﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:06,560
‫‏"نعرض الآن تجارب أداء الموسم ال١٧"‏

2
00:00:07,240 --> 00:00:10,720
‫‏- "أمامك فرصة للفوز بالمسابقة"‏
‫‏- "أجل"‏

3
00:00:10,840 --> 00:00:13,600
‫‏"تحتاج إلى الوقوف هنا‏
‫‏وأنت جدير بهذا"‏

4
00:00:13,840 --> 00:00:16,600
‫‏"وستغير العالم"‏

5
00:00:16,960 --> 00:00:18,360
‫‏"الليلة"‏

6
00:00:19,400 --> 00:00:23,320
‫‏- كنت مذهلاً‏
‫‏- "العيون كلها تتجه إلينا"‏

7
00:00:24,800 --> 00:00:26,200
‫‏يا إلهي‏

8
00:00:30,440 --> 00:00:33,160
‫‏تجربة الأداء هذه ستكون حديث الناس‏

9
00:00:34,040 --> 00:00:35,840
‫‏"مرحى، من سيقف؟"‏

10
00:00:36,240 --> 00:00:40,400
‫‏"من سيتوج؟ من سيكون في الطليعة؟‏
‫‏ومن سيكون بذيل القائمة؟"‏

11
00:00:41,000 --> 00:00:42,640
‫‏"لنقف جميعاً"‏

12
00:00:44,720 --> 00:00:47,600
‫‏"أمستعدون لحلقتنا يا رفاق؟"‏

13
00:00:48,120 --> 00:00:51,760
‫‏"زيديني حباً"‏

14
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
‫‏- أجل‏
‫‏- "حين تتأزم الأمور"‏

15
00:00:56,840 --> 00:01:03,360
‫‏- "زيديني حباً"‏
‫‏- مرحباً بكم في موسمنا ال١٧‏

16
00:01:03,640 --> 00:01:06,960
‫‏أمستعدون لمقابلة حكامكم؟‏

17
00:01:07,200 --> 00:01:09,480
‫‏"(هايدي كلوم)"‏

18
00:01:09,600 --> 00:01:11,520
‫‏"و(صوفيا فيرغارا)"‏

19
00:01:12,000 --> 00:01:16,160
‫‏"و(سايمون كاول)"‏

20
00:01:18,560 --> 00:01:25,680
‫‏- "لم أختر الحب بل هو اختارني"‏
‫‏- (هاوي ماندل) متوعك اليوم‏

21
00:01:25,840 --> 00:01:28,640
‫‏- كلا‏
‫‏- لذا لن ينضم إلينا‏

22
00:01:28,880 --> 00:01:31,160
‫‏هذا يحتم عليكما‏
‫‏لعب دور خفيفتي الظل ثانية‏

23
00:01:31,360 --> 00:01:35,840
‫‏- بالطبع‏
‫‏- إذن، موافقتان تكفيان للتأهل‏

24
00:01:36,040 --> 00:01:41,680
‫‏و٣ أجراس حمراء تنهي المشوار المهني‏
‫‏بل أعني العرض‏

25
00:01:41,840 --> 00:01:43,920
‫‏- أخطأت‏
‫‏- (تيري)‏

26
00:01:44,240 --> 00:01:51,560
‫‏يكافح المتسابقون للفوز بعرضنا الحي‏
‫‏ب(لوكسر) ب(لاس فيغاس)‏

27
00:01:51,760 --> 00:01:55,080
‫‏ومليون دولار‏

28
00:01:55,800 --> 00:02:00,200
‫‏- أمستعدون للبدء؟‏
‫‏- "زيديني حباً"‏

29
00:02:00,360 --> 00:02:04,560
‫‏- لنبدأ‏
‫‏- انتهى مشوارك المهني‏

30
00:02:04,680 --> 00:02:07,480
‫‏- للأبد‏
‫‏- مرحباً، كيف حالكم؟‏

31
00:02:07,600 --> 00:02:11,440
‫‏كيف الحال؟‏
‫‏أنا (تيري كروز)، ما اسم عرضكم؟‏

32
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
‫‏نحن (ترافيس جابان)‏

33
00:02:13,160 --> 00:02:14,920
‫‏- (ترافيس جابان)؟‏
‫‏- أجل‏

34
00:02:15,040 --> 00:02:18,600
‫‏وقت تناول اليوسفي، عصارته كثيرة‏

35
00:02:18,960 --> 00:02:20,360
‫‏أريد أن أعطيها منه‏

36
00:02:20,920 --> 00:02:23,960
‫‏(ترافيس جابان)‏
‫‏حان وقت عرضكم، أمستعدون؟‏

37
00:02:24,080 --> 00:02:26,560
‫‏- أجل‏
‫‏- حسناً، انطلقوا، ابذلوا أقصى ما لديكم‏

38
00:02:27,080 --> 00:02:29,840
‫‏شكلكم رائع يا (ترافيس جابان)‏

39
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
‫‏مرحباً‏

40
00:02:46,800 --> 00:02:48,880
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

41
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
‫‏أخبروني، من تكونون؟‏

42
00:02:54,560 --> 00:02:56,480
‫‏نحن فرقة صبية، نحن...‏

43
00:02:57,080 --> 00:02:58,600
‫‏(ترافيس جابان)‏

44
00:03:02,200 --> 00:03:03,880
‫‏وهل أتيتم من (اليابان) لتوكم؟‏

45
00:03:04,320 --> 00:03:06,280
‫‏- أجل، نحن من (اليابان)‏
‫‏- حسناً‏

46
00:03:06,440 --> 00:03:11,920
‫‏نحب الرقص والغناء والتمثيل‏
‫‏والحركات البهلوانية وابتساماتكم‏

47
00:03:14,960 --> 00:03:19,160
‫‏أعشق بشدة التعاون مع الفرق‏
‫‏لذا أنا في غاية الحماس‏

48
00:03:19,320 --> 00:03:20,960
‫‏ما عمر فرقتكم؟‏

49
00:03:21,560 --> 00:03:23,360
‫‏- أعتذر، أنا متوتر جداً الآن‏
‫‏- لا تقلق‏

50
00:03:23,880 --> 00:03:25,280
‫‏لا تقلق، أكمل‏

51
00:03:25,920 --> 00:03:27,760
‫‏- نحن معاً منذ ٥ سنوات‏
‫‏- ٥ سنوات‏

52
00:03:27,880 --> 00:03:30,760
‫‏- أجل‏
‫‏- ما أغنيتكم؟ من ألفها؟‏

53
00:03:33,720 --> 00:03:35,120
‫‏- لا أعرف‏
‫‏- حسناً‏

54
00:03:36,120 --> 00:03:38,280
‫‏لا يهم، إنها أغنية على أية حال‏

55
00:03:38,600 --> 00:03:41,080
‫‏- أتحبون الأغنية؟‏
‫‏- أجل، بالطبع‏

56
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
‫‏ما حلمكم؟‏

57
00:03:44,200 --> 00:03:49,480
‫‏- حلمنا أن نصبح أهم نجوم بالعالم‏
‫‏- يعجبني هذا‏

58
00:03:49,640 --> 00:03:51,600
‫‏لذا... أجل‏

59
00:03:52,480 --> 00:03:59,160
‫‏لذا من أجل حلمنا‏
‫‏تخلينا عن كل ما نملك‏

60
00:03:59,560 --> 00:04:01,920
‫‏سواء مهننا أو منازلنا‏

61
00:04:02,520 --> 00:04:08,960
‫‏لكن هنا فقط يمكننا تحقيقه‏

62
00:04:09,200 --> 00:04:10,640
‫‏- هنا بهذا البرنامج‏
‫‏- يا للروعة‏

63
00:04:10,760 --> 00:04:12,160
‫‏- صحيح‏
‫‏- شكراً‏

64
00:04:12,280 --> 00:04:13,680
‫‏صحيح‏

65
00:04:16,080 --> 00:04:19,400
‫‏- أحبوكم قبل أن تغنوا، هذا مذهل‏
‫‏- أجل‏

66
00:04:21,960 --> 00:04:25,200
‫‏- شكراً جزيلاً‏
‫‏- كلا‏

67
00:04:25,360 --> 00:04:27,920
‫‏- إلى أين؟‏
‫‏- أنا متوتر جداً، جداً‏

68
00:04:28,080 --> 00:04:31,840
‫‏- اهدأ، سأكف عن الكلام‏
‫‏- أجل، يستحسن أن تفعل‏

69
00:04:32,200 --> 00:04:35,120
‫‏- بالتوفيق‏
‫‏- شكراً‏

70
00:04:36,480 --> 00:04:37,880
‫‏حيونا‏

71
00:04:38,840 --> 00:04:40,240
‫‏حسناً‏

72
00:04:40,360 --> 00:04:42,320
‫‏- هيا بنا‏
‫‏- أجل‏

73
00:04:45,840 --> 00:04:47,240
‫‏إنه مرح‏

74
00:04:52,120 --> 00:04:54,000
‫‏أحسنوا الأداء‏

75
00:05:01,800 --> 00:05:05,760
‫‏"(هوليوود)، أيتها الساحرة"‏

76
00:05:06,240 --> 00:05:10,360
‫‏"نرقص طوال الليل"‏

77
00:05:10,680 --> 00:05:14,520
‫‏"سنذهب إلى (هوليوود)"‏

78
00:05:14,960 --> 00:05:19,640
‫‏"مرحى"‏

79
00:05:30,080 --> 00:05:31,560
‫‏"سنذهب إلى (هوليوود)"‏

80
00:05:32,200 --> 00:05:33,760
‫‏"مرحى"‏

81
00:05:33,920 --> 00:05:35,400
‫‏"سنذهب إلى (هوليوود)"‏

82
00:05:37,840 --> 00:05:41,200
‫‏"كل عرض تشاهدونه هنا"‏

83
00:05:41,720 --> 00:05:45,000
‫‏"هكذا نعيشها، فالحياة عرض راقص"‏

84
00:05:45,160 --> 00:05:47,240
‫‏"حسناً"‏

85
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
‫‏"لنغن في صوت واحد"‏

86
00:05:52,320 --> 00:05:56,440
‫‏"(هوليوود)، أيتها الساحرة‏
‫‏نرقص طوال الليل"‏

87
00:06:00,080 --> 00:06:04,520
‫‏"(هوليوود)، أيتها الساحرة‏
‫‏لا يمكنني كتمان كل هذه المشاعر"‏

88
00:06:04,920 --> 00:06:07,080
‫‏"فلنطلقها هذا الموسم"‏

89
00:06:07,360 --> 00:06:09,320
‫‏"أمامنا مستقبل باهر"‏

90
00:06:41,680 --> 00:06:43,080
‫‏"نحن في (هوليوود)"‏

91
00:06:58,520 --> 00:06:59,920
‫‏شكراً جزيلاً‏

92
00:07:00,440 --> 00:07:02,400
‫‏- شكراً جزيلاً‏
‫‏- حسناً‏

93
00:07:03,480 --> 00:07:05,160
‫‏شكراً‏

94
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
‫‏حسناً، من أين نبدأ؟‏

95
00:07:08,600 --> 00:07:10,840
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- لنبدأ بالسترات اللامعة‏

96
00:07:10,960 --> 00:07:12,800
‫‏نلتم موافقتي بالفعل‏
‫‏حين رأيت ستراتكم اللامعة‏

97
00:07:13,320 --> 00:07:18,600
‫‏كما أنكم جميعاً رائعون جداً‏
‫‏ومفعمون بالنشاط وفي قمة جاهزيتكم‏

98
00:07:18,760 --> 00:07:21,400
‫‏قطعتم كل هذه المسافة‏
‫‏وقدمتم عرضاً كعروض (برودواي)‏

99
00:07:21,520 --> 00:07:24,600
‫‏أو لا أعرف ماهيته تحديداً‏
‫‏لكني أحببته كله، كان ممتعاً جداً‏

100
00:07:24,920 --> 00:07:26,320
‫‏شكراً لك‏

101
00:07:27,920 --> 00:07:31,680
‫‏كان هذا ممتعاً جداً‏
‫‏فالجميع كان يتراقص‏

102
00:07:32,280 --> 00:07:33,760
‫‏كان أشبه بعروض (فيغاس)‏

103
00:07:34,280 --> 00:07:36,680
‫‏كان مثيراً جداً، وأعجبني للغاية‏

104
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
‫‏شكراً‏

105
00:07:38,920 --> 00:07:41,000
‫‏- شكراً‏
‫‏- أنتم مذهلون‏

106
00:07:41,160 --> 00:07:45,320
‫‏ومرحون جداً، أضحكتموني بشدة‏
‫‏لأنكم تتمتعون بشخصيات رائعة‏

107
00:07:46,080 --> 00:07:52,160
‫‏من واقع خبرتي في العمل مع الفرق‏
‫‏يجب أن تحققوا الشهرة أولاً‏

108
00:07:52,720 --> 00:07:56,720
‫‏ثم تتعاملون مع أهم كتاب الأغاني‏
‫‏من مختلف أنحاء العالم‏

109
00:07:56,920 --> 00:08:02,400
‫‏ولدي شعور، رغم أني كرهت الأغنية‏
‫‏بأن الناس سيتحدثون عنكم‏

110
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
‫‏طاقتكم تجاوزت كل الحدود‏

111
00:08:08,840 --> 00:08:11,240
‫‏- كان رقصهم رائعاً‏
‫‏- أجل، كان مذهلاً‏

112
00:08:11,800 --> 00:08:15,040
‫‏أنصت إلى الجمهور، وقد أحبوكم‏

113
00:08:15,640 --> 00:08:19,640
‫‏- مرحى‏
‫‏- شكراً جزيلاً، شكراً يا (أمريكا)‏

114
00:08:22,640 --> 00:08:24,040
‫‏نحبكم‏

115
00:08:25,040 --> 00:08:26,480
‫‏شكراً‏

116
00:08:26,880 --> 00:08:28,280
‫‏حسناً، سنصوت‏

117
00:08:28,760 --> 00:08:31,040
‫‏- (هايدي)؟‏
‫‏- أصوت بنعم‏

118
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
‫‏- (صوفيا)؟‏
‫‏- نعم‏

119
00:08:35,120 --> 00:08:36,520
‫‏- مرحى‏
‫‏- أسمعوني رأيكم‏

120
00:08:37,000 --> 00:08:40,080
‫‏نعم‏

121
00:08:41,040 --> 00:08:42,760
‫‏- شكراً‏
‫‏- انتهينا‏

122
00:08:44,240 --> 00:08:45,640
‫‏معكم ٣ آلاف موافقة‏

123
00:08:46,040 --> 00:08:48,760
‫‏"أنا مستعد هذه المرة للفرار"‏

124
00:08:49,880 --> 00:08:54,000
‫‏"أهرب من المدينة وأتبع الشمس"‏

125
00:08:54,200 --> 00:08:56,400
‫‏- "لأني أريد أن أكون لك"‏
‫‏- شكراً‏

126
00:08:56,600 --> 00:08:58,360
‫‏- شكراً جزيلاً‏
‫‏- "ألا تريدين أن تكوني لي؟"‏

127
00:08:58,520 --> 00:09:02,520
‫‏"لا أريد الضياع في ظلمة الليل"‏

128
00:09:02,760 --> 00:09:07,160
‫‏"أنا مستعد هذه المرة للفرار"‏

129
00:09:07,280 --> 00:09:13,600
‫‏- حماسهم ينعكس على الجمهور‏
‫‏- لأحبهم (هاوي) برأيي‏

130
00:09:13,800 --> 00:09:17,480
‫‏- مرحى‏
‫‏- لقد نجحتم‏

131
00:09:17,800 --> 00:09:19,560
‫‏"تالياً"‏

132
00:09:20,120 --> 00:09:23,760
‫‏كان ساحراً، كان شكله جميلاً جداً‏

133
00:09:23,880 --> 00:09:25,480
‫‏حيوانات خطرة‏

134
00:09:28,440 --> 00:09:31,040
‫‏- هذه لحظة فريدة من نوعها‏
‫‏- يا للهول‏

135
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
‫‏بحقكم‏

136
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
‫‏يؤديها على ظهره، أنتما مجنونان‏

137
00:09:36,120 --> 00:09:37,760
‫‏على الجميع إرضاء (سايمون)‏

138
00:09:39,720 --> 00:09:43,640
‫‏أفضل تجربة أداء شاهدتها في حياتي‏

139
00:09:48,320 --> 00:09:50,360
‫‏"تعال، هيا يا فتى"‏

140
00:09:50,920 --> 00:09:55,000
‫‏أبطىء، ببطء، ارفع رأسك، هكذا‏

141
00:09:55,400 --> 00:09:58,080
‫‏اتبعني، أعرف أنه مر على البرنامج‏
‫‏عروض حيوانات كثيرة‏

142
00:09:58,920 --> 00:10:02,240
‫‏"لكن لم يتضمن أي منها حيواناً‏
‫‏بهذه الخطورة"‏

143
00:10:02,840 --> 00:10:05,600
‫‏أحسنت، انظر إلي، أحسنت يا فتى‏

144
00:10:05,760 --> 00:10:08,000
‫‏اعتلاء المسرح مرعب بالنسبة إلي‏

145
00:10:08,560 --> 00:10:11,920
‫‏أعمل مع هذه الحيوانات طوال الوقت‏
‫‏لكني لم أفعل أمام جمهور مطلقاً‏

146
00:10:17,080 --> 00:10:19,880
‫‏- مرحباً، ما اسمك، فضلاً؟‏
‫‏- (دون ليسوم)‏

147
00:10:20,160 --> 00:10:22,120
‫‏- ومن أين أنت يا (دون)؟‏
‫‏- (فيلادلفيا)‏

148
00:10:22,280 --> 00:10:24,440
‫‏- معنا شخص من (فيلادلفيا)‏
‫‏- حسناً، كم سنك يا (دون)؟‏

149
00:10:24,640 --> 00:10:26,040
‫‏سني ٧٠‏

150
00:10:26,400 --> 00:10:30,200
‫‏- ومن معك؟‏
‫‏- معي مجموعة من مدربي الحيوانات‏

151
00:10:30,440 --> 00:10:31,840
‫‏حسناً، إذن، هو عرض حيوانات‏

152
00:10:32,200 --> 00:10:36,480
‫‏الحيوانات التي ستشاهدونها‏
‫‏لم تدرب من قبل أبداً‏

153
00:10:37,880 --> 00:10:41,040
‫‏إنها حيوانات شديدة الخطورة‏

154
00:10:43,960 --> 00:10:45,520
‫‏- وهل هي هنا؟‏
‫‏- إنها هنا‏

155
00:10:48,240 --> 00:10:49,760
‫‏أرجوكم ابقوا في أماكنكم‏

156
00:10:50,600 --> 00:10:53,720
‫‏أوشك على أن أريكم‏
‫‏أضخم عروض الحيوانات على الإطلاق‏

157
00:11:00,760 --> 00:11:02,160
‫‏إنهما من الجوارح‏

158
00:11:13,520 --> 00:11:17,200
‫‏"كنا في ليلة كهذه‏
‫‏قبل ٤٠ مليون عام"‏

159
00:11:17,400 --> 00:11:21,640
‫‏"أشعلت سيجارة‏
‫‏وأخذت معي جمجمة قرد"‏

160
00:11:22,320 --> 00:11:26,160
‫‏"افتحوا الباب واخرجوا‏
‫‏وقلدوا مشية الديناصور"‏

161
00:11:26,520 --> 00:11:30,480
‫‏"افتحوا الباب واخرجوا‏
‫‏وقلدوا مشية الديناصور"‏

162
00:11:46,400 --> 00:11:48,920
‫‏اجلس‏

163
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
‫‏حسناً، أعشق الديناصورات‏

164
00:11:54,280 --> 00:11:56,800
‫‏لكن كان هذا‏
‫‏من أسوأ العروض التي شاهدناها‏

165
00:11:56,960 --> 00:11:59,680
‫‏- أجل‏
‫‏- فمثلاً يجب أن تخفى الأرجل‏

166
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
‫‏لأني أفضل‏
‫‏أن تبدو كل التفاصيل طبيعية‏

167
00:12:02,680 --> 00:12:05,160
‫‏أجهل كيف أخبرك بهذا‏
‫‏لكن الديناصورات ماتت‏

168
00:12:05,480 --> 00:12:06,880
‫‏والعرض كذلك‏

169
00:12:07,960 --> 00:12:10,040
‫‏(سايمون)، أنا عالم ديناصورات‏

170
00:12:10,320 --> 00:12:13,000
‫‏أصنع أكبر ديناصورات آلية في العالم‏

171
00:12:13,120 --> 00:12:16,880
‫‏- حسناً، لم لم تحضرها؟‏
‫‏- لن يسعها هذا المسرح‏

172
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
‫‏- حسناً، (هايدي)؟‏
‫‏- أصوت بلا، أعتذر‏

173
00:12:20,640 --> 00:12:23,800
‫‏- سأصوت بلا، أعتذر‏
‫‏- معكم ٣ أصوات بالرفض، شكراً‏

174
00:12:24,440 --> 00:12:25,840
‫‏شكراً على حضوركم‏

175
00:12:29,280 --> 00:12:32,920
‫‏أردت مد الأفراد ببهجة الديناصورات‏
‫‏لكني لم أحضر ما يكفي منها‏

176
00:12:33,360 --> 00:12:35,880
‫‏- لكني أحبها وكذلك الناس‏
‫‏- أحبها‏

177
00:12:36,040 --> 00:12:39,960
‫‏أتتخيلان لو في سنة ما‏
‫‏كان هذا حال كل المتسابقين؟‏

178
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏

179
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
‫‏مرحباً، ومن تكون؟‏

180
00:12:47,720 --> 00:12:50,880
‫‏كيف حالكم اليوم يا رفاق؟‏
‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏

181
00:12:51,000 --> 00:12:53,760
‫‏أنا رجل ببغاء‏
‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏

182
00:12:53,960 --> 00:12:55,840
‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏

183
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
‫‏أنا رجل ببغاء‏
‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏

184
00:12:58,320 --> 00:13:01,440
‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏

185
00:13:01,680 --> 00:13:03,160
‫‏أنا رجل ببغاء‏

186
00:13:05,840 --> 00:13:07,240
‫‏أنا رجل ببغاء‏

187
00:13:08,000 --> 00:13:09,640
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- ما اسمك الحقيقي؟‏

188
00:13:11,840 --> 00:13:15,000
‫‏- كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏
‫‏- لسنا في أحسن حال‏

189
00:13:15,160 --> 00:13:18,320
‫‏- أنا رجل ببغاء‏
‫‏- هلا تغادر المسرح‏

190
00:13:18,560 --> 00:13:22,160
‫‏- كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏
‫‏- البعض ينتظر يوماً كاملاً لهذه اللحظة‏

191
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
‫‏- كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏
‫‏- لم يفلح هذا‏

192
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
‫‏لكن ربما عليك إزعاج‏
‫‏سكان حديقة الحيوان في وقت ما‏

193
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
‫‏إنها ليلة غريبة‏

194
00:13:32,640 --> 00:13:36,880
‫‏- مرحباً، يا إلهي، ماذا بالصندوق؟‏
‫‏- مرحباً، من تكونين؟‏

195
00:13:37,000 --> 00:13:41,520
‫‏اسمي (شينيه)‏
‫‏وسني ٢٨ ومن (سان دييغو)‏

196
00:13:42,080 --> 00:13:43,960
‫‏ما هو عرضك؟‏

197
00:13:44,200 --> 00:13:50,000
‫‏سأقدم لكم عرض حيوانات‏
‫‏معي حيوان لم يظهر بالبرنامج مطلقاً‏

198
00:13:50,280 --> 00:13:53,000
‫‏لذا أنا متحمسة لمعرفة رأيكم فيه‏

199
00:13:53,320 --> 00:13:58,960
‫‏- تفضلي، يسعدنا وجودك معنا اليوم‏
‫‏- حسناً، سأقترب قليلاً‏

200
00:14:05,560 --> 00:14:07,000
‫‏لنقابل عارضينا‏

201
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
‫‏معنا "(صوفيا) الصغيرة"‏

202
00:14:10,440 --> 00:14:11,960
‫‏- كنت متأكداً‏
‫‏- كلا‏

203
00:14:12,080 --> 00:14:14,560
‫‏- لا أستطيع تحملها‏
‫‏- "(هايدي) الصغيرة"‏

204
00:14:14,960 --> 00:14:17,600
‫‏- صراصير؟‏
‫‏- "(سايمون) الصغير"‏

205
00:14:18,800 --> 00:14:20,760
‫‏- أتطير؟‏
‫‏- لن تطير‏

206
00:14:21,080 --> 00:14:24,160
‫‏- هذا مقزز‏
‫‏- بالنسبة إلى موهبتنا الأولى‏

207
00:14:24,280 --> 00:14:25,920
‫‏سيمر (سايمون) من الحلقة‏

208
00:14:27,200 --> 00:14:29,920
‫‏- هيا يا (سايمون)، تستطيع فعلها‏
‫‏- هيا يا (سايمون)‏

209
00:14:30,440 --> 00:14:31,840
‫‏(سايمون)‏

210
00:14:32,840 --> 00:14:34,600
‫‏- تلمسها‏
‫‏- هيا يا (سايمون)‏

211
00:14:34,920 --> 00:14:36,600
‫‏- كلا‏
‫‏- هيا يا (سايمون)‏

212
00:14:40,320 --> 00:14:41,720
‫‏(هايدي)‏

213
00:14:41,920 --> 00:14:44,960
‫‏سننتقل الآن إلى اجتياز العقبات‏

214
00:14:45,080 --> 00:14:47,080
‫‏كلا، لن أضغط على الزر الأحمر‏

215
00:14:47,400 --> 00:14:49,320
‫‏سنبدأ أولاً بأرجوحة التوازن‏

216
00:14:51,960 --> 00:14:53,680
‫‏- ثم السلالم‏
‫‏- (صوفيا)‏

217
00:14:55,560 --> 00:14:56,960
‫‏ثم الانزلاق‏

218
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
‫‏- مروراً بأسفل النفق‏
‫‏- كلا‏

219
00:15:01,400 --> 00:15:04,000
‫‏ثم إلى المنزل‏

220
00:15:09,160 --> 00:15:10,600
‫‏لن تلمسي زري‏

221
00:15:11,000 --> 00:15:12,400
‫‏هذه هي النهاية‏

222
00:15:14,160 --> 00:15:15,560
‫‏يا إلهي‏

223
00:15:21,640 --> 00:15:24,880
‫‏- أنتم أشرار جداً‏
‫‏- أعرف‏

224
00:15:25,280 --> 00:15:28,120
‫‏إنهم هكذا بالفعل‏
‫‏حقيقة، أحب الصراصير‏

225
00:15:28,400 --> 00:15:31,360
‫‏تتجول في الأرجاء وتنظف المكان‏

226
00:15:31,480 --> 00:15:35,400
‫‏- وتهتم بشؤونها ولا تؤذي أحداً‏
‫‏- تأكل القمامة‏

227
00:15:35,840 --> 00:15:39,080
‫‏(شينيه)‏
‫‏أحب من يحبون الحيوانات العجيبة‏

228
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
‫‏لم أر عرضاً كهذا قط‏
‫‏نتطلع إلى شيء مختلف‏

229
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
‫‏- لذا سأمنحك الموافقة الأولى‏
‫‏- ماذا؟‏

230
00:15:45,320 --> 00:15:46,720
‫‏- شكراً‏
‫‏- مرحى‏

231
00:15:46,880 --> 00:15:49,400
‫‏- برأيي عليك العودة بعد التمرن أكثر‏
‫‏- حسناً‏

232
00:15:49,520 --> 00:15:50,920
‫‏لذا أصوت لك اليوم بلا‏

233
00:15:53,280 --> 00:15:58,480
‫‏برأيي زيك رائع وأنت رائعة‏
‫‏لكني لا أطيق الصراصير‏

234
00:15:59,560 --> 00:16:04,560
‫‏- هذا ليس محور الأمر بل العرض نفسه‏
‫‏- أعرف، لكنها لم تفعل شيئاً‏

235
00:16:04,720 --> 00:16:07,720
‫‏- بل فعلت‏
‫‏- أنصتي، منحتك وقتاً‏

236
00:16:07,840 --> 00:16:10,960
‫‏- لم أضغط على الزر وكانوا يطلبون هذا‏
‫‏- لم يفعلوا‏

237
00:16:12,080 --> 00:16:13,480
‫‏(صوفيا)، نعم أم لا؟‏

238
00:16:13,720 --> 00:16:15,560
‫‏لا، لا‏

239
00:16:15,680 --> 00:16:19,840
‫‏(صوفيا)، (صوفيا)‏

240
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- حسناً، سأصوت ب...‏

241
00:16:24,360 --> 00:16:26,520
‫‏سأصوت بلا، حصدت رفضين‏

242
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
‫‏- هل أنت جادة؟‏
‫‏- أجل‏

243
00:16:30,320 --> 00:16:32,120
‫‏- حسناً‏
‫‏- أتدرين يا (شينيه)؟‏

244
00:16:32,320 --> 00:16:35,600
‫‏- أنا آسف جداً، لكن عودي بعام آخر‏
‫‏- لا عليك‏

245
00:16:35,760 --> 00:16:39,320
‫‏وحين يكون (هاوي) معي حينئذ‏
‫‏فقد تتأهلين للدور القادم‏

246
00:16:39,560 --> 00:16:40,960
‫‏حسناً، هذا عادل‏

247
00:16:44,520 --> 00:16:47,600
‫‏- أريد تنظيف كل ما حولي‏
‫‏- لا أصدق أنك صوت بلا‏

248
00:16:52,520 --> 00:16:58,000
‫‏مرحباً بكم جميعاً في موسمنا ال١٧‏

249
00:16:58,440 --> 00:17:04,320
‫‏يكافح المتسابقون للفوز بعرضنا الحي‏
‫‏ب(لوكسر) ب(لاس فيغاس)‏

250
00:17:05,160 --> 00:17:08,920
‫‏- أمعنا هنا فائز؟‏
‫‏- أجل‏

251
00:17:09,240 --> 00:17:11,560
‫‏- أنا (تيري)، ما اسماكما؟‏
‫‏- أنا (ناتالي)‏

252
00:17:11,680 --> 00:17:13,400
‫‏- (ناتالي)، وأنت؟‏
‫‏- (بن)‏

253
00:17:13,560 --> 00:17:15,080
‫‏- هل أنتما قريبان؟‏
‫‏- إنها زوجتي‏

254
00:17:15,200 --> 00:17:19,360
‫‏- زوجتك، حسناً‏
‫‏- أجل، ابنتنا (كلير) من أشد معجبيك‏

255
00:17:19,640 --> 00:17:21,440
‫‏أرسلي تحياتي ل(كلير)‏

256
00:17:22,320 --> 00:17:26,240
‫‏"عندي و(ناتالي) ٣ أطفال رائعين‏
‫‏(كلير) و(جاك) و(سيدني)"‏

257
00:17:26,440 --> 00:17:28,960
‫‏يدعمون أحلامي جداً‏

258
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
‫‏- ماذا ستقدم في برنامجنا؟‏
‫‏- سأغني‏

259
00:17:31,280 --> 00:17:34,880
‫‏لو فزت بالمليون دولار‏
‫‏سألبي احتياجات أسرتي أولاً‏

260
00:17:35,240 --> 00:17:39,440
‫‏"وسأنفق البقية‏
‫‏على تحقيق حلمي في الغناء"‏

261
00:17:40,960 --> 00:17:43,920
‫‏فلتتفضل وتقابل الحكام‏
‫‏حسناً، تفضلي من هنا‏

262
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
‫‏- شكراً‏
‫‏- على الرحب والسعة‏

263
00:17:53,920 --> 00:17:55,680
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

264
00:17:55,800 --> 00:17:57,360
‫‏مرحباً بك في برنامجنا‏

265
00:17:57,600 --> 00:18:01,360
‫‏- أخبرنا باسمك‏
‫‏- اسمي (بن ويتس)، وسني ٣٢‏

266
00:18:01,680 --> 00:18:05,880
‫‏وأنا من (ناشفيل، تينيسي)‏
‫‏وولدت أصلاً ب(لويزيانا)‏

267
00:18:06,720 --> 00:18:08,640
‫‏- مرحى‏
‫‏- سعدت بمقابلتك يا (بن)‏

268
00:18:08,760 --> 00:18:12,520
‫‏- حدثنا عنك قليلاً‏
‫‏- أغني موسيقى (الغوسبل) الجنوبية‏

269
00:18:12,640 --> 00:18:14,040
‫‏كما أني مدرب صوتيات‏

270
00:18:14,320 --> 00:18:16,440
‫‏- حسناً‏
‫‏- حسناً‏

271
00:18:17,320 --> 00:18:19,400
‫‏وماذا ستغني لنا اليوم؟‏

272
00:18:19,920 --> 00:18:22,160
‫‏سأغني (ترو كولورز)‏

273
00:18:23,560 --> 00:18:24,960
‫‏لم هذه الأغنية بالتحديد؟‏

274
00:18:25,160 --> 00:18:31,400
‫‏أشعر بأن رسالة الأغنية تمس الأفراد‏
‫‏مهما كان سنهم أو عرقهم أو خلفيتهم‏

275
00:18:32,360 --> 00:18:34,320
‫‏يمكنها توصيل رسالة أمل‏

276
00:18:39,160 --> 00:18:42,080
‫‏وهل أحضرت أحداً عزيزاً عليك معك؟‏

277
00:18:42,360 --> 00:18:45,560
‫‏معي زوجتي وأمي وجدتي‏

278
00:18:45,680 --> 00:18:47,120
‫‏ادخلي وحييهم‏

279
00:18:48,080 --> 00:18:49,480
‫‏هل يقفن جميعاً بالكواليس؟‏

280
00:18:49,640 --> 00:18:51,680
‫‏- زوجتي بالكواليس‏
‫‏- مرحباً‏

281
00:18:51,800 --> 00:18:54,080
‫‏وأمي وجدتي بين الجمهور‏

282
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
‫‏مرحباً بكما‏

283
00:18:57,480 --> 00:19:01,520
‫‏وهل يعرف تلاميذك يا (بن)‏
‫‏أنك قدمت تجربة أداء؟‏

284
00:19:01,760 --> 00:19:03,160
‫‏كلا‏

285
00:19:03,400 --> 00:19:06,640
‫‏- لم لا؟‏
‫‏- وأنا معهم يكونون محور الاهتمام‏

286
00:19:06,760 --> 00:19:10,040
‫‏حسناً، لكنك الآن محور الاهتمام‏

287
00:19:10,680 --> 00:19:12,600
‫‏ونتلهف لسماعك، بالتوفيق‏

288
00:19:32,880 --> 00:19:36,240
‫‏"يا صاحب العينين الحزينتين"‏

289
00:19:37,480 --> 00:19:40,280
‫‏"لا تيأس"‏

290
00:19:40,480 --> 00:19:43,600
‫‏- صوته مفاجأة لنا جميعاً‏
‫‏- "لقد أدركت"‏

291
00:19:43,840 --> 00:19:46,680
‫‏"أنه يصعب استمداد الأمل"‏

292
00:19:47,440 --> 00:19:50,840
‫‏"في عالم مليء بالأفراد"‏

293
00:19:51,160 --> 00:19:54,200
‫‏"قد تفقد بصيرتك"‏

294
00:19:54,320 --> 00:19:59,840
‫‏"والظلمة التي تسكنك‏
‫‏تشعرك بأنك ضئيل جداً"‏

295
00:20:00,280 --> 00:20:06,240
‫‏"لكني أرى ألوانك الحقيقية‏
‫‏تشع من خلالك"‏

296
00:20:07,360 --> 00:20:11,080
‫‏"أرى ألوانك الحقيقية"‏

297
00:20:11,600 --> 00:20:14,320
‫‏"ولهذا أحبك"‏

298
00:20:14,600 --> 00:20:17,520
‫‏"لذا لا تخف"‏

299
00:20:18,920 --> 00:20:20,640
‫‏"وعليك أن تبين لهم"‏

300
00:20:21,640 --> 00:20:26,960
‫‏"أن ألوانك الحقيقية جميلة"‏

301
00:20:34,080 --> 00:20:38,440
‫‏- رباه‏
‫‏- "إن كان العالم يدفعك للجنون"‏

302
00:20:38,720 --> 00:20:42,760
‫‏"وتحملت كل ما يمكنك تحمله"‏

303
00:20:43,040 --> 00:20:48,120
‫‏"فاتصل بي وحسب‏
‫‏وسآتي لمساندتك دوماً"‏

304
00:20:48,280 --> 00:20:54,800
‫‏"وأرى ألوانك الحقيقية تشع من خلالك"‏

305
00:20:55,320 --> 00:20:59,280
‫‏"أرى ألوانك الحقيقية"‏

306
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
‫‏"ولهذا أحبك"‏

307
00:21:02,720 --> 00:21:08,560
‫‏"لذا لا تخف أن تبين لهم"‏

308
00:21:10,680 --> 00:21:14,160
‫‏"ألوانك الحقيقية"‏

309
00:21:15,200 --> 00:21:19,720
‫‏"فألوانك الحقيقية جميلة"‏

310
00:21:47,920 --> 00:21:52,160
‫‏أنت تبدي عواطف كثيرة‏
‫‏وكنت أشعر بها أيضاً‏

311
00:21:52,280 --> 00:21:55,520
‫‏لكني كنت أنظر إلى (صوفيا)‏
‫‏وأجدها تبكي بشدة‏

312
00:21:55,640 --> 00:21:57,720
‫‏- و(صوفيا) لا تبكي كثيراً، هذا مذهل‏
‫‏- أصبت‏

313
00:21:57,840 --> 00:22:01,160
‫‏أحببت العرض لأنها أغنية جميلة‏
‫‏لكنك أضفت طابعك الشخصي إليها‏

314
00:22:01,280 --> 00:22:04,280
‫‏- وكانت مميزة ومختلفة‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

315
00:22:05,200 --> 00:22:07,520
‫‏أحببتها أيضاً، لديك موهبة كبيرة‏

316
00:22:07,760 --> 00:22:09,800
‫‏أجل، كانت جميلة‏
‫‏ما رأيك يا (سايمون)؟‏

317
00:22:09,960 --> 00:22:13,440
‫‏(بن)، أعتقد أنه كونك مدرب صوت‏
‫‏أمر مثير للاهتمام‏

318
00:22:13,600 --> 00:22:15,640
‫‏لأن بداية العرض كانت جيدة جداً‏

319
00:22:15,760 --> 00:22:17,200
‫‏ثم جاءت لحظة في المنتصف‏

320
00:22:17,520 --> 00:22:19,880
‫‏حيث اعتقدت أن صوتك يضعف‏

321
00:22:20,400 --> 00:22:22,120
‫‏وأعتقد أنك أحسست ذلك بنفسك‏

322
00:22:22,240 --> 00:22:25,360
‫‏لأنك ارتقيت بالأداء فجأة في النهاية‏

323
00:22:25,640 --> 00:22:27,440
‫‏لا يوجد ما يسمى بتجربة أداء مثالية‏

324
00:22:27,680 --> 00:22:29,920
‫‏لكن هذه تجربة أداء رائعة‏

325
00:22:30,080 --> 00:22:33,360
‫‏هذه لحظة مهمة‏
‫‏لكل ما تريد تحقيقه‏

326
00:22:34,520 --> 00:22:35,920
‫‏شكراً جزيلاً‏

327
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
‫‏حسناً، لنصوت‏
‫‏لم لا تبدأ التصويت؟‏

328
00:22:40,120 --> 00:22:41,760
‫‏سيسرني ذلك يا (هايدي)، شكراً‏

329
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
‫‏نعم‏

330
00:22:43,720 --> 00:22:45,120
‫‏(صوفيا)‏

331
00:22:45,440 --> 00:22:48,480
‫‏أتلهف شوقاً لأبكي مجدداً، نعم‏

332
00:22:49,200 --> 00:22:51,480
‫‏ستحصل على ٣ تصويتات بنعم‏

333
00:23:19,600 --> 00:23:21,520
‫‏رباه، كان ذلك رائعاً‏

334
00:23:21,640 --> 00:23:23,480
‫‏- حصلت على ٣ تصويتات بنعم‏
‫‏- لا أصدق‏

335
00:23:23,600 --> 00:23:25,040
‫‏أنا فخورة جداً بك‏

336
00:23:26,000 --> 00:23:27,480
‫‏- أحبك‏
‫‏- وأنا أيضاً أحبك‏

337
00:23:35,400 --> 00:23:38,480
‫‏(جاستن)، انظر، نحن في غرفة الانتظار‏

338
00:23:38,640 --> 00:23:40,040
‫‏احملني‏

339
00:23:46,800 --> 00:23:49,440
‫‏نحن (ديو فورسا) ونعيش في (إسبانيا)‏

340
00:23:49,560 --> 00:23:52,520
‫‏- عمري ٣٣ عاماً وعمره...‏
‫‏- ٣٥ عاماً‏

341
00:23:52,680 --> 00:23:55,640
‫‏أتظنان أنه بوسعكما الفوز بالبرنامج‏
‫‏هذه السنة؟‏

342
00:23:55,760 --> 00:23:57,160
‫‏بالطبع‏

343
00:24:11,880 --> 00:24:13,680
‫‏سحقاً‏

344
00:24:14,040 --> 00:24:16,320
‫‏يأتينا العديد من الناس‏
‫‏الذين يقدمون مثل هذه العروض‏

345
00:24:16,440 --> 00:24:18,960
‫‏لكنكما تضيفان لمسة مختلفة إليه‏
‫‏بالأداء الكوميدي‏

346
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
‫‏- لذا أصوت بنعم‏
‫‏- نعم‏

347
00:24:21,560 --> 00:24:22,960
‫‏حصلتما على ٣ تصويتات بنعم‏

348
00:24:26,520 --> 00:24:28,040
‫‏مرحباً، كيف حالكما؟‏

349
00:24:29,040 --> 00:24:31,760
‫‏عجباً، هذا مذهل‏

350
00:24:33,240 --> 00:24:37,000
‫‏إنه مذهل فعلاً، فأنتما تقفان الآن‏
‫‏على أفضل مسرح في العالم‏

351
00:24:37,120 --> 00:24:38,520
‫‏- أجل‏
‫‏- صحيح‏

352
00:24:39,600 --> 00:24:41,520
‫‏- ما اسمكما؟‏
‫‏- أنا (فلورا)‏

353
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
‫‏وأنا (نيكو)‏
‫‏ولدنا في (بوينس آيرس، الأرجنتين)‏

354
00:24:47,040 --> 00:24:49,240
‫‏- وما العرض الذي ستقدمانه؟‏
‫‏- نحن لاعبا جمباز‏

355
00:24:49,360 --> 00:24:55,280
‫‏لذا سنقدم معاً عرضاً‏
‫‏يجمع بين شغفنا بالرياضة والترفيه‏

356
00:24:55,840 --> 00:24:58,720
‫‏ونبرز من خلاله حبنا لأحدنا الآخر‏

357
00:25:01,320 --> 00:25:03,240
‫‏هل تقابلتما وأنتما تقدمان هذه العروض؟‏

358
00:25:03,800 --> 00:25:07,280
‫‏أجل، نحن مرتبطان منذ ٩ سنوات‏

359
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
‫‏- ومتزوجان منذ ٣ سنوات ونصف‏
‫‏- عجباً‏

360
00:25:11,920 --> 00:25:13,400
‫‏ما هو حلمكما؟‏

361
00:25:14,080 --> 00:25:17,320
‫‏هدفنا هو تقديم العروض في (فيغاس)‏

362
00:25:19,520 --> 00:25:21,040
‫‏نحن مستعدون لبدء العرض‏

363
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
‫‏- حسناً، شكراً‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

364
00:25:35,480 --> 00:25:38,920
‫‏"عندما كنت هنا سابقاً"‏

365
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
‫‏"لم أستطع النظر في عينيك"‏

366
00:25:43,880 --> 00:25:47,440
‫‏- أغنية رائعة‏
‫‏- "أنت ملاك"‏

367
00:25:48,120 --> 00:25:51,800
‫‏"يبكيني جمال بشرتك"‏

368
00:25:52,280 --> 00:25:55,800
‫‏"تطفين كريشة"‏

369
00:25:56,560 --> 00:25:59,600
‫‏"في عالم جميل"‏

370
00:26:00,840 --> 00:26:04,680
‫‏- "أتمنى لو كنت مميزاً"‏
‫‏- انظرا كيف تحمله‏

371
00:26:04,800 --> 00:26:08,480
‫‏"فأنت مميزة جداً"‏

372
00:26:09,160 --> 00:26:15,960
‫‏"لكني غريب الأطوار"‏

373
00:26:31,800 --> 00:26:39,400
‫‏"إنها تركض بعيداً"‏

374
00:26:42,800 --> 00:26:46,760
‫‏- "أنت مميزة جداً"‏
‫‏- هذا جميل جداً‏

375
00:26:46,880 --> 00:26:49,560
‫‏"لكني غريب الأطوار"‏

376
00:26:53,680 --> 00:26:59,360
‫‏- "قلتها، أنا غريب الأطوار"‏
‫‏- انظري كيف هي معلقة‏

377
00:26:59,480 --> 00:27:00,880
‫‏أعرف‏

378
00:27:02,080 --> 00:27:08,360
‫‏"ماذا أفعل هنا؟"‏

379
00:27:10,600 --> 00:27:13,960
‫‏"أنا لا أنتمي إلى هنا"‏

380
00:27:18,760 --> 00:27:22,600
‫‏"أنا غريب الأطوار"‏

381
00:27:24,440 --> 00:27:31,320
‫‏- إنهما يحلقان‏
‫‏- "أنا غريب الأطوار"‏

382
00:27:32,920 --> 00:27:38,120
‫‏"ماذا أفعل هنا؟"‏

383
00:27:38,640 --> 00:27:40,360
‫‏"مهلاً"‏

384
00:27:40,520 --> 00:27:44,960
‫‏"أنا لا أنتمي إلى هنا"‏

385
00:27:48,840 --> 00:27:55,720
‫‏"أنا لا أنتمي إلى هنا"‏

386
00:27:58,880 --> 00:28:00,280
‫‏عجباً‏

387
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
‫‏اختليا بأنفسكما‏

388
00:28:14,880 --> 00:28:16,440
‫‏مدهش‏

389
00:28:17,440 --> 00:28:18,840
‫‏أحببته‏

390
00:28:19,080 --> 00:28:22,160
‫‏- كان ذلك رائعاً‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

391
00:28:22,280 --> 00:28:26,320
‫‏كان من المشوق أن نراها هي تتولى‏
‫‏الحمل الثقيل‏

392
00:28:26,960 --> 00:28:33,040
‫‏هذا لأن النساء قويات بما يكفي‏
‫‏لتأدية الأمور الشاقة كذلك‏

393
00:28:37,120 --> 00:28:40,240
‫‏كان عرضاً خلاباً وراقياً جداً‏

394
00:28:40,640 --> 00:28:43,720
‫‏ولم توجد شبكة أمان ولا غيرها‏
‫‏كان رائعاً‏

395
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
‫‏- شكراً‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

396
00:28:46,360 --> 00:28:51,640
‫‏- من علمكما تأدية هذا؟‏
‫‏- نبتكر كل شيء معاً من البداية‏

397
00:28:51,960 --> 00:28:55,400
‫‏فنصمم الأزياء وحركات الرقص‏
‫‏وعناصر العرض‏

398
00:28:55,880 --> 00:28:57,280
‫‏أحسنتما‏

399
00:28:58,280 --> 00:29:02,360
‫‏هذا مختلف عن هذا النوع من العروض‏
‫‏التي سبق ورأيتها‏

400
00:29:02,760 --> 00:29:05,600
‫‏لذا حقيقة أنكما ابتكرتماه بنفسيكما‏

401
00:29:06,400 --> 00:29:08,760
‫‏- تجعله أكثر تميزاً برأيي‏
‫‏- شكراً‏

402
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
‫‏أعتقد أنه حان وقت التصويت‏

403
00:29:11,320 --> 00:29:15,000
‫‏وأنا متحمسة جداً وأريد البدء‏
‫‏أصوت بنعم‏

404
00:29:15,360 --> 00:29:16,760
‫‏- شكراً‏
‫‏- أشكرك‏

405
00:29:17,280 --> 00:29:19,280
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- أمنحكما ثاني تصويت بنعم‏

406
00:29:19,480 --> 00:29:20,880
‫‏- شكراً‏
‫‏- (سايمون)‏

407
00:29:21,360 --> 00:29:24,120
‫‏- لديكما ٣ تصويتات بنعم، تهاني‏
‫‏- شكراً‏

408
00:29:32,560 --> 00:29:35,520
‫‏كان ذلك رائعاً، كيف تشعران الآن؟‏

409
00:29:35,920 --> 00:29:37,320
‫‏عضلاتي تؤلمني‏

410
00:29:38,320 --> 00:29:41,840
‫‏- إنها نحيلة، بنيتها ليست ضخمة‏
‫‏- أجل‏

411
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
‫‏- فذراعاها رفيعتان‏
‫‏- وكذلك ساقاها‏

412
00:29:45,800 --> 00:29:47,520
‫‏وأحببت النهاية كذلك‏
‫‏عندما قبل أحدهما الآخر‏

413
00:29:47,840 --> 00:29:49,240
‫‏أحببت ذلك‏

414
00:29:50,040 --> 00:29:51,440
‫‏"يأتي لاحقاً..."‏

415
00:29:51,560 --> 00:29:52,960
‫‏أأنت مستعدة؟‏

416
00:29:53,720 --> 00:29:55,720
‫‏أحببته‏

417
00:29:55,840 --> 00:29:58,000
‫‏- المزيد‏
‫‏- أسرع‏

418
00:30:00,800 --> 00:30:02,200
‫‏رباه‏

419
00:30:04,880 --> 00:30:07,280
‫‏هلا يأتي كل الطلاب إلى المسرح‏

420
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
‫‏- حظاً موفقاً‏
‫‏- ولك أيضاً‏

421
00:30:08,920 --> 00:30:10,320
‫‏(تي كي بي)‏

422
00:30:11,840 --> 00:30:13,600
‫‏رباه‏

423
00:30:14,320 --> 00:30:17,240
‫‏- نحن...‏
‫‏- فرقة (أكابوب كيدز)‏

424
00:30:19,200 --> 00:30:21,600
‫‏نحن فرقة أطفال غنائية‏
‫‏من دون مصاحبة الموسيقى‏

425
00:30:21,800 --> 00:30:23,200
‫‏اجتمعوا كلكم‏

426
00:30:23,640 --> 00:30:26,480
‫‏عندما اجتمعنا كلنا معاً‏
‫‏كان التجاذب بيننا فورياً‏

427
00:30:26,800 --> 00:30:30,400
‫‏وكان من المميز جداً أن نكون‏
‫‏في هذا المجتمع الصغير من الأشخاص‏

428
00:30:30,520 --> 00:30:33,840
‫‏ثمة شيء مميز كذلك‏
‫‏في كون الفرقة لا تصاحبها الموسيقى‏

429
00:30:33,960 --> 00:30:36,640
‫‏لأنه علينا جميعاً أن نكون متزامنين‏

430
00:30:37,160 --> 00:30:39,040
‫‏وخاصة في ظل انعدام الموسيقى‏

431
00:30:39,160 --> 00:30:41,880
‫‏- لنستنشق نفساً عميقاً مرة أخرى‏
‫‏- سنبذل قصارى جهدنا‏

432
00:30:42,560 --> 00:30:44,240
‫‏- تدربنا من أجل هذا‏
‫‏- أجل‏

433
00:30:44,360 --> 00:30:46,640
‫‏- وألف (نولان) هذه الأغنية الجميلة‏
‫‏- أجل‏

434
00:30:47,400 --> 00:30:49,040
‫‏- كان ليريدنا أن نفعل هذا‏
‫‏- أجل‏

435
00:30:49,440 --> 00:30:53,120
‫‏سنغني اليوم أغنية (ماي تيرن)‏
‫‏ل(نولان غيبنز)‏

436
00:30:53,560 --> 00:30:59,120
‫‏كان في الفرقة سابقاً‏
‫‏لكنه توفي للأسف‏

437
00:30:59,240 --> 00:31:01,520
‫‏لذا سنغني أغنيته‏

438
00:31:03,200 --> 00:31:04,880
‫‏سنغنيها تكريماً له‏

439
00:31:08,800 --> 00:31:11,120
‫‏كان (نولان) قد بلغ ال١٥ من عمره‏

440
00:31:11,480 --> 00:31:14,640
‫‏- حظينا بيوم صيفي رائع‏
‫‏- "(شيلا) و(وارين)، والدا (نولان)"‏

441
00:31:14,760 --> 00:31:17,520
‫‏وسبحنا في المسبح‏
‫‏وأقمنا حفلة شواء أسرية‏

442
00:31:20,040 --> 00:31:23,800
‫‏ثم توفي في صباح اليوم التالي‏

443
00:31:25,720 --> 00:31:31,440
‫‏لا نعلم لم صنف بالموت المفاجئ‏
‫‏غير المبرر في مرحلة الطفولة‏

444
00:31:31,920 --> 00:31:33,320
‫‏عالمنا...‏

445
00:31:33,960 --> 00:31:35,480
‫‏- قد تحطم‏
‫‏- تحطم‏

446
00:31:36,600 --> 00:31:39,360
‫‏- كان يحظى بالمرح دائماً‏
‫‏- كان من نوع الأولاد الذين تقابلهم‏

447
00:31:39,480 --> 00:31:41,360
‫‏وترغب في عناقهم فوراً‏

448
00:31:41,560 --> 00:31:43,000
‫‏كان مصدراً للبهجة‏

449
00:31:43,400 --> 00:31:46,840
‫‏أعتقد أنه كان سيسعد‏
‫‏لأنهم سيغنون أغنيته‏

450
00:31:47,240 --> 00:31:50,400
‫‏نحب هؤلاء الأطفال كثيراً‏
‫‏وإنه أمر مميز حقاً‏

451
00:31:50,560 --> 00:31:53,120
‫‏نعلم أننا نريد بذل قصارى جهدنا‏
‫‏لكن هذا ليس لأجلنا، بل لأجله‏

452
00:31:53,240 --> 00:31:55,680
‫‏- أجل، وروحه هنا معنا‏
‫‏- روحه معنا‏

453
00:32:09,080 --> 00:32:10,480
‫‏مرحباً‏

454
00:32:11,040 --> 00:32:12,720
‫‏- أهلاً‏
‫‏- قدموا أنفسكم‏

455
00:32:13,160 --> 00:32:16,240
‫‏- نحن...‏
‫‏- فرقة (أكابوب كيدز)‏

456
00:32:16,880 --> 00:32:18,680
‫‏(أكابوب كيدز)، أحببت ذلك‏

457
00:32:18,840 --> 00:32:21,320
‫‏- ومن أين أنتم؟‏
‫‏- من كل أنحاء (أمريكا)‏

458
00:32:21,680 --> 00:32:23,960
‫‏عجباً، حسناً، من أصغركم سناً؟‏

459
00:32:25,080 --> 00:32:26,680
‫‏- كم عمرك؟‏
‫‏- ١٢ عاماً‏

460
00:32:26,800 --> 00:32:29,240
‫‏- حسناً، ومن أكبركم؟‏
‫‏- عمري ١٧ عاماً‏

461
00:32:29,920 --> 00:32:32,240
‫‏حسناً، أخبروني كيف اجتمعتم‏
‫‏وشكلتم الفرقة‏

462
00:32:32,360 --> 00:32:36,000
‫‏- نحن معاً منذ ٤ سنوات‏
‫‏- حقاً؟‏

463
00:32:36,320 --> 00:32:38,040
‫‏أجل، وكلنا أصدقاء مقربون‏

464
00:32:38,160 --> 00:32:40,720
‫‏تشكلنا في خضم عمليات انتقاء المواهب‏

465
00:32:40,840 --> 00:32:43,200
‫‏وتطورنا من مجرد تخيلنا لمنشور‏

466
00:32:43,320 --> 00:32:45,720
‫‏عن فرقة جديدة ناشئة‏
‫‏تدعى (أكابوب كيدز)‏

467
00:32:45,840 --> 00:32:48,120
‫‏إلى الغناء وتقديم العروض معاً‏
‫‏لمدة ٤ سنوات‏

468
00:32:48,240 --> 00:32:51,240
‫‏- لذا إنه أمر رائع‏
‫‏- حسناً، ما هو حلمكم؟‏

469
00:32:51,520 --> 00:32:54,200
‫‏الذهاب في جولة غنائية‏
‫‏وإلهام كل الأولاد الصغار‏

470
00:32:54,320 --> 00:32:56,760
‫‏ليحققوا ما يريدونه أياً كان شكلهم‏

471
00:32:56,880 --> 00:32:59,320
‫‏- ولن يوقفنا جميعاً شيء‏
‫‏- حسناً‏

472
00:33:00,720 --> 00:33:02,760
‫‏أخبروني بالأغنية التي ستغنونها‏
‫‏وسبب اختياركم لها‏

473
00:33:05,680 --> 00:33:10,120
‫‏اسمها (ماي تيرن)‏
‫‏وكتبها في الواقع أحد أصدقائنا الأعزاء‏

474
00:33:10,240 --> 00:33:12,280
‫‏وعضو سابق بالفرقة‏

475
00:33:12,400 --> 00:33:15,280
‫‏الذي توفي للأسف‏

476
00:33:17,120 --> 00:33:21,480
‫‏لذا نحن هنا لننشر رسالته‏
‫‏ونكون صوته‏

477
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
‫‏يؤسفني مصابكم‏

478
00:33:23,640 --> 00:33:26,360
‫‏- وهل قررتم إهداء العرض له؟‏
‫‏- أجل‏

479
00:33:26,480 --> 00:33:30,400
‫‏أحسنتم، حسناً، تمهلوا قليلاً‏
‫‏وأمعنوا التفكير في هذا‏

480
00:33:30,520 --> 00:33:34,560
‫‏فنحن نقول دائماً إن دقيقتين أو ثلاثة‏
‫‏كفيلة بتغيير حياتكم حرفياً في البرنامج‏

481
00:33:34,800 --> 00:33:36,720
‫‏- لذا لنر ما سيحدث‏
‫‏- حسناً، شكراً‏

482
00:33:59,600 --> 00:34:04,080
‫‏"تمهل وخذ وقتك‏
‫‏فهو كل ما تملكه"‏

483
00:34:06,280 --> 00:34:11,200
‫‏"اليوم مظلم والكسوف كلي"‏

484
00:34:12,240 --> 00:34:16,920
‫‏"تتساقط الثلوج على أفق المدينة‏
‫‏من دون توقف"‏

485
00:34:18,560 --> 00:34:24,080
‫‏"طلبي للرحمة‏
‫‏يتبقى أثره على شفتي المتجمدتين"‏

486
00:34:24,720 --> 00:34:28,920
‫‏"لم لا تقبلني كما أنا؟"‏

487
00:34:30,800 --> 00:34:37,880
‫‏"(بوسيدون) يرسل أمواجه‏
‫‏وأشعر بأني غارق في البحر"‏

488
00:34:38,000 --> 00:34:41,680
‫‏"لذا دعني أنطلق وأتنفس"‏

489
00:34:41,880 --> 00:34:44,840
‫‏"سأعتز بنفسي وبمعتقداتي"‏

490
00:34:45,040 --> 00:34:49,880
‫‏"سأصرخ عالياً في السماء‏
‫‏إلى أن تسمعوني أخيراً"‏

491
00:34:50,200 --> 00:34:51,920
‫‏"لكن متى يحين دوري؟"‏

492
00:34:52,320 --> 00:34:57,600
‫‏"سئمت وتعبت من محاولتي‏
‫‏لإيجادي مكاني الخاص"‏

493
00:34:58,720 --> 00:35:02,920
‫‏"ولا يهون أحد الأمر علي"‏

494
00:35:05,200 --> 00:35:11,120
‫‏"أشعر وكأني صفعت على وجهي‏
‫‏من كل من يتجاهلونني"‏

495
00:35:11,960 --> 00:35:16,720
‫‏"ماذا إن لم يرني أحد قط؟"‏

496
00:35:17,560 --> 00:35:22,720
‫‏"لم لا تقبلني كما أنا؟"‏

497
00:35:23,840 --> 00:35:26,000
‫‏"العالم ينهار من حولك"‏

498
00:35:26,120 --> 00:35:32,280
‫‏"وتشعر بأنك غارق في البحر"‏

499
00:35:32,400 --> 00:35:35,920
‫‏"لذا دعني أنطلق وأتنفس"‏

500
00:35:36,280 --> 00:35:39,240
‫‏"سأعتز بنفسي وبمعتقداتي"‏

501
00:35:39,360 --> 00:35:44,520
‫‏"سأصرخ عالياً في السماء‏
‫‏إلى أن تسمعوني أخيراً"‏

502
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
‫‏"إلى أن يحين دوري"‏

503
00:35:46,480 --> 00:35:48,800
‫‏"أخبرهم بما تشعر‏
‫‏وتعلم أن تعبر عن نفسك"‏

504
00:35:49,160 --> 00:35:51,840
‫‏"لم لا يمكننا التعايش معاً ببساطة؟"‏

505
00:35:52,000 --> 00:35:57,000
‫‏"أريد أن أواصل الركض إلى الشمس‏
‫‏إلى أن أتعلم أخيراً"‏

506
00:35:57,480 --> 00:36:01,040
‫‏"لكن متى يحين دوري؟"‏

507
00:36:01,160 --> 00:36:07,720
‫‏"متى يحين دوري؟"‏

508
00:36:16,720 --> 00:36:18,120
‫‏عجباً‏

509
00:36:19,280 --> 00:36:21,440
‫‏يا رفاق، كان سيفخر بنا كثيراً‏

510
00:36:23,880 --> 00:36:26,560
‫‏عجباً، أين كنتم تختبئون؟‏

511
00:36:33,120 --> 00:36:36,960
‫‏كان ذلك جميلاً‏
‫‏تمزجون أصواتكم معاً بشكل جميل‏

512
00:36:37,160 --> 00:36:39,160
‫‏أحببت العرض واندمجت معه تماماً‏

513
00:36:40,040 --> 00:36:41,640
‫‏- أتفق معها، كان رائعاً‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

514
00:36:41,960 --> 00:36:43,720
‫‏ظننت أن العرض كان ممتعاً‏

515
00:36:43,880 --> 00:36:46,400
‫‏أعتقد أن هذا ما مقدر لكم فعله‏

516
00:36:46,600 --> 00:36:48,200
‫‏الأغنية كانت جميلة‏

517
00:36:48,440 --> 00:36:51,600
‫‏وأعلم أنها تعني الكثير لكم‏
‫‏لأنه كتبها‏

518
00:36:51,960 --> 00:36:56,640
‫‏ويسعدني مشاركتكم بالبرنامج‏
‫‏لأننا احتجنا إلى رؤيتكم‏

519
00:36:59,120 --> 00:37:01,520
‫‏أجل، أعتقد أن...‏

520
00:37:02,640 --> 00:37:06,040
‫‏غناء أغنية تكريماً لذكرى أحدهم‏

521
00:37:06,480 --> 00:37:08,120
‫‏هو أمر في غاية الصعوبة‏

522
00:37:08,720 --> 00:37:11,880
‫‏كان العرض عاطفياً‏
‫‏ومتسماً كثيراً بالاحترام بالمناسبة‏

523
00:37:12,160 --> 00:37:14,320
‫‏وكان ما أدعوه بلحظة فارقة‏

524
00:37:14,440 --> 00:37:15,840
‫‏أحبكم يا رفاق، أنتم رائعون‏

525
00:37:17,000 --> 00:37:18,400
‫‏رائعون تماماً‏

526
00:37:21,560 --> 00:37:22,960
‫‏حسناً، (هايدي)‏

527
00:37:23,680 --> 00:37:25,280
‫‏أصوت بنعم ل(أكابوب كيدز)‏

528
00:37:26,400 --> 00:37:27,800
‫‏نعم‏

529
00:37:28,360 --> 00:37:31,240
‫‏ستحظون بالطبع ب٣ تصويتات بنعم‏
‫‏لقد نجحتم‏

530
00:37:32,160 --> 00:37:35,600
‫‏شكراً جزيلاً‏

531
00:37:44,840 --> 00:37:46,240
‫‏وداعاً‏

532
00:37:52,400 --> 00:37:54,600
‫‏صافحوني كلكم‏

533
00:37:55,280 --> 00:37:57,800
‫‏إن توقيت مشاركتهم عبقري‏

534
00:38:01,080 --> 00:38:02,480
‫‏كان (نولان) سيفخر بكم كثيراً‏

535
00:38:09,000 --> 00:38:10,760
‫‏انظري إلى مكان (هاوي)‏

536
00:38:10,880 --> 00:38:12,840
‫‏أتظنين أن (سايمون) فعل شيئاً به؟‏

537
00:38:13,440 --> 00:38:15,920
‫‏أعطى (هاوي) شيئاً ليأكله منذ أيام‏

538
00:38:16,280 --> 00:38:17,680
‫‏يوسفي‏

539
00:38:17,920 --> 00:38:19,760
‫‏هذا ما يأكله دائماً، اليوسفي‏

540
00:38:20,040 --> 00:38:21,600
‫‏هذا مريب جداً‏

541
00:38:22,000 --> 00:38:24,640
‫‏لنتفق على عدم تناول أي طعام‏
‫‏يعطينا إياه (سايمون)‏

542
00:38:26,160 --> 00:38:27,560
‫‏سبق وأكلته بالفعل‏

543
00:38:27,840 --> 00:38:29,760
‫‏أيها الجمهور، أأنتم بخير؟‏

544
00:38:30,400 --> 00:38:32,240
‫‏أأنتم مستعدون للعرض التالي؟‏

545
00:38:34,640 --> 00:38:36,280
‫‏احترسوا، رجاء‏

546
00:38:36,760 --> 00:38:38,880
‫‏أترى كم سيبلغ الارتفاع؟‏

547
00:38:39,120 --> 00:38:40,520
‫‏إنه ارتفاع عال جداً‏

548
00:38:40,920 --> 00:38:42,680
‫‏وصل المدير، لنصمت‏

549
00:38:43,040 --> 00:38:45,760
‫‏- ماذا فعلت؟‏
‫‏- هل أعطيت (هاوي) يوسفياً منذ أيام؟‏

550
00:38:45,880 --> 00:38:47,880
‫‏أجل، ماذا أعطيت (هاوي)؟‏
‫‏لم هو ليس هنا؟‏

551
00:38:48,480 --> 00:38:49,880
‫‏كان يثرثر كثيراً‏

552
00:38:50,440 --> 00:38:52,360
‫‏بالمناسبة، لست القاتل في هذا البرنامج‏

553
00:38:55,040 --> 00:38:56,680
‫‏فكروا في الأمر‏
‫‏منذ أن وصلت هي إلى هنا‏

554
00:38:57,160 --> 00:38:59,440
‫‏تغيبت (هايدي) عن البرنامج‏
‫‏وأنا أيضاً‏

555
00:39:00,120 --> 00:39:02,680
‫‏وتغيب (هاوي) كذلك‏
‫‏لكنها لم تتغيب هي قط‏

556
00:39:02,880 --> 00:39:05,560
‫‏كلنا تعرضنا لحوادث غامضة‏

557
00:39:05,680 --> 00:39:07,440
‫‏أتفهم لم تشك في‏

558
00:39:10,840 --> 00:39:12,360
‫‏"أيمكنكم الجلوس على مقاعدكم يا رفاق"‏

559
00:39:12,480 --> 00:39:13,880
‫‏"إن كنتم جاهزين‏
‫‏فاجلسوا على مقاعدكم، شكراً لكم"‏

560
00:39:14,000 --> 00:39:16,640
‫‏- من يريد برتقالة؟‏
‫‏- لكن لا ندري ما وضعه في داخلها‏

561
00:39:16,920 --> 00:39:19,840
‫‏- ربما لن أكون حاضرة هنا في الغد‏
‫‏- أجل‏

562
00:39:19,960 --> 00:39:21,360
‫‏"حسناً، ها نحن"‏

563
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
‫‏مرحباً‏

564
00:39:27,160 --> 00:39:28,920
‫‏طابت ليلتكما، من أنتما؟‏

565
00:39:29,040 --> 00:39:30,880
‫‏مرحباً، أنا (هنري) من (البرازيل)‏

566
00:39:31,000 --> 00:39:33,520
‫‏- وأنا (كلاوس)‏
‫‏- نحن من (البرازيل)‏

567
00:39:33,640 --> 00:39:37,000
‫‏كلاكما من (البرازيل)؟‏
‫‏كم عمركما يا رفيقي؟‏

568
00:39:37,560 --> 00:39:39,600
‫‏- أنا في ال٣٠ و(كلاوس) ٢٩‏
‫‏- أجل‏

569
00:39:39,720 --> 00:39:43,920
‫‏- أأنتما عائلة أم صديقان؟‏
‫‏- نحن صديقان‏

570
00:39:44,040 --> 00:39:46,680
‫‏أجل، نحن صديقان‏
‫‏وشقيقان في الروح، أجل‏

571
00:39:47,760 --> 00:39:49,720
‫‏ما هو عرضكما إذن؟‏

572
00:39:49,840 --> 00:39:52,040
‫‏نحن أول ثنائي هروب‏

573
00:39:52,160 --> 00:39:55,120
‫‏نقول إننا "شقيقان في الروح"‏
‫‏لأنه علينا أن نكون...‏

574
00:39:55,240 --> 00:39:58,760
‫‏متصلين عقلياً وروحياً لبعضنا البعض‏

575
00:39:58,920 --> 00:40:01,360
‫‏حسناً، ومتى تقابلتما يا رفيقي؟‏

576
00:40:01,520 --> 00:40:02,920
‫‏- منذ ١٥ عاماً‏
‫‏- أجل‏

577
00:40:03,040 --> 00:40:05,000
‫‏تقابلنا في نادي عروض‏

578
00:40:05,240 --> 00:40:07,640
‫‏لم البرنامج؟ أكان حلماً لكما؟‏

579
00:40:07,760 --> 00:40:10,440
‫‏أجل، منذ أن كنا صغاراً‏

580
00:40:10,880 --> 00:40:14,320
‫‏حلمنا بعرض عملنا إلى العالم بأسره‏

581
00:40:14,600 --> 00:40:16,920
‫‏حسناً، نحن سعداء بوجودكما هنا‏

582
00:40:17,040 --> 00:40:19,080
‫‏- حظاً موفقاً الليلة‏
‫‏- شكراً لك‏

583
00:40:30,520 --> 00:40:34,120
‫‏نحن على وشك دخول تلك البراميل‏

584
00:40:34,880 --> 00:40:37,760
‫‏ونرفع لمستوى طابقين في الهواء‏

585
00:40:37,960 --> 00:40:39,360
‫‏لا‏

586
00:40:40,440 --> 00:40:44,200
‫‏لا تجربوا ذلك في أي مكان‏
‫‏وخصوصاً في المنزل‏

587
00:40:45,720 --> 00:40:48,880
‫‏تلك مجهزة ببعض المتفجرات البسيطة‏

588
00:40:49,800 --> 00:40:53,720
‫‏لا تقلقوا‏
‫‏إنها آمنة لكم ولهذا المبنى لكنها...‏

589
00:40:55,360 --> 00:40:56,760
‫‏ليست آمنة لنا‏

590
00:40:57,640 --> 00:40:59,360
‫‏سنكبل ببعضنا البعض‏

591
00:41:00,320 --> 00:41:03,280
‫‏وليس بحوزتنا إلا مشبك شعر للهرب‏

592
00:41:04,560 --> 00:41:06,120
‫‏ولزيادة الأمر صعوبة‏

593
00:41:07,240 --> 00:41:09,600
‫‏سيكون ذلك الحبل مشتعلاً‏

594
00:41:11,480 --> 00:41:16,320
‫‏وهذا يمنحنا حوالي ٩٠ ثانية للهرب‏
‫‏قبل وصول النيران للبرميلين‏

595
00:41:16,480 --> 00:41:17,880
‫‏لتتسبب في تفجرهما‏

596
00:41:19,080 --> 00:41:20,480
‫‏ونحن في داخلهما‏

597
00:41:21,160 --> 00:41:23,600
‫‏ستتابعون الأمر طوال الوقت‏

598
00:41:24,640 --> 00:41:26,320
‫‏عبر كاميرات البث الحي تلك‏

599
00:41:27,560 --> 00:41:30,040
‫‏كاميرا في جانب (كلاوس)‏

600
00:41:30,280 --> 00:41:33,440
‫‏والأخرى في جانبي‏

601
00:41:35,640 --> 00:41:37,040
‫‏أيها الحكام...‏

602
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
‫‏تمنوا لنا التوفيق‏

603
00:41:39,640 --> 00:41:41,040
‫‏- حظاً موفقاً‏
‫‏- حظاً موفقاً‏

604
00:41:51,480 --> 00:41:52,880
‫‏يا إلهي‏

605
00:42:00,560 --> 00:42:02,400
‫‏كنت لأنزعج‏
‫‏من وجودي داخل ذلك الشيء‏

606
00:42:02,520 --> 00:42:04,440
‫‏لم يحب الناس فعل تلك الأمور؟‏

607
00:42:09,080 --> 00:42:10,480
‫‏لا‏

608
00:42:21,600 --> 00:42:23,000
‫‏ها قد حان دور النار‏

609
00:42:23,440 --> 00:42:26,240
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- يا إلهي‏

610
00:42:30,880 --> 00:42:32,520
‫‏حسناً، إنه يبدأ بمشبك الشعر‏

611
00:42:40,120 --> 00:42:42,040
‫‏انظرا إلى سرعة صعودها‏

612
00:42:48,920 --> 00:42:51,200
‫‏تحرر أحدهما، عليهما الخروج الآن‏

613
00:42:51,840 --> 00:42:53,640
‫‏لا، ماذا يفعل؟‏

614
00:42:53,800 --> 00:42:55,360
‫‏عليك تحرير اليد الأخرى يا رجل‏

615
00:42:57,040 --> 00:42:58,440
‫‏هيا‏

616
00:42:58,560 --> 00:43:00,480
‫‏- على الآخر أن يخرج‏
‫‏- انظري إلى مدى ارتجافه‏

617
00:43:00,600 --> 00:43:02,000
‫‏أعرف‏

618
00:43:02,560 --> 00:43:03,960
‫‏لا‏

619
00:43:08,320 --> 00:43:09,720
‫‏هيا‏

620
00:43:10,840 --> 00:43:12,240
‫‏أسرعا‏

621
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
‫‏يا إلهي‏

622
00:43:35,360 --> 00:43:38,600
‫‏لقد أخافني ذلك بشدة‏

623
00:43:39,840 --> 00:43:41,240
‫‏يا للعجب‏

624
00:43:46,560 --> 00:43:49,000
‫‏(هنري)، (كلاوس)‏

625
00:43:50,600 --> 00:43:53,880
‫‏- يا للعجب‏
‫‏- كان ذلك مذهلاً‏

626
00:43:54,240 --> 00:43:55,640
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- شكراً لك‏

627
00:43:57,480 --> 00:44:02,880
‫‏كان ذلك أمراً موتراً للأعصاب‏
‫‏فقد أصابنا الذهول جميعاً‏

628
00:44:03,000 --> 00:44:04,440
‫‏ثم أصبح الأمر مرحاً لأنني قلت...‏

629
00:44:04,560 --> 00:44:07,520
‫‏"لم قرب الكاميرا‏
‫‏بهذا القرب إلى وجهه؟"‏

630
00:44:07,640 --> 00:44:09,640
‫‏أعرف، كنت أفكر في ذلك‏
‫‏كقولي، "حسناً، فهمت المقصد"‏

631
00:44:09,760 --> 00:44:12,280
‫‏"أردت لقطة ختامية"‏
‫‏ثم اقترب أكثر فأكثر‏

632
00:44:12,400 --> 00:44:14,240
‫‏أردنا رؤية أشد ردود أفعالك‏

633
00:44:14,360 --> 00:44:15,920
‫‏- حصلتما عليها إذن‏
‫‏- أجل‏

634
00:44:16,480 --> 00:44:19,480
‫‏أحببته كذلك‏
‫‏أحببت الجزء الخطر في العرض‏

635
00:44:19,640 --> 00:44:21,960
‫‏أحببت محاولتي لفهم الأمر‏
‫‏وعدم قدرتي على ذلك‏

636
00:44:22,080 --> 00:44:23,760
‫‏وأحببتكما، كان ذلك مذهلاً‏

637
00:44:23,880 --> 00:44:25,280
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏
‫‏- شكراً لك‏

638
00:44:25,400 --> 00:44:31,080
‫‏- (سايمون)؟‏
‫‏- أعني، أشعر هكذا‏

639
00:44:31,600 --> 00:44:34,920
‫‏أظن أنكما تتميزان‏
‫‏ببراعة الأداء كذلك، كلاكما‏

640
00:44:35,200 --> 00:44:37,120
‫‏وأظن أن ذلك في غاية الأهمية‏

641
00:44:37,360 --> 00:44:38,760
‫‏على كل حال، علينا التصويت‏

642
00:44:38,880 --> 00:44:41,000
‫‏- (صوفيا)؟‏
‫‏- نعم‏

643
00:44:41,280 --> 00:44:42,680
‫‏شكراً لك‏

644
00:44:43,560 --> 00:44:45,120
‫‏سأصوت بنعم كذلك‏

645
00:44:45,440 --> 00:44:48,360
‫‏حصلتما على ثلاثة أصوات نعم، أحسنتما‏

646
00:44:55,360 --> 00:44:56,760
‫‏شكراً يا (أمريكا)‏

647
00:45:01,880 --> 00:45:03,280
‫‏مهلاً، هل أنتما هنا حقاً؟‏

648
00:45:03,400 --> 00:45:05,760
‫‏هل أنتما هنا حقاً؟‏
‫‏هل أنتما بخير؟‏

649
00:45:05,880 --> 00:45:07,280
‫‏أجل‏

650
00:45:09,480 --> 00:45:12,240
‫‏"أيها الجمهور‏
‫‏هل أنتم جاهزون للعرض القادم؟"‏

651
00:45:13,320 --> 00:45:15,440
‫‏- مرحباً، أنا (تيري كروز)، ما اسمك؟‏
‫‏- مرحباً‏

652
00:45:15,600 --> 00:45:18,120
‫‏- سررت بلقائك، أنا (إريكا غلين)‏
‫‏- مرحباً يا (إريكا)‏

653
00:45:18,240 --> 00:45:19,880
‫‏ماذا ستقدمين هنا في البرنامج؟‏

654
00:45:20,000 --> 00:45:21,520
‫‏إنها مفاجأة بعض الشيء‏

655
00:45:21,640 --> 00:45:24,960
‫‏أكتب موسيقاي الخاصة‏
‫‏لذا فهي موسيقى مسرحية كتبتها بنفسي‏

656
00:45:25,080 --> 00:45:28,120
‫‏وربما تكون أو لا تكون‏
‫‏عن شخص ما هنا الليلة‏

657
00:45:28,600 --> 00:45:32,160
‫‏"وأكثر صوت نحبه‏
‫‏ونتناغم معه دوماً"‏

658
00:45:32,280 --> 00:45:36,400
‫‏"ببراعة مذهلة‏
‫‏صوتي لا يقارن ب(سايمون)"‏

659
00:45:36,560 --> 00:45:38,680
‫‏"(سايمون كاول)"‏

660
00:45:38,920 --> 00:45:41,320
‫‏"تعرفون أنه سيجد طريقة بشكل ما"‏

661
00:45:41,440 --> 00:45:43,960
‫‏"لجعل أقل الأمور شأناً لها قيمة"‏

662
00:45:44,160 --> 00:45:45,720
‫‏"(سايمون كاول)"‏

663
00:45:45,880 --> 00:45:47,600
‫‏"فهو محترف للغاية"‏

664
00:45:47,720 --> 00:45:51,400
‫‏"سيحرقك كما لو كان حاراً‏
‫‏بسلوكه الرائع"‏

665
00:45:51,560 --> 00:45:54,280
‫‏"أنهيت على أغنيتي المفضلة للتو"‏

666
00:45:54,960 --> 00:46:00,960
‫‏- "على الإطلاق"‏
‫‏- ماذا؟‏

667
00:46:03,840 --> 00:46:07,400
‫‏"لكن لا يسعني ذكر هفوتك"‏

668
00:46:07,840 --> 00:46:14,680
‫‏"(سايمون كاول)"‏

669
00:46:33,080 --> 00:46:34,480
‫‏"(سايمون)، الموسيقي"‏

670
00:46:34,640 --> 00:46:37,120
‫‏لا أظن أننا بحاجة‏
‫‏إلى موسيقى مسرحية ل(سايمون كاول)‏

671
00:46:37,240 --> 00:46:38,640
‫‏- إنه مجرد رأيي‏
‫‏- بلى، نحتاج إليها‏

672
00:46:40,520 --> 00:46:42,560
‫‏كان ذلك لا بأس فيه‏
‫‏لكننا نسعى للأروع‏

673
00:46:42,800 --> 00:46:44,200
‫‏- سأصوت بلا‏
‫‏- "(هايدي)"‏

674
00:46:44,320 --> 00:46:46,240
‫‏"لن أهدر دقيقة أخرى"‏

675
00:46:46,400 --> 00:46:49,920
‫‏كانت أغنيتك خاطئة تماماً للبرنامج‏

676
00:46:50,040 --> 00:46:51,960
‫‏سأصوت لك بلا للأسف‏

677
00:46:52,400 --> 00:46:53,800
‫‏"(صوفيا)"‏

678
00:46:54,840 --> 00:46:59,320
‫‏كان ذلك أفضل عرض رأيته يوماً‏

679
00:46:59,480 --> 00:47:00,880
‫‏سأصوت بنعم‏

680
00:47:01,640 --> 00:47:03,040
‫‏"(سايمون)"‏

681
00:47:04,480 --> 00:47:08,160
‫‏- هل سيكون ذلك عرضاً في (فيغاس)؟‏
‫‏- أجل‏

682
00:47:09,120 --> 00:47:11,480
‫‏"سأستغل ذلك تماماً الآن"‏

683
00:47:12,200 --> 00:47:14,080
‫‏"سأستغل ذلك تماماً الآن"‏

684
00:47:14,200 --> 00:47:15,720
‫‏راعي بقر بمناديل حمام؟‏

685
00:47:16,560 --> 00:47:17,960
‫‏ما هذا؟‏

686
00:47:18,600 --> 00:47:20,000
‫‏بئساً‏

687
00:47:20,240 --> 00:47:21,840
‫‏ماذا يحدث هنا؟‏

688
00:47:22,520 --> 00:47:25,080
‫‏- أتريد استعمال الحمام؟‏
‫‏- لا، استعملته بالفعل‏

689
00:47:25,200 --> 00:47:26,960
‫‏- أخذت تلك من الحمام‏
‫‏- حسناً‏

690
00:47:27,480 --> 00:47:28,880
‫‏من أنت؟‏

691
00:47:29,200 --> 00:47:30,920
‫‏أدعى (آدم وينريتش)‏

692
00:47:31,040 --> 00:47:33,040
‫‏أنا في عمر ال٤٠‏
‫‏من (فال كريك)، (ويسكونسن)‏

693
00:47:35,800 --> 00:47:39,360
‫‏وماذا ستقدم يا (آدم)؟‏

694
00:47:39,480 --> 00:47:42,280
‫‏عرضي ببساطة هو الضرب بالسوط‏

695
00:47:43,600 --> 00:47:45,880
‫‏لذا تكسب عيشك بالسوط؟‏

696
00:47:46,120 --> 00:47:47,920
‫‏- بالمسح؟ ماذا؟‏
‫‏- السوط‏

697
00:47:48,240 --> 00:47:50,120
‫‏مسح، سوط، أجل، تكفلنا بالأمر‏

698
00:47:52,800 --> 00:47:55,080
‫‏أجل، أكسب عيشي‏
‫‏بأن أجوب أرجاء البلاد‏

699
00:47:55,200 --> 00:47:56,640
‫‏ونقيم مهرجانات ناهضة‏

700
00:47:57,240 --> 00:47:58,640
‫‏ما هي الخطة في ذلك؟‏

701
00:47:58,760 --> 00:48:01,600
‫‏ما الذي تطمح له بالمسح، السوط؟‏

702
00:48:02,160 --> 00:48:05,040
‫‏آمل أن أقوم بذلك طالما أمكنني ذلك‏

703
00:48:05,320 --> 00:48:07,400
‫‏على أمل المواصلة‏
‫‏حتى عمر ال٦٠ أو ربما ال٧٠‏

704
00:48:07,600 --> 00:48:09,000
‫‏- حسناً‏
‫‏- حسناً، رائع‏

705
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
‫‏نحن جاهزون لك‏

706
00:48:10,640 --> 00:48:14,360
‫‏وأمر آخر قبل أن أشرع بالعرض‏
‫‏سأحتاج إلى متطوع‏

707
00:48:14,480 --> 00:48:17,680
‫‏- أود أن أقول ذلك أولاً...‏
‫‏- (صوفيا)‏

708
00:48:17,800 --> 00:48:19,200
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- لا‏

709
00:48:19,320 --> 00:48:20,720
‫‏(صوفيا)‏

710
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
‫‏أجل‏

711
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
‫‏ها هي ذاهبة‏

712
00:48:31,280 --> 00:48:32,680
‫‏أجل‏

713
00:48:35,400 --> 00:48:36,800
‫‏لم أنا؟‏

714
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
‫‏- لا تقلقي‏
‫‏- لم تريدني؟‏

715
00:48:38,640 --> 00:48:40,040
‫‏قفي هناك من فضلك‏

716
00:48:40,240 --> 00:48:41,640
‫‏يا (صوفيا)‏

717
00:48:41,760 --> 00:48:44,040
‫‏هل تم الضرب بالسوط من حولك قبلاً؟‏

718
00:48:44,360 --> 00:48:46,120
‫‏لن أبوح لك بذلك‏

719
00:48:49,800 --> 00:48:51,200
‫‏يعني ذلك نعم‏

720
00:48:51,840 --> 00:48:54,480
‫‏ليس على مسرح، كمسرح البرنامج‏

721
00:48:55,160 --> 00:48:57,120
‫‏هذا منصف، حسناً، ها نحن‏

722
00:48:57,240 --> 00:48:59,640
‫‏لا، مهلاً، أعلي أن أغلق عيني‏
‫‏أو ما شابه ذلك؟‏

723
00:48:59,800 --> 00:49:01,280
‫‏- إن أردت‏
‫‏- ستكونين بخير‏

724
00:49:01,800 --> 00:49:03,560
‫‏- لا تتحركي فحسب‏
‫‏- أأنت جاهزة؟‏

725
00:49:03,800 --> 00:49:05,200
‫‏- ها نحن‏
‫‏- لا، لا‏

726
00:49:06,800 --> 00:49:08,200
‫‏ها قد بدأنا‏

727
00:49:15,120 --> 00:49:17,120
‫‏يا إلهي‏

728
00:49:31,360 --> 00:49:32,800
‫‏المزيد، المزيد‏

729
00:49:32,920 --> 00:49:35,440
‫‏أنا مرتعبة من داخلي، كان ذلك مخيفاً‏

730
00:49:35,560 --> 00:49:36,960
‫‏أتريدين مناديل حمام؟‏

731
00:49:41,960 --> 00:49:44,240
‫‏- ليس بعد‏
‫‏- في الواقع، تحتاجين إليها‏

732
00:49:44,360 --> 00:49:46,000
‫‏كان ذلك تمهيداً رائعاً‏
‫‏شكراً لك يا (هايدي)‏

733
00:49:46,120 --> 00:49:47,560
‫‏امسكي بذلك‏

734
00:49:48,120 --> 00:49:49,520
‫‏وسنقوم بتأرجح كبير لليد...‏

735
00:49:49,640 --> 00:49:51,040
‫‏يا إلهي‏

736
00:49:53,040 --> 00:49:54,840
‫‏دعه يركز‏

737
00:49:54,960 --> 00:49:56,800
‫‏- فهو الآن...‏
‫‏- لم أفكر في ذلك قبلاً‏

738
00:49:59,040 --> 00:50:01,520
‫‏حسناً، تأرجح كبير كامل حول رأسك‏

739
00:50:04,200 --> 00:50:05,600
‫‏أعرف أنني شجاعة‏

740
00:50:17,720 --> 00:50:19,760
‫‏- لا يعجبني هذا‏
‫‏- كان ذلك أفضل‏

741
00:50:19,880 --> 00:50:21,280
‫‏كيف فعل ذلك؟‏

742
00:50:22,720 --> 00:50:25,280
‫‏- كان ذلك جيداً للغاية‏
‫‏- أريد العودة إلى المنزل‏

743
00:50:25,400 --> 00:50:27,560
‫‏أحدثنا بعض الفوضى العارمة يا (صوفيا)‏

744
00:50:27,760 --> 00:50:29,520
‫‏أتريدون رؤية فوضى عارمة؟‏

745
00:50:31,560 --> 00:50:32,960
‫‏بالطبع يريدون‏

746
00:50:34,240 --> 00:50:36,200
‫‏- رجاء‏
‫‏- لا، لا‏

747
00:50:41,320 --> 00:50:43,640
‫‏- ماذا سيفعل بذلك؟‏
‫‏- (صوفيا)، اقتربي من فضلك‏

748
00:50:43,760 --> 00:50:45,160
‫‏فهو أكثر الأجزاء مرحاً‏

749
00:50:45,760 --> 00:50:48,080
‫‏حيث يتسنى لك التصويب علي‏
‫‏بمدفع ورق الحمام‏

750
00:50:48,360 --> 00:50:49,760
‫‏ضعيه على خصرك‏

751
00:50:49,880 --> 00:50:52,880
‫‏حينما أشير لك بالبدء‏
‫‏تديرين ذلك الزر للأمام بالكامل‏

752
00:50:53,080 --> 00:50:54,840
‫‏- وماذا بعد ذلك؟‏
‫‏- سترين‏

753
00:50:56,440 --> 00:50:57,840
‫‏أنا...‏

754
00:50:59,680 --> 00:51:01,600
‫‏(صوفيا)، جاهزة؟ ابدئي‏

755
00:51:01,720 --> 00:51:03,800
‫‏هيا يا (صوفيا)‏

756
00:51:19,560 --> 00:51:20,960
‫‏يا للعجب‏

757
00:51:25,520 --> 00:51:26,920
‫‏شكراً لك‏

758
00:51:27,040 --> 00:51:28,600
‫‏شكراً جزيلاً لك‏

759
00:51:34,680 --> 00:51:37,600
‫‏كانت تلك أكثر الأمور إخافة‏
‫‏قد شعرت بها يوماً‏

760
00:51:37,720 --> 00:51:40,800
‫‏أتدرين أمراً؟ كان كذلك‏
‫‏وشعرت بالسوء حقاً تجاهك‏

761
00:51:42,920 --> 00:51:44,840
‫‏- لكنك كنت رائعة‏
‫‏- أبليت حسناً‏

762
00:51:44,960 --> 00:51:46,800
‫‏- أجل، كنت رائعة‏
‫‏- بل كنت مذهلة‏

763
00:51:48,360 --> 00:51:49,760
‫‏أجل، كانت كذلك‏

764
00:51:49,880 --> 00:51:52,160
‫‏- علي القول، كنت أضحك‏
‫‏- أجل‏

765
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
‫‏ضغطت على الزر‏
‫‏لأنك كنت بطيئاً بعض الشيء‏

766
00:51:54,440 --> 00:51:55,840
‫‏- كانت هناك استراحة قصيرة‏
‫‏- أجل‏

767
00:51:56,360 --> 00:51:58,600
‫‏وأنا أنظر إليك الآن‏

768
00:51:58,960 --> 00:52:01,240
‫‏مغطى بمناديل الحمام، الأمر جنوني‏

769
00:52:02,840 --> 00:52:05,640
‫‏لكن أتساءل‏
‫‏أهو عرض يرقى لمستوى (فيغاس)؟‏

770
00:52:05,760 --> 00:52:08,320
‫‏أظن أنه إن رافقت (صوفيا) (آدم)‏
‫‏فسيرقى بالتأكيد‏

771
00:52:08,480 --> 00:52:11,560
‫‏لا أملك متسعاً من الوقت‏
‫‏لا يمكنني فعلها، فأنا منشغلة‏

772
00:52:13,440 --> 00:52:15,600
‫‏أنا مشوش هنا، ما رأيكم؟‏

773
00:52:18,240 --> 00:52:19,640
‫‏سيكون التصويت بنعم‏

774
00:52:21,920 --> 00:52:25,000
‫‏الأصوات منقسمة يا (آدم)‏
‫‏لذا سأصوت بلا‏

775
00:52:25,120 --> 00:52:27,480
‫‏وسأترك مصيرك للفتاتين‏

776
00:52:30,640 --> 00:52:32,720
‫‏سأصوت بنعم ل(آدم)، ما المانع؟‏

777
00:52:35,000 --> 00:52:37,360
‫‏لكن الأمر غير عادل‏
‫‏لأنني كنت في الأعلى‏

778
00:52:37,480 --> 00:52:39,560
‫‏- ولم أتمكن من الرؤية...‏
‫‏- في المرة المقبلة‏

779
00:52:39,680 --> 00:52:41,360
‫‏سأصعد إلى هناك‏
‫‏ويمكنك التصويت نيابة عني وقتئذ‏

780
00:52:41,680 --> 00:52:43,080
‫‏حسناً، نعم إذن‏

781
00:52:52,480 --> 00:52:55,280
‫‏- أعني...‏
‫‏- كان ذلك جنونياً‏

782
00:52:55,400 --> 00:52:58,160
‫‏- كان ذلك جنونياً‏
‫‏- كان ذلك مخيفاً في الواقع‏

783
00:52:58,280 --> 00:53:00,280
‫‏كان ذلك رائعاً، ما هو شعورك؟‏

784
00:53:00,400 --> 00:53:03,320
‫‏يراودني شعور رائع، أشعر بالسوء‏
‫‏لأن (صوفيا) كانت خائفة جداً‏

785
00:53:03,440 --> 00:53:06,440
‫‏- لكنه كان مرحاً، صحيح؟‏
‫‏- يا رجل، كنت خائفاً‏

786
00:53:06,680 --> 00:53:08,080
‫‏أقصد الاحترام‏

787
00:53:09,920 --> 00:53:11,320
‫‏"تالياً"‏

788
00:53:12,720 --> 00:53:14,560
‫‏يا إلهي‏

789
00:53:20,320 --> 00:53:23,440
‫‏تميز ذلك بالخبرة في تقديم العرض‏

790
00:53:23,800 --> 00:53:25,200
‫‏كان مثالياً‏

791
00:53:29,200 --> 00:53:31,800
‫‏"حسناً، ها نحن‏
‫‏الزموا مقاعدكم يا رفاق"‏

792
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
‫‏"هل أنتم جاهزون للعرض القادم؟"‏

793
00:53:40,560 --> 00:53:42,080
‫‏"حسناً، هذا هو العرض القادم"‏

794
00:53:42,480 --> 00:53:45,600
‫‏اذهبا إلى هناك‏
‫‏يمكنكما فعلها، شكراً لكما‏

795
00:53:52,080 --> 00:53:53,680
‫‏- عجباً‏
‫‏- مرحباً‏

796
00:53:54,040 --> 00:53:55,760
‫‏- مرحباً‏
‫‏- من أنتما؟‏

797
00:53:56,000 --> 00:53:58,640
‫‏- نحن...‏
‫‏- (جيريمي) و(ستيفاني)‏

798
00:53:58,800 --> 00:54:00,200
‫‏ونحن من (كولومبيا)‏

799
00:54:00,440 --> 00:54:01,920
‫‏عجباً‏

800
00:54:02,440 --> 00:54:04,000
‫‏أحسنتما‏

801
00:54:04,160 --> 00:54:05,560
‫‏أجل‏

802
00:54:09,320 --> 00:54:11,840
‫‏"أتصور ما أنتما على وشك فعله‏
‫‏هل أنتما متأكدان؟"‏

803
00:54:13,280 --> 00:54:14,840
‫‏لم تتحدث هي بالإنجليزية؟‏

804
00:54:16,520 --> 00:54:17,920
‫‏إنها المترجمة‏

805
00:54:18,360 --> 00:54:20,760
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- أدعى (سوزان)‏

806
00:54:20,880 --> 00:54:22,880
‫‏- وأنا أترجم لهما‏
‫‏- رائع‏

807
00:54:23,000 --> 00:54:25,440
‫‏نود أن نعرف كيف تقابلا؟‏

808
00:54:33,680 --> 00:54:36,360
‫‏"أنا و(جيريمي) تقابلنا منذ وقت طويل"‏

809
00:54:36,480 --> 00:54:39,080
‫‏"لأنني كنت معلمته للرقص"‏

810
00:54:40,400 --> 00:54:44,560
‫‏وهل نوعية الرقص التي سنراها اليوم‏

811
00:54:44,680 --> 00:54:46,920
‫‏مختلفة عن مجموعات الرقص‏
‫‏التي رأيناها قبلاً؟‏

812
00:54:52,560 --> 00:54:55,040
‫‏"ما سنقدمه لكم اليوم‏
‫‏أظن أنكم ستحبونه حقاً"‏

813
00:54:55,160 --> 00:54:57,960
‫‏"لأنه مفعم بالشغف والحرارة..."‏

814
00:54:58,120 --> 00:55:01,120
‫‏- لا، "النكهة"‏
‫‏- "النكهة"‏

815
00:55:01,240 --> 00:55:02,640
‫‏هذا ما قالته‏

816
00:55:13,000 --> 00:55:15,640
‫‏- كانت تلك مجاملة بالتأكيد‏
‫‏- شكراً يا عزيزتي‏

817
00:55:16,160 --> 00:55:19,920
‫‏- لا أظننا بحاجة إلى ترجمة ذلك‏
‫‏- "نود أن نكرس ذلك العرض"‏

818
00:55:20,040 --> 00:55:21,840
‫‏"لكل اللاتينيين في أرجاء العالم"‏

819
00:55:21,960 --> 00:55:25,320
‫‏"لكن خصوصاً إلى تلك الحكمة التي نحبها"‏

820
00:55:25,440 --> 00:55:27,160
‫‏"ونقدم ذلك خصيصاً لك"‏

821
00:55:27,280 --> 00:55:28,680
‫‏- أنا؟‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

822
00:55:28,800 --> 00:55:31,880
‫‏- لا، بل أنا‏
‫‏- أنا، كانت تنظر إلي‏

823
00:55:32,960 --> 00:55:34,520
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏
‫‏- شكراً لكم‏

824
00:55:34,640 --> 00:55:36,440
‫‏- شكراً لكم‏
‫‏- حسناً، حظاً موفقاً‏

825
00:55:37,720 --> 00:55:39,120
‫‏تقصدني أنا‏

826
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
‫‏لقد أشارت إلي‏

827
00:55:44,400 --> 00:55:45,800
‫‏آمل أن يكونا بارعين‏

828
00:55:58,320 --> 00:56:00,320
‫‏"ضع قلبي أرضاً"‏

829
00:56:05,160 --> 00:56:09,680
‫‏"لكنك لن تعرف ذلك الألم يوماً"‏

830
00:56:09,920 --> 00:56:14,960
‫‏"لن تعرف حقيقة مشاعري تجاهك"‏

831
00:56:15,080 --> 00:56:20,960
‫‏"لن تعرف يوماً كيفية رغبتي فيك"‏

832
00:56:21,080 --> 00:56:26,720
‫‏"لن تشعر بنفس طريقة مشاعري"‏

833
00:56:30,280 --> 00:56:32,240
‫‏يا للعجب‏

834
00:57:33,440 --> 00:57:34,840
‫‏مذهل‏

835
00:57:38,160 --> 00:57:39,920
‫‏- أحسنتما‏
‫‏- أحسنتما‏

836
00:57:50,720 --> 00:57:52,120
‫‏يا للعجب‏

837
00:58:04,960 --> 00:58:06,360
‫‏سأقولها بالإنجليزية‏

838
00:58:06,800 --> 00:58:10,000
‫‏- كنت أقول لهما للتو أن...‏
‫‏- يمكنكما خداعي لبعض الوقت‏

839
00:58:10,160 --> 00:58:12,720
‫‏ظننتني عرفت ما كنتما ستقدمانه‏
‫‏وسعيدة بأنكما قدمتماه‏

840
00:58:12,840 --> 00:58:15,120
‫‏- يمكنني قول هذا كله‏
‫‏- أنا فخورة بكما للغاية‏

841
00:58:15,440 --> 00:58:17,720
‫‏أشكركما لقطع هذه المسافة الطويلة‏
‫‏إلى هنا‏

842
00:58:19,840 --> 00:58:24,120
‫‏- نشكركما على إلهامنا‏
‫‏- لماذا لم تدعني أقول هذا؟‏

843
00:58:24,320 --> 00:58:27,960
‫‏أحبكما، أنتما أفضل ثنائي راقص‏

844
00:58:28,120 --> 00:58:29,600
‫‏رأيناه طوال الموسم‏

845
00:58:30,000 --> 00:58:33,360
‫‏شعرنا أنكما أديتما كل حركة‏
‫‏بسرعة مضاعفة‏

846
00:58:34,320 --> 00:58:37,320
‫‏- أحببت رقصكما كثيراً‏
‫‏- شكراً لك‏

847
00:58:37,560 --> 00:58:40,320
‫‏اتسم رقصكما بالشخصية‏

848
00:58:40,680 --> 00:58:44,880
‫‏وبراعة الأداء والخبرة والأصالة‏

849
00:58:45,200 --> 00:58:48,800
‫‏- كان مثالياً‏
‫‏- شكراً لك يا (سايمون)‏

850
00:58:49,320 --> 00:58:51,280
‫‏- يا للروعة‏
‫‏- شكراً‏

851
00:58:51,440 --> 00:58:53,240
‫‏علينا أن نصوت الآن‏

852
00:58:53,680 --> 00:58:55,720
‫‏- ما تصويتك يا (هايدي)؟‏
‫‏- أصوت بنعم بالتأكيد‏

853
00:58:55,960 --> 00:58:57,560
‫‏شكراً لك‏

854
00:58:57,920 --> 00:58:59,800
‫‏(صوفيا)، هل اسمك (هايدي)؟‏

855
00:59:00,360 --> 00:59:01,760
‫‏- كلا‏
‫‏- أتصوتين بلا؟‏

856
00:59:02,120 --> 00:59:03,520
‫‏- أنا بالتأكيد...‏
‫‏- كلا‏

857
00:59:04,000 --> 00:59:05,480
‫‏أصوت بنعم‏

858
00:59:05,720 --> 00:59:07,120
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- أصوت بنعم‏

859
00:59:07,240 --> 00:59:08,960
‫‏شكراً لك‏

860
00:59:15,000 --> 00:59:16,400
‫‏مرحى‏

861
00:59:17,000 --> 00:59:19,240
‫‏- إنهما رائعان‏
‫‏- خدعتني‏

862
00:59:20,080 --> 00:59:22,560
‫‏(صوفيا)، أحبك‏

863
00:59:25,080 --> 00:59:27,560
‫‏إنهما مذهلان حقاً‏

864
00:59:28,840 --> 00:59:32,480
‫‏"سأحملك"‏

865
00:59:35,400 --> 00:59:36,800
‫‏"التالي..."‏

866
00:59:37,040 --> 00:59:39,520
‫‏هذا لا يصدق‏

867
00:59:40,120 --> 00:59:41,520
‫‏فاجأني هذا بلا شك‏

868
00:59:42,080 --> 00:59:44,320
‫‏قد تكون هذه لحظة فارقة في حياتك‏

869
00:59:51,000 --> 00:59:53,520
‫‏- دعني أطرح عليك سؤالاً‏
‫‏- هل أعطاك يوسفياً؟‏

870
00:59:53,640 --> 00:59:55,120
‫‏- هل قامت (صوفيا)...‏
‫‏- هل أكلت يوسفياً؟‏

871
00:59:55,280 --> 00:59:58,600
‫‏هل أعدت لك (صوفيا) مخفوقاً‏
‫‏قبل أن تمرض بيوم؟‏

872
00:59:58,760 --> 01:00:00,800
‫‏- الإجابة بنعم أو لا‏
‫‏-"لنضع المزاح جانباً"‏

873
01:00:01,000 --> 01:00:03,040
‫‏"تناولت بعضاً من‏
‫‏هذه المقبلات الكولومبية"‏

874
01:00:04,360 --> 01:00:06,280
‫‏شكراً لك، لا أعرف إذا أخبرتك بهذا‏

875
01:00:06,400 --> 01:00:08,840
‫‏لكن هل تتذكر يوم تعرضت‏
‫‏لحادث الدراجة؟‏

876
01:00:09,120 --> 01:00:11,360
‫‏- "أجل"‏
‫‏- من كان هناك اليوم السابق‏

877
01:00:11,680 --> 01:00:14,240
‫‏- يصلح المعدات؟‏
‫‏- "لا أعرف"‏

878
01:00:14,600 --> 01:00:16,680
‫‏- كانت (فيرغارا)‏
‫‏- كلا، لم أكن هناك‏

879
01:00:17,600 --> 01:00:20,000
‫‏- أكنت هناك؟‏
‫‏- لم أخبر أحداً بهذا قط‏

880
01:00:20,320 --> 01:00:22,360
‫‏- لكن أجل‏
‫‏- (صوفيا)، أريد مقبلات أكثر‏

881
01:00:24,320 --> 01:00:26,680
‫‏أيها الجمهور، أمستعدون لعرضنا التالي؟‏

882
01:00:30,640 --> 01:00:32,480
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- إنها لوحة توازن‏

883
01:00:32,840 --> 01:00:34,240
‫‏- لم أر هذا من قبل‏
‫‏- أجل‏

884
01:00:34,360 --> 01:00:36,800
‫‏في الواقع، إنها من أصعب المهارات‏

885
01:00:37,240 --> 01:00:39,000
‫‏- إنها صعبة‏
‫‏- لا أمزح، سترين‏

886
01:00:39,120 --> 01:00:40,520
‫‏ها نحن ذا يا رفاق‏

887
01:00:45,560 --> 01:00:46,960
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

888
01:00:47,680 --> 01:00:49,600
‫‏ما اسمكما؟‏

889
01:00:49,760 --> 01:00:51,160
‫‏- اسمي (أرنولد) و...‏
‫‏- اسمي...‏

890
01:00:51,840 --> 01:00:54,520
‫‏- عمري ٢٥ عاماً‏
‫‏- اسمي (مارتين) وعمري ٢٠ عاماً‏

891
01:00:54,680 --> 01:00:56,160
‫‏ومن أين أنتما؟‏

892
01:00:56,440 --> 01:00:58,880
‫‏- نحن من (ألبانيا)‏
‫‏- ونحن أخوان‏

893
01:00:59,240 --> 01:01:00,640
‫‏أنتما أخوان، حسناً‏

894
01:01:02,120 --> 01:01:05,720
‫‏أرى لوحة توازن صغيرة خلفكما‏

895
01:01:06,000 --> 01:01:07,400
‫‏أتمارسان هذه اللعبة كمصدر للرزق؟‏

896
01:01:07,600 --> 01:01:10,000
‫‏كلا، أكسب عيشي من التصميم الداخلي‏

897
01:01:10,200 --> 01:01:11,600
‫‏وماذا عنك؟‏

898
01:01:11,760 --> 01:01:14,000
‫‏أنا في سنتي الدراسية الثانية‏
‫‏أدرس القانون‏

899
01:01:14,160 --> 01:01:15,560
‫‏ونحن عصاميان‏

900
01:01:15,920 --> 01:01:19,080
‫‏لكن ماذا ستختار؟‏
‫‏أتختار عرضاً ترفيهياً في (فيغاس)‏

901
01:01:19,440 --> 01:01:21,360
‫‏- أم أن تكون محامياً؟‏
‫‏- أختار الاثنين‏

902
01:01:21,520 --> 01:01:24,880
‫‏في الصباح، سأدرس وأصبح محامياً‏

903
01:01:25,120 --> 01:01:26,600
‫‏وفي المساء، سأقدم عروضاً‏

904
01:01:28,560 --> 01:01:29,960
‫‏- هذا جيد‏
‫‏- هذا يتسم بالذكاء‏

905
01:01:30,240 --> 01:01:33,160
‫‏ويمكنك التفاوض في عقدك بنفسك‏

906
01:01:33,680 --> 01:01:35,480
‫‏أجل، لأنني لا أحتاج إلى أحد‏

907
01:01:35,680 --> 01:01:37,080
‫‏لدي نفسي وهذا يكفي‏

908
01:01:38,600 --> 01:01:40,640
‫‏- كم أنت ظريف‏
‫‏- أنا مستعدة‏

909
01:01:40,760 --> 01:01:42,160
‫‏- هل أنتم مستعدون؟‏
‫‏- أجل‏

910
01:01:42,280 --> 01:01:43,680
‫‏- أجل‏
‫‏- أجل‏

911
01:02:07,480 --> 01:02:08,880
‫‏- يا لها من موهبة رائعة‏
‫‏- أجل‏

912
01:02:11,240 --> 01:02:12,640
‫‏ماذا يحدث؟‏

913
01:02:14,680 --> 01:02:17,120
‫‏انظروا، يفعلها على ظهر الآخر‏

914
01:02:36,800 --> 01:02:38,200
‫‏كلا‏

915
01:03:04,240 --> 01:03:07,920
‫‏يا إلهي‏

916
01:03:20,000 --> 01:03:21,400
‫‏كاد يدوس على رأسه‏

917
01:03:26,120 --> 01:03:28,320
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- سيفعلها على رأسه‏

918
01:03:28,440 --> 01:03:30,240
‫‏سيقف على رأسه‏

919
01:03:58,800 --> 01:04:01,760
‫‏هذا لا يصدق‏

920
01:04:12,560 --> 01:04:14,360
‫‏- سيسقطان‏
‫‏- يا إلهي‏

921
01:04:31,480 --> 01:04:33,080
‫‏- هيا‏
‫‏- حسناً‏

922
01:04:33,240 --> 01:04:34,640
‫‏مهلاً‏

923
01:04:52,280 --> 01:04:54,240
‫‏يا إلهي‏

924
01:05:11,880 --> 01:05:13,360
‫‏عنقي يؤلمني‏

925
01:05:13,680 --> 01:05:15,080
‫‏يا إلهي‏

926
01:05:15,360 --> 01:05:16,760
‫‏يا للروعة‏

927
01:05:16,880 --> 01:05:18,280
‫‏لقد ابتكرتما للتو اللعبة‏

928
01:05:18,400 --> 01:05:20,880
‫‏أديتما لوحة التوازن فوق شخص‏

929
01:05:21,200 --> 01:05:23,080
‫‏- لم نر هذا من قبل‏
‫‏- كلا‏

930
01:05:23,600 --> 01:05:25,520
‫‏- أنتما مذهلان‏
‫‏- شكراً لكم كثيراً‏

931
01:05:26,000 --> 01:05:28,080
‫‏- أليس كذلك؟‏
‫‏- أنا متفاجئة للغاية‏

932
01:05:28,400 --> 01:05:31,360
‫‏لم أر هذا من قبل ثم رأيته‏
‫‏وبدا لي سخيفاً‏

933
01:05:31,560 --> 01:05:33,800
‫‏قلت في نفسي، ماذا سيفعلان‏
‫‏بهذا الأنبوب الصغير؟‏

934
01:05:34,240 --> 01:05:37,200
‫‏كان هذا رائعاً، كان مثالياً‏

935
01:05:37,440 --> 01:05:40,000
‫‏أستطيع مشاهدتكما لوقت طويل‏

936
01:05:40,200 --> 01:05:41,680
‫‏- شكراً لك كثيراً‏
‫‏- شكراً لك‏

937
01:05:41,840 --> 01:05:45,120
‫‏كما قالت (هايدي)، يسعدنا دائماً‏
‫‏رؤية شيء لم نره من قبل‏

938
01:05:45,240 --> 01:05:47,560
‫‏لا أعلم متى قررتما‏

939
01:05:47,760 --> 01:05:49,320
‫‏أن هذا ما تريدان فعله‏

940
01:05:49,440 --> 01:05:51,720
‫‏وهو أن تضعا هذا على رأسكما‏

941
01:05:51,880 --> 01:05:54,240
‫‏الشيء الوحيد الذي لم يعجبني‏
‫‏هو البرتقال‏

942
01:05:54,440 --> 01:05:56,080
‫‏أو اليوسفي أو مهما كان هذا‏

943
01:05:56,320 --> 01:05:58,240
‫‏- أظن أنها كرات تنس‏
‫‏- إنها كرات تنس‏

944
01:05:58,400 --> 01:05:59,800
‫‏إنها برتقالية‏

945
01:06:00,000 --> 01:06:02,200
‫‏يأكل منه الكثير‏
‫‏لذا يراه في كل مكان‏

946
01:06:02,400 --> 01:06:04,760
‫‏لماذا قد تجد شيئاً سيئاً في هذا؟‏

947
01:06:04,920 --> 01:06:08,360
‫‏لأنه غير ضروري إذا أردت‏
‫‏أن توازن شيئاً مثل السكاكين‏

948
01:06:10,640 --> 01:06:12,040
‫‏- أحاول المساعدة فحسب‏
‫‏- لا تعيرا انتباهاً لكلامه‏

949
01:06:12,320 --> 01:06:15,000
‫‏- استخدام السكاكين سيكون بالعرض التالي‏
‫‏- سيكون بالمرة القادمة‏

950
01:06:15,200 --> 01:06:16,600
‫‏شكراً لكما كثيراً‏

951
01:06:17,920 --> 01:06:20,840
‫‏- بلا استخدام البرتقال‏
‫‏- تروقان لي‏

952
01:06:20,960 --> 01:06:22,800
‫‏لنصوت من أجل الأخوين‏

953
01:06:23,640 --> 01:06:25,760
‫‏سأمنحكما أول نعم‏

954
01:06:27,760 --> 01:06:30,040
‫‏- إليكما ثاني نعم‏
‫‏- وهذه ثالث نعم‏

955
01:06:44,400 --> 01:06:47,120
‫‏أريد إتقان هذا‏
‫‏لا أتقن الركض حتى‏

956
01:06:47,560 --> 01:06:49,200
‫‏أحسنتما أيها الأخوان‏

957
01:06:49,960 --> 01:06:51,360
‫‏كان هذا مذهلاً‏

958
01:06:54,840 --> 01:06:57,280
‫‏حصلنا للتو على ترحيب حار‏

959
01:06:57,480 --> 01:07:00,440
‫‏- أهنئك يا شريكي‏
‫‏- نحن متحمسان للغاية‏

960
01:07:00,640 --> 01:07:02,760
‫‏- غادرت المسرح للتو‏
‫‏- الخروج إلى المسرح مشوق فحسب‏

961
01:07:03,000 --> 01:07:06,040
‫‏- أحب رؤية الأضواء والجمهور‏
‫‏- وجودنا هنا هو حلم‏

962
01:07:06,240 --> 01:07:08,880
‫‏يا إلهي، إنه حلم يتحقق‏

963
01:07:09,080 --> 01:07:11,480
‫‏- لا تتأثر بالرفض‏
‫‏- وثق بقدراتك‏

964
01:07:11,600 --> 01:07:13,360
‫‏أحبك يا (سايمون كاول)‏

965
01:07:14,120 --> 01:07:16,920
‫‏هذا البرنامج يفرحنا‏

966
01:07:19,200 --> 01:07:22,360
‫‏- يفرحنا للغاية‏
‫‏- يفرحنا للغاية‏

967
01:07:29,040 --> 01:07:30,680
‫‏مرحباً بكم في البرنامج‏

968
01:07:33,560 --> 01:07:36,200
‫‏مرحباً يا سيدي، أنا (تيري كروز)‏
‫‏ما اسمك؟‏

969
01:07:36,400 --> 01:07:38,880
‫‏- اسمي (وين ستاركس)‏
‫‏- (وين)، كم عمرك؟‏

970
01:07:39,280 --> 01:07:41,960
‫‏- أنا ٣٩‏
‫‏- وماذا ستقدم لنا اليوم؟‏

971
01:07:42,200 --> 01:07:46,560
‫‏- سأقدم أغنية أصلية ألفتها‏
‫‏- حسناً‏

972
01:07:46,760 --> 01:07:48,160
‫‏"نشأت وسط أجواء موسيقية"‏

973
01:07:48,280 --> 01:07:50,960
‫‏"كانت أمي تشغل الموسيقى‏
‫‏في المنزل طوال الوقت"‏

974
01:07:51,720 --> 01:07:53,840
‫‏"لدي شقيق توأم، كان يغني أيضاً"‏

975
01:07:54,000 --> 01:07:56,280
‫‏لكنه لم يواصل الغناء‏
‫‏واتجه إلى مجال آخر‏

976
01:07:57,320 --> 01:07:59,240
‫‏"لكن بالنسبة إلى ابنة أخي الصغرى"‏

977
01:07:59,400 --> 01:08:01,400
‫‏قلت لها إنني سآتي إلى هنا‏

978
01:08:01,560 --> 01:08:05,080
‫‏وقالت، "يا إلهي، ستقابل (تيري كروز)"‏

979
01:08:05,320 --> 01:08:07,360
‫‏- تحبك‏
‫‏- هذا شرف لي حقاً‏

980
01:08:07,640 --> 01:08:09,680
‫‏حدثني عن أول مرة قررت فيها‏

981
01:08:09,960 --> 01:08:12,320
‫‏أن تأتي إلى البرنامج‏

982
01:08:13,320 --> 01:08:16,400
‫‏هذا شيء لطالما أردت فعله‏
‫‏وحلمت به منذ طفولتي‏

983
01:08:16,600 --> 01:08:19,280
‫‏والخوف كان عائقاً لي لوقت طويل‏

984
01:08:19,720 --> 01:08:21,520
‫‏ثم قررت أن علي فعل هذا‏

985
01:08:21,800 --> 01:08:24,320
‫‏شعرت أنه الوقت المناسب‏

986
01:08:24,840 --> 01:08:26,680
‫‏- نستعد للعرض التالي‏
‫‏- لدينا عرض أخير‏

987
01:08:29,200 --> 01:08:30,600
‫‏حسناً، سنبدأ‏

988
01:08:31,240 --> 01:08:32,640
‫‏أنت التالي على المسرح‏
‫‏هل أنت مستعد؟‏

989
01:08:32,800 --> 01:08:34,200
‫‏- أنا مستعد‏
‫‏- حسناً‏

990
01:08:43,360 --> 01:08:45,280
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

991
01:08:45,720 --> 01:08:48,040
‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‫‏- أنا بخير‏

992
01:08:48,320 --> 01:08:51,760
‫‏متوتر قليلاً، لكني بخير‏
‫‏ومتحمس أيضاً‏

993
01:08:52,080 --> 01:08:53,480
‫‏أنت متحمس وجميعنا كذلك‏

994
01:08:53,600 --> 01:08:56,200
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (وين ستاركس)‏

995
01:08:56,440 --> 01:08:59,560
‫‏- من أين أنت يا (وين)؟‏
‫‏- من (مينيابوليس)، (مينيسوتا)‏

996
01:08:59,720 --> 01:09:01,760
‫‏لكني أعيش حالياً‏
‫‏في (ناشفيل)، (تينيسي)‏

997
01:09:01,920 --> 01:09:03,320
‫‏- هذا رائع‏
‫‏- أجل‏

998
01:09:03,960 --> 01:09:07,520
‫‏هل تعيش في (ناشفيل)‏
‫‏لأنك تريد أن تصبح مغنياً؟‏

999
01:09:08,160 --> 01:09:10,120
‫‏أجل، فقد كنت أمارس الموسيقى‏
‫‏طوال حياتي‏

1000
01:09:10,280 --> 01:09:12,800
‫‏غنيت عندما كنت طفلاً‏

1001
01:09:13,000 --> 01:09:15,880
‫‏كانت أمي تشغل الموسيقى‏
‫‏وتغني في المنزل‏

1002
01:09:16,080 --> 01:09:18,120
‫‏وهل تكرس وقتك بالكامل للغناء‏

1003
01:09:18,320 --> 01:09:19,720
‫‏أم تفعل شيئاً آخر معه يا (وين)؟‏

1004
01:09:20,480 --> 01:09:23,960
‫‏لقد سرحوني من عملي‏
‫‏بسبب (كوفيد)‏

1005
01:09:24,120 --> 01:09:26,960
‫‏لذا كان وقتي كله مكرساً للموسيقى‏

1006
01:09:27,160 --> 01:09:28,560
‫‏وماذا كنت تعمل من قبل؟‏

1007
01:09:28,800 --> 01:09:31,120
‫‏كنت أعمل في مجال الضيافة‏
‫‏لذا عملت في فندق‏

1008
01:09:31,280 --> 01:09:33,320
‫‏وهل قررت المجيء إلى البرنامج؟‏

1009
01:09:33,480 --> 01:09:36,400
‫‏- أجل‏
‫‏- كانت خطوة جريئة منك يا (وين)‏

1010
01:09:36,680 --> 01:09:38,880
‫‏أجل، أنا متحمس لوجودي هنا‏

1011
01:09:39,000 --> 01:09:40,400
‫‏هنيئاً لك‏

1012
01:09:41,880 --> 01:09:43,640
‫‏أخبرني ماذا ستغني‏

1013
01:09:43,800 --> 01:09:45,880
‫‏ولماذا اخترت هذه الأغنية؟‏

1014
01:09:46,280 --> 01:09:48,760
‫‏إنها في الواقع أغنية أصلية‏

1015
01:09:48,880 --> 01:09:51,520
‫‏اسمها "هو أي أم"‏
‫‏وتتحدث عن رحلتي‏

1016
01:09:51,720 --> 01:09:53,280
‫‏للوصول إلى شخصية (وين ستاركس)‏

1017
01:09:53,480 --> 01:09:56,280
‫‏كانت إحدى الأغاني المفضلة لأخي‏

1018
01:09:56,480 --> 01:10:00,240
‫‏لدي شقيق توأم‏

1019
01:10:01,000 --> 01:10:06,200
‫‏- وفقدته مؤخراً‏
‫‏- يا إلهي‏

1020
01:10:06,480 --> 01:10:08,520
‫‏كانت فترة عسيرة‏

1021
01:10:10,320 --> 01:10:12,400
‫‏كان أحد أكبر الداعمين لي‏

1022
01:10:12,600 --> 01:10:15,200
‫‏لذا وجودي هنا يعني لي الكثير‏

1023
01:10:16,360 --> 01:10:18,520
‫‏وأفعل هذا من أجله‏

1024
01:10:24,560 --> 01:10:26,320
‫‏يؤسفني سماع هذا‏

1025
01:10:26,480 --> 01:10:27,880
‫‏- جميعنا نشعر بالأسف‏
‫‏- آسفة لخسارتك‏

1026
01:10:28,040 --> 01:10:32,000
‫‏- هذا فظيع يا (وين)‏
‫‏- أريد فعل هذا لتكريمه‏

1027
01:10:32,320 --> 01:10:33,720
‫‏حسناً‏

1028
01:10:34,960 --> 01:10:36,360
‫‏أجل‏

1029
01:10:36,840 --> 01:10:39,240
‫‏ندعمك، حظاً سعيداً‏

1030
01:10:52,200 --> 01:10:53,600
‫‏أتمنى أن يكون موهوباً‏

1031
01:11:08,120 --> 01:11:11,600
‫‏"كنت دائماً أغلق الباب"‏

1032
01:11:12,840 --> 01:11:16,760
‫‏"أغلقته طوال حياتي‏
‫‏لكن ليس بعد الآن"‏

1033
01:11:17,320 --> 01:11:20,800
‫‏"مشيت مسافة صغيرة"‏

1034
01:11:21,880 --> 01:11:26,320
‫‏"وأصبحت أقوى مما كنت"‏

1035
01:11:27,200 --> 01:11:29,560
‫‏"اعذروا تسليطي"‏

1036
01:11:29,680 --> 01:11:31,560
‫‏"لكن هذه قناعتي"‏

1037
01:11:31,800 --> 01:11:34,800
‫‏"علي إخراج هذا من عقلي"‏

1038
01:11:35,280 --> 01:11:37,680
‫‏"علي أن أكون نفسي"‏

1039
01:11:37,840 --> 01:11:39,720
‫‏"ولا أغير ما بداخلي"‏

1040
01:11:39,920 --> 01:11:42,400
‫‏"كي أتنفس أخيراً وأتقبل"‏

1041
01:11:42,560 --> 01:11:43,960
‫‏"وأنظر إلى نفسي وأنا أحلق"‏

1042
01:11:44,920 --> 01:11:48,240
‫‏"كان أمامي دائماً‏
‫‏لكني استغرقت دقيقة لرؤيته"‏

1043
01:11:49,480 --> 01:11:51,280
‫‏"إذا أتيحت لي الفرصة‏
‫‏لأكون شخصاً آخر"‏

1044
01:11:51,440 --> 01:11:57,080
‫‏"فسأخبىء شخصيتي الحقيقية فحسب"‏

1045
01:11:58,040 --> 01:12:02,680
‫‏"أجل، شخصيتي الحقيقية"‏

1046
01:12:03,080 --> 01:12:06,360
‫‏"أنظر إلى فتى صغير بالماضي"‏

1047
01:12:07,760 --> 01:12:11,600
‫‏"لم يحظ بالفرصة ليتطور"‏

1048
01:12:12,240 --> 01:12:14,400
‫‏"علي أن أكون نفسي"‏

1049
01:12:14,600 --> 01:12:16,360
‫‏"ولا أغير ما بداخلي"‏

1050
01:12:16,560 --> 01:12:18,880
‫‏"كي أتنفس أخيراً وأتقبل"‏

1051
01:12:19,080 --> 01:12:20,680
‫‏"وأنظر إلى نفسي وأنا أحلق"‏

1052
01:12:21,600 --> 01:12:24,880
‫‏"كان أمامي دائماً‏
‫‏لكني استغرقت دقيقة لرؤيته"‏

1053
01:12:26,160 --> 01:12:28,000
‫‏"إذا أتيحت لي الفرصة‏
‫‏لأكون شخصاً آخر"‏

1054
01:12:28,240 --> 01:12:33,880
‫‏"فسأخبىء شخصيتي الحقيقية فحسب"‏

1055
01:12:34,680 --> 01:12:39,000
‫‏"أجل، شخصيتي الحقيقية"‏

1056
01:12:39,960 --> 01:12:43,000
‫‏"كان أمامي دائماً‏
‫‏لكني استغرقت دقيقة لرؤيته"‏

1057
01:12:43,840 --> 01:12:51,720
‫‏"شخصيتي الحقيقية"‏

1058
01:13:03,680 --> 01:13:06,560
‫‏- "ذهبت إلى أماكن كثيرة"‏
‫‏- كم هذا جميل‏

1059
01:13:06,800 --> 01:13:10,600
‫‏"في حياتي"‏

1060
01:13:13,480 --> 01:13:17,880
‫‏- "قدمت أغاني كثيرة"‏
‫‏- يا للروعة يا (وين)‏

1061
01:13:18,960 --> 01:13:21,040
‫‏- ماذا كان اسم أخيك؟‏
‫‏- (كاين)‏

1062
01:13:21,200 --> 01:13:23,360
‫‏-  حسناً‏
‫‏- كان هذا رائعاً‏

1063
01:13:25,280 --> 01:13:26,840
‫‏آسفة لخسارتك‏

1064
01:13:27,000 --> 01:13:28,720
‫‏أفهم شعورك فقد فقدت أخي أيضاً‏

1065
01:13:28,920 --> 01:13:32,680
‫‏ولا أتخيل شعور فقدان شقيق توأم‏

1066
01:13:33,040 --> 01:13:37,160
‫‏لأن هذه الرابطة‏
‫‏لا يمكن شرحها بالكلمات‏

1067
01:13:37,320 --> 01:13:38,800
‫‏آسف لخسارتك‏

1068
01:13:39,280 --> 01:13:41,440
‫‏أحب الأحاسيس التي بأغنيتك‏

1069
01:13:41,560 --> 01:13:44,680
‫‏أحب أغنيتك وأحب أنها أغنيتك‏

1070
01:13:44,880 --> 01:13:47,440
‫‏"أحبك في مكان"‏

1071
01:13:48,160 --> 01:13:52,240
‫‏"حيث لا يوجد مساحة ولا وقت"‏

1072
01:13:52,400 --> 01:13:54,600
‫‏- أحببت أغنيتك يا (وين)‏
‫‏- شكراً لك‏

1073
01:13:54,760 --> 01:13:56,280
‫‏لديك صوت مميز‏

1074
01:13:56,440 --> 01:13:58,720
‫‏نغمة صوتك مختلفة وكذلك هذه الأغنية‏

1075
01:13:58,920 --> 01:14:00,400
‫‏(سايمون)، كيف نحولها إلى أغنية ناجحة؟‏

1076
01:14:00,600 --> 01:14:04,560
‫‏- هذه الأغنية رائعة‏
‫‏- أظن أنه سيحقق هذا‏

1077
01:14:05,880 --> 01:14:08,080
‫‏وكذلك عند تأدية النغمات العالية‏
‫‏كنت تبدو حراً‏

1078
01:14:08,240 --> 01:14:11,080
‫‏كأنك تخرجها فحسب، كنت رائعاً‏

1079
01:14:11,680 --> 01:14:13,800
‫‏- أنت موهوب يا (وين)‏
‫‏- شكراً لك‏

1080
01:14:14,000 --> 01:14:15,400
‫‏"الآن نحن وحدنا"‏

1081
01:14:17,040 --> 01:14:18,920
‫‏دائماً نقول هذا كل عام، أليس كذلك؟‏

1082
01:14:19,080 --> 01:14:23,360
‫‏نقابل أروع الناس بهذا البرنامج‏

1083
01:14:23,560 --> 01:14:25,280
‫‏وقد قابلناك الآن‏

1084
01:14:25,960 --> 01:14:28,320
‫‏وبصراحة أنت مذهل يا (وين)‏

1085
01:14:28,520 --> 01:14:32,680
‫‏ورأينا كلنا لأسباب واضحة‏
‫‏كم كنت متأثراً‏

1086
01:14:33,200 --> 01:14:34,600
‫‏ثم أخذت نفساً‏

1087
01:14:34,720 --> 01:14:37,200
‫‏ثم أديت هذه الأغنية‏
‫‏التي كانت فريدة‏

1088
01:14:37,680 --> 01:14:41,800
‫‏حقاً فريدة،‏
‫‏أظنها كانت أروع تكريم لأخيك‏

1089
01:14:42,440 --> 01:14:43,840
‫‏- أتكلم بصدق‏
‫‏- شكراً لك يا (سايمون)‏

1090
01:14:44,040 --> 01:14:49,560
‫‏وأظنها قد تكون لحظة فارقة‏
‫‏في حياتك، أتمنى هذا حقاً‏

1091
01:14:49,760 --> 01:14:54,960
‫‏"أعرف أنك ترينني كما أملت"‏

1092
01:14:56,440 --> 01:14:57,840
‫‏وهذا ترحيب حار آخر‏

1093
01:14:59,120 --> 01:15:02,200
‫‏"لم أعاملك بلطف"‏

1094
01:15:03,400 --> 01:15:05,720
‫‏"لكن يا حبيبتي، ألا ترين؟"‏

1095
01:15:06,240 --> 01:15:07,640
‫‏حسناً‏

1096
01:15:07,800 --> 01:15:09,880
‫‏أظنني أعرف نهاية هذا الأمر‏

1097
01:15:10,080 --> 01:15:12,120
‫‏لكن علينا التصويت‏
‫‏ما رأيك يا (هايدي)؟‏

1098
01:15:12,840 --> 01:15:15,600
‫‏(وين)، أصوت بنعم بلا شك‏

1099
01:15:16,840 --> 01:15:18,800
‫‏- ماذا عنك يا (صوفيا)؟‏
‫‏- أصوت بنعم‏

1100
01:15:20,360 --> 01:15:21,960
‫‏تعرف نهاية هذا يا (وين)‏

1101
01:15:22,200 --> 01:15:24,120
‫‏لديك ثلاثة نعم، أهنئك‏

1102
01:15:24,320 --> 01:15:29,480
‫‏"نحن وحدنا والآن أغني هذه الأغنية"‏

1103
01:15:31,680 --> 01:15:33,080
‫‏عانقني يا رجل‏

1104
01:15:34,960 --> 01:15:38,200
‫‏- أتعلمان؟ يتسم بالطيبة‏
‫‏- أجل‏

1105
01:15:38,520 --> 01:15:40,360
‫‏أجل، كانت عيناك تدمعان‏

1106
01:15:40,880 --> 01:15:43,680
‫‏كان هذا أحد أفضل العروض‏

1107
01:15:44,080 --> 01:15:45,800
‫‏- التي حضرتها‏
‫‏- أحببت هذا العرض‏

