
‫‏"النوافذ المظللة لا تعني شيئاً"‏

105
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
‫‏- "يعرفون من في الداخل"‏
‫‏- لا‏

106
00:05:55,760 --> 00:06:00,600
‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏

107
00:06:01,040 --> 00:06:02,440
‫‏هل أنت حقيقي؟‏

108
00:06:03,360 --> 00:06:06,920
‫‏- "من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏
‫‏- هذا رائع‏

109
00:06:07,040 --> 00:06:10,880
‫‏"هذا صعب"‏

110
00:06:11,120 --> 00:06:12,520
‫‏للمكعب الأخير‏

111
00:06:12,640 --> 00:06:14,040
‫‏سأنقل العرض إلى مستوى متقدم‏

112
00:06:14,160 --> 00:06:18,040
‫‏"إنهم يزعجون والدي المسكين لأنه يرافقني"‏

113
00:06:18,160 --> 00:06:20,280
‫‏- ما هو المستوى المتقدم؟‏
‫‏- في الأعلى‏

114
00:06:25,560 --> 00:06:30,240
‫‏- "من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏
‫‏- يا إلهي‏

115
00:06:30,520 --> 00:06:32,880
‫‏- هذا هو المستوى المتقدم‏
‫‏- ماذا؟‏

116
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏

117
00:06:38,680 --> 00:06:40,640
‫‏"صعب"‏

118
00:06:40,760 --> 00:06:44,280
‫‏- "هكذا هو الأمر ولكننا لا نستسلم"‏
‫‏- كان ذلك رائعاً‏

119
00:06:44,400 --> 00:06:47,440
‫‏"تستمعون إلى ال(روك) لأن هذا ما يتطلبه الأمر"‏

120
00:07:01,960 --> 00:07:05,240
‫‏- لا أظن أنه إنسان حقيقي‏
‫‏- أجل، ماذا تكون؟‏

121
00:07:05,360 --> 00:07:08,120
‫‏إنه عبقري يا (هاوي)، هذا ما هو عليه‏

122
00:07:08,960 --> 00:07:10,360
‫‏(صوفيا)، ما رأيك؟‏

123
00:07:10,520 --> 00:07:13,760
‫‏كان ذك مفاجئاً جداً لأنني ظننت عندما قابلتك‏

124
00:07:13,880 --> 00:07:15,760
‫‏أنك لم تكن متحمساً جداً‏

125
00:07:15,880 --> 00:07:18,560
‫‏- بشأن ما ستقدمه‏
‫‏- لا، كنت متحمساً جداً‏

126
00:07:18,680 --> 00:07:20,240
‫‏وكنت متوتراً في الوقت ذاته‏

127
00:07:20,360 --> 00:07:21,960
‫‏- لم أكن أعرف كيف علي التصرف‏
‫‏- أجل‏

128
00:07:22,080 --> 00:07:24,480
‫‏أنت تتحول الآن أمامنا‏

129
00:07:24,600 --> 00:07:27,400
‫‏وكان ذلك رائعاً ومن دون عيوب وممتعاً جداً‏

130
00:07:27,520 --> 00:07:29,360
‫‏- كانت تلك مهارة في الأداء أيضاً‏
‫‏- أجل‏

131
00:07:30,400 --> 00:07:32,480
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- أحدهم يحل مكعب (روبيك)‏

132
00:07:32,600 --> 00:07:34,880
‫‏لا يبدو الأمر ممتعاً جداً نظرياً‏

133
00:07:35,320 --> 00:07:37,080
‫‏ولكن هذا كان مذهلاً جداً‏

134
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
‫‏- أعني مجدداً لا أظن أن هناك...‏
‫‏- شكراً‏

135
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
‫‏إنساناً داخلك، قد تكون روبوتاً لا أعلم‏

136
00:07:42,320 --> 00:07:43,720
‫‏لأن عينيك كانتا سريعتان جداً‏

137
00:07:44,520 --> 00:07:47,000
‫‏كان ذلك مذهلاً‏

138
00:07:47,120 --> 00:07:48,520
‫‏مذهل‏

139
00:07:49,840 --> 00:07:51,920
‫‏ما فعلته كان رائعاً للغاية‏

140
00:07:52,200 --> 00:07:55,400
‫‏وأحببت كيف قللت من أهمية‏
‫‏العرض ثم أثرت إعجابنا‏

141
00:07:55,720 --> 00:07:57,120
‫‏لذا سنصوت‏

142
00:07:57,560 --> 00:07:59,640
‫‏أود أن أبدأ بالتصويت بأول نعم‏

143
00:08:00,000 --> 00:08:02,640
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- نعم الثانية‏

144
00:08:04,200 --> 00:08:05,600
‫‏نعم الثالثة‏

145
00:08:05,720 --> 00:08:08,640
‫‏نحب أن نتفاجأ‏

146
00:08:08,760 --> 00:08:11,680
‫‏كان العرض كمفاجئة كبيرة طوال الوقت‏

147
00:08:11,800 --> 00:08:14,440
‫‏لهذا لديك الآن ٤ نعم‏

148
00:08:14,560 --> 00:08:15,960
‫‏أجل‏

149
00:08:16,840 --> 00:08:18,680
‫‏يا إلهي، عجباً‏

150
00:08:19,960 --> 00:08:22,760
‫‏- إنه متحمس جداً‏
‫‏- شكراً جزيلاً لكم‏

151
00:08:23,600 --> 00:08:25,000
‫‏شكراً لك‏

152
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
‫‏- كان ذلك ممتعاً‏
‫‏- رائع‏

153
00:08:27,960 --> 00:08:29,920
‫‏- أحبه، أجل‏
‫‏- إنه ولد لطيف‏

154
00:08:30,320 --> 00:08:32,280
‫‏- ما شعورك الآن؟‏
‫‏- أنا سعيدة جداً‏

155
00:08:32,400 --> 00:08:34,760
‫‏لأنني حصلت على ٤ نعم‏
‫‏لم أكن أتوقع ذلك‏

156
00:08:34,880 --> 00:08:37,840
‫‏حسناً، أنت تستحق ذلك‏
‫‏قمت بعمل رائع يا صديقي‏

157
00:08:37,960 --> 00:08:39,400
‫‏كان ذلك رائعاً جداً‏

158
00:08:39,520 --> 00:08:41,720
‫‏- "التالي"‏
‫‏- "التالي"‏

159
00:08:43,080 --> 00:08:45,240
‫‏هذا مذهل‏

160
00:08:45,360 --> 00:08:47,800
‫‏أنا مقلد أصوات مرافقة ومتشقلب‏

161
00:08:48,360 --> 00:08:51,520
‫‏لم أستطع التوقف عن النظر إليك‏
‫‏تستحق أن تكون هنا‏

162
00:08:54,560 --> 00:08:57,960
‫‏- لم نكن نتوقع هذا‏
‫‏- سنحاول أن ننومكم مغناطيسياً‏

163
00:09:02,800 --> 00:09:07,200
‫‏- حماسك مشتعل‏
‫‏- هذا سيحدث فرقاً‏

164
00:09:07,320 --> 00:09:09,080
‫‏أريد أن أكون جزءاً من هذا‏

165
00:09:15,280 --> 00:09:17,520
‫‏- خمنا ماذا؟ حان وقت تصوير فيديو‏
‫‏- ماذا؟‏

166
00:09:17,640 --> 00:09:19,440
‫‏دعنا لا نفعل أي شيء غريب‏

167
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
‫‏دعنا لا نفعل أي شيء غريب؟‏
‫‏سأسجل واحداً على حسابك‏

168
00:09:32,720 --> 00:09:34,600
‫‏- انتهينا، شاهدي، ستصبحين نجمة‏
‫‏- احفظه‏

169
00:09:34,720 --> 00:09:36,120
‫‏- دعني أرى مقطعك‏
‫‏- حسناً‏

170
00:09:36,360 --> 00:09:38,680
‫‏سأريكما مقطعي، لقد عدت‏

171
00:09:40,360 --> 00:09:44,920
‫‏أريد المزيد من جبنة ال(بارميزان) دوماً‏

172
00:09:48,080 --> 00:09:51,400
‫‏نفد مسحوق البروتين‏

173
00:09:51,680 --> 00:09:53,680
‫‏- مرحباً، أنا (تيري كروز)، ما اسمك؟‏
‫‏- مرحباً‏

174
00:09:53,800 --> 00:09:55,920
‫‏- أنا (كريستن كروز)‏
‫‏- (كروز)‏

175
00:09:56,040 --> 00:09:59,280
‫‏يا إلهي، حرفياً، لا إنه يكتب‏
‫‏ب(سي)، (أر)، (يو)، (زي)‏

176
00:09:59,400 --> 00:10:01,640
‫‏أنا اسمي يكتب ب(سي)، (أر)، (إي)‏
‫‏(يو)، (دبليو)، (إس) ولكن لدينا الاسم ذاته‏

177
00:10:02,160 --> 00:10:04,920
‫‏اسمي (كريستن كروز)، عمري ١٩ سنة‏

178
00:10:05,040 --> 00:10:07,720
‫‏أنا من (كراولي)، (تكساس) وأنا أغني‏

179
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
‫‏أنا مغنية‏

180
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
‫‏"قبل سنتين خلال الحجر المنزلي"‏

181
00:10:14,360 --> 00:10:17,720
‫‏"شعرت بضجر شديد وقلت‏
‫‏لنفسي إنني أحب القهوة"‏

182
00:10:17,920 --> 00:10:19,760
‫‏"وأي مشروب آخر أعده"‏

183
00:10:20,080 --> 00:10:22,360
‫‏لذا بدأت بتسجيل مقاطع لي في مطبخي‏

184
00:10:22,640 --> 00:10:25,200
‫‏"وأنا أعد مشروبات البروتين وأغني"‏

185
00:10:26,720 --> 00:10:28,240
‫‏"وأزعج عائلتي أيضاً"‏

186
00:10:29,280 --> 00:10:31,080
‫‏لماذا صوتك مرتفع جداً؟‏

187
00:10:31,240 --> 00:10:33,640
‫‏"عندما رأيت عدد المشاهدات التي حصلت عليها"‏

188
00:10:33,760 --> 00:10:35,680
‫‏"جعلني ذلك أؤمن بقدراتي"‏

189
00:10:35,840 --> 00:10:37,520
‫‏لذا رأيت بضع...‏

190
00:10:37,840 --> 00:10:39,680
‫‏لا تقلقي، هذا ليس لك‏

191
00:10:45,720 --> 00:10:47,680
‫‏لم أمتلك الثقة بالنفس قط لأخضع لتجربة أداء‏

192
00:10:48,080 --> 00:10:52,000
‫‏"لذا صعودي على ذلك المسرح اليوم يعد مذهلاً"‏

193
00:10:52,120 --> 00:10:54,080
‫‏- إنه كذلك حقاً‏
‫‏- ستبدعين‏

194
00:10:54,200 --> 00:10:56,040
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- حسناً، شكراً لك يا (كريستن)‏

195
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

196
00:11:06,240 --> 00:11:07,640
‫‏مرحباً‏

197
00:11:09,040 --> 00:11:11,080
‫‏ومن تكونين؟‏

198
00:11:11,440 --> 00:11:13,320
‫‏أنا (كريستن كروز)‏

199
00:11:13,440 --> 00:11:15,680
‫‏- مرحباً يا (كريستن كروز)‏
‫‏- سررت بلقائكم‏

200
00:11:16,560 --> 00:11:17,960
‫‏سررت بلقائك‏

201
00:11:18,360 --> 00:11:19,760
‫‏- ومن أين أنت يا (كريستن)؟‏
‫‏- سررت بلقائك‏

202
00:11:20,120 --> 00:11:21,640
‫‏أنا من (كراولي)، (تكساس)‏

203
00:11:22,480 --> 00:11:24,160
‫‏حسناً، كم عمرك؟‏

204
00:11:24,720 --> 00:11:27,120
‫‏- أنا في ال١٩ من عمري‏
‫‏- ومع من أتيت؟‏

205
00:11:27,480 --> 00:11:29,400
‫‏أنا هنا مع والدي، أمي وأبي‏

206
00:11:29,800 --> 00:11:31,200
‫‏أحقاً؟‏

207
00:11:32,360 --> 00:11:33,800
‫‏حدثينا عنك‏

208
00:11:34,120 --> 00:11:37,120
‫‏- إذاً، أغني و...‏
‫‏- أجل‏

209
00:11:37,720 --> 00:11:40,720
‫‏أعد المشروبات وأسجل مقاطع لي وأنا أغني‏

210
00:11:40,840 --> 00:11:42,920
‫‏- في الوقت ذاته؟‏
‫‏- أجل‏

211
00:11:43,240 --> 00:11:44,640
‫‏حسناً، هذا مثير للاهتمام‏

212
00:11:44,880 --> 00:11:47,120
‫‏- أشارك حياتي...‏
‫‏- ما نوع المشروبات؟‏

213
00:11:47,600 --> 00:11:50,440
‫‏- مثل شاي (ماتشا) والقهوة ومشروبات البروتين‏
‫‏- أجل‏

214
00:11:50,560 --> 00:11:51,960
‫‏أجل‏

215
00:11:55,760 --> 00:12:00,120
‫‏لماذا قررت الانتقال من هناك إلى هنا؟‏

216
00:12:00,480 --> 00:12:02,200
‫‏حاولت الحصول على وظيفة‏
‫‏في متجر (هوم ديبو)‏

217
00:12:02,320 --> 00:12:05,560
‫‏وقلت لنفسي إنني أريد أن أغني‏

218
00:12:07,760 --> 00:12:10,760
‫‏لا أريد ألا أثق بقدراتي ولا أحاول‏

219
00:12:11,680 --> 00:12:13,080
‫‏ما هو حلمك الكبير؟‏

220
00:12:13,280 --> 00:12:15,080
‫‏أن ألهم الناس‏

221
00:12:15,400 --> 00:12:19,520
‫‏وأن أجعلهم يشعرون بعدم الحاجة‏
‫‏ليكونوا أشخاصاً مختلفين عن حقيقتهم‏

222
00:12:19,800 --> 00:12:22,000
‫‏ليس علي اتباع معايير المجال هذا‏

223
00:12:23,440 --> 00:12:25,680
‫‏- يعجبني هذا‏
‫‏- لا أظن أن المجال‏

224
00:12:25,800 --> 00:12:28,040
‫‏يعرف المعايير‏

225
00:12:28,160 --> 00:12:29,560
‫‏- أجل‏
‫‏- إن كنت سأتحدث بصراحة معك‏

226
00:12:30,000 --> 00:12:31,560
‫‏حسناً يا (كريستن)، حظاً طيباً‏

227
00:12:31,680 --> 00:12:33,880
‫‏- جميعنا نشجعك‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏

228
00:12:35,640 --> 00:12:37,680
‫‏إنها تشعر بالتوتر‏

229
00:12:54,640 --> 00:12:56,880
‫‏"أظننت حقاً"‏

230
00:12:57,240 --> 00:13:01,040
‫‏"أنني سأسامح وأنسى؟"‏

231
00:13:02,280 --> 00:13:06,240
‫‏"لا، بعد أن رأيتك معها"‏

232
00:13:06,360 --> 00:13:08,920
‫‏"عليك أن تشعر بالخوف"‏

233
00:13:09,160 --> 00:13:11,440
‫‏"الخوف الشديد"‏

234
00:13:11,560 --> 00:13:15,440
‫‏"تعلم أنك"‏

235
00:13:16,560 --> 00:13:20,360
‫‏"أنت مجرد طامح رخيص وخائن"‏

236
00:13:20,480 --> 00:13:24,680
‫‏"أنت غبي"‏

237
00:13:25,600 --> 00:13:29,720
‫‏- "إن ظننت أنني سأنسى الأمر"‏
‫‏- يا للروعة‏

238
00:13:29,840 --> 00:13:32,160
‫‏"أرى الغضب"‏

239
00:13:32,760 --> 00:13:34,280
‫‏"الغضب"‏

240
00:13:34,800 --> 00:13:38,200
‫‏"الغضب"‏

241
00:13:38,520 --> 00:13:41,360
‫‏"سأوجه المسدس نحو رأسك"‏

242
00:13:42,040 --> 00:13:46,800
‫‏- "رأسك، نحو رأسك"‏
‫‏- يا للروعة‏

243
00:13:47,160 --> 00:13:50,880
‫‏"بأسلوب الجلاد"‏

244
00:13:52,400 --> 00:13:53,960
‫‏"الغضب"‏

245
00:13:55,480 --> 00:13:59,240
‫‏- "لا"‏
‫‏- أجل‏

246
00:13:59,560 --> 00:14:03,120
‫‏- "أنت في عداد الموت"‏
‫‏- غني يا (كريستن)‏

247
00:14:04,040 --> 00:14:08,240
‫‏"عليك أن تنام وتنتبه إلى ما يحدث حولك الليلة"‏

248
00:14:08,360 --> 00:14:11,520
‫‏"أرى الغضب"‏

249
00:14:12,160 --> 00:14:13,640
‫‏"الغضب"‏

250
00:14:13,760 --> 00:14:17,240
‫‏"الغضب"‏

251
00:14:17,800 --> 00:14:20,800
‫‏"سأوجه مسدساً نحو رأسك"‏

252
00:14:21,360 --> 00:14:26,040
‫‏"رأسك، نحو رأسك"‏

253
00:14:27,600 --> 00:14:30,080
‫‏"بأسلوب الجلاد"‏

254
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
‫‏"ولن تكون هناك محاكمة"‏

255
00:14:32,480 --> 00:14:35,840
‫‏"ألا تعرف أنك ستكون بحال أفضل إن مت؟"‏

256
00:14:35,960 --> 00:14:39,040
‫‏"كل ما أراه هو الغضب"‏

257
00:14:39,600 --> 00:14:44,760
‫‏"الغضب"‏

258
00:14:45,120 --> 00:14:53,120
‫‏"كل ما أراه هو الغضب"‏

259
00:15:01,600 --> 00:15:03,240
‫‏شكراً لكم‏

260
00:15:15,200 --> 00:15:17,720
‫‏- كان ذلك مذهلاً‏
‫‏- مذهل‏

261
00:15:17,840 --> 00:15:19,240
‫‏أحقاً كنت من تغني؟‏

262
00:15:19,760 --> 00:15:21,160
‫‏أجل‏

263
00:15:21,880 --> 00:15:24,040
‫‏بدأت بالغناء وكنت...‏

264
00:15:24,240 --> 00:15:25,640
‫‏مشتعلة بالحماس‏

265
00:15:29,120 --> 00:15:31,720
‫‏- أريد صوتك‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

266
00:15:31,840 --> 00:15:33,320
‫‏أريده‏

267
00:15:34,200 --> 00:15:35,880
‫‏كان صوتك...‏

268
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
‫‏أحب كل شيء فيك‏

269
00:15:38,040 --> 00:15:40,120
‫‏أنت نجمة في طور التكوين بالفعل‏

270
00:15:40,240 --> 00:15:42,520
‫‏أعني أن لديك موهبة حقيقية‏

271
00:15:42,880 --> 00:15:44,280
‫‏أنت تملكينها بكل بساطة‏

272
00:15:44,400 --> 00:15:46,040
‫‏شكراً جزيلاً لك‏

273
00:15:46,880 --> 00:15:50,440
‫‏مجرد أن بدأت بالغناء أصبحت قوية جداً‏

274
00:15:50,560 --> 00:15:52,320
‫‏وواثقة جداً من نفسك‏

275
00:15:52,440 --> 00:15:54,000
‫‏لم يكن ذلك متوقعاً‏

276
00:15:54,280 --> 00:15:56,480
‫‏وكان ذلك مثيراً‏

277
00:16:00,440 --> 00:16:01,840
‫‏شكراً لك‏

278
00:16:02,080 --> 00:16:08,600
‫‏تفاجأت أيضاً لأننا نرى مغنيين كثيرين‏
‫‏يثقون بأنفسهم بشكل مبالغ فيه‏

279
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
‫‏وأداؤهم مريع، ثم أتيت‏

280
00:16:11,480 --> 00:16:14,600
‫‏وصوتك، أعني أنه...‏

281
00:16:15,200 --> 00:16:18,120
‫‏سأدعوه صوت شخص ذو خبرة، أتفهمينني؟‏

282
00:16:18,240 --> 00:16:21,840
‫‏لست كمغنية تبدأ مسيرتها لتوها‏

283
00:16:21,960 --> 00:16:25,120
‫‏أعني أن مدى صوتك ونغمته‏

284
00:16:25,480 --> 00:16:27,160
‫‏لديك ذوق رائع بالمناسبة‏

285
00:16:27,280 --> 00:16:29,880
‫‏لأن اختيارك للأغنية كان موفقاً‏

286
00:16:30,240 --> 00:16:32,880
‫‏لست بحاجة إلى المشروبات عندما تغنين، صدقيني‏

287
00:16:33,160 --> 00:16:34,960
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- سنصوت الآن‏

288
00:16:35,080 --> 00:16:37,360
‫‏- فلنبدأ مع (هاوي)‏
‫‏- إنها تعجبني كثيراً‏

289
00:16:37,920 --> 00:16:39,320
‫‏نعم‏

290
00:16:41,440 --> 00:16:43,560
‫‏- نعم من دون شك‏
‫‏- شكراً لك‏

291
00:16:45,120 --> 00:16:46,800
‫‏- نعم‏
‫‏- شكراً لك‏

292
00:16:47,200 --> 00:16:49,680
‫‏- لديك ٤ نعم‏
‫‏- شكراً لك‏

293
00:16:52,960 --> 00:16:54,760
‫‏شكراً جزيلاً لكم‏

294
00:16:56,440 --> 00:16:58,400
‫‏كنت بارعة‏

295
00:16:58,920 --> 00:17:01,280
‫‏- بارعة جداً‏
‫‏- كان ذلك رائعاً‏

296
00:17:01,760 --> 00:17:03,240
‫‏يا للروعة‏

297
00:17:03,400 --> 00:17:06,240
‫‏(كريستن كروز)، تعالي إلى هنا، عانقيني‏

298
00:17:06,360 --> 00:17:07,960
‫‏- أنت رائعة‏
‫‏- شكراً لك‏

299
00:17:08,080 --> 00:17:09,600
‫‏- ليت يمكنني الغناء مثلها‏
‫‏- أعلم‏

300
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
‫‏أعني أتمنى ذلك‏

301
00:17:15,080 --> 00:17:17,680
‫‏"أيها الجمهور، هل أنتم‏
‫‏مستعدون لمشاهدة العرض التالي؟"‏

302
00:17:18,880 --> 00:17:21,200
‫‏هل ضغطوا الزر الأحمر لأحدهم اليوم؟ أنعرف؟‏

303
00:17:21,520 --> 00:17:24,280
‫‏تعد الكوميديا أحد أكثر أشكال الفن تنافسية‏

304
00:17:24,840 --> 00:17:27,160
‫‏ليست دوماً أكثر بيئة مرحبة‏

305
00:17:28,040 --> 00:17:30,560
‫‏"هناك تخوف كبير عندما ينتقدكم الناس"‏

306
00:17:30,720 --> 00:17:32,600
‫‏- أجل‏
‫‏- خاصة إن كان عرضاً كوميدياً فردياً‏

307
00:17:32,720 --> 00:17:34,120
‫‏عجباً‏

308
00:17:37,600 --> 00:17:39,480
‫‏مرحباً ومن تكون؟‏

309
00:17:39,600 --> 00:17:41,840
‫‏اسمي (كريس جايمس) وأنا كوميدي‏

310
00:17:44,720 --> 00:17:46,560
‫‏- أنت بريطاني‏
‫‏- أجل‏

311
00:17:46,720 --> 00:17:48,160
‫‏- من أين أنت؟‏
‫‏- (واتفورد)‏

312
00:17:48,360 --> 00:17:50,840
‫‏- ولدت بالقرب من (واتفورد)‏
‫‏- نحن أقرباء‏

313
00:17:50,960 --> 00:17:52,360
‫‏نحن كذلك‏

314
00:17:52,480 --> 00:17:54,960
‫‏أنت مضحك بالفعل لذا حظا طيباً‏

315
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
‫‏شكراً لك‏

316
00:17:58,840 --> 00:18:01,560
‫‏خرجت في موعد غرامي‏
‫‏على العشاء وخارج نافذة المطعم‏

317
00:18:01,680 --> 00:18:03,760
‫‏بدأ رجلان بالتشاجر‏

318
00:18:03,960 --> 00:18:08,360
‫‏ونظرت إلي رفيقتي في الموعد وقالت‏
‫‏(كريس)، على أحدهم فعل شيء‏

319
00:18:11,080 --> 00:18:14,720
‫‏والآن لا أعرف ما إن لاحظتم ولكنني‏
‫‏لا أملك صوتاً يليق بفض العراك‏

320
00:18:16,520 --> 00:18:18,640
‫‏ماذا سأفعل؟ توقفا‏

321
00:18:19,840 --> 00:18:21,480
‫‏أنتما تتصرفان بشقاوة‏

322
00:18:25,480 --> 00:18:27,560
‫‏ولكن الفتاة تعجبني كثيراً وكنت متحفزاً‏

323
00:18:27,680 --> 00:18:29,080
‫‏لذا خرجت‏

324
00:18:30,400 --> 00:18:31,880
‫‏عليكما أن تهدءا‏

325
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
‫‏واستدار أحدهما وقال أتريد التشاجر معي يا صاح؟‏

326
00:18:37,360 --> 00:18:40,320
‫‏أتريد أن تتشاجر معي؟ قلت لا‏
‫‏تناولت طعامي بالفعل، وداعاً‏

327
00:18:44,120 --> 00:18:45,760
‫‏أنت مضحك وأصيل‏

328
00:18:45,880 --> 00:18:48,440
‫‏ومحبوب وآمل أن هذه السنة‏

329
00:18:48,680 --> 00:18:51,480
‫‏- سيتمكن كوميدياً من الاستمرار بالمسابقة‏
‫‏- أجل‏

330
00:18:51,600 --> 00:18:54,240
‫‏- لذا سأمنحك نعم‏
‫‏- سأمنحك نعم ثانية‏

331
00:18:54,360 --> 00:18:58,000
‫‏- بالطبع نعم‏
‫‏- لديك ٤ نعم، تهاني‏

332
00:18:58,800 --> 00:19:00,200
‫‏أجل‏

333
00:19:00,320 --> 00:19:02,720
‫‏شكراً لكم، أجل‏

334
00:19:05,920 --> 00:19:07,400
‫‏لا أريد أن تكون لدي الرغبة بأن تؤدي جيداً‏

335
00:19:07,520 --> 00:19:09,280
‫‏- ولكنني أريد منك ذلك‏
‫‏- أحقاً؟‏

336
00:19:09,760 --> 00:19:11,480
‫‏حسناً، حان دوري‏

337
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مساء الخير‏

338
00:19:17,440 --> 00:19:19,000
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- (كونر كينغ)‏

339
00:19:19,120 --> 00:19:22,240
‫‏- وأنا من غرب (فيلادلفيا)‏
‫‏- ماذا ستفعل هنا الليلة؟‏

340
00:19:22,360 --> 00:19:24,160
‫‏سأقدم عرضاً كوميدياً فردياً‏

341
00:19:25,040 --> 00:19:26,640
‫‏هيا، أضحكنا‏

342
00:19:26,920 --> 00:19:29,680
‫‏شكراً لك، من الجيد أن أكون هنا الآن‏

343
00:19:29,800 --> 00:19:31,680
‫‏قبل مجيئي كنت في الديار‏

344
00:19:31,800 --> 00:19:33,920
‫‏أزور والدتي وزوجها‏

345
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
‫‏أحب زوج أمي حقاً‏

346
00:19:36,320 --> 00:19:38,120
‫‏ولكن ليس بقدر كره والدي له‏

347
00:19:40,680 --> 00:19:44,240
‫‏أحب والدي، إنه رجل مثير للاهتمام‏

348
00:19:44,360 --> 00:19:47,040
‫‏فخلال نشأتي كان والدي تاجر ممنوعات‏

349
00:19:47,840 --> 00:19:51,080
‫‏أجل، لا يهمني الأمر، حظيت‏
‫‏بلعبة (بلايستايشن ٢) قبل أي مكنكم‏

350
00:19:51,200 --> 00:19:53,560
‫‏- اتفقنا؟ أتمازحونني؟‏
‫‏- عجباً‏

351
00:19:56,000 --> 00:19:58,240
‫‏أتعلم؟ أظن أنك بحاجة إلى المزيد من الوقت‏

352
00:19:58,360 --> 00:19:59,760
‫‏لذا سأقول لا حالياً‏

353
00:19:59,880 --> 00:20:03,040
‫‏جعلتني أضحك، أنت تعجبني‏
‫‏بما يكفي لأود أن أراك مجدداً‏

354
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
‫‏- سأصوت بنعم‏
‫‏- شكراً لك‏

355
00:20:05,600 --> 00:20:08,240
‫‏هناك شيء جريء يعجبني في شخصيتك‏

356
00:20:08,560 --> 00:20:10,600
‫‏- لذا سأقول نعم‏
‫‏- عجباً‏

357
00:20:11,200 --> 00:20:12,880
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- أعجبني ذلك نوعاً ما ولكن‏

358
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
‫‏أظن أنك لست تفهم ردود فعل المشاهدين‏

359
00:20:18,320 --> 00:20:23,200
‫‏ومع ذلك سأقول نعم لأنني أود أن أمنحك فرصة‏

360
00:20:25,720 --> 00:20:28,160
‫‏- حصلت على ٣ نعم وهذا يعني أنك ستكمل‏
‫‏- آسف‏

361
00:20:28,280 --> 00:20:30,360
‫‏انتهينا، شكراً لكم‏

362
00:20:31,360 --> 00:20:34,160
‫‏"عندما يخرج الكوميدي ويخبرنا بقصة قصيرة"‏

363
00:20:34,280 --> 00:20:37,480
‫‏وعندما نخبره بأن يبدأ‏
‫‏حينها يبدأ عرضه‏

364
00:20:37,600 --> 00:20:41,040
‫‏- لا، عليك أن تكون مضحكاً قبل أن تبدأ‏
‫‏- بالضبط‏

365
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
‫‏ألديك نصيحة أخيرة بعد أن قدمت عرضك؟‏

366
00:20:43,840 --> 00:20:47,880
‫‏- بعد أدائي؟‏
‫‏- أعلي أن أحاول الحصول على ٤ نعم؟‏

367
00:20:48,000 --> 00:20:49,880
‫‏- أجل، حاولي الحصول على ٤ نعم‏
‫‏- معظم الكوميديين‏

368
00:20:50,000 --> 00:20:51,880
‫‏- لا يتصرفون كما يكونون على المسرح‏
‫‏- كيف ذلك؟‏

369
00:20:52,000 --> 00:20:54,360
‫‏أجل، أنت تفعل لأنك مضحك دوماً‏

370
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- أنت دوماً... أنت تبدو مضحكاً‏

371
00:20:56,840 --> 00:20:58,640
‫‏ولكن... لا أريد مواصلة الحديث‏

372
00:20:59,000 --> 00:21:03,120
‫‏هل أنت مستعدة للظهور‏
‫‏على أكبر برنامج مواهب في العالم؟‏

373
00:21:03,240 --> 00:21:05,640
‫‏أنا أكثر من مستعدة‏

374
00:21:05,760 --> 00:21:09,160
‫‏- حسناً‏
‫‏- أنا أستعد لهذا الرفض المحتمل طوال حياتي‏

375
00:21:09,280 --> 00:21:11,800
‫‏لا، لست أشعر بذلك أبداً‏

376
00:21:12,040 --> 00:21:13,440
‫‏اخرجي يا (لايس)‏

377
00:21:13,560 --> 00:21:15,360
‫‏- حسناً يا (تيري)‏
‫‏- وأريهم سحرك الجنوبي‏

378
00:21:15,480 --> 00:21:17,600
‫‏- حسناً، سأفعل‏
‫‏- حسناً، شكراً جزيلاً لك‏

379
00:21:21,080 --> 00:21:24,360
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مساء الخير، كيف حالك؟‏

380
00:21:24,600 --> 00:21:26,280
‫‏مرحباً، أنا بخير‏

381
00:21:26,480 --> 00:21:28,880
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (لايس لارابي)‏

382
00:21:29,080 --> 00:21:31,440
‫‏- من أين أنت يا (لايس)؟‏
‫‏- (أتلانتا)، (جورجيا)‏

383
00:21:34,760 --> 00:21:37,320
‫‏- كم عمرك؟‏
‫‏- عمري ٣٨ سنة‏

384
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
‫‏وليس من المفترض أن تطرحي‏
‫‏ذلك السؤال على امرأة‏

385
00:21:39,480 --> 00:21:40,880
‫‏هذا صحيح‏

386
00:21:41,120 --> 00:21:43,400
‫‏إذاً، ماذا ستقدمين الليلة؟‏

387
00:21:43,840 --> 00:21:45,480
‫‏أنا مقدمة عروض كوميدية فردية‏

388
00:21:47,320 --> 00:21:49,600
‫‏هل لطالما كنت مقدمة عروض كوميدية فردية؟‏

389
00:21:49,920 --> 00:21:51,640
‫‏- شاركت في مسابقات ملكات الجمال ل١٤ سنة‏
‫‏- يا للروعة‏

390
00:21:51,760 --> 00:21:53,680
‫‏أجل، إلى أن تجاوزت الحد الأعلى للعمر‏

391
00:21:53,920 --> 00:21:55,320
‫‏إنهم يطردونك من المسابقة‏

392
00:21:55,440 --> 00:21:58,120
‫‏- وكأنه انتهى أمرك‏
‫‏- بمجرد أن تصبح لديك آراء والسيلوليت‏

393
00:21:58,240 --> 00:21:59,720
‫‏سيخبرونك بأن ترحلي‏

394
00:22:00,080 --> 00:22:03,000
‫‏- لا يسمح لك بالمشاركة‏
‫‏- حسناً، أنت جميلة جداً، ابدئي‏

395
00:22:03,120 --> 00:22:04,520
‫‏- أضحكينا‏
‫‏- أنت مضحكة بالفعل‏

396
00:22:04,640 --> 00:22:08,000
‫‏شكراً جزيلاً لكم، سمعتموني‏
‫‏بشكل صحيح، اسمي (لايس)‏

397
00:22:08,320 --> 00:22:10,280
‫‏هذا اسمي الحقيقي، لم أختلقه‏

398
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
‫‏وليس اختصاراً لأي اسم آخر‏

399
00:22:12,120 --> 00:22:16,000
‫‏(لايس) يعد الاسم الذي تحصلون عليه عندما‏
‫‏ينجبكم والداكم في ال١٧ من عمرهما‏

400
00:22:18,000 --> 00:22:21,160
‫‏يمكنكم أن تتشاركوا باسم مع مصارع أمريكي‏

401
00:22:23,160 --> 00:22:26,160
‫‏إن لم تراقب والدتكم بعد تمرين التشجيع‏

402
00:22:28,240 --> 00:22:30,080
‫‏هكذا يحدث هذا‏

403
00:22:30,320 --> 00:22:33,120
‫‏والداي رائعان، إنهما يدعمانني‏
‫‏كثيراً وهذا أمر جميل‏

404
00:22:33,440 --> 00:22:36,520
‫‏ولكن ما يفضلانه هو أن أنجب لهما أحفاداً‏

405
00:22:36,960 --> 00:22:38,560
‫‏- هذا ما يريدانه‏
‫‏- ألا يزالان معاً؟‏

406
00:22:38,680 --> 00:22:40,600
‫‏- لا يزال والداي معاً‏
‫‏- يا للروعة‏

407
00:22:40,720 --> 00:22:42,440
‫‏ليس عليهما ذلك ولكنهما كذلك، شكراً لكم‏

408
00:22:43,120 --> 00:22:44,520
‫‏شكراً لك‏

409
00:22:44,840 --> 00:22:47,200
‫‏ترسل لي أمي تلميحات‏
‫‏بأنها مستعدة لتحظى بأحفاد‏

410
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
‫‏إنها ترسل إلي رسائل غير مرغوب فيها مثل‏

411
00:22:49,560 --> 00:22:51,600
‫‏ألن يكون من الجميل‏
‫‏إن أنجبت فتاة صغير في يوم ما‏

412
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
‫‏وارتدت زي النحلة المحبوك بالكروشيه‏

413
00:22:53,840 --> 00:22:55,440
‫‏الذي اشتريت منه ٣ بالفعل عبر موقع (إتسي)؟‏

414
00:22:56,640 --> 00:22:59,800
‫‏ولا أقدر ذلك لذا بدأت الرد‏
‫‏على رسائلها الإلكترونية بروابط‏

415
00:22:59,920 --> 00:23:02,240
‫‏لدور رعاية جميلة‏

416
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
‫‏توقفي‏

417
00:23:04,480 --> 00:23:06,160
‫‏أجل‏

418
00:23:06,280 --> 00:23:08,800
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- ألن يكون جميلاً إن أرسلتك إلى هناك؟‏

419
00:23:10,960 --> 00:23:13,400
‫‏قد أكون مفلسة ولكن‏
‫‏(كوستكو) يبيع التوابيت‏

420
00:23:15,000 --> 00:23:16,880
‫‏واشتريت تابوتين بالفعل لذا...‏

421
00:23:18,880 --> 00:23:21,080
‫‏- أنت بارعة‏
‫‏- أحسنت‏

422
00:23:28,760 --> 00:23:31,080
‫‏حتى طريقتها في التلويح مثل‏
‫‏أسلوب مسابقات ملكات الجمال‏

423
00:23:33,760 --> 00:23:37,640
‫‏(لايس)، كان ذلك مضحكاً جداً ومن دون عناء‏

424
00:23:37,760 --> 00:23:39,640
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- جعلتنا نحظى بوقت رائع‏

425
00:23:40,000 --> 00:23:41,480
‫‏- هذا أمر مهم جداً لكونه صادراً منك‏
‫‏- كان ذلك...‏

426
00:23:41,600 --> 00:23:43,720
‫‏- فأنت إحدى الممثلات الكوميديات المفضلات لدي‏
‫‏- لا‏

427
00:23:43,840 --> 00:23:47,560
‫‏- كان هذا رائعاً، أحببته‏
‫‏- شكراً لك‏

428
00:23:48,880 --> 00:23:51,800
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- (صوفيا)، في منتصف أدائها‏

429
00:23:51,920 --> 00:23:53,680
‫‏سألتها ما إن كان والديها لا يزالان معاً‏

430
00:23:54,120 --> 00:23:55,520
‫‏- أصبح حواراً‏
‫‏- أجل‏

431
00:23:55,640 --> 00:23:58,360
‫‏أنت موهوبة بالفطرة لدرجة‏
‫‏أن (صوفيا) نسيت أنه عرض‏

432
00:23:58,600 --> 00:24:00,760
‫‏وقررت أن تتحاور معك‏

433
00:24:01,440 --> 00:24:04,800
‫‏حقيقة أنك لم تخرجي عن نظامك أذهلتني‏

434
00:24:08,480 --> 00:24:10,760
‫‏- شكراً لك يا (هاوي)‏
‫‏- (هايدي)‏

435
00:24:11,000 --> 00:24:14,040
‫‏أعني أنهم يقولون إن المزيج‏
‫‏الأمثل هو الجمال والذكاء‏

436
00:24:14,400 --> 00:24:17,360
‫‏- ولديك الأمران‏
‫‏- توقفي يا (هايدي)‏

437
00:24:18,000 --> 00:24:19,560
‫‏أحببت عرضك‏

438
00:24:19,720 --> 00:24:21,120
‫‏شكراً لك‏

439
00:24:21,400 --> 00:24:23,480
‫‏- (سايمون)‏
‫‏- أجل، بعض الكوميديين‏

440
00:24:23,600 --> 00:24:25,920
‫‏الذين أتوا مؤخراً كانوا مضجرين بعض الشيء‏

441
00:24:26,560 --> 00:24:29,800
‫‏- أجل‏
‫‏- بينما أنت مضحكة بالفطرة‏

442
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
‫‏- ومحبوبة‏
‫‏- شكراً لك‏

443
00:24:31,920 --> 00:24:34,000
‫‏وأحببت عندما تصرفت بشقاوة‏

444
00:24:35,000 --> 00:24:36,640
‫‏- لم لا نبدأ التصويت؟‏
‫‏- حسناً‏

445
00:24:36,760 --> 00:24:38,160
‫‏سأقول نعم‏

446
00:24:39,680 --> 00:24:43,440
‫‏- أقول نعم من دون شك‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك يا (صوفيا)‏

447
00:24:43,840 --> 00:24:45,360
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- ستحصلين على نعم مني أيضاً‏

448
00:24:45,480 --> 00:24:48,520
‫‏- شكراً لك، يا إلهي يا (هايدي)‏
‫‏- ٤ نعم‏

449
00:24:49,760 --> 00:24:51,160
‫‏ماذا؟‏

450
00:24:52,880 --> 00:24:54,280
‫‏شكراً لكم‏

451
00:24:54,960 --> 00:24:56,760
‫‏يا إلهي، شكراً لكم‏

452
00:24:59,360 --> 00:25:01,000
‫‏شكراً جزيلاً لكم‏

453
00:25:01,320 --> 00:25:03,280
‫‏كانت إحدى أفضل المؤديين الذين رأيناهم‏

454
00:25:03,560 --> 00:25:06,040
‫‏(لايس)، حصلت على ٤ نعم‏

455
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
‫‏كيف تشعرين الآن؟‏

456
00:25:08,440 --> 00:25:10,840
‫‏- ليت والداي هنا‏
‫‏- في منتصف العرض‏

457
00:25:10,960 --> 00:25:12,360
‫‏سألت، ألا يزالان معاً؟‏

458
00:25:12,480 --> 00:25:14,600
‫‏- من الأفضل طرح السؤال الآن بدلاً من لاحقاً‏
‫‏- ولكنه جعل العرض أفضل‏

459
00:25:14,760 --> 00:25:17,040
‫‏- احتفلي الليلة‏
‫‏- سأفعل، أنا متحمسة‏

460
00:25:17,160 --> 00:25:19,400
‫‏أنا مستعدة، حسناً، شكراً لك يا (تيري)‏

461
00:25:21,320 --> 00:25:22,720
‫‏يا إلهي‏

462
00:25:23,040 --> 00:25:25,320
‫‏- (لايس)‏
‫‏- هذا جنوني، أصحيح؟‏

463
00:25:25,440 --> 00:25:27,280
‫‏هل أنت بخير؟ كان ذلك رائعاً‏

464
00:25:27,600 --> 00:25:29,000
‫‏رائع‏

465
00:25:33,240 --> 00:25:36,640
‫‏(هايدي)، صدرت أغنية فردية لك مع (سنوب دوغ)‏

466
00:25:36,760 --> 00:25:39,720
‫‏- أجل‏
‫‏- "استعدوا وقفوا حيثما يقع الضوء"‏

467
00:25:39,840 --> 00:25:41,680
‫‏"تعلمون أن الأمر رائعاً عندما‏
‫‏يجتمعان (سنوب دوغ) و(هايدي)"‏

468
00:25:42,320 --> 00:25:44,720
‫‏- أريها الرقصة‏
‫‏- قدم نحو الخارج‏

469
00:25:45,080 --> 00:25:47,440
‫‏وأعدها، الجانب الأيسر، أخرج قدمك‏

470
00:25:47,840 --> 00:25:49,640
‫‏- وأعدها إلى مكانها‏
‫‏- أعدها إلى مكانها، لا‏

471
00:25:49,760 --> 00:25:51,160
‫‏- لا‏
‫‏- لا‏

472
00:25:51,280 --> 00:25:54,400
‫‏"عندما أمنح أحدهم قلبي مجدداً"‏

473
00:25:54,600 --> 00:25:58,760
‫‏"أعلم أن العلاقة ستدوم إلى الأبد"‏

474
00:25:58,960 --> 00:26:02,760
‫‏اقفزا، هزا جسديكما‏

475
00:26:03,400 --> 00:26:06,240
‫‏هيا بنا‏

476
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
‫‏حسناً، والآن سنفعل هذا‏

477
00:26:13,760 --> 00:26:16,520
‫‏فلنذهب لمشاهدة المواهب‏
‫‏لأنه لا توجد موهبة كبيرة هنا‏

478
00:26:19,120 --> 00:26:20,520
‫‏"ها نحن ذا"‏

479
00:26:26,520 --> 00:26:28,160
‫‏مرحباً‏

480
00:26:29,080 --> 00:26:31,520
‫‏- هذا لامع‏
‫‏- إنها سترة رائعة‏

481
00:26:31,640 --> 00:26:33,240
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

482
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
‫‏كنت على وشك ارتداء سترة كتلك‏

483
00:26:35,320 --> 00:26:38,760
‫‏- أجل‏
‫‏مرحباً بك، ما اسمك؟‏

484
00:26:39,080 --> 00:26:40,520
‫‏اسمي (يانك كليستر)‏

485
00:26:40,760 --> 00:26:42,440
‫‏سررت بلقائك، كم عمرك؟‏

486
00:26:42,880 --> 00:26:44,480
‫‏- ١٩ سنة‏
‫‏- حسناً‏

487
00:26:45,000 --> 00:26:47,440
‫‏- أرى أنك متحمس‏
‫‏- أجل بالطبع‏

488
00:26:47,560 --> 00:26:50,560
‫‏أنا متحمس جداً لأن (هايدي) تجلس هنا‏

489
00:26:50,760 --> 00:26:53,480
‫‏أحبك يا (هايدي) وأحب كل شيء فيك‏

490
00:26:55,120 --> 00:26:56,600
‫‏أحبك بالفعل‏

491
00:26:56,720 --> 00:27:00,320
‫‏(هايدي)، أحب أغنيتك الجديدة، أنت مثالية‏

492
00:27:00,800 --> 00:27:02,520
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- أحب كل شيء فيك أيضاً‏

493
00:27:02,640 --> 00:27:05,240
‫‏- تملك (هايدي) مواهب كثيرة بصراحة‏
‫‏- أجل‏

494
00:27:06,200 --> 00:27:07,600
‫‏حسناً، من أين أنت يا (يانك)؟‏

495
00:27:07,760 --> 00:27:11,320
‫‏من (ألمانيا)، مثل (هايدي)‏

496
00:27:12,920 --> 00:27:16,240
‫‏سافرت من (ألمانيا) إلى هنا‏

497
00:27:16,560 --> 00:27:19,080
‫‏- أجل‏
‫‏- لذا هذا الأمر مهم بالنسبة إليك‏

498
00:27:19,560 --> 00:27:20,960
‫‏أجل، هذا مهم جداً‏

499
00:27:21,200 --> 00:27:24,200
‫‏هذا أكبر برنامج تلفزيوني في العالم في (ألمانيا)‏

500
00:27:27,160 --> 00:27:28,720
‫‏هل لديك وظيفة أم تدرس؟‏

501
00:27:28,840 --> 00:27:30,680
‫‏- أخبرني‏
‫‏- أنا أستاذ رقص‏

502
00:27:30,800 --> 00:27:32,800
‫‏- أجل‏
‫‏- وأدرس الرياضيات‏

503
00:27:37,200 --> 00:27:40,080
‫‏كيف يتلاءم الأمران معاً؟‏

504
00:27:40,600 --> 00:27:42,880
‫‏عندما أواجه مشكلة مع الرياضيات أذهب للرقص‏

505
00:27:43,240 --> 00:27:44,640
‫‏- حسناً‏
‫‏- هكذا هو الأمر‏

506
00:27:46,720 --> 00:27:48,400
‫‏ولكنني أفترض يا (يانك)‏

507
00:27:49,600 --> 00:27:53,680
‫‏أن حلمك هو أن تكون أفضل راقص في العالم؟‏

508
00:27:53,800 --> 00:27:55,840
‫‏أظن أن أكبر حلم لدي هو الفوز في البرنامج‏

509
00:27:55,960 --> 00:27:57,840
‫‏- أجل‏
‫‏- ثم سأسافر حول العالم‏

510
00:27:57,960 --> 00:27:59,680
‫‏في جولتي مع (هايدي)‏

511
00:28:00,280 --> 00:28:01,960
‫‏أحب هذا، أنصت‏

512
00:28:02,280 --> 00:28:04,680
‫‏نحب الناس الطموحين يا (يانك)‏

513
00:28:04,800 --> 00:28:06,200
‫‏- لذا حظاً طيباً‏
‫‏- شكراً لك‏

514
00:28:06,880 --> 00:28:08,280
‫‏حظاً طيباً‏

515
00:28:15,120 --> 00:28:17,840
‫‏مهلاً، هل هو عرض سحري أم راقص؟‏

516
00:28:18,240 --> 00:28:21,160
‫‏- هل ستقدم عرضاً راقصاً أم سحرياً؟‏
‫‏- أخبرنا بأنه سيرقص‏

517
00:28:21,280 --> 00:28:25,000
‫‏لم يذكر أن لديه صناديق وكراسي‏
‫‏والرب أعلم ما يكون ذلك‏

518
00:28:25,120 --> 00:28:26,960
‫‏- أجل‏
‫‏- كيف تقولين سحر في الألمانية؟‏

519
00:28:27,080 --> 00:28:28,480
‫‏هل هي (دانس)؟‏

520
00:28:30,120 --> 00:28:32,000
‫‏(تزابن) تعني السحر‏

521
00:28:37,760 --> 00:28:39,160
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- هل هذه أغنيتك؟‏

522
00:28:39,280 --> 00:28:40,680
‫‏شغل أغنيتي‏

523
00:28:45,560 --> 00:28:46,960
‫‏"سيداتي"‏

524
00:28:48,480 --> 00:28:49,880
‫‏هذا صحيح‏

525
00:28:50,760 --> 00:28:53,960
‫‏"أجل، استعدوا وقفوا حيثما يكون الضوء"‏

526
00:28:54,080 --> 00:28:55,840
‫‏"تعلمون أن الأمر رائعاً عندما‏
‫‏يجتمع (سنوب دوغ) و(هايدي)"‏

527
00:28:55,960 --> 00:28:57,640
‫‏"امش بأسلوب لئيم وقوي وعدائي"‏

528
00:28:59,840 --> 00:29:01,560
‫‏"تقولون إنني منتش دوماً"‏

529
00:29:01,840 --> 00:29:03,720
‫‏- "ونحن نبقي الأمر سراً"‏
‫‏- نبقي الأمر سراً‏

530
00:29:03,840 --> 00:29:07,320
‫‏"إنه يوم ممتع في ممر العرض‏
‫‏أطلق العنان لنفسك"‏

531
00:29:07,440 --> 00:29:11,720
‫‏"عندما أمنح قلبي لأحدهم مجدداً، أعلم"‏

532
00:29:12,400 --> 00:29:14,800
‫‏"أن العلاقة ستدوم إلى الأبد"‏

533
00:29:14,960 --> 00:29:19,400
‫‏"لن يخبرني أحد بالزمان أو المكان، أعلم"‏

534
00:29:20,160 --> 00:29:22,480
‫‏"أن العلاقة ستدوم إلى الأبد"‏

535
00:29:22,600 --> 00:29:27,160
‫‏- "عندما أقع في الحب"‏
‫‏- أخرجهن‏

536
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
‫‏"سيدوم الحب إلى الأبد"‏

537
00:29:30,400 --> 00:29:32,880
‫‏- ١، ٢‏
‫‏- هذه رقصتك‏

538
00:29:33,120 --> 00:29:34,840
‫‏سيفعلها، ٣‏

539
00:29:35,400 --> 00:29:37,440
‫‏أجل يا عزيزي، أجل‏

540
00:29:42,440 --> 00:29:44,840
‫‏(يانك)‏

541
00:29:54,360 --> 00:29:57,280
‫‏"عندما أمنح أحدهم قلبي مجدداً"‏

542
00:29:57,720 --> 00:30:01,760
‫‏"أعلم، ستدوم العلاقة إلى الأبد"‏

543
00:30:02,200 --> 00:30:06,480
‫‏"لن يخبرني أحد بالمكان أو الزمان، أعلم"‏

544
00:30:07,240 --> 00:30:08,760
‫‏- يا للروعة‏
‫‏- هذا رائع‏

545
00:30:09,760 --> 00:30:12,960
‫‏"عندما أقع في الحب مجدداً"‏

546
00:30:13,280 --> 00:30:14,680
‫‏"أعلم"‏

547
00:30:14,880 --> 00:30:17,240
‫‏"سيدوم الحب إلى الأبد"‏

548
00:30:17,560 --> 00:30:20,520
‫‏"عندما أقع في الحب مجدداً"‏

549
00:30:20,880 --> 00:30:24,880
‫‏"أعلم أن الحب سيدوم إلى الأبد"‏

550
00:30:25,200 --> 00:30:28,880
‫‏"إلى الأبد"‏

551
00:30:29,000 --> 00:30:32,800
‫‏- ٣‏
‫‏- "سيدوم إلى الأبد"‏

552
00:31:06,040 --> 00:31:07,560
‫‏عجباً يا (يانك)‏

553
00:31:07,680 --> 00:31:09,840
‫‏لم نكن نتوقع ذلك‏

554
00:31:10,640 --> 00:31:14,360
‫‏- (هاوي)، ما رأيك؟‏
‫‏- هذا البرنامج متعلق بالمفاجآت‏

555
00:31:14,480 --> 00:31:17,000
‫‏وأنت المثال الأمثل للمفاجأة‏

556
00:31:17,320 --> 00:31:21,880
‫‏لا أذكر ساحراً قدم السحر بالرقص‏

557
00:31:22,320 --> 00:31:25,160
‫‏أنت أصلي وأحببت الأغنية‏

558
00:31:25,440 --> 00:31:26,920
‫‏- أحببت الأغنية‏
‫‏- (هايدي)‏

559
00:31:27,240 --> 00:31:33,400
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- (هايدي)‏

560
00:31:33,880 --> 00:31:35,280
‫‏(صوفيا)‏

561
00:31:35,640 --> 00:31:38,600
‫‏جزئي المفضل كان السحر‏

562
00:31:38,840 --> 00:31:40,680
‫‏لأنه لم يكن متوقعاً‏

563
00:31:40,960 --> 00:31:43,280
‫‏ولكن العرض بأكمله كان رائعاً‏

564
00:31:43,880 --> 00:31:45,280
‫‏شكراً لك‏

565
00:31:45,400 --> 00:31:47,320
‫‏الشيء الذي أقترح أن تطوروه‏

566
00:31:47,800 --> 00:31:49,680
‫‏- الموسيقى تعد...‏
‫‏- كنت أعلم أنك ستقول ذلك‏

567
00:31:51,200 --> 00:31:52,720
‫‏الموسيقى مهمة جداً‏

568
00:31:53,080 --> 00:31:57,640
‫‏الأصوات في تلك الأغنية تبدو‏
‫‏وكأن أحدهم داس على قطة‏

569
00:31:57,760 --> 00:31:59,360
‫‏لا‏

570
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
‫‏أنصت، سأخبرك بما أظنه‏

571
00:32:03,840 --> 00:32:06,560
‫‏كان عرضك جيداً بشكل رائع‏

572
00:32:06,680 --> 00:32:09,800
‫‏وسيئاً بشكل رائع في الوقت ذاته‏

573
00:32:10,400 --> 00:32:13,800
‫‏لا حقاً، كان مريعاً ولكنه نجح نوعاً ما بشكل غريب‏

574
00:32:14,240 --> 00:32:16,920
‫‏- أجل‏
‫‏- أجل‏

575
00:32:17,560 --> 00:32:21,600
‫‏أنا سعيدة لأن لدي ٥ أشخاص‏
‫‏على الأقل يستمعون إلى أغنيتي ويحبونها‏

576
00:32:22,000 --> 00:32:24,680
‫‏(هايدي)، أتقولين إنك من كنت تغنين؟‏

577
00:32:25,240 --> 00:32:27,240
‫‏- على أي حال...‏
‫‏- لا، أمزح‏

578
00:32:27,360 --> 00:32:29,000
‫‏أحببت العرض‏

579
00:32:29,240 --> 00:32:31,120
‫‏- شكراً لك يا (هايدي)‏
‫‏- فلنبدأ بالتصويت‏

580
00:32:31,240 --> 00:32:33,320
‫‏سأمنحك نعم الأولى‏

581
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
‫‏- مرحى‏
‫‏- (هايدي)‏

582
00:32:35,320 --> 00:32:36,880
‫‏نعم‏

583
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- نعم‏

584
00:32:39,240 --> 00:32:42,840
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- وبالنسبة إلي سأقول نعم‏

585
00:32:49,480 --> 00:32:51,440
‫‏نحب (أمريكا)‏

586
00:32:54,720 --> 00:32:57,200
‫‏إنه غريب الأطوار، أظن أنه مضحك جداً يا (صوفيا)‏

587
00:32:57,320 --> 00:32:59,000
‫‏- أجل‏
‫‏- لدي سؤال‏

588
00:32:59,120 --> 00:33:02,240
‫‏أين ذهبت الفتاة؟ ها هي‏

589
00:33:02,480 --> 00:33:04,000
‫‏ها هي‏

590
00:33:10,480 --> 00:33:12,160
‫‏"الحكام مستعدون على المسرح"‏

591
00:33:12,280 --> 00:33:13,800
‫‏"حظاً طيباً جميعاً"‏

592
00:33:14,240 --> 00:33:17,320
‫‏- مهلاً، هل تدرسين فن الأوبرا الآن أم...‏
‫‏- أدرس فن الأوبرا حالياً‏

593
00:33:17,440 --> 00:33:18,960
‫‏- أجل‏
‫‏- تدربت على الفن الكلاسيكي‏

594
00:33:19,720 --> 00:33:21,360
‫‏كان أستاذي قاسياً‏

595
00:33:21,480 --> 00:33:23,640
‫‏فعلت هذا مئات المرات‏

596
00:33:23,960 --> 00:33:25,760
‫‏- "ستكونين رائعة"‏
‫‏- "ما اسمك يا سيدي؟"‏

597
00:33:25,880 --> 00:33:28,600
‫‏- أنا (كيرن رودز)‏
‫‏- وماذا ستفعل في البرنامج؟‏

598
00:33:28,720 --> 00:33:30,240
‫‏سأغني وأعزف البيانو‏

599
00:33:30,520 --> 00:33:32,160
‫‏"علمت نفسي كيفية ذلك في الواقع"‏

600
00:33:32,400 --> 00:33:34,640
‫‏"لذا تعلمت من مشاهدة‏
‫‏مقاطع مصورة على (يوتيوب)"‏

601
00:33:35,000 --> 00:33:37,040
‫‏يا صاح، كل شيء موجود على الإنترنت‏

602
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
‫‏- هذا ما أحبه، أأنت مستعد لمقابلة الحكام؟‏
‫‏- يمكنك تعلم أي شيء يا صاح‏

603
00:33:39,560 --> 00:33:41,600
‫‏- أنا مستعد‏
‫‏- حسناً، اذهب يا صاح‏

604
00:33:41,720 --> 00:33:43,160
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- يمكنك فعلها يا صاح، هذه لحظتك‏

605
00:33:49,560 --> 00:33:50,960
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

606
00:33:51,640 --> 00:33:53,400
‫‏سررت بلقائك، ما اسمك؟‏

607
00:33:53,520 --> 00:33:55,760
‫‏اسمي (كيرن رودز) وأنا في ال٢٠ من عمري‏

608
00:33:55,880 --> 00:33:58,080
‫‏- وأنا من (بيرنت هيلز)، (نيويورك)‏
‫‏- "والدة (كيرن)"‏

609
00:33:58,280 --> 00:34:00,320
‫‏حسناً يا (كيرن)، حدثنا عنك‏

610
00:34:01,200 --> 00:34:04,520
‫‏كنت لاعب بيسبول طوال حياتي‏

611
00:34:04,960 --> 00:34:07,360
‫‏وكنت أخطط للعب البيسبول في الجامعة‏

612
00:34:07,640 --> 00:34:10,160
‫‏وعندما كنت في أول سنة في المدرسة الثانوية‏

613
00:34:10,280 --> 00:34:13,200
‫‏أصبحت لدي حاجة ملحة‏
‫‏لأتعلم كيفية عزف الموسيقى‏

614
00:34:13,320 --> 00:34:14,960
‫‏لذا جلست أمام البيانو‏

615
00:34:15,080 --> 00:34:17,360
‫‏وشاهدت بعض المقاطع المصورة على (يوتيوب)‏

616
00:34:17,480 --> 00:34:18,880
‫‏وتعرفت على (بيلي جول)‏

617
00:34:19,000 --> 00:34:23,160
‫‏وشاهدت ما كان يفعله وقلت لنفسي‏
‫‏إن هذا ما أود فعله لبقية حياتي‏

618
00:34:23,600 --> 00:34:25,720
‫‏وعلمت نفسي كيفية العزف على البيانو‏

619
00:34:25,840 --> 00:34:28,680
‫‏وعلمت نفسي كيفية الغناء وتأليف الأغاني‏

620
00:34:28,800 --> 00:34:31,920
‫‏وبعد ٤ سنوات قبلت‏
‫‏في كلية (بيركلي) للموسيقى‏

621
00:34:32,040 --> 00:34:33,760
‫‏يا للروعة‏

622
00:34:35,360 --> 00:34:36,760
‫‏وأنا أرتادها حالياً‏

623
00:34:36,880 --> 00:34:41,680
‫‏إذاً، ما نسبة الناس الذين‏
‫‏علموا أنفسهم في كلية كهذه؟‏

624
00:34:42,120 --> 00:34:44,280
‫‏ليس الكثير‏

625
00:34:44,400 --> 00:34:46,520
‫‏وجودي هناك يعد مخيفاً‏

626
00:34:46,640 --> 00:34:49,920
‫‏لأن فيها أناساً تدربوا طوال‏
‫‏حياتهم لارتياد تلك الكلية‏

627
00:34:50,040 --> 00:34:51,440
‫‏وهي تعد مهمة جداً بالنسبة إليهم‏

628
00:34:51,560 --> 00:34:53,920
‫‏ولكنني أحاول أن أتذكر من أكون‏

629
00:34:54,040 --> 00:34:56,320
‫‏- وسبب وجودي هناك وما أفعله‏
‫‏- جيد‏

630
00:34:59,240 --> 00:35:02,240
‫‏أشعر بفضول لأعرف سبب قدومك إلى البرنامج‏

631
00:35:02,800 --> 00:35:06,000
‫‏أظن أن البرنامج يعد المكان‏
‫‏الأفضل لأقدم نفسي إلى العالم‏

632
00:35:07,680 --> 00:35:10,240
‫‏هذا يعجبني، حسناً‏

633
00:35:10,360 --> 00:35:12,440
‫‏لا يمكننا الانتظار، حظاً طيباً‏

634
00:35:13,000 --> 00:35:15,520
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏
‫‏- هل ستغني أغنية ل(بيلي جول)؟‏

635
00:35:15,840 --> 00:35:17,360
‫‏أجل، هذا ما سأفعله‏

636
00:35:23,480 --> 00:35:26,800
‫‏- إنه خجول ومتوتر جداً‏
‫‏- أجل‏

637
00:35:27,480 --> 00:35:28,920
‫‏- وصغير في السن‏
‫‏- هذا مثير للاهتمام‏

638
00:35:40,160 --> 00:35:43,880
‫‏"فيها شيء ما"‏

639
00:35:46,760 --> 00:35:48,960
‫‏"لا أعرف ما هو"‏

640
00:35:49,600 --> 00:35:53,880
‫‏"ولكنني أعرف أنه لا يمكنني العيش من دونها"‏

641
00:35:54,840 --> 00:35:59,000
‫‏"لديها طريقة في إرضائي"‏

642
00:36:01,160 --> 00:36:03,360
‫‏"لا أعرف ما هي"‏

643
00:36:04,200 --> 00:36:11,560
‫‏"ولكن لا داعي لأن يكون هناك سبب على أي حال"‏

644
00:36:18,920 --> 00:36:20,880
‫‏حسناً، دعني أطرح عليك سؤالاً، آسف‏

645
00:36:21,200 --> 00:36:23,000
‫‏إذاً، أنت تؤلف أغانيك‏

646
00:36:24,520 --> 00:36:25,920
‫‏أجل، أؤلف أغاني‏

647
00:36:26,080 --> 00:36:28,840
‫‏- ألديك أغنية؟‏
‫‏- بالطبع، تدعى (دسإنجايج)‏

648
00:36:29,240 --> 00:36:33,080
‫‏- عم تدور الأغنية؟‏
‫‏- ألفتها في الفصل السابق في الخريف‏

649
00:36:34,160 --> 00:36:36,160
‫‏مررت باكتئاب خلال تلك الفترة‏

650
00:36:36,480 --> 00:36:38,480
‫‏وألفت الأغنية لأحاول التغلب على ذلك‏

651
00:36:38,600 --> 00:36:40,680
‫‏وآمل أن تتمكنوا من إيجاد رابط معها‏

652
00:36:41,000 --> 00:36:42,840
‫‏حسناً، شكراً لك يا (كيرن)‏

653
00:36:43,240 --> 00:36:44,640
‫‏أجل‏

654
00:37:12,640 --> 00:37:17,120
‫‏"سترحل قريباً"‏

655
00:37:19,080 --> 00:37:24,200
‫‏"ستستعد للرحيل وستهرب"‏

656
00:37:24,760 --> 00:37:28,400
‫‏"ولا يمكنك منعها"‏

657
00:37:31,040 --> 00:37:35,760
‫‏"إنها عقبة صعبة ولكن عليك اجتيازها"‏

658
00:37:38,320 --> 00:37:41,480
‫‏"تحرر"‏

659
00:37:43,560 --> 00:37:48,480
‫‏- "اخرج من هذا المجال"‏
‫‏- يا للروعة‏

660
00:37:49,800 --> 00:37:55,200
‫‏"لم نجبر على التغيير"‏

661
00:37:55,320 --> 00:37:58,640
‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏

662
00:37:59,000 --> 00:38:02,520
‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏

663
00:38:02,880 --> 00:38:07,080
‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏

664
00:38:07,840 --> 00:38:13,400
‫‏"لأتحرر"‏

665
00:38:16,120 --> 00:38:19,320
‫‏"هذا كله داخل رأسك"‏

666
00:38:22,200 --> 00:38:26,120
‫‏"حياتك بخير وحبك لم يمت"‏

667
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
‫‏"أسوأ جزء هو أن عقلك يستمر بالتفكير"‏

668
00:38:33,000 --> 00:38:35,520
‫‏"ولكن هذه الحياة تعد درساً"‏

669
00:38:35,920 --> 00:38:39,000
‫‏"ونحن نتحسن"‏

670
00:38:41,520 --> 00:38:45,440
‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏

671
00:38:47,080 --> 00:38:51,160
‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏

672
00:38:51,440 --> 00:38:56,200
‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏

673
00:38:56,600 --> 00:38:59,640
‫‏"ساعدني"‏

674
00:39:01,280 --> 00:39:03,240
‫‏"لأتحرر"‏

675
00:39:11,920 --> 00:39:13,440
‫‏أحسنت‏

676
00:39:13,720 --> 00:39:15,240
‫‏أحسنت‏

677
00:39:18,080 --> 00:39:21,680
‫‏أظن أننا شهدنا شيئاً مميزاً جداً الآن‏

678
00:39:25,120 --> 00:39:26,520
‫‏الفتى المسكين‏

679
00:39:37,720 --> 00:39:39,120
‫‏(صوفيا)‏

680
00:39:39,800 --> 00:39:42,280
‫‏رائع، أحببت أداءك‏

681
00:39:42,760 --> 00:39:46,640
‫‏يمكنني أن أسمعك تعزف وتغني لساعات‏

682
00:39:46,880 --> 00:39:49,680
‫‏كنت سعيدة جداً، أنت موهوب جداً‏

683
00:39:49,800 --> 00:39:51,960
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- أنت يافع ولديك الموهبة‏

684
00:39:52,080 --> 00:39:54,800
‫‏- لديك كل شيء‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏

685
00:39:54,920 --> 00:39:56,440
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- (هاوي)‏

686
00:39:56,560 --> 00:39:58,600
‫‏كان أداء رائعاً ومدهشاً‏

687
00:39:58,920 --> 00:40:02,000
‫‏يمكنني الإحساس بشعورك، أعرف أنك متوتر‏

688
00:40:02,120 --> 00:40:04,000
‫‏ولكنك نجم أيها الشاب‏

689
00:40:04,960 --> 00:40:06,360
‫‏شكراً لك‏

690
00:40:08,000 --> 00:40:11,400
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- هناك القليل من الحزن‏

691
00:40:11,520 --> 00:40:14,360
‫‏في صوتك عندما تغني، كان ذلك جميلاً‏

692
00:40:14,480 --> 00:40:18,160
‫‏تعتبر الأمر من المسلمات عندما ترى‏
‫‏أحدهم يعزف على البيانو ويغني‏

693
00:40:18,280 --> 00:40:20,040
‫‏ولكن هذا أمر يصعب فعله‏

694
00:40:20,160 --> 00:40:21,680
‫‏وأنت بارع جداً فيه‏

695
00:40:21,840 --> 00:40:24,320
‫‏- يا للروعة‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏

696
00:40:25,560 --> 00:40:28,680
‫‏(كيرن)، أنت شخص مثير جداً للاهتمام‏

697
00:40:29,160 --> 00:40:32,040
‫‏- لأنك موهوب جداً و...‏
‫‏- شكراً لك‏

698
00:40:32,160 --> 00:40:35,640
‫‏وفقاً لما أخبرتنا به يبدو‏
‫‏أن الناس كانوا يقسون عليك‏

699
00:40:35,760 --> 00:40:40,160
‫‏وأظن... عندما دخلت مجال الموسيقى‏

700
00:40:40,440 --> 00:40:44,800
‫‏كان هناك أولاد يسخرون مني‏
‫‏لأنني كنت في مكتب البريد‏

701
00:40:44,920 --> 00:40:46,720
‫‏وكان لا بأس بذلك ولم تكن لدي شهادة جامعية‏

702
00:40:46,840 --> 00:40:48,520
‫‏ولكنني تقدمت في مسيرتي ونجحت‏

703
00:40:48,640 --> 00:40:51,800
‫‏ولكن الأمر لا يزال في ذاكرتي‏
‫‏الآن وأظن أن ما تمر به‏

704
00:40:51,920 --> 00:40:55,840
‫‏ليس مختلفاً، حيث إن الأمر‏
‫‏يشغل عقلك ويجعلك تكتئب‏

705
00:40:56,600 --> 00:40:58,280
‫‏ولكنني لم أملك الموهبة التي لديك‏

706
00:40:58,480 --> 00:41:00,160
‫‏لأنك مغني رائع‏

707
00:41:00,520 --> 00:41:02,520
‫‏أعجبتني أغنيتك التي من تأليفك كثيراً‏

708
00:41:02,960 --> 00:41:06,480
‫‏وآمل أن تتمكن تجربة‏
‫‏الأداء هذه من تغيير حياتك‏

709
00:41:06,840 --> 00:41:08,640
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- بطرق عديدة‏

710
00:41:09,520 --> 00:41:10,920
‫‏حسناً، سنصوت الآن‏

711
00:41:11,280 --> 00:41:13,800
‫‏دعني أبدأ معك يا (هاوي)‏

712
00:41:14,240 --> 00:41:15,640
‫‏أصوت بنعم‏

713
00:41:17,120 --> 00:41:19,360
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- نعم‏

714
00:41:19,640 --> 00:41:21,680
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- سأصوت بنعم‏

715
00:41:21,800 --> 00:41:26,880
‫‏(كيرن)، لديك... سأحسب لك‏
‫‏أكثر من ٣ آلاف نعم‏

716
00:41:42,760 --> 00:41:44,800
‫‏- الفتى المسكين‏
‫‏- إنه موهوب‏

717
00:41:45,120 --> 00:41:48,320
‫‏- جميل‏
‫‏- لا يمكنني وصف ما أشعر به الآن‏

718
00:41:48,520 --> 00:41:51,040
‫‏أنا ممتن جداً لحصولي على هذه الفرصة‏

719
00:41:57,760 --> 00:41:59,160
‫‏أديت بشكل رائع جداً‏

720
00:41:59,440 --> 00:42:00,960
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- أنت ملاك‏

721
00:42:01,520 --> 00:42:03,320
‫‏- "التالي"‏
‫‏- "التالي"‏

722
00:42:03,920 --> 00:42:06,600
‫‏- مرحباً أيها الحكام‏
‫‏- "أبهرتموني بهذا"‏

723
00:42:06,720 --> 00:42:08,520
‫‏كان ذلك عرضاً يقدم في (فيغاس)‏

724
00:42:09,200 --> 00:42:11,120
‫‏أريد أن أكون جزءاً من هذا‏

725
00:42:14,720 --> 00:42:16,240
‫‏يا (ليلي)، انظري‏

726
00:42:16,360 --> 00:42:18,320
‫‏- لقد نجحنا‏
‫‏- يا إلهي‏

727
00:42:18,440 --> 00:42:20,560
‫‏- لقد وصلنا‏
‫‏- ستدخل وتبدع يا صاح‏

728
00:42:20,680 --> 00:42:22,280
‫‏- ستبدع يا صاح‏
‫‏- أحبك‏

729
00:42:23,440 --> 00:42:26,760
‫‏أنا أتجه نحو المسرح الآن‏
‫‏سأتحدث إليكم عندما أنتهي‏

730
00:42:26,880 --> 00:42:29,560
‫‏لذا استعدوا للذهاب إلى المدرسة وأحبكم‏

731
00:42:29,680 --> 00:42:32,440
‫‏اسمي (كريستي سيلارز) وأنا في ال٣٥ من عمري‏

732
00:42:32,560 --> 00:42:34,840
‫‏"أنا من (أستراليا) وأنا راقصة"‏

733
00:42:36,280 --> 00:42:38,800
‫‏- "أنا أرقص طوال حياتي"‏
‫‏- "(كريستي)، في ال١٣ من عمرها"‏

734
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
‫‏هذا شيء أنا شغوفة جداً تجاهه‏

735
00:42:41,240 --> 00:42:42,880
‫‏"ولكن لدي ٣ أطفال"‏

736
00:42:43,320 --> 00:42:46,360
‫‏- "وأحب كوني أماً"‏
‫‏- غداءك سيجهز‏

737
00:42:47,000 --> 00:42:49,920
‫‏"ولكن من السهل جداً أن تنجرفي مع الأطفال"‏

738
00:42:50,040 --> 00:42:53,760
‫‏وتصبحين أماً فقط وبينما هذا يعد رائعاً‏

739
00:42:53,880 --> 00:42:55,800
‫‏فأنت تخسرين جزءاً من هويتك بعض الشيء‏

740
00:42:55,920 --> 00:42:58,800
‫‏"لذا بدأت باقتطاع الوقت لنفسي"‏

741
00:42:58,920 --> 00:43:02,800
‫‏"وقررت أن أسجل لتعلم أسلوب رقص مختلف"‏

742
00:43:06,800 --> 00:43:09,720
‫‏بمجرد أن بدأت حضور الصفوف‏
‫‏أصبحت مهووسة به‏

743
00:43:09,840 --> 00:43:12,400
‫‏"ورأيت جميع الإمكانيات"‏

744
00:43:12,520 --> 00:43:15,320
‫‏"لأحيي مخيلتي"‏

745
00:43:15,480 --> 00:43:17,320
‫‏"أيها الجمهور، هل أنتم مستعدون؟"‏

746
00:43:18,320 --> 00:43:20,480
‫‏- هل أنت مستعدة لمقابلة الحكام؟‏
‫‏- لا‏

747
00:43:20,800 --> 00:43:22,240
‫‏- ألست مستعدة؟‏
‫‏- ولكنني سأخرج‏

748
00:43:23,000 --> 00:43:24,760
‫‏"وجودي هنا اليوم"‏

749
00:43:26,320 --> 00:43:29,560
‫‏يتضمن تحديات كثيرة‏

750
00:43:30,320 --> 00:43:31,720
‫‏أجل‏

751
00:43:32,040 --> 00:43:35,160
‫‏"التدريب الجسدي والعقلي"‏

752
00:43:35,760 --> 00:43:38,400
‫‏"وأنا لا زلت أدير عائلتي وما إلى ذلك"‏

753
00:43:39,040 --> 00:43:42,320
‫‏وأظن أنني متأثرة لأنني عملت بجد لذلك‏

754
00:43:42,440 --> 00:43:44,120
‫‏وأريد بشدة أن أبلي حسناً‏

755
00:43:45,200 --> 00:43:46,600
‫‏أريد ذلك‏

756
00:43:47,840 --> 00:43:49,440
‫‏اخرجي وحققي حلمك‏

757
00:43:49,560 --> 00:43:51,600
‫‏يمكنك فعلها، حسناً، شكراً لك‏

758
00:43:59,040 --> 00:44:00,560
‫‏مرحباً بك في البرنامج‏

759
00:44:01,040 --> 00:44:03,280
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً أخبرينا بمن تكونين‏

760
00:44:03,400 --> 00:44:05,160
‫‏وأخبرينا بالقليل عنك‏

761
00:44:05,280 --> 00:44:07,880
‫‏أنا (كريستي سيلارز) وأنا من (أستراليا)‏

762
00:44:08,000 --> 00:44:10,720
‫‏- حسناً‏
‫‏- أنا والدة ولدي ٣ أطفال‏

763
00:44:11,200 --> 00:44:12,600
‫‏- حسناً‏
‫‏- أجل‏

764
00:44:13,040 --> 00:44:14,600
‫‏وأخبرينا، ما هو عرضك؟‏

765
00:44:14,720 --> 00:44:16,480
‫‏- هل سترقصين؟‏
‫‏- أجل‏

766
00:44:16,680 --> 00:44:18,680
‫‏أي أسلوب من الرقص؟‏

767
00:44:18,920 --> 00:44:21,280
‫‏تدربت على أساليب رقص كثيرة‏

768
00:44:21,400 --> 00:44:24,560
‫‏ثم جربت الرقص على العمود وظننت أن الأمر رائع‏

769
00:44:24,800 --> 00:44:26,280
‫‏- الرقص على العمود؟‏
‫‏- أجل‏

770
00:44:27,560 --> 00:44:29,640
‫‏إذاً أتظنين أن هذا عرض يستحق المليون دولار؟‏

771
00:44:30,760 --> 00:44:32,160
‫‏آمل ذلك‏

772
00:44:32,800 --> 00:44:36,200
‫‏- نحن نشجعك، حظاً طيباً‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏

773
00:44:40,080 --> 00:44:41,640
‫‏- حاولت فعل ذلك، إنه أسلوب صعب‏
‫‏- هل فعلتها؟‏

774
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
‫‏- هل جربت الرقص هكذا يا (صوفيا)؟‏
‫‏- لا‏

775
00:44:43,560 --> 00:44:46,960
‫‏لست رياضية أبداً، لا أظن‏
‫‏أنني أعرف كيفية الركض‏

776
00:44:47,480 --> 00:44:49,120
‫‏(سايمون)، أتحب الرقص على العمود؟‏

777
00:44:49,440 --> 00:44:50,880
‫‏لا معنى له‏

778
00:44:53,320 --> 00:44:55,640
‫‏أحضرت حقيبة، ما هذا؟‏

779
00:45:09,360 --> 00:45:12,200
‫‏"لا تعد أبداً"‏

780
00:45:17,560 --> 00:45:19,440
‫‏"ارحل يا (جاك)"‏

781
00:45:19,560 --> 00:45:24,400
‫‏"ولا تعد أبداً"‏

782
00:45:24,520 --> 00:45:29,680
‫‏"ارحل يا (جاك)، ولا تعد أبداً"‏

783
00:45:33,200 --> 00:45:36,720
‫‏"لا تعد أبداً"‏

784
00:45:38,440 --> 00:45:40,080
‫‏"ما رأيك؟"‏

785
00:45:46,160 --> 00:45:47,680
‫‏"ارحل"‏

786
00:45:55,080 --> 00:45:56,920
‫‏"ما رأيك؟"‏

787
00:46:01,600 --> 00:46:03,440
‫‏"ارحل يا (جاك)"‏

788
00:46:03,920 --> 00:46:11,120
‫‏"ولا تعد، لا تعد أبداً"‏

789
00:46:13,160 --> 00:46:14,680
‫‏- هذا رائع‏
‫‏- أحببته‏

790
00:46:20,560 --> 00:46:22,440
‫‏"ارحل يا (جاك)"‏

791
00:46:28,240 --> 00:46:30,240
‫‏- هذا رائع جداً‏
‫‏- أحب هذا‏

792
00:46:37,720 --> 00:46:41,120
‫‏"ولا تعد أبداً"‏

793
00:47:00,480 --> 00:47:02,280
‫‏"ارحل"‏

794
00:47:22,000 --> 00:47:24,640
‫‏يا للروعة، هذا مدهش‏

795
00:47:36,360 --> 00:47:37,760
‫‏عجباً‏

796
00:47:38,400 --> 00:47:41,280
‫‏أعني أن لديك رؤية رائعة‏

797
00:47:41,400 --> 00:47:46,160
‫‏ونقلت الرقص على العمود إلى مستوى متقدم‏

798
00:47:47,000 --> 00:47:51,360
‫‏كان ذلك رائعاً بسبب القصة التي صنعتها‏
‫‏وجعلتنا نشاهد بحماس وترقب‏

799
00:47:51,480 --> 00:47:52,880
‫‏- كان ذلك جميلاً‏
‫‏- شكراً لك‏

800
00:47:53,000 --> 00:47:54,440
‫‏- ما رأيك يا (هاوي)؟‏
‫‏- رائع‏

801
00:47:54,560 --> 00:47:57,440
‫‏أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‏
‫‏من أعد المقطع المصور وكل شيء؟‏

802
00:47:57,760 --> 00:48:01,080
‫‏أصنع القصة وأرسم كل شيء على مخطط القصة‏

803
00:48:01,200 --> 00:48:03,960
‫‏- ولكن لدي صانع رسوم متحركة رائع، أجل‏
‫‏- ولكنها أفكارك‏

804
00:48:04,080 --> 00:48:06,680
‫‏وعلي أن أخبرك بأنك أدهشتني بهذا‏

805
00:48:06,800 --> 00:48:09,160
‫‏- كان ذلك عرضاً يقدم في (فيغاس)‏
‫‏- أجل‏

806
00:48:09,280 --> 00:48:11,240
‫‏- هذا رائع‏
‫‏- (صوفيا)، ما رأيك؟‏

807
00:48:11,360 --> 00:48:14,240
‫‏كان ذلك مذهلاً، لم أستطع‏
‫‏التوقف عن النظر إليك‏

808
00:48:14,360 --> 00:48:18,480
‫‏والقصة، يمكننا أن نعرف كم‏
‫‏بذلت من الوقت والجهد في هذا‏

809
00:48:18,600 --> 00:48:22,240
‫‏تستحقين أن تكوني هنا‏
‫‏على أكبر مسرح في العالم‏

810
00:48:22,360 --> 00:48:23,880
‫‏شكراً جزيلاً لك‏

811
00:48:24,000 --> 00:48:26,280
‫‏- (سايمون)‏
‫‏- أجل يا (كريستي)‏

812
00:48:26,400 --> 00:48:29,680
‫‏لن أكذب، كنت أقول عندما رأيت العمود‏

813
00:48:29,800 --> 00:48:32,440
‫‏عجباً، إنها راقصة على العمود وبعدها...‏

814
00:48:32,840 --> 00:48:36,120
‫‏صنعت هذا السياق المدهش‏

815
00:48:36,240 --> 00:48:39,080
‫‏ولا تعرفين كيف ستعرض‏
‫‏هذه الأفكار على المسرح‏

816
00:48:39,200 --> 00:48:41,760
‫‏ولكن هذا العرض في هذه الغرفة كان رائعاً‏

817
00:48:41,880 --> 00:48:43,800
‫‏أعني أنه كان رائعاً جداً‏

818
00:48:44,040 --> 00:48:45,440
‫‏شكراً جزيلاً لك‏

819
00:48:45,960 --> 00:48:49,240
‫‏حسناً، أتوق إلى رؤية كيف ستتفوقين على هذا‏

820
00:48:49,360 --> 00:48:51,600
‫‏- سأمنحك نعم الأولى‏
‫‏- شكراً لك‏

821
00:48:51,880 --> 00:48:54,200
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- سأمنحك نعم الثانية‏

822
00:48:54,320 --> 00:48:56,480
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- لديك ٣ نعم‏

823
00:48:56,600 --> 00:48:59,960
‫‏- (سايمون)‏
‫‏- سنراك قريباً، لديك ٤ نعم‏

824
00:49:05,200 --> 00:49:06,760
‫‏شكراً لكم يا رفاق‏

825
00:49:09,960 --> 00:49:11,360
‫‏عجباً‏

826
00:49:15,160 --> 00:49:19,200
‫‏نريد أن نشاهد ذلك مجدداً‏
‫‏ذلك يعد عرضاً يليق ب(فيغاس)‏

827
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
‫‏- كان ذلك أفضل تعليق‏
‫‏- أيمكنني أن أخبرك...‏

828
00:49:21,160 --> 00:49:22,600
‫‏لم أرغب بأن ينتهي العرض‏

829
00:49:22,920 --> 00:49:26,160
‫‏خمنوا ماذا؟ أبلت أمكم حسناً‏

830
00:49:27,120 --> 00:49:29,040
‫‏- "أحقاً؟"‏
‫‏- أجل، فعلت‏

831
00:49:29,800 --> 00:49:31,200
‫‏"أحسنت"‏

832
00:49:39,080 --> 00:49:41,040
‫‏- هذه أكبر مخاطرة أقدمنا عليها قط‏
‫‏- نعلم، أجل‏

833
00:49:41,160 --> 00:49:43,560
‫‏سيكون تقديم عرضاً في (لاس فيغاس) حلماً‏

834
00:49:43,880 --> 00:49:46,720
‫‏"إن كان عرضكم يليق ب(فيغاس)"‏

835
00:49:46,840 --> 00:49:49,040
‫‏"جائزة المليون دولار"‏

836
00:49:49,160 --> 00:49:50,560
‫‏"هناك مجازفة كبيرة"‏

837
00:49:50,760 --> 00:49:55,840
‫‏"كوني جزءاً من هذا يعني اقترابي أكثر من تحقيق‏
‫‏حلمي في أن أكون في (لاس فيغاس)"‏

838
00:49:55,960 --> 00:49:57,560
‫‏"وهذا رائع"‏

839
00:49:57,800 --> 00:49:59,720
‫‏"هذا ما أريد فعله، أريد أن أتسلق ذلك الجبل"‏

840
00:49:59,840 --> 00:50:01,600
‫‏أريد أن أرى ما إن كنت سأصل إلى القمة‏

841
00:50:02,240 --> 00:50:05,240
‫‏- مرحباً، ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (ماني دي ماغو)‏

842
00:50:05,440 --> 00:50:08,200
‫‏- ومن أين أنت يا (ماني)؟‏
‫‏- مسقط رأسي هنا في (إل إيه)‏

843
00:50:08,720 --> 00:50:12,000
‫‏- وماذا تفعل، ما هو عرضك؟‏
‫‏- سأؤدي السحر‏

844
00:50:12,160 --> 00:50:16,240
‫‏يبلي السحر بلاء حسناً في برنامجنا‏
‫‏العام الماضي، (شين ليم) و(مات فرانكو)‏

845
00:50:16,440 --> 00:50:18,440
‫‏أهذا هو حلمك‏
‫‏وما تريد فعله بدوام كامل؟‏

846
00:50:18,680 --> 00:50:20,280
‫‏إنها خطوة نحو حلمي، أجل‏

847
00:50:20,440 --> 00:50:21,840
‫‏تفضل وابدأ ما ستفعله‏

848
00:50:23,560 --> 00:50:25,960
‫‏- يا للهول، لا‏
‫‏- ماذا؟‏

849
00:50:30,920 --> 00:50:32,320
‫‏لا‏

850
00:50:35,360 --> 00:50:41,160
‫‏(ماني)، كما قال (هاوي)‏
‫‏حظينا بعروض سحر مذهلة في برنامجنا‏

851
00:50:41,320 --> 00:50:46,360
‫‏حيث نقلنا إلى عالم آخر‏
‫‏وهذا لم يحدث الليلة‏

852
00:50:49,040 --> 00:50:52,560
‫‏ماذا سيحدث إذا فزت‏
‫‏بهذا البرنامج يا (جستن)؟‏

853
00:50:52,680 --> 00:50:57,120
‫‏تخيل الفوز بعرض رئيسي‏
‫‏في (فيغاس) ومليون دولار‏

854
00:50:57,400 --> 00:50:59,720
‫‏عندما كنت في ال١٤ كتبت‏

855
00:51:00,320 --> 00:51:03,360
‫‏"سأعرض على مسرح في (لاس فيغاس)‏
‫‏وسأركب سيارة مكشوفة"‏

856
00:51:03,760 --> 00:51:07,240
‫‏"وسأتناول برغر بالجبن‏
‫‏مزدوجاً وفطيرة محلاة"‏

857
00:51:07,640 --> 00:51:12,920
‫‏"بينما أمر بجانب لافتة‏
‫‏مكتوب عليها اسمي في المسرح"‏

858
00:51:15,760 --> 00:51:17,160
‫‏اقتربت إلى هذا الحد‏

859
00:51:22,720 --> 00:51:24,720
‫‏- كيف حالك؟‏
‫‏- بأفضل حال‏

860
00:51:25,280 --> 00:51:28,360
‫‏- ما اسمك، رجاء؟‏
‫‏- اسمي (جستن ربل)‏

861
00:51:29,000 --> 00:51:32,840
‫‏- ومن أين أنت؟‏
‫‏- من (إساكوه، واشنطن)‏

862
00:51:33,000 --> 00:51:36,560
‫‏- أخبرنا عن نفسك‏
‫‏- أنا مقدم كوميدي مرتجل محترف‏

863
00:51:36,760 --> 00:51:41,560
‫‏أقدم عروضاً ل١٥ سنة‏
‫‏ومقلد راوي المجازفات‏

864
00:51:41,760 --> 00:51:45,480
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- عندما ينتهي نجم الفيلم‏

865
00:51:45,600 --> 00:51:49,040
‫‏من تصوير مشهد حركة‏
‫‏ولا يقول الجمل الصحيحة في الفيلم‏

866
00:51:49,160 --> 00:51:51,240
‫‏يضطرون إلى إعادة دبلجة اللقطة‏

867
00:51:51,480 --> 00:51:54,520
‫‏لكن لتوفير المال‏
‫‏يوظفون شخصاً مثلي‏

868
00:51:54,720 --> 00:51:58,240
‫‏لأن (مارك والبرغ)‏
‫‏يتقاضى ١٠٠ ألف دولار في اليوم‏

869
00:51:58,360 --> 00:52:00,200
‫‏وأنا لا أفعل‏

870
00:52:00,720 --> 00:52:04,680
‫‏لكن ماذا تفعل؟‏
‫‏أتصدر الأصوات كهذه؟‏

871
00:52:05,040 --> 00:52:07,320
‫‏أم هل تقول الحوار الحقيقي؟‏

872
00:52:12,520 --> 00:52:16,080
‫‏مهلا، ما نوع الأفلام‏
‫‏التي تشاهدينها يا (صوفيا)؟‏

873
00:52:17,560 --> 00:52:19,200
‫‏ما الفيلم الذي نتحدث عنه؟‏

874
00:52:21,320 --> 00:52:24,960
‫‏- إلى من تنظر هناك؟‏
‫‏- تجلس شريكتاي هناك‏

875
00:52:28,360 --> 00:52:29,760
‫‏أقلت شريكتاك؟‏

876
00:52:30,560 --> 00:52:33,000
‫‏وأنا وزوجتي معاً منذ ١٥ سنة‏

877
00:52:33,200 --> 00:52:37,840
‫‏وتقابلنا ووقعنا في حب‏
‫‏شريكتنا (كلير) منذ ٤ سنوات‏

878
00:52:38,040 --> 00:52:41,120
‫‏ونعيش معاً منذ ذلك الوقت‏
‫‏وعلاقتنا متعددة الشركاء العاطفيين‏

879
00:52:42,640 --> 00:52:44,800
‫‏أريد منحك الجرس الذهبي الآن‏

880
00:52:49,400 --> 00:52:53,560
‫‏- حسناً، وما هو حلمك يا (جستن)؟‏
‫‏- كيف عثرت على الوقت لفعل المزيد؟‏

881
00:52:57,840 --> 00:53:01,160
‫‏قابلتني زوجتي‏
‫‏في عرض كوميدي منذ ١٥ سنة‏

882
00:53:01,520 --> 00:53:03,240
‫‏أخبرتها بحلمي آنذاك‏

883
00:53:03,440 --> 00:53:06,800
‫‏وهو أن أصبح مقدماً‏
‫‏كوميدياً مقيماً في (لاس فيغاس)‏

884
00:53:07,120 --> 00:53:10,640
‫‏- هنيئاً لك‏
‫‏- عجباً‏

885
00:53:13,280 --> 00:53:15,640
‫‏أعلم أن هذا‏
‫‏يعني لك الكثير، بالتوفيق‏

886
00:53:15,800 --> 00:53:17,200
‫‏شكراً لك‏

887
00:53:23,360 --> 00:53:27,240
‫‏أخبرتكم بأني أقلد الكثير‏
‫‏أقدم أكثر من ٢٠٠ تقليد‏

888
00:53:27,360 --> 00:53:32,120
‫‏لكن علي حفظها ويمكنني تعليمكم‏
‫‏تقليد الأصوات التي أقدمها باحتراف‏

889
00:53:32,280 --> 00:53:34,320
‫‏يمكنني تعليمكم كيفية تقليد‏
‫‏(مارك والبرغ) وإليكم الطريقة‏

890
00:53:34,760 --> 00:53:38,200
‫‏تحدثوا بلكنة (بوسطن) وقولوا‏
‫‏"اركن سيارتك في ساحة (هارفرد)"‏

891
00:53:38,400 --> 00:53:43,840
‫‏مدوا حروف العلة‏
‫‏ثم لفوا في دوائر حتى تشعروا بالغثيان‏

892
00:53:44,360 --> 00:53:47,360
‫‏وتخيلوا أن (صوفيا فيرغارا)‏
‫‏تسألكم أين تركنون سيارتكم‏

893
00:53:50,760 --> 00:53:54,480
‫‏حقاً؟ أتسألينني أين أركن سيارتي؟‏

894
00:53:54,920 --> 00:53:59,120
‫‏اركني سيارتك في ساحة (هارفرد) وحسب‏

895
00:53:59,760 --> 00:54:01,880
‫‏بلغي تحياتي إلى (هايدي)‏
‫‏أترون؟ هكذا تتحدثون مثله‏

896
00:54:03,360 --> 00:54:04,760
‫‏كان هذا رائعاً‏

897
00:54:04,920 --> 00:54:06,800
‫‏يمكنني تعليمكم‏
‫‏كيفية تقليد (راين رينولدز)‏

898
00:54:06,960 --> 00:54:09,440
‫‏لكن أولا‏
‫‏عليكم تقليد صوت (جيم كاري)‏

899
00:54:09,680 --> 00:54:14,720
‫‏ولتقليده عليكم تخيل أنفسكم‏
‫‏كطيور كندية ضخمة، أتفقنا؟‏

900
00:54:16,520 --> 00:54:17,920
‫‏مرحباً أيها الحكام‏

901
00:54:19,040 --> 00:54:21,040
‫‏لدي بعض الأصوات لأسمعكم إياها‏

902
00:54:23,400 --> 00:54:25,800
‫‏- أحسنت‏
‫‏- خفضوا ذلك الطائر الكندي‏

903
00:54:25,960 --> 00:54:29,720
‫‏إلى هامس مثير‏
‫‏وسيصبح لديكم (راين رينولدز)‏

904
00:54:31,680 --> 00:54:33,080
‫‏مرحباً‏

905
00:54:35,800 --> 00:54:37,760
‫‏لدي بعض الأصوات‏
‫‏لأسمعكم إياها أيها الحكام‏

906
00:54:38,840 --> 00:54:42,800
‫‏- أتمنى أن تستمتعوا بسماعها‏
‫‏- يشبه صوت (راين رينولدز) بالفعل‏

907
00:54:42,960 --> 00:54:44,360
‫‏يا للهول‏

908
00:54:44,880 --> 00:54:47,320
‫‏إليكم كيفية تقليد صوت (سيث روغن)‏

909
00:54:48,080 --> 00:54:50,520
‫‏اضحكوا كضحكة (سانتا كلوز) هكذا‏

910
00:54:52,480 --> 00:54:55,800
‫‏والآن تخيلوا‏
‫‏إذا تناول نوعاً آخر من البسكويت‏

911
00:55:03,080 --> 00:55:05,440
‫‏هذه وظيفة جنونية‏
‫‏حيث أهبط من المداخن‏

912
00:55:05,560 --> 00:55:07,920
‫‏وأوصل الهدايا إلى الأطفال‏
‫‏وأتناول البسكويت الخاص بهم‏

913
00:55:09,080 --> 00:55:10,480
‫‏والآن بوسعكم فعل هذا‏

914
00:55:11,240 --> 00:55:13,080
‫‏إذا قلدتم صوت (هاريسون فورد)‏

915
00:55:15,160 --> 00:55:17,040
‫‏لنذهب في رحلة على متن طائرتي‏

916
00:55:20,040 --> 00:55:24,760
‫‏واجعلوه قبطاناً لسفينة ايرلندية‏
‫‏وسيصبح لديكم (ليام نيسون)‏

917
00:55:26,360 --> 00:55:28,000
‫‏لا أعلم أين نحن‏

918
00:55:30,120 --> 00:55:34,680
‫‏ولا أعلم أين نذهب‏
‫‏أتمنى فحسب ألا يخطفني أحد‏

919
00:55:35,000 --> 00:55:36,560
‫‏انتهى وقتي، شكراً لكم‏

920
00:55:46,680 --> 00:55:51,520
‫‏"أعد خطواتي واحدة تلو الأخرى‏
‫‏عليك تعلم المشي قبل الركض"‏

921
00:55:52,560 --> 00:55:54,160
‫‏حسناً، ما رأيك يا (هاوي)؟‏

922
00:55:54,320 --> 00:55:56,040
‫‏- يأتينا مقلدون كثيرون في برنامجنا‏
‫‏- أجل‏

923
00:55:56,200 --> 00:56:01,760
‫‏وما لا أفهمه من المقلدين هما موقفان‏
‫‏أولا عندما لا أفهم من يقلدون‏

924
00:56:02,160 --> 00:56:04,360
‫‏وثانياً هو عدم امتلاك أفكار‏

925
00:56:04,840 --> 00:56:06,960
‫‏وأرى أنك لبيت الموقفين‏

926
00:56:07,080 --> 00:56:10,400
‫‏رأيت أن طريقتك‏
‫‏في الوصول إلى مبتغاك فريدة جداً‏

927
00:56:10,560 --> 00:56:14,480
‫‏كان ممتعاً للغاية وشيقاً‏
‫‏ولم أر عرضاً كهذا من قبل‏

928
00:56:14,800 --> 00:56:16,680
‫‏- نحبك‏
‫‏- شكراً لك‏

929
00:56:19,840 --> 00:56:23,000
‫‏فاجأتنا جداً وأحببت كل شيء عنك‏

930
00:56:23,240 --> 00:56:25,320
‫‏أنت نجم قيد التكوين بالفعل‏

931
00:56:25,880 --> 00:56:29,080
‫‏- وعرضك أصلي بكل تأكيد‏
‫‏- (صوفيا)‏

932
00:56:29,400 --> 00:56:33,240
‫‏كان ممتعاً ومسلياً‏
‫‏ولم يكن عن تقليد الأصوات فحسب‏

933
00:56:33,400 --> 00:56:35,560
‫‏حيث إنك ألفت قصة خاصة بك‏

934
00:56:35,920 --> 00:56:38,760
‫‏واستمتعت به جداً‏
‫‏وأرى أن أمامك مستقبلاً مبهراً‏

935
00:56:40,440 --> 00:56:41,840
‫‏شكراً لك‏

936
00:56:43,440 --> 00:56:44,920
‫‏أتفق مع كل ما قاله الجميع‏

937
00:56:45,040 --> 00:56:50,360
‫‏وأرى أن قصتك‏
‫‏هي المغزى من هذا البرنامج يا (جستن)‏

938
00:56:50,520 --> 00:56:56,200
‫‏وجود شخص موهوب بطريقة لا تصدق‏
‫‏لكنه لم يحظ بفرصته بعد لسبب ما‏

939
00:56:56,480 --> 00:57:01,920
‫‏لكن حظي بفرصة كهذه‏
‫‏ليصل إلى عدد أكبر من الجمهور‏

940
00:57:03,000 --> 00:57:05,880
‫‏سنصوت‏
‫‏أستصوت بنعم أم لا يا (هاوي)؟‏

941
00:57:06,160 --> 00:57:07,640
‫‏- نعم‏
‫‏- حسناً‏

942
00:57:08,160 --> 00:57:11,480
‫‏- نعم بكل تأكيد‏
‫‏- نعم‏

943
00:57:12,280 --> 00:57:14,480
‫‏- حسناً‏
‫‏- "سآخذك إلى المنزل"‏

944
00:57:15,320 --> 00:57:19,360
‫‏حصلت على ٦ أصوات بنعم، تهانينا‏

945
00:57:19,800 --> 00:57:21,640
‫‏"ثق بما تشك فيه"‏

946
00:57:22,280 --> 00:57:24,320
‫‏"أنفق مالك حيث فاهك"‏

947
00:57:24,800 --> 00:57:26,760
‫‏"يمكننا إنهاء ما بدأناه"‏

948
00:57:27,880 --> 00:57:29,720
‫‏"لا تمش وحيداً"‏

949
00:57:29,880 --> 00:57:32,040
‫‏"ثق بما تشك فيه"‏

950
00:57:33,200 --> 00:57:36,440
‫‏- أحببته‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

951
00:57:39,240 --> 00:57:42,240
‫‏- يا للهول‏
‫‏- يا للهول‏

952
00:57:42,840 --> 00:57:45,440
‫‏- حسناً، يا للهول‏
‫‏- "خذ قلبي وأمسك بيدي"‏

953
00:57:45,560 --> 00:57:47,760
‫‏- "وسآخذك إلى البيت"‏
‫‏- يا للهول‏

954
00:57:53,040 --> 00:57:55,760
‫‏- ها هو هناك، أأنت مستعد؟‏
‫‏- بالطبع‏

955
00:57:56,320 --> 00:57:58,560
‫‏مرحباً بكم في برنامجنا‏
‫‏كيف حالكم؟‏

956
00:57:59,880 --> 00:58:02,080
‫‏- "استعداد في المسرح"‏
‫‏- "استعداد"‏

957
00:58:02,320 --> 00:58:04,120
‫‏حسناً، فلنبدأ‏

958
00:58:04,520 --> 00:58:06,200
‫‏اسمي (كونر كلاين) وعمري ١٦ سنة‏

959
00:58:06,400 --> 00:58:08,640
‫‏وأنا (كارسون كلاين)‏
‫‏وعمري ١٦ سنة ونحن "توأم (كلاين)"‏

960
00:58:08,840 --> 00:58:10,840
‫‏ونحن من...‏
‫‏لا، علي قول من أين نحن أولا‏

961
00:58:10,960 --> 00:58:12,680
‫‏- حسناً‏
‫‏- اسمي...‏

962
00:58:13,880 --> 00:58:15,280
‫‏نسيت اسمي‏

963
00:58:17,400 --> 00:58:19,040
‫‏سنقدم اليوم خدعاً في الهوكي‏

964
00:58:19,160 --> 00:58:23,440
‫‏بدأنا بلعب الهوكي من سن ال٦‏
‫‏وظللنا نلعب خدع الهوكي طوال الوقت‏

965
00:58:25,200 --> 00:58:27,600
‫‏دائماً ما نشاهد‏
‫‏فيديوهات البرنامج مع عائلتنا‏

966
00:58:27,720 --> 00:58:30,680
‫‏لذا قدومنا إلى هنا من أهدافنا‏

967
00:58:31,240 --> 00:58:33,160
‫‏وما أسوأ ما قد يحدث على المسرح؟‏

968
00:58:33,480 --> 00:58:35,600
‫‏إسقاط العصا والقرص‏

969
00:58:37,560 --> 00:58:39,200
‫‏- وهذا لن يحدث‏
‫‏- أجل‏

970
00:58:39,360 --> 00:58:40,880
‫‏- لن يحدث‏
‫‏- لا‏

971
00:58:43,400 --> 00:58:46,280
‫‏لن نسمع الجرس‏
‫‏لأن لا أحد شاهد هذا من قبل‏

972
00:58:46,400 --> 00:58:49,600
‫‏إنه فريد‏
‫‏ويريد العالم مشاهدة شيء جديد‏

973
00:58:51,080 --> 00:58:52,480
‫‏يا للهول‏

974
00:59:03,800 --> 00:59:05,200
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

975
00:59:05,320 --> 00:59:07,200
‫‏- ومن لدينا هنا؟‏
‫‏- أنا (كونر)‏

976
00:59:07,320 --> 00:59:09,040
‫‏- وأنا (كارسون)‏
‫‏- ونحن "توأم (كلاين)"‏

977
00:59:09,160 --> 00:59:11,120
‫‏مرحباً بكما في برنامجنا‏
‫‏ماذا ستفعلان؟‏

978
00:59:11,400 --> 00:59:15,160
‫‏- أرى ما ستفعلانه الآن، أجل‏
‫‏- أتعرفين ما سيقدمونه من النظر إليهما؟‏

979
00:59:15,360 --> 00:59:18,880
‫‏- يقدمان شيئاً باستخدام القرص‏
‫‏- أجل وبعصا الهوكي أيضاً‏

980
00:59:19,760 --> 00:59:22,640
‫‏- أخبراني بعمركما‏
‫‏- كلانا في ال١٦‏

981
00:59:22,760 --> 00:59:24,160
‫‏- ال١٦‏
‫‏- أجل‏

982
00:59:24,600 --> 00:59:29,480
‫‏ماذا تفعلان‏
‫‏عندما لا تلعبان بأغراض الهوكي؟‏

983
00:59:30,520 --> 00:59:32,400
‫‏نتسكع معاً طوال الوقت‏

984
00:59:33,480 --> 00:59:37,640
‫‏حسناً، أيريد أحدكم طرح أسئلة أخرى؟‏

985
00:59:40,720 --> 00:59:42,120
‫‏- لا، حسناً‏
‫‏- لا‏

986
00:59:42,360 --> 00:59:45,720
‫‏- لا يسعني الانتظار لرؤية ما ستفعلانه‏
‫‏- وأنا أيضاً، أجل، بالتوفيق‏

987
00:59:51,600 --> 00:59:54,200
‫‏هما ما نسميه بالمضحكين‏

988
01:00:05,720 --> 01:00:08,600
‫‏"ماذا تعرف عن الغوص في الأعماق؟"‏

989
01:00:08,960 --> 01:00:11,880
‫‏"عندما يذهب عقلك‏
‫‏هذا ما نسميه بالصداع"‏

990
01:00:12,000 --> 01:00:14,920
‫‏"عندما يتحدث هؤلاء الناس كثيراً‏
‫‏فلتشاهدهم بصورة بطيئة"‏

991
01:00:15,080 --> 01:00:18,160
‫‏"أشعر كأني رائد فضاء في المحيط"‏

992
01:00:18,280 --> 01:00:21,240
‫‏- "ماذا تعرف عن الغوص في الأعماق؟"‏
‫‏- هذا مذهل‏

993
01:00:21,360 --> 01:00:24,400
‫‏"عندما يذهب عقلك‏
‫‏هذا ما نسميه بالصداع"‏

994
01:00:24,560 --> 01:00:27,560
‫‏"عندما يتحدث هؤلاء الناس كثيراً‏
‫‏فلتشاهدهم بصورة بطيئة"‏

995
01:00:27,680 --> 01:00:30,920
‫‏"أشعر كأني رائد فضاء في المحيط"‏

996
01:00:31,040 --> 01:00:32,440
‫‏"لا يمكنك لمسها"‏

997
01:00:34,640 --> 01:00:36,040
‫‏"لا يمكنك لمسها"‏

998
01:00:38,120 --> 01:00:39,520
‫‏"لا يمكنك لمسها"‏

999
01:00:41,800 --> 01:00:43,200
‫‏"لا يمكنك لمسها"‏

1000
01:00:44,280 --> 01:00:47,680
‫‏- "لا يمكنك لمسها"‏
‫‏- "تصدمني موسيقاي بقوة"‏

1001
01:00:47,800 --> 01:00:49,520
‫‏"وتجعلني أقول "يا إلهي"‏

1002
01:00:50,320 --> 01:00:52,800
‫‏"شكراً على رزقي بعقل‏
‫‏لتأليف القافية وقدمين راقصتين"‏

1003
01:00:52,960 --> 01:00:54,760
‫‏"أشعر بالسعادة‏
‫‏عندما أعرف أني سأرقص"‏

1004
01:00:54,880 --> 01:00:56,360
‫‏"أنا فتى رائع من (أوكتاون)"‏

1005
01:00:56,520 --> 01:01:00,360
‫‏"ومعروف عني هذا‏
‫‏وهذه النوتات لا يمكنك لمسها"‏

1006
01:01:01,480 --> 01:01:02,880
‫‏"أخبرتك يا صديقي"‏

1007
01:01:03,360 --> 01:01:04,760
‫‏"لا يمكنك لمسها"‏

1008
01:01:05,040 --> 01:01:07,800
‫‏"أجل، هكذا نعيش‏
‫‏وتعرف أنه لا يمكنك لمسها"‏

1009
01:01:08,760 --> 01:01:10,320
‫‏- "انظر في عيني يا رجل"‏
‫‏- رائع‏

1010
01:01:10,600 --> 01:01:12,000
‫‏"لا يمكنك لمسها"‏

1011
01:01:12,760 --> 01:01:14,640
‫‏"دعني أتوقف عن هذه الكلمات الغريبة"‏

1012
01:01:14,880 --> 01:01:16,520
‫‏"حركات جديدة ومثيرة"‏

1013
01:01:17,800 --> 01:01:20,000
‫‏- رائع‏
‫‏- "تحرك من مكانك إذن"‏

1014
01:01:20,200 --> 01:01:21,600
‫‏"واجلب راقصة وارقص على الإيقاع"‏

1015
01:01:24,000 --> 01:01:26,960
‫‏- "بينما تتحرك، انتظر"‏
‫‏- مستحيل‏

1016
01:01:27,200 --> 01:01:29,920
‫‏- أعجبني، لم أره من قبل‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

1017
01:01:33,160 --> 01:01:35,080
‫‏"وهذا هو الإيقاع‏
‫‏لا يمكنهما لمسها"‏

1018
01:01:46,640 --> 01:01:48,040
‫‏نجحتما‏

1019
01:01:52,080 --> 01:01:55,680
‫‏كم من الوقت تتدربان لإتقان هذا؟‏

1020
01:01:55,840 --> 01:01:57,560
‫‏كنا نفعل هذا لعقد تقريباً‏

1021
01:01:57,680 --> 01:02:00,880
‫‏أستطيع تخيل كم تكره والدتكما هذا‏

1022
01:02:01,040 --> 01:02:04,480
‫‏لأنكما تبقيان بالغرفة طوال اليوم‏

1023
01:02:05,720 --> 01:02:08,760
‫‏كان هذا مفاجئاً ومختلفاً‏

1024
01:02:08,960 --> 01:02:11,000
‫‏- أعجبني للغاية‏
‫‏- شكراً لك كثيراً‏

1025
01:02:11,280 --> 01:02:13,240
‫‏أداؤكما عظيم وفريد وجديد‏

1026
01:02:13,360 --> 01:02:15,440
‫‏- أثق بأن والدتكما فخورة بكما‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

1027
01:02:15,600 --> 01:02:18,200
‫‏- شكراً يا (هاوي)‏
‫‏- ما رأيك يا (سايمون)؟‏

1028
01:02:18,560 --> 01:02:20,440
‫‏شعرت كأنكما شخصيتان‏
‫‏تتصفان بالحماقة قليلاً‏

1029
01:02:20,840 --> 01:02:24,040
‫‏بدأتما بهذا الشكل‏

1030
01:02:24,280 --> 01:02:26,720
‫‏- كانا متوترين ويحاولان التركيز‏
‫‏- أعرف وأفهم هذا‏

1031
01:02:26,840 --> 01:02:28,400
‫‏لكن نجح هذا على نحو غريب‏

1032
01:02:28,560 --> 01:02:30,440
‫‏- لأنني لم أتوقع الكثير‏
‫‏- أجل‏

1033
01:02:30,600 --> 01:02:33,040
‫‏- ثم قدمتما عرضاً مذهلاً‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

1034
01:02:33,200 --> 01:02:34,600
‫‏وأهنئكما على ذلك‏

1035
01:02:34,840 --> 01:02:36,320
‫‏لنصوت، ما رأيك يا (هاوي)؟‏

1036
01:02:36,600 --> 01:02:38,520
‫‏- أصوت بنعم‏
‫‏- ماذا عنك يا (صوفيا)؟‏

1037
01:02:39,160 --> 01:02:40,800
‫‏- لديكما نعم أخرى‏
‫‏- ماذا عنك يا (سايمون)؟‏

1038
01:02:41,160 --> 01:02:43,080
‫‏أصوت بنعم بلا شك‏

1039
01:02:43,240 --> 01:02:47,160
‫‏- وإليكم النعم الرابعة مني‏
‫‏- شكراً لكم‏

1040
01:02:47,400 --> 01:02:48,800
‫‏شكراً لكم‏

1041
01:02:54,160 --> 01:02:56,120
‫‏يا لهما من ظريفين‏

1042
01:02:56,320 --> 01:02:58,400
‫‏يعجبني عمل الإخوة معاً‏

1043
01:02:58,560 --> 01:03:00,640
‫‏- التوأم لديهما رابط مميز‏
‫‏- أنا متزوجة من توأم‏

1044
01:03:00,760 --> 01:03:03,120
‫‏متشوق لرؤية عروضكما القادمة‏
‫‏شكراً لكما كثيراً‏

1045
01:03:03,360 --> 01:03:05,160
‫‏- نراك لاحقاً‏
‫‏- عليكما تعليمي‏

1046
01:03:05,400 --> 01:03:08,000
‫‏- بالطبع سنفعل‏
‫‏- فخورة بكما للغاية‏

1047
01:03:09,640 --> 01:03:11,520
‫‏- أتمزحان معي؟‏
‫‏- كان هذا مدهشاً‏

1048
01:03:11,680 --> 01:03:13,080
‫‏قال (سايمون) "أصوت بنعم بلا شك"‏

1049
01:03:13,920 --> 01:03:15,800
‫‏- أنتما رائعان‏
‫‏- كانت أجمل لحظات حياتي‏

1050
01:03:15,960 --> 01:03:17,360
‫‏كان هذا رائعاً‏

1051
01:03:24,280 --> 01:03:27,040
‫‏"كان يا ما كان في أرض (باسادينا)"‏

1052
01:03:29,600 --> 01:03:32,120
‫‏"أتت كلبة مع مالكتها (كريستينا)"‏

1053
01:03:35,040 --> 01:03:37,680
‫‏"تدربتا لأشهر حتى أتقنتا الأمر"‏

1054
01:03:38,200 --> 01:03:40,920
‫‏"كانتا تحلمان ب(فيجاس) وبالشهرة"‏

1055
01:03:44,320 --> 01:03:47,240
‫‏"لكن قدرهما تحكم به‏
‫‏أكثر الكائنات فساداً"‏

1056
01:03:47,720 --> 01:03:50,680
‫‏"وهم حكام البرنامج‏
‫‏وشخص يدعى (سايمون كاول)"‏

1057
01:03:50,920 --> 01:03:52,720
‫‏"ظننت أن هذا كان تافهاً‏
‫‏بعض الشيء"‏

1058
01:04:02,000 --> 01:04:03,560
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

1059
01:04:03,920 --> 01:04:05,760
‫‏من أنت ومن صديقتك؟‏

1060
01:04:06,000 --> 01:04:09,680
‫‏أنا (كريستينا إليزيبث بيرتش)‏
‫‏وهذه كلبتي (ميريديث)‏

1061
01:04:10,760 --> 01:04:12,240
‫‏مرحباً بكما، من أين أنتما؟‏

1062
01:04:12,440 --> 01:04:14,320
‫‏نحن من (أوروبا)، (هنغاريا)‏

1063
01:04:15,560 --> 01:04:17,200
‫‏وما فصيلة هذه الكلبة؟‏

1064
01:04:17,440 --> 01:04:19,200
‫‏إنها (شيبرد) أسترالي‏

1065
01:04:19,600 --> 01:04:22,320
‫‏كيف جئتما إلى (أمريكا)؟‏

1066
01:04:22,720 --> 01:04:24,120
‫‏جئنا عن طريق الطائرة‏

1067
01:04:25,400 --> 01:04:26,800
‫‏أحببت السؤال‏

1068
01:04:27,960 --> 01:04:30,760
‫‏- يا للعجب‏
‫‏- ما اسم عرضك؟‏

1069
01:04:30,960 --> 01:04:32,480
‫‏عرضي اسمه "الأسترالي المبهر"‏

1070
01:04:32,640 --> 01:04:34,320
‫‏لكننا سنؤدي "رقص الكلاب"‏

1071
01:04:34,800 --> 01:04:37,760
‫‏يوجد فيلم عن هذا النوع‏
‫‏من الرقص، أليس كذلك؟‏

1072
01:04:37,960 --> 01:04:39,360
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- أجل، رأيت فيلماً عن هذا‏

1073
01:04:39,800 --> 01:04:42,240
‫‏- اسمه "دانسينغ ويذ وولفز"‏
‫‏- كلا‏

1074
01:04:44,480 --> 01:04:46,440
‫‏- أتمنى لك التوفيق‏
‫‏- شكراً لك‏

1075
01:04:50,520 --> 01:04:51,920
‫‏- أحببت الكلبة‏
‫‏- إنها جميلة للغاية‏

1076
01:04:52,240 --> 01:04:53,640
‫‏أليست جميلة؟‏

1077
01:04:54,600 --> 01:04:57,320
‫‏- إنه ظريف للغاية ومطيع‏
‫‏- انظري إلى الذيل‏

1078
01:05:07,640 --> 01:05:10,520
‫‏"مشيت وعبرت"‏

1079
01:05:10,800 --> 01:05:13,480
‫‏"أرضاً خالية"‏

1080
01:05:14,800 --> 01:05:16,600
‫‏- إنه جميل‏
‫‏- رائع‏

1081
01:05:20,720 --> 01:05:23,720
‫‏"أخبريني متى يحين الوقت"‏

1082
01:05:24,120 --> 01:05:26,640
‫‏"الذي تدخلينني فيه إلى قلبك"‏

1083
01:05:27,480 --> 01:05:33,760
‫‏"فأنا أشيخ وأحتاج إلى بداية"‏

1084
01:05:34,520 --> 01:05:37,640
‫‏"ولو تسمحين لي بدقيقة"‏

1085
01:05:37,960 --> 01:05:40,400
‫‏"لماذا لا نذهب؟"‏

1086
01:05:41,440 --> 01:05:46,640
‫‏"قد تكون هذه نهاية كل شيء"‏

1087
01:05:46,840 --> 01:05:49,800
‫‏"لماذا لا نذهب إذن"‏

1088
01:05:50,160 --> 01:05:56,920
‫‏"إلى مكان لا يعرفه سوانا؟"‏

1089
01:06:08,240 --> 01:06:13,360
‫‏"قد تكون هذه نهاية كل شيء"‏

1090
01:06:13,560 --> 01:06:16,360
‫‏"لماذا لا نذهب إذن"‏

1091
01:06:17,320 --> 01:06:23,520
‫‏"إلى مكان لا يعرفه سوانا؟"‏

1092
01:06:23,640 --> 01:06:25,880
‫‏أحسنتما‏

1093
01:06:26,200 --> 01:06:27,600
‫‏أحسنتما‏

1094
01:06:30,680 --> 01:06:32,080
‫‏إنه متحمس للغاية‏

1095
01:06:33,600 --> 01:06:35,680
‫‏"لا تعرفين كم أنت جميلة"‏

1096
01:06:37,320 --> 01:06:40,400
‫‏- "وهذا ما يجعلك جميلة"‏
‫‏- رأينا عروضاً للكلاب كثيرة‏

1097
01:06:40,560 --> 01:06:43,760
‫‏لكن عرضك اتسم حقاً بمسار قصة‏

1098
01:06:44,040 --> 01:06:47,880
‫‏كان مختلفاً وكان يبتسم طوال العرض‏

1099
01:06:48,040 --> 01:06:50,160
‫‏يجعلني هذا أرغب في رؤية المزيد‏

1100
01:06:50,800 --> 01:06:52,200
‫‏شكراً لك‏

1101
01:06:52,440 --> 01:06:57,120
‫‏كان مميزاً رؤيتها تستمتع‏
‫‏بينما تؤدي الرقصة‏

1102
01:06:57,240 --> 01:06:59,720
‫‏- كان هذا رائعاً‏
‫‏- شكراً لك‏

1103
01:07:00,120 --> 01:07:01,520
‫‏مذهل‏

1104
01:07:01,920 --> 01:07:04,880
‫‏كان مثل الباليه،‏
‫‏مثل الباليه الذي يروي قصة‏

1105
01:07:05,200 --> 01:07:07,640
‫‏كان جميلاً ومليئاً بالمشاعر‏

1106
01:07:07,840 --> 01:07:09,840
‫‏لم أر مثل هذا العرض‏
‫‏بمثل هذا الإتقان من قبل‏

1107
01:07:11,120 --> 01:07:13,800
‫‏أوافقه في الرأي‏

1108
01:07:14,400 --> 01:07:18,160
‫‏هذا رائع، هذه الكلبة رقصت حقاً‏

1109
01:07:18,320 --> 01:07:22,360
‫‏أثق بأنه بالمستقبل ستظهر برامج‏

1110
01:07:22,960 --> 01:07:26,000
‫‏"الرقص مع النجوم"‏
‫‏والتي سيرقص فيها الكلاب‏

1111
01:07:27,200 --> 01:07:29,600
‫‏لذا حينها تذكري‏
‫‏ممن سمعت هذا أولاً‏

1112
01:07:30,440 --> 01:07:33,120
‫‏- "يا حبيبتي، تنيرين عالمي"‏
‫‏- لنصوت يا رفاق‏

1113
01:07:33,400 --> 01:07:35,360
‫‏سأبدأ وأمنحك أول نعم‏

1114
01:07:37,920 --> 01:07:40,920
‫‏- وسأعطيك ثاني نعم‏
‫‏- شكراً لك‏

1115
01:07:41,280 --> 01:07:43,680
‫‏أتشوق لرؤية عروضكما القادمة‏

1116
01:07:43,920 --> 01:07:45,400
‫‏- أصوت بنعم‏
‫‏- شكراً لك‏

1117
01:07:46,400 --> 01:07:48,760
‫‏- ماذا عنك يا (هاوي)؟‏
‫‏- لديك أربعة نعم‏

1118
01:07:53,640 --> 01:07:55,560
‫‏"الآن أنظر إليك"‏

1119
01:07:55,680 --> 01:07:57,240
‫‏- كان هذا جميلاً‏
‫‏- كان هذا جميلاً‏

1120
01:07:58,600 --> 01:08:01,040
‫‏يجعلني أظن أن كلبي‏
‫‏أحمق للغاية‏

1121
01:08:02,040 --> 01:08:03,560
‫‏- أجل‏
‫‏- أليس كذلك؟‏

1122
01:08:03,800 --> 01:08:06,040
‫‏"وهذا ما يجعلك جميلة"‏

1123
01:08:06,240 --> 01:08:09,160
‫‏- "التالي..."‏
‫‏- يمكن القول إنه أفضل عرض رقص‏

1124
01:08:10,200 --> 01:08:12,440
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- لماذا تفعل هذا؟‏

1125
01:08:13,560 --> 01:08:14,960
‫‏- كلا‏
‫‏- كلا‏

1126
01:08:18,480 --> 01:08:21,480
‫‏- ما رأيك؟‏
‫‏- أرى أشخاصاً موهوبين في الأرجاء‏

1127
01:08:23,800 --> 01:08:25,720
‫‏- ماذا تقدم إذن؟‏
‫‏- أنا راقص نقري‏

1128
01:08:26,160 --> 01:08:27,680
‫‏أعزف على البيانو‏

1129
01:08:28,000 --> 01:08:29,400
‫‏هذا هو المفضل لي‏

1130
01:08:29,840 --> 01:08:31,800
‫‏أريد إضحاك الناس فحسب‏

1131
01:08:32,000 --> 01:08:33,920
‫‏أحب أن أشعل النار في نفسي‏

1132
01:08:36,600 --> 01:08:38,000
‫‏"اسمي (تيستا)"‏

1133
01:08:38,920 --> 01:08:44,200
‫‏"عندما كنت طفلاً، بدأت أكتشف‏
‫‏حدود جسدي وعقلي"‏

1134
01:08:45,080 --> 01:08:48,200
‫‏بدأت أقدم عروضاً وها أنا هنا‏

1135
01:08:50,560 --> 01:08:52,560
‫‏"ما أقدمه مميز ولا يقدمه أحد"‏

1136
01:08:54,160 --> 01:08:55,960
‫‏أردت القدوم إلى البرنامج‏

1137
01:08:56,200 --> 01:08:58,760
‫‏لأن جمهوره هو الأكبر على الإطلاق‏

1138
01:09:00,840 --> 01:09:03,640
‫‏"أنا هنا أخاطر بحياتي"‏

1139
01:09:03,760 --> 01:09:07,880
‫‏لأنني أهتم كثيراً‏
‫‏بتقديم برنامجي الخاص‏

1140
01:09:10,520 --> 01:09:11,920
‫‏"لا يمكن أن أخطيء في شيء"‏

1141
01:09:12,080 --> 01:09:13,680
‫‏"لأنه لو حدث ذلك"‏

1142
01:09:15,360 --> 01:09:16,760
‫‏فسأموت‏

1143
01:09:18,800 --> 01:09:20,600
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

1144
01:09:21,000 --> 01:09:22,920
‫‏- كيف حالك؟‏
‫‏- أنا بأحسن حال‏

1145
01:09:23,280 --> 01:09:24,800
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (تيستا)‏

1146
01:09:25,120 --> 01:09:28,320
‫‏أخبرني عن نفسك يا (تيستا)‏

1147
01:09:29,160 --> 01:09:30,560
‫‏أؤدي عروضاً خطيرة‏

1148
01:09:32,760 --> 01:09:35,040
‫‏متى كانت اللحظة‏
‫‏التي قررت فيها‏

1149
01:09:35,200 --> 01:09:36,760
‫‏أن هذا ما تريد فعله؟‏

1150
01:09:36,920 --> 01:09:39,200
‫‏أكتشف حدود الجسد‏

1151
01:09:40,320 --> 01:09:41,720
‫‏شغفي هو حياتي‏

1152
01:09:42,200 --> 01:09:43,760
‫‏لم يجب هذا عن سؤالي‏

1153
01:09:44,200 --> 01:09:45,600
‫‏حسناً، حظاً سعيداً يا (تيستا)‏

1154
01:09:49,800 --> 01:09:51,200
‫‏ما هذا الوعاء؟‏

1155
01:09:51,640 --> 01:09:54,520
‫‏- ما هذا يا رفاق؟‏
‫‏- إنه مثل مصباح الجني‏

1156
01:09:59,400 --> 01:10:00,800
‫‏من أين أتت؟‏

1157
01:10:12,320 --> 01:10:13,720
‫‏يا إلهي‏

1158
01:10:17,200 --> 01:10:19,440
‫‏- يعجبني أنه يرينا حدتها‏
‫‏- أجل‏

1159
01:10:22,480 --> 01:10:24,400
‫‏لا تجربوا هذا بالمنزل رجاء‏

1160
01:10:42,920 --> 01:10:44,320
‫‏يا إلهي‏

1161
01:10:46,200 --> 01:10:48,160
‫‏- يا إلهي، كلا‏
‫‏- لماذا تفعل هذا؟‏

1162
01:10:59,280 --> 01:11:02,400
‫‏انظروا إلى قدمه تزداد سواداً‏

1163
01:11:02,640 --> 01:11:04,080
‫‏إنها تحترق، انظروا كم هي سوداء‏

1164
01:11:15,840 --> 01:11:17,240
‫‏يا إلهي، كلا‏

1165
01:11:41,320 --> 01:11:42,720
‫‏ما هذا؟‏

1166
01:11:50,680 --> 01:11:53,800
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- لا أستطيع تخيل هذا حتى‏

1167
01:12:02,240 --> 01:12:04,080
‫‏لم أر أمراً مماثلاً كهذا‏
‫‏من قبل في حياتي‏

1168
01:12:04,240 --> 01:12:05,640
‫‏ولا أنا‏

1169
01:12:05,960 --> 01:12:07,360
‫‏يا إلهي‏

1170
01:12:08,200 --> 01:12:09,600
‫‏الأمر جنوني‏

1171
01:12:14,440 --> 01:12:15,840
‫‏لا‏

1172
01:12:26,760 --> 01:12:28,160
‫‏لا‏

1173
01:12:28,280 --> 01:12:29,680
‫‏إنها على عنقه‏

1174
01:12:32,240 --> 01:12:33,920
‫‏لا أود رؤية هذا‏

1175
01:12:37,240 --> 01:12:38,640
‫‏لا‏

1176
01:12:41,440 --> 01:12:42,840
‫‏يا للهول‏

1177
01:12:48,440 --> 01:12:50,080
‫‏لا‏

1178
01:13:08,320 --> 01:13:09,840
‫‏هذا الرجل مجنون‏

1179
01:13:26,440 --> 01:13:28,440
‫‏كان ذلك ممتعاً، (صوفيا)‏

1180
01:13:28,640 --> 01:13:31,760
‫‏لدي علاقة غريبة‏
‫‏مع تلك النوعية من العروض‏

1181
01:13:31,880 --> 01:13:34,240
‫‏- لأنني أحبها وأكرهها كذلك‏
‫‏- أجل‏

1182
01:13:34,680 --> 01:13:37,440
‫‏وكأنني أود رؤيتها‏
‫‏ولا أود في نفس الوقت‏

1183
01:13:37,720 --> 01:13:40,600
‫‏كان ذلك يمدني‏
‫‏بكل تلك المشاعر المتضاربة‏

1184
01:13:40,720 --> 01:13:42,640
‫‏وكان مذهلاً‏

1185
01:13:43,880 --> 01:13:46,040
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- رأيت عروضاً خطرة كثيرة‏

1186
01:13:46,160 --> 01:13:48,240
‫‏لكن لم أر مماثلاً لهذا‏

1187
01:13:48,360 --> 01:13:50,280
‫‏إنه أمر جديد وقد أحببته‏

1188
01:13:51,120 --> 01:13:52,520
‫‏شكراً لك‏

1189
01:13:53,280 --> 01:13:57,160
‫‏لم تكن هناك ولا لحظة‏
‫‏من الراحة من الشعور بالرعب‏

1190
01:13:57,440 --> 01:14:00,960
‫‏ويسعدنا أنك تكتشف‏
‫‏قدرات جسدك وليس جسدنا‏

1191
01:14:05,680 --> 01:14:09,960
‫‏الأمر أشبه بمشاهدة‏
‫‏فيلم (ذا أومين) في وقت الغداء‏

1192
01:14:10,080 --> 01:14:13,000
‫‏إنه عرض ترفيهي عائلي حقاً‏

1193
01:14:13,120 --> 01:14:16,040
‫‏- أجل‏
‫‏- ما أقصى هذا العرض إذن؟‏

1194
01:14:16,160 --> 01:14:17,560
‫‏هناك أكثر بكثير‏

1195
01:14:17,720 --> 01:14:19,640
‫‏هناك أكثر بكثير حقاً‏

1196
01:14:20,680 --> 01:14:22,600
‫‏سأبدأ ب(هاوي) أولاً‏
‫‏نعم أم لا يا (هاوي)؟‏

1197
01:14:22,720 --> 01:14:24,120
‫‏نعم، أنت مذهل‏

1198
01:14:26,000 --> 01:14:27,520
‫‏أوافق، أصوت بنعم‏

1199
01:14:29,360 --> 01:14:32,120
‫‏- ثلاثة نعم‏
‫‏- شكراً‏

1200
01:14:32,240 --> 01:14:34,560
‫‏لذا لديك أربعة أشخاص‏

1201
01:14:34,680 --> 01:14:37,320
‫‏يريدون رؤيتك تعذب نفسك أكثر‏

1202
01:14:41,200 --> 01:14:42,600
‫‏أحسنت‏

1203
01:14:45,840 --> 01:14:47,880
‫‏لم يتهاونا ولو للحظة‏

1204
01:14:48,440 --> 01:14:50,560
‫‏- ستعيش ليوم آخر‏
‫‏- شكراً لك‏

1205
01:14:50,680 --> 01:14:53,320
‫‏- شكراً لك يا (تيستا) وشكراً لك‏
‫‏- شكراً لك‏

1206
01:14:53,600 --> 01:14:55,480
‫‏حسناً، بارك لكما الرب، احتفلا‏

1207
01:14:55,960 --> 01:14:57,360
‫‏- شكراً لكما‏
‫‏- شكراً لك‏

1208
01:15:04,120 --> 01:15:05,960
‫‏- أنا (جنا)‏
‫‏- وأنا (ليليا)‏

1209
01:15:06,160 --> 01:15:07,720
‫‏- وأنا (جيرونا)‏
‫‏- وأنا (مدايا)‏

1210
01:15:07,920 --> 01:15:09,600
‫‏- وأنا (نيكول)‏
‫‏- وأنا (دونا)‏

1211
01:15:09,840 --> 01:15:11,280
‫‏ونحن فرقة (ماياز)‏

1212
01:15:11,800 --> 01:15:14,600
‫‏أعرف (نديم) منذ أن كنا أطفالاً‏

1213
01:15:14,720 --> 01:15:16,480
‫‏نشأنا على المسرح معاً‏

1214
01:15:16,720 --> 01:15:18,480
‫‏ثم أنشأنا فرقتنا (ماياز)‏

1215
01:15:18,600 --> 01:15:20,760
‫‏بكونه مصمم رقصات‏
‫‏فقد أضفى نوعاً جديداً‏

1216
01:15:20,880 --> 01:15:22,760
‫‏وأسلوباً ورقصاً إلى (لبنان)‏

1217
01:15:23,200 --> 01:15:26,800
‫‏لا يعد (لبنان) مكاناً‏
‫‏حيث يمكنك بدء مسيرة من الرقص‏

1218
01:15:27,120 --> 01:15:29,800
‫‏فالأمر صعب جداً‏
‫‏وفي غاية الصعوبة للمرأة‏

1219
01:15:30,680 --> 01:15:35,640
‫‏فرقة (ماياز) تمنحنا‏
‫‏مساحة حرة وآمنة ومبدعة للرقص‏

1220
01:15:36,080 --> 01:15:38,040
‫‏"لا بأس"‏

1221
01:15:39,360 --> 01:15:41,520
‫‏نشأت على مشاهدة البرنامج‏

1222
01:15:41,640 --> 01:15:44,040
‫‏وقد ألهمت من الكثير من الناس‏

1223
01:15:44,160 --> 01:15:46,880
‫‏لكن من دفعتنا‏
‫‏لنتقدم لتجارب أداء هذا العام‏

1224
01:15:47,040 --> 01:15:48,440
‫‏هي (نايتبيرد)‏

1225
01:15:49,560 --> 01:15:53,400
‫‏"ظننت أن كل مشاكلي‏
‫‏قد تبقت خلفي"‏

1226
01:15:53,760 --> 01:15:55,160
‫‏وقالت...‏

1227
01:15:56,240 --> 01:15:58,560
‫‏"لا يمكننا انتظار‏
‫‏تيسر الحياة إلى الأبد"‏

1228
01:15:58,920 --> 01:16:00,320
‫‏"قبل أن تقرر أن تكون سعيداً"‏

1229
01:16:03,200 --> 01:16:05,680
‫‏رؤية فرقة (ماياز) في البرنامج‏

1230
01:16:05,800 --> 01:16:07,960
‫‏هو أجمل شعور قد شعرت به يوماً‏

1231
01:16:08,080 --> 01:16:09,480
‫‏آسف يا رفيقات‏

1232
01:16:09,960 --> 01:16:11,520
‫‏"لا بأس، لا بأس"‏

1233
01:16:11,640 --> 01:16:14,240
‫‏نود أن نثبت للعالم أننا قادرات‏
‫‏على الوقوف على أقدامنا‏

1234
01:16:14,360 --> 01:16:16,240
‫‏كنساء قويات وقادرات حقاً‏

1235
01:16:16,360 --> 01:16:19,360
‫‏"ولا بأس في ذلك‏
‫‏لا بأس، لا بأس"‏

1236
01:16:19,480 --> 01:16:20,880
‫‏أحلام طفولتنا‏

1237
01:16:23,200 --> 01:16:26,680
‫‏حسناً، اذهبن‏
‫‏إلى هناك وحققن أحلامكن‏

1238
01:16:27,440 --> 01:16:30,480
‫‏"لا بأس، لا بأس"‏

1239
01:16:30,680 --> 01:16:32,080
‫‏عجباً‏

1240
01:16:36,760 --> 01:16:38,160
‫‏طاب مساؤكن‏

1241
01:16:38,960 --> 01:16:41,440
‫‏- من أنتن؟‏
‫‏- نحن فرقة (ماياز)‏

1242
01:16:41,760 --> 01:16:43,160
‫‏وماذا يعني ذلك؟‏

1243
01:16:43,480 --> 01:16:47,400
‫‏إنها كلمة عربية تعني‏
‫‏"مشية الاعتزاز للبؤة"‏

1244
01:16:48,000 --> 01:16:51,200
‫‏- عجباً‏
‫‏- من أين أنتن من الشرق الأوسط؟‏

1245
01:16:51,640 --> 01:16:53,280
‫‏- من (لبنان)‏
‫‏- (لبنان)‏

1246
01:16:53,440 --> 01:16:54,840
‫‏- عجباً‏
‫‏- مرحباً‏

1247
01:16:54,960 --> 01:16:57,800
‫‏كيف هي أحوال حياتكن في (لبنان) الآن؟‏

1248
01:16:58,040 --> 01:17:00,400
‫‏- (لبنان) بلد في غاية الجمال‏
‫‏- أجل‏

1249
01:17:00,560 --> 01:17:02,440
‫‏لكننا نعيش في معاناة يومية‏

1250
01:17:02,800 --> 01:17:06,520
‫‏للأسف، كوننا راقصات عربيات‏

1251
01:17:07,840 --> 01:17:11,800
‫‏أمر غير مدعوم تماماً حتى الآن‏

1252
01:17:21,560 --> 01:17:22,960
‫‏ما هي أحلامكن؟‏

1253
01:17:23,520 --> 01:17:27,480
‫‏أن نكون هنا‏
‫‏واقفات على أكبر مسارح العالم‏

1254
01:17:27,600 --> 01:17:30,040
‫‏هي فرصتنا الوحيدة لنثبت للعالم‏

1255
01:17:30,160 --> 01:17:32,760
‫‏ما يمكن للمرأة العربية فعله‏

1256
01:17:33,360 --> 01:17:36,040
‫‏الفن الذي يمكننا تقديمه‏
‫‏والمعارك التي نواجهها‏

1257
01:17:39,520 --> 01:17:43,040
‫‏تعرفن أنه إن فزتن‏
‫‏فستحصلن على مليون دولار؟‏

1258
01:17:43,160 --> 01:17:44,560
‫‏أجل‏

1259
01:17:44,840 --> 01:17:47,800
‫‏لذا ماذا ستفعلن؟ أظنني أعرف ولكن...‏

1260
01:17:48,320 --> 01:17:49,920
‫‏سنحاول تنويمك مغناطيسياً‏

1261
01:17:53,400 --> 01:17:56,640
‫‏- نحن جاهزون لأن ننام مغناطيسياً‏
‫‏- أجل‏

1262
01:17:56,760 --> 01:18:00,680
‫‏ولأجل ذلك، نطلب من الحكام‏
‫‏الاقتراب من بعضكم أكثر‏

1263
01:18:00,800 --> 01:18:03,000
‫‏- للحصول على أفضل تجربة‏
‫‏- تعال يا (هاوي)‏

1264
01:18:03,280 --> 01:18:04,680
‫‏- حسناً‏
‫‏- اقترب‏

1265
01:19:23,400 --> 01:19:25,200
‫‏عجباً‏

1266
01:20:02,640 --> 01:20:04,600
‫‏إنهن على شكل أعين‏

1267
01:20:45,320 --> 01:20:46,720
‫‏عجباً‏

1268
01:20:52,040 --> 01:20:53,800
‫‏أجل‏

1269
01:20:54,600 --> 01:20:57,680
‫‏"لا بأس، لا بأس"‏

1270
01:20:57,880 --> 01:21:02,200
‫‏"إن كنت ضائعاً‏
‫‏فجميعنا كذلك ولا بأس في ذلك"‏

1271
01:21:02,520 --> 01:21:07,040
‫‏"لا بأس، لا بأس‏
‫‏إن كنت ضائعاً..."‏

1272
01:21:07,160 --> 01:21:09,440
‫‏- مذهل‏
‫‏- كان ذلك مذهلاً‏

1273
01:21:12,600 --> 01:21:16,680
‫‏لا توجد كلمات نصف بها لكن...‏

1274
01:21:16,800 --> 01:21:20,240
‫‏- ما كنا نشعر به هنا‏
‫‏- شكراً لك‏

1275
01:21:20,360 --> 01:21:24,520
‫‏كان أكثر رقص إبداعي جمالاً رأيته يوماً‏

1276
01:21:24,920 --> 01:21:26,320
‫‏- بالتأكيد‏
‫‏- شكراً لكم‏

1277
01:21:26,880 --> 01:21:28,280
‫‏(هاوي)، ما رأيك؟‏

1278
01:21:28,880 --> 01:21:31,560
‫‏قلت إنك ستجعليننا ننام مغناطيسياً‏

1279
01:21:31,800 --> 01:21:33,280
‫‏وحينما جلسنا هنا‏

1280
01:21:33,400 --> 01:21:36,160
‫‏وشاهدنا الحركات والكمال‏

1281
01:21:36,280 --> 01:21:38,080
‫‏ومقدار الوقت والمجهود‏
‫‏اللذين بذلا في ذلك‏

1282
01:21:38,200 --> 01:21:40,040
‫‏فقد نمنا مغناطيسياً جراء عرضكن‏

1283
01:21:40,520 --> 01:21:43,520
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- أود شكركن على تقديمكن لنا‏

1284
01:21:43,640 --> 01:21:47,120
‫‏لمحة من ثقافتكن‏
‫‏وهو أمر في غاية الجمال‏

1285
01:21:47,240 --> 01:21:50,200
‫‏كان عرضاً مبهراً وقد أحببتكن جميعاً‏

1286
01:21:50,600 --> 01:21:52,000
‫‏أحببتكن حقاً‏

1287
01:21:52,160 --> 01:21:53,560
‫‏(سايمون)‏

1288
01:21:54,440 --> 01:21:59,120
‫‏سيحدث ذلك فارقاً حقاً‏
‫‏وهذا ما في الأمر‏

1289
01:21:59,480 --> 01:22:01,360
‫‏في العديد من الطرق الإيجابية‏

1290
01:22:02,120 --> 01:22:03,520
‫‏هذا جزء واحد‏

1291
01:22:03,760 --> 01:22:07,600
‫‏ويمكن القول كذلك...‏

1292
01:22:09,200 --> 01:22:13,400
‫‏إنه أفضل عرض رقص‏
‫‏قد شاهدناه يوماً على الأرجح‏

1293
01:22:14,080 --> 01:22:15,800
‫‏وقد تشرفنا بحضوركن هنا‏

1294
01:22:16,720 --> 01:22:18,560
‫‏- شكراً جزيلاً لكن‏
‫‏- شكراً لك‏

1295
01:22:19,600 --> 01:22:21,440
‫‏حان وقت تصويتنا‏

1296
01:22:21,560 --> 01:22:23,520
‫‏لكن أود أن أقول شيئاً أولاً‏

1297
01:22:24,600 --> 01:22:26,440
‫‏يسعدني حقاً‏

1298
01:22:27,320 --> 01:22:31,560
‫‏أن أزيدكن تمكيناً أكثر في هذه الرحلة‏

1299
01:22:31,680 --> 01:22:33,440
‫‏لأنكن تستحققن ذلك‏

1300
01:22:34,920 --> 01:22:37,400
‫‏وأود أن أكون جزءاً من هذا‏

1301
01:22:42,760 --> 01:22:44,160
‫‏"لا بأس"‏

1302
01:22:50,720 --> 01:22:54,760
‫‏"لا بأس أن تكون ضائعاً أحياناً"‏

1303
01:22:57,320 --> 01:23:00,600
‫‏"لا بأس، لا بأس"‏

1304
01:23:00,920 --> 01:23:02,320
‫‏اذهبي إلى هناك‏

1305
01:23:03,120 --> 01:23:05,840
‫‏"ولا بأس، لا بأس"‏

1306
01:23:06,720 --> 01:23:08,640
‫‏"لا بأس، لا بأس"‏

1307
01:23:08,760 --> 01:23:10,160
‫‏"لا بأس"‏

1308
01:23:14,920 --> 01:23:17,120
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏
‫‏- شكراً لكن‏

1309
01:23:17,240 --> 01:23:19,640
‫‏يا إلهي، كان ذلك مذهلاً‏

1310
01:23:20,000 --> 01:23:21,400
‫‏مذهل‏

1311
01:23:21,520 --> 01:23:26,640
‫‏(ماياز)، تأهلتن مباشرة‏
‫‏إلى العروض المباشرة‏

1312
01:23:32,880 --> 01:23:34,280
‫‏كان ذلك عرضاً جيداً، صحيح؟‏

1313
01:23:35,800 --> 01:23:39,120
‫‏مرة أخرى لأجل فرقة (ماياز)‏

1314
01:23:46,200 --> 01:23:47,600
‫‏أحسنتن‏

1315
01:23:48,840 --> 01:23:50,440
‫‏كان ذلك مذهلاً‏

1316
01:23:51,520 --> 01:23:54,920
‫‏هذا من أجل تمثيل‏
‫‏ما النساء العربيات واللبنانيات‏

1317
01:23:55,040 --> 01:23:56,560
‫‏قادرات على فعله‏

1318
01:23:57,080 --> 01:24:01,480
‫‏وهذه تجربة لا مثيل لها بالنسبة إلينا‏

1319
01:24:04,720 --> 01:24:09,080
‫‏"لا بأس بأن نضيع أحياناً"‏

