﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:04,360
‫‏- "جاؤوا من أنحاء (أمريكا) والعالم"‏
‫‏- نحن من (هارلم) في (الولايات المتحدة)‏

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,200
‫‏- من (أوكرانيا)، (كييف)‏
‫‏- من (منيا بوليس)، (مينيسوتا)‏

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,880
‫‏- "يطاردون حلماً"‏
‫‏- "أن أترك (نيوزيلاند) وآتي للتمثيل هنا"‏

4
00:00:10,160 --> 00:00:13,400
‫‏- "هو أمر كبير، أريد النجاح بشدة"‏
‫‏- "الليلة تجارب الأداء تستمر"‏

5
00:00:13,960 --> 00:00:15,600
‫‏"المجيء إلى هنا هو كحلم يتحقق"‏

6
00:00:16,080 --> 00:00:17,840
‫‏"أعتقد أن هذا سيغير حياتي"‏

7
00:00:18,560 --> 00:00:19,960
‫‏- وهؤلاء الحالمون"‏
‫‏- "الليلة عندما أسير على خشبة المسرح"‏

8
00:00:20,600 --> 00:00:24,800
‫‏- "سآخذ نفساً عميقاً وأفعل ما علي فعله"‏
‫‏- "لن يحرموا من حلمهم"‏

9
00:00:25,880 --> 00:00:30,400
‫‏- "لأكون أفضل وأفضل"‏
‫‏- سأتذكر تجربة الأداء هذه‏

10
00:00:33,720 --> 00:00:35,120
‫‏كان ذلك مثيراً‏

11
00:00:35,800 --> 00:00:37,240
‫‏كان جذاباً‏

12
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
‫‏"لم نتوقع هذا أبداً"‏

13
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
‫‏- كان مذهلاً‏
‫‏- هذا مدهش‏

14
00:00:47,280 --> 00:00:48,920
‫‏شكراً يا (أمريكا)‏

15
00:00:50,800 --> 00:00:54,880
‫‏رحبوا بمضيفكم (تيري كروز)‏

16
00:00:58,320 --> 00:01:01,480
‫‏- واصلوا التصفيق ل(هاوي مانديل)‏
‫‏- "(هاوي مانديل)"‏

17
00:01:02,800 --> 00:01:04,200
‫‏- و(هايدي كلوم)‏
‫‏- "(هايدي كلوم)"‏

18
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
‫‏- (صوفيا فيرغارا)‏
‫‏- "(صوفيا فيرغارا)"‏

19
00:01:07,720 --> 00:01:10,440
‫‏- و(سايمون كاول)‏
‫‏- "(سايمون كاول)"‏

20
00:01:12,280 --> 00:01:14,800
‫‏هل أنتم جاهزون لنبدأ البرنامج؟‏

21
00:01:16,400 --> 00:01:17,800
‫‏إذن لنبدأ‏

22
00:01:35,040 --> 00:01:37,840
‫‏- حسناً، لنخرج إلى هناك يا (بيلي)، حقق حلمك‏
‫‏- شكراً، نعم‏

23
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
‫‏مرحباً‏

24
00:01:46,440 --> 00:01:48,400
‫‏- كيف حالك؟‏
‫‏- بخير، بخير‏

25
00:01:48,640 --> 00:01:52,720
‫‏- أخبرني باسمك وعمرك ومن أين أتيت‏
‫‏- اسمي (بيلي غراهام)، راقص نقري‏

26
00:01:53,600 --> 00:01:58,080
‫‏- عمري ٢٢ من (كرايستشرش)، (نيوزيلندا)‏
‫‏- عجباً، عجباً‏

27
00:01:58,640 --> 00:02:00,040
‫‏أتيت من مكان بعيد‏

28
00:02:00,160 --> 00:02:04,040
‫‏- وعملك بالنهار؟‏
‫‏- أحاول عمل هذا، لذا، من فضلكم‏

29
00:02:04,360 --> 00:02:05,760
‫‏ليوظفني أحدكم‏

30
00:02:06,840 --> 00:02:08,480
‫‏لماذا لم يوظفك أحد حتى الآن؟‏

31
00:02:11,000 --> 00:02:13,080
‫‏- عمري ٢٢ سنة‏
‫‏- صحيح‏

32
00:02:13,920 --> 00:02:18,080
‫‏- حسناً، نعم، وما هو حلمك، أخبرني؟‏
‫‏- صدقاً، حلمي أن يكون لدي برنامجي الخاص‏

33
00:02:18,520 --> 00:02:22,160
‫‏في (فيغاس)، هذا هو الهدف، أنا من (نيوزيلندا)‏
‫‏ولا نحصل على فرص كثيرة للأسف‏

34
00:02:23,520 --> 00:02:27,520
‫‏والآن أنا، تعلمون بهذا المكان الكبير‏
‫‏آمل أن تكون هذه بداية جيدة‏

35
00:02:28,040 --> 00:02:29,600
‫‏- حظاً سعيداً‏
‫‏- شكراً‏

36
00:02:32,560 --> 00:02:34,560
‫‏- هل أنتم جاهزون؟‏
‫‏- جاهزون، نعم‏

37
00:02:35,040 --> 00:02:38,200
‫‏يبدو متوتراً للغاية‏

38
00:02:45,360 --> 00:02:46,760
‫‏ابدأ‏

39
00:02:48,800 --> 00:02:51,480
‫‏"سيداتي، سادتي‏
‫‏هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها"‏

40
00:02:55,360 --> 00:02:56,800
‫‏- مساء الخير‏
‫‏- جميل‏

41
00:02:57,440 --> 00:02:59,760
‫‏شكراً يا (هاوي)، هيا بنا‏

42
00:03:01,160 --> 00:03:04,360
‫‏"هناك ألم لا يمكنك تجاهله‏
‫‏إنه عميق في عظامك"‏

43
00:03:04,920 --> 00:03:07,240
‫‏"يخطف أنفاسك، يشتت ذهنك"‏

44
00:03:07,720 --> 00:03:10,400
‫‏"وكل شيء حقيقي تركته وراءك"‏

45
00:03:11,440 --> 00:03:12,840
‫‏هل يروقكم هذا؟‏

46
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
‫‏"هذا أعظم برنامج"‏

47
00:03:19,720 --> 00:03:22,360
‫‏"إنه مغطى بالأضواء الملونة"‏

48
00:03:22,880 --> 00:03:25,320
‫‏"حيث الهاربون يديرون الليل"‏

49
00:03:25,760 --> 00:03:28,400
‫‏"المستحيل يتحقق، إنه يغمرك"‏

50
00:03:29,440 --> 00:03:31,520
‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏

51
00:03:35,920 --> 00:03:38,720
‫‏يا جمهور البرنامج، أحدثوا بعض الضجة‏

52
00:03:43,000 --> 00:03:45,440
‫‏"الجدران لن تمنعنا الآن"‏

53
00:03:45,880 --> 00:03:48,560
‫‏- "تراه يتحقق، ويغمرك"‏
‫‏- هيا بنا‏

54
00:03:50,000 --> 00:03:51,760
‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏

55
00:03:52,640 --> 00:03:54,720
‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏

56
00:03:55,800 --> 00:03:57,840
‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏

57
00:04:00,400 --> 00:04:02,000
‫‏هيا، حسناً، حسناً‏

58
00:04:02,960 --> 00:04:04,360
‫‏لنفعل هذا مجدداً‏

59
00:04:05,160 --> 00:04:07,640
‫‏- بصورة أسرع‏
‫‏- نعم، مرحى‏

60
00:04:08,160 --> 00:04:09,920
‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏

61
00:04:14,360 --> 00:04:17,400
‫‏- "إنه البرنامج الأروع"‏
‫‏- هيا، هيا بنا‏

62
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏

63
00:04:27,240 --> 00:04:28,640
‫‏أحببته‏

64
00:04:31,160 --> 00:04:32,560
‫‏أحببته‏

65
00:04:40,680 --> 00:04:45,560
‫‏عندما قلت إنك ستقدم الرقص النقري‏
‫‏أظن الجميع قالوا "نعلم ماذا نتوقع"‏

66
00:04:46,040 --> 00:04:47,600
‫‏لم نر شبيهاً لك‏

67
00:04:48,120 --> 00:04:52,480
‫‏أنت أكثر من مجرد راقص، أنت فنان ترفيهي‏
‫‏لقد أسعدت الجمهور‏

68
00:04:53,000 --> 00:04:55,720
‫‏لقد أحببت وصلتك، عجباً‏

69
00:04:56,080 --> 00:04:59,240
‫‏- (هادي)‏
‫‏- وأنا أحببت العرض، أحببت رقصك‏

70
00:04:59,480 --> 00:05:03,480
‫‏وأعتقد أن لديك شخصية مميزة‏
‫‏يمكنني متابعتك طوال اليوم، لقد استمتعت‏

71
00:05:03,920 --> 00:05:09,960
‫‏تستحق أن تؤدي وصلتك بصورة احترافية‏

72
00:05:10,320 --> 00:05:12,480
‫‏ستصل قريباً إلى حيث تريد‏

73
00:05:12,960 --> 00:05:14,600
‫‏- في مسيرتك المهنية‏
‫‏- شكراً‏

74
00:05:17,440 --> 00:05:23,880
‫‏لا أعلم شيئاً مطلقاً عن الرقص النقري‏
‫‏كل ما أعرفه وهو مثير‏

75
00:05:24,160 --> 00:05:28,360
‫‏أنك قللت من قيمة نفسك‏
‫‏قلت "نعم، نعم، ركبت الطائرة"‏

76
00:05:28,880 --> 00:05:30,280
‫‏أنتم تخيفونني‏

77
00:05:32,800 --> 00:05:35,520
‫‏أهذا شيء تريده بالفعل؟‏

78
00:05:36,160 --> 00:05:39,720
‫‏كما قلت، لا توجد فرص كثيرة‏
‫‏في (نيوزيلندا)، أريد تقديم الرقص النقري‏

79
00:05:39,920 --> 00:05:43,800
‫‏هكذا لأناس مثلكم، أتفهم قصدي؟‏
‫‏هذا حلم بالنسبة لي‏

80
00:05:44,120 --> 00:05:45,920
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- أريد عمل هذا فحسب‏

81
00:05:46,760 --> 00:05:49,920
‫‏- حسناً، سنصوت، (هاوي)؟‏
‫‏- نعم‏

82
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
‫‏-  شكراً‏
‫‏- (هايدي)؟ نعم مني‏

83
00:05:53,880 --> 00:05:56,640
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- لديك ٣ إجابات "نعم"‏

84
00:05:58,600 --> 00:06:01,800
‫‏(بيلي)، لديك ٤ إجابات "نعم"‏
‫‏تهانينا لك‏

85
00:06:04,280 --> 00:06:06,240
‫‏مرحى، مرحى‏

86
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
‫‏شكراً جزيلاً لكم‏

87
00:06:11,360 --> 00:06:12,760
‫‏شكراً‏

88
00:06:18,760 --> 00:06:23,560
‫‏(بيلي غراهام)، من (كرايستشرش)، (نيوزيلندا)‏

89
00:06:24,000 --> 00:06:28,080
‫‏كان مذهلاً، إنه ممتع‏
‫‏إنه أكثر من مجرد راقص‏

90
00:06:28,360 --> 00:06:29,760
‫‏- إنه فنان مسلي‏
‫‏- نعم، نعم‏

91
00:06:31,120 --> 00:06:32,600
‫‏"التالي"‏

92
00:06:34,000 --> 00:06:38,720
‫‏- لقد فاجأتنا، أنت أصلي‏
‫‏- كلا، هذا ليس ساحة للعب‏

93
00:06:39,120 --> 00:06:42,920
‫‏- رائع تماماً‏
‫‏- كان هذا مذهلاً، إنه الكمال بعينه‏

94
00:06:43,120 --> 00:06:44,520
‫‏كان جذاباً‏

95
00:06:47,600 --> 00:06:50,440
‫‏بالنسبة لي، هذه واحدة من تجارب الأداء‏
‫‏التي لن أنساها قط‏

96
00:06:51,280 --> 00:06:54,400
‫‏هذه الأعمال تسعى لتكون أقرب‏

97
00:06:54,760 --> 00:07:01,440
‫‏"لتتصدر البرنامج في (لاس فيغاس)‏
‫‏على الهواء في (لوكسور)، وتربح مليون دولار"‏

98
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
‫‏شكراً يا (أمريكا)‏

99
00:07:11,320 --> 00:07:13,960
‫‏"أعطني حبك، أعلم أنه بداخلك"‏

100
00:07:14,120 --> 00:07:16,720
‫‏"أعطني حبك، أنت تقودني للجنون"‏

101
00:07:17,000 --> 00:07:19,360
‫‏"لقد أثرت جنوني، وجعلتني أنتظر"‏

102
00:07:19,720 --> 00:07:22,280
‫‏"تجعلني أنتظر وتتوقع أن أتركك"‏

103
00:07:22,680 --> 00:07:25,080
‫‏"لكن يا حبيبي‏
‫‏لماذا تجعل الأمور صعبة؟"‏

104
00:07:25,560 --> 00:07:30,360
‫‏"الأمر ليس سهلاً هكذا‏
‫‏فأنا أحبك وأنت تحبني"‏

105
00:07:30,600 --> 00:07:35,120
‫‏- مرحباً، أنا (تيري كروز)، ما اسمك؟‏
‫‏- أنا (زيلدا) "ذات النمش"‏

106
00:07:35,320 --> 00:07:37,960
‫‏- سررت بلقائك يا (تيري)‏
‫‏- ماذا يعني لك أن تكوني هنا بالبرنامج؟‏

107
00:07:38,320 --> 00:07:42,480
‫‏هذا يعني لي الكثير، أحاول الاشتراك بالبرنامج‏
‫‏منذ ٧ سنوات‏

108
00:07:42,720 --> 00:07:45,680
‫‏وأن تسنح لي الفرصة أخيراً‏
‫‏هذا رائع بالنسبة لي يا (تيري)‏

109
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
‫‏اخرجي إذن وحققي حلمك‏

110
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
‫‏- حان الوقت، حسناً‏
‫‏- حان الوقت‏

111
00:07:50,280 --> 00:07:52,280
‫‏"ماذا يحدث عندما آتي؟"‏

112
00:07:53,680 --> 00:07:59,080
‫‏"وحدي، اجتهد حتى تنجح‏
‫‏اجتهد حتى تنجح"‏

113
00:08:01,800 --> 00:08:04,840
‫‏- مرحباً، أهلاً بك في البرنامج‏
‫‏- مرحباً يا (هاوي)‏

114
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- أنا (زيلدا) "ذات النمش"‏

115
00:08:09,280 --> 00:08:11,880
‫‏- حسناً‏
‫‏- أنا جنية الموسيقى‏

116
00:08:12,480 --> 00:08:14,240
‫‏- أنت جنية الموسيقى؟‏
‫‏- نعم‏

117
00:08:14,720 --> 00:08:17,920
‫‏- عجباً، حقاً؟‏
‫‏- بالفعل يا (سايمون)‏

118
00:08:18,120 --> 00:08:20,440
‫‏- حسناً‏
‫‏- ومن أين أنت؟‏

119
00:08:21,160 --> 00:08:24,240
‫‏- أنا من "غابة المنمشين"‏
‫‏- حسناً، بالطبع‏

120
00:08:24,520 --> 00:08:27,000
‫‏(سايمون)، هل لاحظت هذه الآلة الجنونية‏
‫‏حول عنقي؟‏

121
00:08:27,200 --> 00:08:29,840
‫‏- كلا، أخبريني عنها‏
‫‏- إنها الأوكارينا، أداة فريدة من نوعها‏

122
00:08:30,080 --> 00:08:31,800
‫‏- لا يعرف الكثيرون عنها‏
‫‏- لم أسمع بها قط‏

123
00:08:32,080 --> 00:08:35,120
‫‏- تبدو كالقلب‏
‫‏- أجد أنها على شكل حبة البطاطا‏

124
00:08:35,960 --> 00:08:39,080
‫‏- حسناً‏
‫‏- كما تعرف ب"مزمار البطاطا الحلوة"‏

125
00:08:40,160 --> 00:08:43,520
‫‏- عظيم، لقد أثرت اهتمامنا، حظاً سعيداً‏
‫‏- شكراً يا (سايمون)‏

126
00:08:48,160 --> 00:08:49,560
‫‏ماذا يحدث؟‏

127
00:09:12,440 --> 00:09:16,920
‫‏"تظن أنك تملك أي أرض تحط عليها"‏

128
00:09:17,760 --> 00:09:22,000
‫‏"الأرض مجرد شيء ميت‏
‫‏يمكنك المطالبة به"‏

129
00:09:22,960 --> 00:09:27,440
‫‏"لكنني أعرف‏
‫‏أن كل صخرة وشجرة ومخلوق"‏

130
00:09:28,080 --> 00:09:32,600
‫‏"له حياة وروح واسم"‏

131
00:09:32,920 --> 00:09:38,880
‫‏"هل سمعت الذئب يعوي‏
‫‏لقمر الذرة الأزرق؟"‏

132
00:09:39,280 --> 00:09:43,840
‫‏"أو سألت الوشق الباسم لماذا يبتسم؟"‏

133
00:09:44,400 --> 00:09:49,600
‫‏"هل يمكنك أن تغني‏
‫‏مع كل أصوات الجبل؟"‏

134
00:09:50,400 --> 00:09:55,200
‫‏"هل يمكنك أن ترسم‏
‫‏بكل ألوان الريح؟"‏

135
00:09:56,040 --> 00:10:01,240
‫‏"هل يمكنك أن ترسم‏
‫‏بكل ألوان الريح؟"‏

136
00:10:02,200 --> 00:10:07,280
‫‏"كم يعلو شجر الجميز؟"‏

137
00:10:07,560 --> 00:10:13,240
‫‏"إن قطعته، لن تعرف الجواب قط"‏

138
00:10:39,360 --> 00:10:45,040
‫‏"يمكنك أن تملك الأرض ومع ذلك‏
‫‏ستملك الأرض ومع ذلك"‏

139
00:10:46,680 --> 00:10:51,040
‫‏"يمكنك أن ترسم بكل ألوان"‏

140
00:10:51,800 --> 00:10:54,800
‫‏"الريح"‏

141
00:10:56,440 --> 00:10:58,920
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

142
00:11:11,600 --> 00:11:13,000
‫‏كان هذا جميلاً جداً‏

143
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
‫‏بوركت‏

144
00:11:27,800 --> 00:11:29,720
‫‏- يا للروعة‏
‫‏- يا للروعة‏

145
00:11:29,880 --> 00:11:32,320
‫‏- (سايمون)، ما رأيك؟‏
‫‏- سأقول لك‏

146
00:11:32,800 --> 00:11:36,400
‫‏عندما خرجت فكرت "ستكون مريعة"‏

147
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
‫‏فعلاً‏

148
00:11:40,520 --> 00:11:42,960
‫‏وبالحقيقة، أنت تملكين صوتاً‏
‫‏جميلاً بالفعل‏

149
00:11:45,200 --> 00:11:46,600
‫‏شكراً لك يا (سايمون)‏

150
00:11:47,160 --> 00:11:51,280
‫‏أعني، لا تروق لي الآلة الموسيقية‏
‫‏ولا أجدها ضرورية‏

151
00:11:51,680 --> 00:11:53,600
‫‏احتفظي بمظهرك هذا إن شئت‏

152
00:11:54,120 --> 00:11:57,800
‫‏- لأنك مثيرة للاهتمام‏
‫‏- شكراً جزيلاً‏

153
00:11:58,640 --> 00:12:00,040
‫‏(صوفيا)، ما رأيك؟‏

154
00:12:00,160 --> 00:12:06,200
‫‏بالحقيقة، عندما بدأت بغناء تلك الأغنية‏
‫‏الجميلة، كان ذلك غير متوقع‏

155
00:12:06,560 --> 00:12:08,720
‫‏- وصوتك جميل أيضاً‏
‫‏- شكراً‏

156
00:12:08,920 --> 00:12:12,600
‫‏هل لي بسؤالك، أتودين الغناء دوماً‏
‫‏بهذا الزي؟‏

157
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
‫‏- نعم، أنا جنية ١٠٠%‏
‫‏- حسناً‏

158
00:12:15,800 --> 00:12:18,000
‫‏- حسناً، إذن هذا أنت‏
‫‏- هذا أنا‏

159
00:12:18,240 --> 00:12:20,480
‫‏- لن تتغيري قط‏
‫‏- مطلقاً‏

160
00:12:21,120 --> 00:12:23,480
‫‏- ستضطرين للتغير‏
‫‏- أنا جنية لباقي حياتي‏

161
00:12:23,960 --> 00:12:25,560
‫‏- يروقني ذلك‏
‫‏- (هايدي)؟‏

162
00:12:26,000 --> 00:12:29,520
‫‏- لقد أبدعت، أعجبني أداؤها جداً‏
‫‏- شكراً يا (هايدي)‏

163
00:12:29,720 --> 00:12:36,720
‫‏لديك صوت بديع ووجدت ناي "البطاطا" جميلاً‏
‫‏أيضاً وأحببت كونك فريدة من نوعك ومختلفة‏

164
00:12:37,360 --> 00:12:41,520
‫‏برنامجنا هو برنامج متنوع‏
‫‏لا داعي لأن نكون متماثلين‏

165
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
‫‏- أظن أنك رائعة، راقت لي أيضاً‏
‫‏- شكراً‏

166
00:12:44,720 --> 00:12:50,120
‫‏لقد أريتنا حقيقتك من خلال صوتك وكيانك‏
‫‏أود أن أبدأ بأول "نعم"‏

167
00:12:50,920 --> 00:12:52,320
‫‏مرحى، مرحى‏

168
00:12:52,720 --> 00:12:54,120
‫‏- (صوفيا)؟‏
‫‏- نعم‏

169
00:12:55,240 --> 00:12:56,640
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- (هايدي)‏

170
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
‫‏"نعم" كبيرة مني‏

171
00:12:58,880 --> 00:13:00,720
‫‏- نعم يا (هايدي)‏
‫‏- (سايمون)؟‏

172
00:13:02,760 --> 00:13:05,200
‫‏- نعم‏
‫‏- مرحى، مرحى، مرحى‏

173
00:13:09,280 --> 00:13:11,240
‫‏نعم، أحسنت‏

174
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
‫‏رباه‏

175
00:13:15,360 --> 00:13:17,240
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- شكراً جزيلاً لكم‏

176
00:13:21,280 --> 00:13:23,000
‫‏- كان ذلك مثيراً للاهتمام‏
‫‏- كان مختلفاً‏

177
00:13:23,320 --> 00:13:27,240
‫‏- نحن كبشر نحكم أحياناً على المظهر‏
‫‏- نعم‏

178
00:13:27,880 --> 00:13:29,280
‫‏"صحيح"‏

179
00:13:42,480 --> 00:13:44,520
‫‏- يمكنك عمل هذا، هيا‏
‫‏- سأتولى الأمر، سأفعل‏

180
00:13:44,800 --> 00:13:47,000
‫‏- هل نؤدي التأكيد الذاتي أمام المرآة؟‏
‫‏- نعم‏

181
00:13:47,320 --> 00:13:50,720
‫‏- انظر إلى المرآة، هل نبدو بصورة جيدة؟‏
‫‏- لنفعل هذا‏

182
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
‫‏نعم، يمكنك أن تنجح‏

183
00:13:55,240 --> 00:13:56,640
‫‏تبدين رائعة‏

184
00:13:56,800 --> 00:13:59,680
‫‏- مرحباً يا (سايمون)، كلا، كلا‏
‫‏- ستنجح يا (ديبي)، ستنجح يا (ديبي)‏

185
00:14:00,200 --> 00:14:02,360
‫‏- مرحباً يا (هاوي)‏
‫‏- تبدين رائعة يا (صوفيا)‏

186
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
‫‏إن ضحكت (هايدي)، سأنال منهم جميعاً‏

187
00:14:04,440 --> 00:14:06,480
‫‏- هيا بنا‏
‫‏- مرحباً يا (سايمون)، مرحباً‏

188
00:14:07,320 --> 00:14:12,040
‫‏- ما اسمك؟ (ماكس)، ماذا ستفعل اليوم؟‏
‫‏- اسمي (ماكس)، السحر‏

189
00:14:12,480 --> 00:14:15,640
‫‏- السحر؟ يسرني لقاؤك‏
‫‏- نعم، شكراً‏

190
00:14:16,000 --> 00:14:17,400
‫‏تفضل‏

191
00:14:23,960 --> 00:14:25,640
‫‏- مرحباً‏
‫‏- أهلاً‏

192
00:14:26,080 --> 00:14:29,160
‫‏- كيف حالك؟ ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (ماكسانس)‏

193
00:14:29,560 --> 00:14:33,000
‫‏- مرحباً يا (ماكسانس)، اسمك فرنسي‏
‫‏- نعم، أنا فرنسي من (باريس)‏

194
00:14:33,680 --> 00:14:35,080
‫‏يا للروعة‏

195
00:14:38,520 --> 00:14:41,920
‫‏- وكم عمرك؟‏
‫‏- عمري ٣٢ عاماً‏

196
00:14:42,280 --> 00:14:45,960
‫‏- وماذا تفعل؟ ماذا... السحر؟‏
‫‏- السحر‏

197
00:14:46,840 --> 00:14:48,240
‫‏نعم، نحب السحر‏

198
00:14:48,360 --> 00:14:51,640
‫‏- منذ متى تقوم بالسحر؟‏
‫‏- منذ كان عمري ١٠ سنوات‏

199
00:14:51,920 --> 00:14:57,160
‫‏رأيت ساحراً بناد ليلي يقوم بألعاب‏
‫‏مدهشة بيديه، فذهلت‏

200
00:14:57,480 --> 00:15:00,040
‫‏فقلت "أريد أن أكون ساحراً"‏
‫‏وها أنا ذا هنا‏

201
00:15:00,560 --> 00:15:02,560
‫‏هذا هو حلمك، صحيح؟‏
‫‏أن تكون هنا في (أمريكا)‏

202
00:15:02,840 --> 00:15:05,800
‫‏- وتبلي جيداً وربما تفوز‏
‫‏- نعم، السحر هو حياتي‏

203
00:15:07,760 --> 00:15:10,080
‫‏- تفضل إذن، أرنا السحر‏
‫‏- بالطبع‏

204
00:15:15,200 --> 00:15:18,120
‫‏حسناً، اليوم سأريك يا (أمريكا) ٣ أمور‏

205
00:15:18,560 --> 00:15:22,960
‫‏توقع واحد، ظهور واحد، ومستحيل نهائي‏

206
00:15:23,520 --> 00:15:25,880
‫‏لكن لأبدأ، أحتاج لبطاقة ائتمانك‏
‫‏يا (هاوي)‏

207
00:15:27,040 --> 00:15:28,560
‫‏- بطاقة الائتمان؟‏
‫‏- (صوفيا)‏

208
00:15:29,240 --> 00:15:30,640
‫‏أيمكنك أن توقعي على هذا الظرف لأجلي؟‏

209
00:15:31,040 --> 00:15:32,840
‫‏- ألديك قلم مؤشر؟ لا بأس‏
‫‏- نعم‏

210
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
‫‏لدي واحد‏

211
00:15:36,240 --> 00:15:38,600
‫‏- لدي واحد آخر، وقعي من فضلك‏
‫‏- أهو نظيف؟‏

212
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
‫‏- أوقع بماذا؟‏
‫‏- ما تريدين‏

213
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
‫‏- قلب؟‏
‫‏- نعم، بالطبع‏

214
00:15:43,720 --> 00:15:45,440
‫‏- جميل، صحيح؟‏
‫‏- إنه جميل‏

215
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
‫‏الآن أصبح ظرفاً فريداً‏
‫‏من نوعه، صحيح؟‏

216
00:15:48,040 --> 00:15:49,440
‫‏نعم‏

217
00:15:49,760 --> 00:15:52,280
‫‏- وبطاقة ائتمانك من فضلك، نعم‏
‫‏- بطاقة ائتماني؟‏

218
00:15:53,000 --> 00:15:54,520
‫‏- حسناً...‏
‫‏- شكراً لك‏

219
00:15:54,800 --> 00:15:57,440
‫‏سأضعها داخل الظرف‏
‫‏هل توافقين؟‏

220
00:15:57,680 --> 00:15:59,080
‫‏نعم، لا بأس‏

221
00:16:00,280 --> 00:16:01,680
‫‏ثم أغلق الظرف‏

222
00:16:04,280 --> 00:16:05,680
‫‏غباء‏

223
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
‫‏(سايمون)، هل يمكنك أن تمسك به‏
‫‏بأصبعين هكذا؟‏

224
00:16:10,000 --> 00:16:12,280
‫‏هل تشعر بها بالداخل؟‏
‫‏البطاقة بالطبع‏

225
00:16:13,120 --> 00:16:14,760
‫‏- نعم‏
‫‏- شكراً‏

226
00:16:14,880 --> 00:16:18,160
‫‏لا تقلق، بحال حدوث مشكلة ببطاقة ائتمانك‏

227
00:16:18,480 --> 00:16:20,280
‫‏سأطلب تقديم تعويض لك‏

228
00:16:20,880 --> 00:16:23,280
‫‏صندوق "بحال إذا"‏

229
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
‫‏لكن من فضلك لا تفتحه‏
‫‏ما لم أطلب منك ذلك‏

230
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
‫‏- نعم، بحال الضرورة فقط‏
‫‏- لا بأس‏

231
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
‫‏لدينا ورق اللعب، صحيح؟‏

232
00:16:29,680 --> 00:16:34,400
‫‏إنها مجموعة مميزة شيئاً ما‏
‫‏لدينا ٥٠ لنشرب بها، مثلاً قهوة‏

233
00:16:34,640 --> 00:16:36,640
‫‏شراب العنب، شراب الشعير‏
‫‏عصير الليمون، الشاي‏

234
00:16:37,040 --> 00:16:40,360
‫‏بالطبع البطاقات مختلفة، واضح بالطبع، اتفقنا؟‏

235
00:16:40,680 --> 00:16:43,840
‫‏المسي أي بطاقة لكن لا تريها حالياً‏

236
00:16:44,480 --> 00:16:47,080
‫‏أي واحدة‏
‫‏عظيم، خذيها، شكراً لك‏

237
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
‫‏دعوني يا أصدقائي أقدم لكم‏
‫‏مسرحي المصغر‏

238
00:16:51,920 --> 00:16:56,080
‫‏خلف الستارة، المسرح المصغر‏
‫‏لدي توقع ما‏

239
00:16:56,440 --> 00:16:57,840
‫‏تشويق‏

240
00:16:58,200 --> 00:17:03,040
‫‏سيداتي، سادتي، توقعي هو، علبة (كولا)‏

241
00:17:03,880 --> 00:17:09,720
‫‏(هايدي)، للمرة الأولى‏
‫‏قولي لي ما هي بطاقتك، إنها‏

242
00:17:14,120 --> 00:17:17,640
‫‏- ليست (كولا)، إنها "حليب"‏
‫‏- ماذا؟ تباً‏

243
00:17:20,840 --> 00:17:24,400
‫‏أتعلمون؟ دعوني أريكم شيئاً‏
‫‏كلا، كلا، هذا أفضل، سأريكم شيئاً‏

244
00:17:24,760 --> 00:17:29,720
‫‏لدي بعض الورق، مرقم من ١ إلى ٧‏
‫‏وعلى كل رقم لدينا شيء ما‏

245
00:17:30,120 --> 00:17:33,520
‫‏اختاري رقماً بين ١ و٧‏
‫‏وسأحاول أن أجعله يظهر‏

246
00:17:33,920 --> 00:17:36,080
‫‏الشيء الذي تختارين‏
‫‏قولي لي رقماً‏

247
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
‫‏- ثلاثة‏
‫‏- متأكدة؟ يمكن أن تغيري إن أحببت‏

248
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
‫‏- كلا‏
‫‏- لو قلت رقماً آخر لدينا غرض مختلف، صحيح؟‏

249
00:17:42,520 --> 00:17:44,760
‫‏- نعم‏
‫‏- نعم، لكنك قلت رقم "٣"‏

250
00:17:45,000 --> 00:17:47,040
‫‏وهو عبارة عن حوامة صغيرة‏

251
00:17:47,680 --> 00:17:49,200
‫‏- حسناً‏
‫‏- سأحاول أن أجعلها تظهر‏

252
00:17:50,800 --> 00:17:53,480
‫‏يمكنني ذلك، آمل ذلك‏
‫‏بالمناسبة أيتها السيدات‏

253
00:17:53,920 --> 00:17:55,640
‫‏- نعم؟ شكراً‏
‫‏- هذا لكن‏

254
00:17:56,120 --> 00:17:57,520
‫‏موسيقى يا قائد الفرقة‏

255
00:18:12,120 --> 00:18:16,800
‫‏نعم، حوامة مصغرة لأجلكن يا سيداتي‏

256
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
‫‏- عجباً‏
‫‏- كيف فعل ذلك؟‏

257
00:18:20,040 --> 00:18:22,720
‫‏لكن انتظروا، لم أنته بعد‏

258
00:18:23,960 --> 00:18:26,440
‫‏انتظروا، (سايمون)‏

259
00:18:26,840 --> 00:18:29,960
‫‏- كانت البطاقة بالداخل، صحيح؟‏
‫‏- دائماً، نعم‏

260
00:18:30,200 --> 00:18:34,280
‫‏دعوني أقدم لكم الآلة السحرية، اسمعوني‏

261
00:18:34,680 --> 00:18:38,280
‫‏- هلا تضع الظرف داخل الآلة السحرية‏
‫‏- كلا، كلا‏

262
00:18:38,600 --> 00:18:42,960
‫‏- وستختفي بطاقة الائتمان، حيلة مذهلة‏
‫‏- كلا، كلا، نعم‏

263
00:18:43,360 --> 00:18:48,400
‫‏- كلا‏
‫‏- واحد، تشويق، اثنان، ثلاثة‏

264
00:18:48,840 --> 00:18:50,840
‫‏- كلا، هذا حقيقي، البطاقة حقيقية‏
‫‏- ثلاثة، ثلاثة‏

265
00:18:51,680 --> 00:18:57,240
‫‏تحية باليد يا (سايمون)، لا تقلقوا‏
‫‏تذكروا، بحالة حدوث مشكلة لدينا‏

266
00:18:57,640 --> 00:18:59,600
‫‏- الصندوق الاحتياطي‏
‫‏- نعم، صحيح‏

267
00:18:59,960 --> 00:19:03,320
‫‏- افتح الصندوق، شاهد ما فيه وأره للجميع لأن‏
‫‏- حسناً‏

268
00:19:03,640 --> 00:19:05,040
‫‏- هل تسحبه للأسفل؟‏
‫‏- نعم، بالطبع‏

269
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
‫‏- وبالداخل لدينا‏
‫‏- مقص‏

270
00:19:08,560 --> 00:19:10,320
‫‏لم أقل قط إنها ستكون بطاقتك‏

271
00:19:13,480 --> 00:19:19,720
‫‏المقص هنا لسبب واحد، منذ بداية الفقرة‏
‫‏لدينا علبة (كولا) مغلقة، صحيح؟‏

272
00:19:20,240 --> 00:19:23,000
‫‏- نعم، نعم‏
‫‏- هلا تفتحين العلبة لي من فضلك‏

273
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
‫‏- انتبهي لأظافرك‏
‫‏- أنتم لا تصدقوني، لكن‏

274
00:19:27,040 --> 00:19:28,440
‫‏بالداخل لا يوجد (كولا)‏

275
00:19:29,640 --> 00:19:33,240
‫‏- لا تجرؤ‏
‫‏- إنه حليب، اختيارك بالضبط‏

276
00:19:33,680 --> 00:19:36,200
‫‏تخميني صحيح‏

277
00:19:36,920 --> 00:19:40,640
‫‏لكن اسمعوا، اسمعوا‏
‫‏خذي العلبة وهزيها، هزيها‏

278
00:19:41,240 --> 00:19:43,400
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- هل تسمعين ما بداخلها؟ لدينا شيء بالداخل‏

279
00:19:43,920 --> 00:19:47,040
‫‏يجب أن نقطع العلبة، المقص من فضلك‏

280
00:19:48,960 --> 00:19:50,360
‫‏- تروقني طريقة قولك للجملة‏
‫‏- نعم‏

281
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
‫‏سأفعل هذا ببطء لأجلكم‏

282
00:19:54,680 --> 00:19:56,080
‫‏بطريقة درامية‏

283
00:19:58,080 --> 00:20:02,520
‫‏- رباه، بالداخل هناك شيء لا أريد لمسه‏
‫‏- انتبه لنفسك، احذر‏

284
00:20:02,800 --> 00:20:05,760
‫‏- انظروا، بالداخل توجد البطاقة‏
‫‏- البطاقة‏

285
00:20:06,120 --> 00:20:08,120
‫‏- أهذه بطاقتك؟‏
‫‏- البطاقة، بحذر، نعم‏

286
00:20:08,640 --> 00:20:12,120
‫‏- عليها حليب، هذه بطاقتي‏
‫‏- نعم، بالضبط، بطاقة ائتمانك‏

287
00:20:12,680 --> 00:20:14,520
‫‏هذا مستحيل‏

288
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

289
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
‫‏شكراً يا (أمريكا)‏

290
00:20:20,480 --> 00:20:21,880
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

291
00:20:25,880 --> 00:20:27,800
‫‏شكراً لكم، شكراً لكم‏

292
00:20:31,920 --> 00:20:34,240
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- شكراً، شكراً‏

293
00:20:39,880 --> 00:20:41,840
‫‏- عجباً‏
‫‏- (صوفيا)‏

294
00:20:42,600 --> 00:20:46,320
‫‏وجدت الأمر كله مذهلاً‏
‫‏أنت مضحك جداً‏

295
00:20:46,960 --> 00:20:51,440
‫‏والسحر كان مذهلاً‏
‫‏وأحببت طريقة تفاعلك معنا‏

296
00:20:51,640 --> 00:20:53,040
‫‏أحببت هذه الفقرة فعلاً‏

297
00:20:54,320 --> 00:20:56,840
‫‏- حسناً، (هايدي)؟‏
‫‏- كانت فقرة ممتعة جداً‏

298
00:20:57,320 --> 00:21:02,440
‫‏الاستماع إليك، تنطبق عليك كل الشروط‏
‫‏مضحك، ساحر، يمكنك عمل السحر‏

299
00:21:02,840 --> 00:21:04,960
‫‏الشروط كلها تنطبق عليك‏
‫‏أحببت ما قمت به‏

300
00:21:05,200 --> 00:21:07,600
‫‏- شكراً‏
‫‏- نعم، لست ساحراً عظيماً فحسب‏

301
00:21:07,880 --> 00:21:11,800
‫‏أنت مضحك جداً ولديك طاقة هائلة‏
‫‏لم نكن نعرف كيف سينتهي الأمر‏

302
00:21:11,960 --> 00:21:16,920
‫‏جعلت الأمر أكثر دهشة ومرحاً‏
‫‏هل لي بخرقة لأمسح بطاقتي‏

303
00:21:17,240 --> 00:21:18,960
‫‏- استخدم بنطالك‏
‫‏- كلا‏

304
00:21:19,640 --> 00:21:22,720
‫‏- (سايمون)، ما رأيك؟‏
‫‏- ببعض الأوقات كان مزعجاً‏

305
00:21:24,600 --> 00:21:26,000
‫‏- كلا‏
‫‏- غير اعتيادي‏

306
00:21:27,840 --> 00:21:31,240
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- نعم، على كل حال‏

307
00:21:31,560 --> 00:21:32,960
‫‏الجمهور أحبك‏

308
00:21:33,480 --> 00:21:36,680
‫‏- والسحر كان بارعاً‏
‫‏- شكراً‏

309
00:21:37,320 --> 00:21:39,920
‫‏دعونا نصوت، سنصوت‏
‫‏سأبدأ ب(صوفيا)‏

310
00:21:40,880 --> 00:21:42,280
‫‏نعم‏

311
00:21:42,840 --> 00:21:44,320
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- نعم‏

312
00:21:45,760 --> 00:21:48,720
‫‏- (سايمون)؟‏
‫‏- حسناً، بأخذ كل الأمور بالاعتبار‏

313
00:21:51,040 --> 00:21:53,600
‫‏- نعم‏
‫‏- لديك ٤ "نعم"‏

314
00:21:56,000 --> 00:21:58,080
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

315
00:22:00,200 --> 00:22:01,880
‫‏- أحببته‏
‫‏- وأنا كذلك‏

316
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
‫‏- لقد جعل الحوامة تظهر‏
‫‏- كان ذلك جنونياً‏

317
00:22:07,400 --> 00:22:09,440
‫‏شكراً أيها الحكام‏
‫‏شكراً يا (أمريكا)‏

318
00:22:17,520 --> 00:22:19,640
‫‏أنا بخير، أنا بخير‏

319
00:22:23,680 --> 00:22:27,600
‫‏"حلمي هو أن أصنع برنامجي‏
‫‏الفريد والخاص"‏

320
00:22:28,120 --> 00:22:31,520
‫‏"في الهواء، أغني الأوبرا‏
‫‏وأنا معلقة بالمقلوب"‏

321
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
‫‏"وأصنع السحر على المسرح"‏

322
00:22:40,280 --> 00:22:44,640
‫‏"تمكنا من بلوغ ارتفاعات عالية‏
‫‏لكن لا زال هناك ما نصبو إليه"‏

323
00:22:45,560 --> 00:22:48,680
‫‏"أن يكون لنا برنامج في (فيغاس)‏
‫‏هذا سيكون مدهشاً وجنونياً"‏

324
00:22:49,160 --> 00:22:52,440
‫‏"لا أعتقد أنك تحلم بهذا، أتفهم؟‏
‫‏هذا أمر مبهم"‏

325
00:22:52,720 --> 00:22:56,200
‫‏- لقد فاجأتنا، كنت أصلياً‏
‫‏- كان ذلك جميلاً‏

326
00:22:57,400 --> 00:22:59,760
‫‏كان ذلك ساحراً‏
‫‏كان الأداء أنيقاً جداً‏

327
00:23:01,000 --> 00:23:04,880
‫‏مذهل تماماً، ستنتقلين‏
‫‏للجولة التالية، تهانينا‏

328
00:23:08,040 --> 00:23:10,800
‫‏"نحن هنا بالبرنامج‏
‫‏إنها فرصة كبيرة جداً"‏

329
00:23:11,080 --> 00:23:15,640
‫‏وهي مهمة لنا جداً لأنه حلمنا‏
‫‏على الدوام أن نؤدي في (فيغاس)‏

330
00:23:15,840 --> 00:23:19,520
‫‏ويكون لدينا استعراضنا الخاص‏
‫‏سنقدم كل ما لدينا‏

331
00:23:19,840 --> 00:23:21,400
‫‏لنفعل هذا لأجل (أروبا)، هيا‏

332
00:23:22,200 --> 00:23:23,840
‫‏هذا الموسم كان مذهلاً‏

333
00:23:24,680 --> 00:23:27,920
‫‏أيمكنك أن تحضر وجبة خفيفة‏
‫‏أكثر تعقيداً لتتناولها؟‏

334
00:23:29,680 --> 00:23:33,800
‫‏ماذا ستكون بالمرة القادمة؟‏
‫‏سوشي مع أعواد الطعام؟‏

335
00:23:34,480 --> 00:23:37,720
‫‏- إنها برتقالة‏
‫‏- حان دوركم، هل أنتم جاهزون؟‏

336
00:23:38,080 --> 00:23:39,480
‫‏نعم، جاهزون‏

337
00:23:39,760 --> 00:23:41,160
‫‏لنفعل هذا يا رفاق، هيا بنا‏

338
00:23:49,080 --> 00:23:50,720
‫‏مساء الخير، كيف حالكم؟‏

339
00:23:51,280 --> 00:23:53,400
‫‏- مرحباً، مساء الخير، مرحباً‏
‫‏- من أنتم؟‏

340
00:23:53,800 --> 00:23:55,240
‫‏نحن (آر سي سي أروبا)‏

341
00:23:57,320 --> 00:24:02,160
‫‏- إلام يرمز اسم فريقكم؟‏
‫‏- "شركة سيرك الإيقاع"‏

342
00:24:03,200 --> 00:24:05,960
‫‏- وما هي الفرقة؟‏
‫‏- سنقدم فقرة على لوح التوازن‏

343
00:24:06,200 --> 00:24:08,320
‫‏- لم تروها من قبل مطلقاً‏
‫‏- حقاً؟‏

344
00:24:09,080 --> 00:24:13,000
‫‏- نعم‏
‫‏- أسمع لكنة ما، من أين أنتم؟‏

345
00:24:13,520 --> 00:24:17,280
‫‏نحن بالأصل من (كولومبيا) و(كوبا)، لكننا‏

346
00:24:18,320 --> 00:24:20,280
‫‏لم لم تقل ذلك أولاً؟‏

347
00:24:20,920 --> 00:24:24,040
‫‏- لم لم تقل ذلك؟‏
‫‏- لماذا أسميتم الفرقة (أروبا)؟‏

348
00:24:24,480 --> 00:24:26,760
‫‏لأننا جعلنا (أروبا) موطننا‏
‫‏قبل ٢٠ عاماً‏

349
00:24:27,080 --> 00:24:29,880
‫‏- حسناً، حسناً‏
‫‏- لكن عندما جئنا إلى هنا‏

350
00:24:30,200 --> 00:24:33,120
‫‏كان الوضع فوضوياً بالنسبة لنا‏
‫‏فقد واجهنا مشاكل عديدة‏

351
00:24:33,360 --> 00:24:36,840
‫‏مع ما نملك‏
‫‏كل شيء ضاع في (أتلانتا)‏

352
00:24:37,320 --> 00:24:41,760
‫‏وقبل ساعة واحدة وجدنا لوح‏
‫‏التوازن الخاص بنا وكان علينا استعارة‏

353
00:24:42,160 --> 00:24:46,480
‫‏الحصر وأشياء كثيرة‏
‫‏ساعدونا في قسم الإنتاج، للحظة ظننا‏

354
00:24:46,760 --> 00:24:49,520
‫‏أننا عاجزين عن تقديم فقرتنا‏
‫‏لأن ما سنفعله خطر جداً‏

355
00:24:49,960 --> 00:24:52,840
‫‏أرأيتم؟ لهذا، كلمتان‏
‫‏"واصلوا العمل"‏

356
00:24:55,520 --> 00:24:56,920
‫‏أنت محق، صحيح‏

357
00:24:57,360 --> 00:24:59,880
‫‏هل تكسبون عيشكم من هذه الفقرة؟‏

358
00:25:00,200 --> 00:25:03,080
‫‏نعم، لدينا أفضل عرض بالجزيرة‏
‫‏ولهذا جئنا إلى هنا‏

359
00:25:03,280 --> 00:25:06,080
‫‏لأننا نملك أفضل استعراض بالعالم‏
‫‏وسيراه الجميع‏

360
00:25:06,600 --> 00:25:10,400
‫‏- مرحى، مرحى، مرحى‏
‫‏- آمل ذلك فعلاً‏

361
00:25:10,720 --> 00:25:13,640
‫‏- حظاً سعيداً لكم الليلة‏
‫‏- شكراً جزيلاً، شكراً لكم على هذه الفرصة‏

362
00:25:13,760 --> 00:25:15,160
‫‏شكراً، شكراً‏

363
00:25:16,520 --> 00:25:21,000
‫‏لا بد أن هذا يشعرك بالتوتر‏
‫‏عندما لا تملك أدواتك الخاصة، صحيح؟‏

364
00:25:28,360 --> 00:25:30,080
‫‏يا للعجب‏

365
00:25:38,040 --> 00:25:39,440
‫‏لم أر شيئاً كهذا منذ زمن‏

366
00:25:40,800 --> 00:25:44,000
‫‏"بيوم الحساب، لن أتلاشى"‏

367
00:25:48,040 --> 00:25:49,440
‫‏ماذا؟‏

368
00:26:08,200 --> 00:26:09,600
‫‏لا توجد ساحة للعب‏

369
00:26:25,400 --> 00:26:26,800
‫‏انطلق‏

370
00:26:30,440 --> 00:26:31,840
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

371
00:26:41,000 --> 00:26:42,600
‫‏- نار‏
‫‏- رباه‏

372
00:26:52,600 --> 00:26:54,320
‫‏"سأواصل التقدم"‏

373
00:26:58,920 --> 00:27:02,720
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- "حتى تجف الأنهار"‏

374
00:27:03,080 --> 00:27:04,640
‫‏"سأحاول وأحاول"‏

375
00:27:05,280 --> 00:27:06,720
‫‏"سأواصل التقدم"‏

376
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
‫‏سيؤدي الحركة معصوب العينين‏

377
00:27:13,960 --> 00:27:16,560
‫‏لا تجربوا عمل هذا بالبيت، أرجوكم‏

378
00:27:20,720 --> 00:27:22,120
‫‏كلا‏

379
00:27:26,040 --> 00:27:27,440
‫‏"سأواصل التقدم"‏

380
00:27:30,840 --> 00:27:32,400
‫‏"سأواصل التقدم"‏

381
00:27:34,240 --> 00:27:35,640
‫‏"سأواصل التقدم"‏

382
00:27:41,600 --> 00:27:43,000
‫‏هيا‏

383
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
‫‏"سأواصل التقدم"‏

384
00:27:47,040 --> 00:27:48,720
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

385
00:27:52,440 --> 00:27:53,920
‫‏"سأواصل التقدم"‏

386
00:28:04,480 --> 00:28:06,120
‫‏هذا أداء يليق ب(فيغاس)‏

387
00:28:11,240 --> 00:28:14,480
‫‏كان هذا مذهلاً، كان مثالياً ومثيراً‏

388
00:28:14,960 --> 00:28:17,920
‫‏- كان جذاباً‏
‫‏- شكراً، شكراً، شكراً جزيلاً‏

389
00:28:18,280 --> 00:28:22,120
‫‏ومن الرائع أنكم يا رفاق انتقلتم‏
‫‏من عدم امتلاك أدواتكم‏

390
00:28:22,360 --> 00:28:26,480
‫‏ساعة قبل تقديم الفقرة‏
‫‏أنا فخورة بكم جداً يا رفاق‏

391
00:28:27,080 --> 00:28:28,480
‫‏شكراً جزيلاً‏

392
00:28:28,920 --> 00:28:31,840
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- المسألة أنكم حتى لو أحضرتم أدواتكم‏

393
00:28:32,040 --> 00:28:36,920
‫‏إلى هنا، كانت الفقرة مثيرة ومبهرة‏
‫‏وجعلتنا نتوتر، لقد أذهلتموني بأدائكم‏

394
00:28:37,360 --> 00:28:38,920
‫‏- غير معقول، (هايدي)‏
‫‏- شكراً لك‏

395
00:28:39,200 --> 00:28:43,760
‫‏يجب أن تكملوا، كنت مذهلين‏
‫‏مذهلين، مذهلين، أحببت الفقرة‏

396
00:28:44,280 --> 00:28:48,080
‫‏- (سايمون)‏
‫‏- اسمعوا، قبل أن تبدأوا فكرت‏

397
00:28:48,280 --> 00:28:52,080
‫‏"رباه، هناك لوح وقلعة قفز هناك‏
‫‏لن تكون فكرة مبهرة"‏

398
00:28:52,800 --> 00:28:59,600
‫‏لكن بالحقيقة، فكرة أنها أشعرتنا‏
‫‏أنها غير مجملة عما نراه بالعادة‏

399
00:29:00,040 --> 00:29:05,760
‫‏استمتعت بذلك فعلاً، وجدتها فقرة رائعة‏
‫‏وأدركت كم يعني لكم الأمر‏

400
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
‫‏شكراً جزيلاً، شكراً‏

401
00:29:08,360 --> 00:29:11,840
‫‏- حسناً، لنصوت‏
‫‏- سأقول "نعم"‏

402
00:29:12,320 --> 00:29:14,160
‫‏- مرحى‏
‫‏- (هاوي)؟‏

403
00:29:14,840 --> 00:29:16,560
‫‏- نعم‏
‫‏- نعم‏

404
00:29:17,080 --> 00:29:19,040
‫‏- (هايدي)؟‏
‫‏- لديكم "نعم" ثالثة‏

405
00:29:19,600 --> 00:29:21,160
‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏

406
00:29:22,480 --> 00:29:24,360
‫‏سأقول "نعم"، لقد نجحتم، ستذهبون‏

407
00:29:24,760 --> 00:29:27,280
‫‏مرحى، مرحى‏

408
00:29:34,520 --> 00:29:37,880
‫‏الضغط الإضافي لعدم وجود أغراضك الخاصة‏

409
00:29:38,360 --> 00:29:41,000
‫‏- عند القيام بفقرة خطرة، جنوني‏
‫‏- جنون، نعم‏

410
00:29:41,320 --> 00:29:44,120
‫‏احتفلوا الليلة يا رفاق‏
‫‏ستذهبون للجولة التالية‏

411
00:29:45,800 --> 00:29:47,520
‫‏"(آر سي سي أروبا)"‏

412
00:29:51,200 --> 00:29:52,960
‫‏"١، ٢، ٣"‏

413
00:29:54,280 --> 00:29:56,600
‫‏أعتقد أن من المثير‏
‫‏أن نرى ردة فعل الحكام‏

414
00:29:57,720 --> 00:30:00,560
‫‏- بالتأكيد‏
‫‏- الجزء الصعب بالكوميديا أنها غير موضوعية‏

415
00:30:01,360 --> 00:30:06,240
‫‏أحياناً تقدم عرضاً والجمهور لا يكترث‏
‫‏نهائياً بما أتحدث عنه‏

416
00:30:06,680 --> 00:30:09,600
‫‏تعرفونني، أنا الكوميدي‏
‫‏أركز على الشخص الذي لا أروق له‏

417
00:30:10,040 --> 00:30:13,000
‫‏صعب جداً، لديك دقيقتان إلى ٣ دقائق‏
‫‏ليكون لديك جمهور‏

418
00:30:13,560 --> 00:30:15,320
‫‏يستجيب لك، تعلمين‏
‫‏أي شيء قد يحدث‏

419
00:30:18,440 --> 00:30:20,440
‫‏- ستكون فقرة كوميدية‏
‫‏- مرحباً، مرحباً‏

420
00:30:21,320 --> 00:30:22,840
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (جينا)‏

421
00:30:23,280 --> 00:30:27,160
‫‏عمري ٤١ سنة رائعة‏
‫‏أنا من (نيفادا)، (كاليفورنيا)‏

422
00:30:27,440 --> 00:30:28,840
‫‏وأنا ممثلة هزلية‏

423
00:30:28,960 --> 00:30:30,360
‫‏جميل‏

424
00:30:30,480 --> 00:30:31,880
‫‏نحن جاهزون لسماعك‏

425
00:30:32,080 --> 00:30:36,520
‫‏لدي ٣ أطفال رائعين وأحبهم جداً‏
‫‏لكنني سأكون صادقة معكم‏

426
00:30:36,920 --> 00:30:41,040
‫‏جسمي تغير بصورة هائلة بعد الإنجاب‏

427
00:30:41,400 --> 00:30:44,320
‫‏كيف أشرح هذا؟‏
‫‏عندما ينقطع التيار الكهربائي‏

428
00:30:44,560 --> 00:30:46,520
‫‏وتبدأ المصاصات المثلجة في المجمدة بالذوبان‏

429
00:30:47,360 --> 00:30:51,200
‫‏ثم تتجمد مجدداً بشكل مختلف تماماً‏

430
00:30:52,080 --> 00:30:54,760
‫‏- تعلمون‏
‫‏- هذا هو الوضع بالضبط‏

431
00:30:56,760 --> 00:30:58,920
‫‏شعرت أنك تتحدثين كالإنسان الآلي قليلاً‏

432
00:30:59,360 --> 00:31:03,360
‫‏أختلف معك، أعتقد أنك متميزة جداً‏

433
00:31:03,680 --> 00:31:07,640
‫‏- ورائعة، ومضحكة، سأعطيك "نعم"‏
‫‏- سأقول "نعم"‏

434
00:31:08,160 --> 00:31:09,600
‫‏- شكراً‏
‫‏- "نعم" ثالثة‏

435
00:31:14,280 --> 00:31:18,840
‫‏لا بأس، هذا النوع من الكوميديا‏
‫‏لا يضحكني‏

436
00:31:22,000 --> 00:31:25,440
‫‏- "بعض التفاؤل سيكون جيداً"‏
‫‏- اسمي (كيم إيفي)‏

437
00:31:25,920 --> 00:31:28,240
‫‏- من (لوس أنجلوس)‏
‫‏- ماذا ستقدمين لنا اليوم؟‏

438
00:31:28,480 --> 00:31:31,160
‫‏- سأقدم الكوميديا الارتجالية‏
‫‏- رباه‏

439
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
‫‏- نعم‏
‫‏- أخبرت أمي‏

440
00:31:36,040 --> 00:31:41,960
‫‏أنني سأقدم تجربة أداء بالبرنامج‏
‫‏فقالت "عجباً، أنا واثقة"‏

441
00:31:42,240 --> 00:31:44,680
‫‏"أنك ستجلبين العار على عائلتنا"‏

442
00:31:46,360 --> 00:31:50,960
‫‏هذا ما كنت أسمعه طوال حياتي‏
‫‏بالنهاية قلت "أمي، يجب أن تكفي"‏

443
00:31:51,240 --> 00:31:54,560
‫‏"عن التحدث إلي هكذا، اتفقنا؟‏
‫‏أنت لست آسيوية"‏

444
00:31:57,240 --> 00:31:59,720
‫‏أنا متبناة، أنت بيضاء البشرة‏

445
00:32:02,920 --> 00:32:04,320
‫‏كان ذلك مضحكاً‏

446
00:32:05,600 --> 00:32:08,640
‫‏لا أعلم، شيء ما لم ينل إعجابي للأسف‏

447
00:32:09,320 --> 00:32:10,720
‫‏عم يتحدث؟‏

448
00:32:10,880 --> 00:32:13,080
‫‏- حسناً‏
‫‏- راقتني الفقرة‏

449
00:32:13,440 --> 00:32:16,000
‫‏وجدتها مضحكة وممتعة‏

450
00:32:16,800 --> 00:32:19,800
‫‏أنا أيضاً راقتني كثيراً‏
‫‏سأقدم لك أول "نعم"‏

451
00:32:20,320 --> 00:32:21,880
‫‏- شكراً يا (هايدي)‏
‫‏- نعم‏

452
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
‫‏سأعطيها "نعم" ثالثة‏
‫‏لذا لا يهم‏

453
00:32:26,120 --> 00:32:29,560
‫‏- مرحى، مرحى‏
‫‏- شكراً لك‏

454
00:32:31,440 --> 00:32:33,880
‫‏كان الأمر أشبه بالثرثرة مع صديق‏

455
00:32:34,600 --> 00:32:38,840
‫‏- لكن السيد "عابس" في غرفته‏
‫‏- كيف كنت عابساً؟ كنت سعيداً‏

456
00:32:39,200 --> 00:32:42,040
‫‏سأقدم الكوميديا الارتجالية الليلة‏
‫‏لكنها معقدة قليلاً‏

457
00:32:45,560 --> 00:32:46,960
‫‏أرجوكم، لا ممثل هزلي‏

458
00:32:48,360 --> 00:32:50,680
‫‏- مرحباً يا رفاق‏
‫‏- مرحباً، مرحباً‏

459
00:32:50,960 --> 00:32:52,520
‫‏- مرحباً‏
‫‏- من أنت؟‏

460
00:32:52,840 --> 00:32:57,400
‫‏اسمي (دان مكملان)، عمري ٦٢ سنة‏
‫‏وأنا من (سانتا كلاريتا)، (كاليفورنيا)‏

461
00:32:57,880 --> 00:32:59,280
‫‏مرحى، مرحى‏

462
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
‫‏- أخبرنا، ما هو عملك؟‏
‫‏- أنا أقدم الكوميديا الارتجالية‏

463
00:33:05,640 --> 00:33:07,760
‫‏لا يمكنني التعامل مع المزيد‏
‫‏من الممثلين الهزليين‏

464
00:33:08,120 --> 00:33:09,960
‫‏هل أحضرت معك شخصاً مميزاً اليوم؟‏

465
00:33:10,520 --> 00:33:12,200
‫‏- شاشتي فقط، أستخدم شاشتي‏
‫‏- حسناً‏

466
00:33:12,880 --> 00:33:16,720
‫‏إذن أنت وشاشتك ونحن جميعاً‏
‫‏لنستمتع بوقتنا معاً‏

467
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
‫‏- حسناً‏
‫‏- مرحى، مرحى‏

468
00:33:28,320 --> 00:33:31,120
‫‏لدي مؤهلات مثيرة للاهتمام‏
‫‏كنت مهندساً لسنوات عديدة‏

469
00:33:31,320 --> 00:33:33,840
‫‏أعلم ما تفكرون به، "مهندس‏
‫‏هذا الرجل سيكون مضحكاً جداً"‏

470
00:33:36,600 --> 00:33:38,440
‫‏أحدهم نعتني ب"غريب الأطوار" قبل أيام‏
‫‏لست غريب الأطوار‏

471
00:33:38,680 --> 00:33:42,880
‫‏لست كذلك، أنا مجتهد‏
‫‏ستسألون "ما الفرق؟"‏

472
00:33:43,040 --> 00:33:45,160
‫‏لدي مخطط (فيين) البياني لأريكم الفرق‏

473
00:33:45,640 --> 00:33:47,040
‫‏"غريب الأطوار أم مجتهد؟ معدل الذكاء"‏

474
00:33:49,560 --> 00:33:52,400
‫‏تحتاج ل٣ أمور لتكون غريب الأطوار‏
‫‏يجب أن تكون ذكياً، منطوي اجتماعياً ومهووس‏

475
00:33:52,680 --> 00:33:54,760
‫‏كن ذكياً، منطوي اجتماعياً ومهووساً‏
‫‏وستكون غريب الأطوار‏

476
00:33:55,360 --> 00:33:58,360
‫‏المجتهد من ناحية أخرى ذكي ومهووس‏
‫‏فقط، مهووس ب(ستار تريك)‏

477
00:33:58,960 --> 00:34:01,720
‫‏وهناك مهووس بالكتب المصورة‏
‫‏تتأنقون وتذهبون للمؤتمرات‏

478
00:34:01,880 --> 00:34:04,760
‫‏لا غريب أطوار يذهب للمؤتمرات ما لم يكن‏
‫‏يعمل بدعم تكنولوجيا المعلومات‏

479
00:34:04,920 --> 00:34:06,320
‫‏السبب الوحيد لوجودي هناك‏

480
00:34:09,000 --> 00:34:10,960
‫‏بالأعلى هنا، إن كنت ذكياً وانطوائياً‏

481
00:34:11,480 --> 00:34:12,880
‫‏فأنت أحمق‏

482
00:34:15,400 --> 00:34:18,920
‫‏وإن كنت انطوائياً ومهووساً فأنت مترصد‏
‫‏هكذا هو الأمر‏

483
00:34:24,560 --> 00:34:28,120
‫‏لأنني مجتهد أحب المخططات‏
‫‏أحب المخطط الذي يشرح كل شيء‏

484
00:34:28,560 --> 00:34:32,000
‫‏بمخطط واحد، هذا ما سيحدث‏
‫‏إن أعددتم الفشار بالمايكروويف‏

485
00:34:32,680 --> 00:34:35,320
‫‏هذا عدد القطع الجاهزة للأكل‏
‫‏على محور "ص"‏

486
00:34:36,680 --> 00:34:38,200
‫‏وعلى محور "س" لدينا الوقت‏

487
00:34:38,600 --> 00:34:40,480
‫‏خلال دقيقة أو دقيقتين‏
‫‏لم تجهز حبة واحدة‏

488
00:34:40,840 --> 00:34:42,240
‫‏والوضع هادئ بالمايكروويف‏

489
00:34:42,640 --> 00:34:44,360
‫‏بلحظة ما بعد دقيقتين‏
‫‏لا نعلم أين‏

490
00:34:44,760 --> 00:34:46,600
‫‏ستفرقع كل الحبات وتحترق‏

491
00:34:49,040 --> 00:34:50,440
‫‏هذا غريب‏

492
00:34:53,280 --> 00:34:57,000
‫‏الكيس يحترق، وجرس الحريق يرن‏
‫‏وسيعبق بيتك برائحة الحرق لأسبوع‏

493
00:34:57,880 --> 00:34:59,280
‫‏على الأقل أسبوع‏

494
00:34:59,960 --> 00:35:01,360
‫‏صحيح جداً‏

495
00:35:03,720 --> 00:35:05,400
‫‏بعض المخططات لا يمكن أن أفسر‏
‫‏لماذا هي صحيحة‏

496
00:35:05,640 --> 00:35:07,160
‫‏أعرف من خبرتي أن هذا سيحدث‏

497
00:35:07,440 --> 00:35:10,080
‫‏هذه خزانتي بالنادي الرياضي‏
‫‏أنا النقطة الزرقاء، أدخل‏

498
00:35:10,480 --> 00:35:12,840
‫‏أبدأ بتبديل ملابسي‏
‫‏وبلحظة خلعي كل ملابسي‏

499
00:35:13,200 --> 00:35:15,720
‫‏يدخل ١٢ رجلاً للمكان‏
‫‏وهذا موقع خزاناتهم‏

500
00:35:18,960 --> 00:35:20,360
‫‏صحيح جداً‏

501
00:35:21,520 --> 00:35:24,160
‫‏هذا يدحض الإحصائيات‏
‫‏الإحصائيات قد تبدو مخيفة‏

502
00:35:24,440 --> 00:35:26,000
‫‏لكن ليس إن نظرت للأمر‏
‫‏من زاوية مختلفة‏

503
00:35:26,360 --> 00:35:29,200
‫‏عندما تزوجت، ٤٤% من الزيجات‏
‫‏تنتهي بالطلاق‏

504
00:35:29,560 --> 00:35:32,160
‫‏إنه رقم مخيف، فكروا‏
‫‏٤٤%، زوجتي وأنا فكرنا‏

505
00:35:32,440 --> 00:35:34,360
‫‏"هل لدينا فرصة بالنجاح؟"‏
‫‏فكروا بالجانب الآخر‏

506
00:35:34,800 --> 00:35:37,040
‫‏إن كانت ٤٤% من الزيجات تنتهي بالطلاق‏
‫‏أتعلمون معنى هذا؟‏

507
00:35:37,480 --> 00:35:39,360
‫‏٥٦% من الزيجات تنتهي بالموت‏

508
00:35:42,160 --> 00:35:43,640
‫‏حتى يفرقنا الموت‏

509
00:35:44,560 --> 00:35:46,880
‫‏هذه طريقتان لانتهاء الزواج يا رفاق‏

510
00:35:49,160 --> 00:35:52,480
‫‏إن كنت متزوجاً استمتع بذلك الآن‏
‫‏فالزواج لا ينتهي بصورة جيدة‏

511
00:35:54,400 --> 00:35:56,120
‫‏هذا كل شيء‏
‫‏شكراً جزيلاً لكم‏

512
00:35:56,640 --> 00:35:58,040
‫‏شكراً‏

513
00:35:59,880 --> 00:36:02,760
‫‏"قد تظنني مجنوناً لكن لا يهمني‏
‫‏فأنا أعرف ما يحدث"‏

514
00:36:03,480 --> 00:36:04,880
‫‏راق لي‏

515
00:36:05,920 --> 00:36:07,360
‫‏كان ذلك رائعاً‏

516
00:36:09,240 --> 00:36:10,640
‫‏شكراً لكم‏

517
00:36:14,840 --> 00:36:20,640
‫‏التميز، سيتم تذكرك بأنك الرجل‏
‫‏الذي يقدم فقرته كعرض (باور بوينت)‏

518
00:36:22,120 --> 00:36:26,120
‫‏وأن تقدمه بهذه الطريقة هذا حديث جداً‏
‫‏لأنني أعتقد‏

519
00:36:27,120 --> 00:36:28,520
‫‏أن هذا مذهل‏

520
00:36:29,760 --> 00:36:31,600
‫‏شكراً، أن تقول أنت هذا يا (هاوي)‏
‫‏هذا يعني لي الكثير‏

521
00:36:31,840 --> 00:36:33,240
‫‏أعلم‏

522
00:36:34,760 --> 00:36:38,960
‫‏كان ذلك مختلفاً بالتأكيد‏
‫‏أحببت حضورك مع التلفاز وكل المخططات‏

523
00:36:39,320 --> 00:36:42,000
‫‏- أعني أنك أضحكتني كثيراً‏
‫‏- شكراً‏

524
00:36:43,240 --> 00:36:44,640
‫‏إنها كدعابات الآباء الجيدة‏

525
00:36:44,960 --> 00:36:47,000
‫‏- أتعلمين؟‏
‫‏- وجدت العرض مبهراً، المخطط‏

526
00:36:47,400 --> 00:36:49,720
‫‏- وأنت وطاقتك‏
‫‏- شكراً‏

527
00:36:50,600 --> 00:36:52,080
‫‏قضيت وقتاً ممتعاً‏

528
00:36:53,040 --> 00:36:54,440
‫‏جيد‏

529
00:36:55,760 --> 00:36:57,160
‫‏(سايمون)؟‏

530
00:37:00,760 --> 00:37:02,160
‫‏لم أفهم النكتة‏

531
00:37:06,160 --> 00:37:08,200
‫‏لكن الجميع فعل‏

532
00:37:09,520 --> 00:37:11,080
‫‏- لذا... على كل حال‏
‫‏- ضحكت قليلاً‏

533
00:37:11,800 --> 00:37:14,000
‫‏ولا أحب برنامج (باور بوينت)‏
‫‏ربما هذا أزعجني‏

534
00:37:14,600 --> 00:37:17,720
‫‏اسمع، المسألة ذاتية‏
‫‏لست مضطراً لأن تحب كل فقرة‏

535
00:37:18,480 --> 00:37:20,480
‫‏لماذا لا نصوت؟‏
‫‏سأقدم لك أول "نعم"‏

536
00:37:21,160 --> 00:37:22,560
‫‏شكراً‏

537
00:37:23,120 --> 00:37:26,040
‫‏- (هاوي)؟‏
‫‏- لا أعلم إن كنت ترى المخطط الذي رسمت‏

538
00:37:26,320 --> 00:37:29,680
‫‏إما أن تذهب للأسفل، كلا، لن أذهب‏
‫‏إلى هناك، ستحصل على "نعم"‏

539
00:37:30,040 --> 00:37:31,440
‫‏شكراً يا (هاوي)‏

540
00:37:33,760 --> 00:37:35,160
‫‏(سايمون)؟‏

541
00:37:37,880 --> 00:37:39,280
‫‏كلا‏

542
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
‫‏سأقنعك المرة القادمة‏

543
00:37:43,360 --> 00:37:46,000
‫‏إذن الأمر يتعلق ب(صوفيا فيغارا)‏

544
00:37:48,000 --> 00:37:53,600
‫‏- أنا...‏
‫‏- (صوفيا)، (صوفيا)، (صوفيا)‏

545
00:37:54,160 --> 00:37:57,480
‫‏لست بحاجة لكل هذا الضغط‏
‫‏كنت سأقول "نعم"‏

546
00:37:58,440 --> 00:38:01,280
‫‏- (صوفيا)، (صوفيا)‏
‫‏- ٣ "نعم"، ستنتقل للجولة التالية‏

547
00:38:03,640 --> 00:38:05,880
‫‏شكراً لكم‏
‫‏المرة القادمة يا (سايمون)‏

548
00:38:06,640 --> 00:38:08,040
‫‏وداعاً‏

549
00:38:13,160 --> 00:38:14,560
‫‏- سأقول لك الإحصائية‏
‫‏- نعم‏

550
00:38:14,680 --> 00:38:17,120
‫‏- احتجت إلى ٣ "نعم" لتتقدم‏
‫‏- هذا ما احتجت إليه‏

551
00:38:17,320 --> 00:38:18,720
‫‏- كل ما كنت بحاجة إليه‏
‫‏- حسناً‏

552
00:38:19,440 --> 00:38:22,400
‫‏- "التالي"‏
‫‏- مرحباً، كيف حال الجميع الليلة؟‏

553
00:38:23,720 --> 00:38:25,560
‫‏- لقد اقشعر بدني‏
‫‏- كلا‏

554
00:38:26,600 --> 00:38:29,200
‫‏هذه واحدة من تجارب الأداء‏
‫‏التي لن أنساها‏

555
00:38:32,640 --> 00:38:36,760
‫‏"تم تسجيل تجربة الأداء التالية قبل‏
‫‏حوادث القتل الجماعي التي وقعت مؤخراً"‏

556
00:38:36,880 --> 00:38:40,280
‫‏"قلوبنا تتعاطف مع كل العائلات‏
‫‏وكل من تأثر بالعنف عن طريق السلاح"‏

557
00:38:48,480 --> 00:38:50,000
‫‏لنسمع إن كنتم تمتلكون الموهبة‏

558
00:38:51,080 --> 00:38:52,520
‫‏- من أين أتيتما؟‏
‫‏- (ويتشيتا)، (كنساس)‏

559
00:38:53,080 --> 00:38:55,280
‫‏- (نورث كارولاينا)‏
‫‏- أنا من (بنسلفانيا)‏

560
00:38:55,520 --> 00:38:57,040
‫‏- جاهزة؟‏
‫‏- رباه‏

561
00:38:58,920 --> 00:39:02,400
‫‏نحن هنا الآن‏
‫‏نقوم بأمور مهمة هنا‏

562
00:39:02,720 --> 00:39:05,200
‫‏- من أين أنت؟‏
‫‏- من (أوكسفورد)، (ميشيغان)‏

563
00:39:05,600 --> 00:39:07,480
‫‏أنا من (ميشيغان)، رباه‏

564
00:39:08,240 --> 00:39:09,640
‫‏- مرحباً يا أخي‏
‫‏- "مرحباً"‏

565
00:39:09,760 --> 00:39:11,520
‫‏- أنا على وشك الصعود على المسرح‏
‫‏- "حقاً؟"‏

566
00:39:11,880 --> 00:39:14,520
‫‏نعم، أنا متحمسة جداً‏
‫‏لكنني متوترة قليلاً‏

567
00:39:15,080 --> 00:39:17,080
‫‏- "لكنك ستكونين بخير"‏
‫‏- ستنجحين‏

568
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
‫‏- ستبلين جيداً‏
‫‏- شكراً يا أمي‏

569
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
‫‏"حسناً، ها نحن ذا يا رفاق‏
‫‏ها نحن ذا"‏

570
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
‫‏مرحباً‏

571
00:39:34,040 --> 00:39:35,760
‫‏- مرحباً‏
‫‏- ما اسمك؟‏

572
00:39:36,440 --> 00:39:39,520
‫‏- اسمي (إيفا سويس)‏
‫‏- اسم رائع، (إيفا سويس)‏

573
00:39:39,880 --> 00:39:44,120
‫‏- أهذا اسمك الحقيقي؟‏
‫‏- اسمي الكامل (إيفا سويس كاوسكي)، لكن‏

574
00:39:44,520 --> 00:39:47,480
‫‏- (سويس كاوسكي) طويل جداً، تعلم‏
‫‏- فهمت‏

575
00:39:49,200 --> 00:39:52,280
‫‏- ومن أين جئت يا (إيفا)؟‏
‫‏- أنا من (أوكسفورد)، (ميشيغان)‏

576
00:39:52,800 --> 00:39:54,200
‫‏حسناً‏

577
00:39:54,520 --> 00:39:56,880
‫‏- كم عمرك؟‏
‫‏- ١٨ سنة‏

578
00:39:57,160 --> 00:39:58,600
‫‏أنا بالسنة النهائية بثانوية (أوكسفورد)‏

579
00:39:59,000 --> 00:40:03,680
‫‏حسناً، الآن سأخمن، كنت بارعاً اليوم‏
‫‏أنت مغنية؟‏

580
00:40:04,560 --> 00:40:06,080
‫‏- نعم‏
‫‏- حسناً‏

581
00:40:09,000 --> 00:40:11,760
‫‏ما الأغنية التي اخترتها ولماذا؟‏

582
00:40:12,720 --> 00:40:15,320
‫‏اخترت أغنية (ريميمبر) ل(لورين ديغل)‏

583
00:40:17,720 --> 00:40:19,160
‫‏اخترت هذه الأغنية لأن‏

584
00:40:23,160 --> 00:40:24,800
‫‏في ال٣٠ من نوفمبر الماضي‏

585
00:40:25,840 --> 00:40:29,000
‫‏كنا أنا وأخي جزءاً من حادث إطلاق النار‏
‫‏بثانوية (أوكسفورد)‏

586
00:40:32,400 --> 00:40:36,360
‫‏وفقدنا ٤ من طلابنا‏
‫‏وأصيب ٧ آخرون‏

587
00:40:36,600 --> 00:40:38,000
‫‏أحدهم كان معلماً‏

588
00:40:40,760 --> 00:40:44,000
‫‏وكيف حالك مع كل شيء؟‏
‫‏كيف تتعاملين مع الحياة بعدها؟‏

589
00:40:45,080 --> 00:40:46,480
‫‏كان الأمر صعباً‏

590
00:40:47,720 --> 00:40:51,040
‫‏أتذكر أنني وأخي كنا نتحدث‏
‫‏مع بعضنا البعض‏

591
00:40:51,480 --> 00:40:54,960
‫‏وقلنا إننا لن ندخل المدرسة‏
‫‏مجدداً لكننا...‏

592
00:40:55,720 --> 00:40:58,960
‫‏كنا موجودين شخصياً بالمدرسة‏
‫‏منذ شهرين وحتى الآن، لذا‏

593
00:40:59,840 --> 00:41:01,240
‫‏الأمور تتحسن‏

594
00:41:03,880 --> 00:41:05,280
‫‏يا للروعة، إذن‏

595
00:41:07,160 --> 00:41:11,280
‫‏هل تقولين إن الموسيقى بصورة ما‏
‫‏كانت كعلاج بالنسبة لك؟‏

596
00:41:12,120 --> 00:41:13,920
‫‏نعم، بالتأكيد‏

597
00:41:15,360 --> 00:41:20,440
‫‏عندما أغني أتذكر الخير‏
‫‏أتذكر مجتمعي، وعائلتي‏

598
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
‫‏والحب، وأتذكر أن كل هذا موجود لأجلي‏

599
00:41:24,960 --> 00:41:26,800
‫‏وهذا سيساعدني للوصول إلى حيث أريد‏

600
00:41:27,960 --> 00:41:31,040
‫‏لذا أنا ممتنة جداً لأنني قادرة‏
‫‏على الحضور إلى هنا اليوم‏

601
00:41:31,360 --> 00:41:35,360
‫‏ومشاركة هذا مع أناس أكثر‏
‫‏مما تصورت قط‏

602
00:41:37,880 --> 00:41:40,920
‫‏مرحى، مرحى‏

603
00:41:42,120 --> 00:41:45,360
‫‏- حسناً، أنت شخص مميز جداً يا (إيفا)‏
‫‏- شكراً‏

604
00:41:45,640 --> 00:41:48,320
‫‏نعم، أتريدين بعض الماء‏
‫‏قبل أن تبدأي؟‏

605
00:41:49,440 --> 00:41:51,440
‫‏- سأكون بخير، شكراً، نعم‏
‫‏- متأكدة؟‏

606
00:41:52,400 --> 00:41:56,480
‫‏- نحن نشجعك، حظاً سعيداً‏
‫‏- مرحى، مرحى‏

607
00:41:59,640 --> 00:42:01,040
‫‏ستبلي جيداً‏

608
00:42:01,480 --> 00:42:02,880
‫‏ستكون رائعة‏

609
00:42:20,440 --> 00:42:22,840
‫‏"في الساعة الأصعب"‏

610
00:42:23,680 --> 00:42:26,440
‫‏"عندما لا أستطيع التنفس"‏

611
00:42:27,120 --> 00:42:29,520
‫‏"الخوف يجثم على صدري"‏

612
00:42:30,040 --> 00:42:32,760
‫‏"وثقل العالم علي"‏

613
00:42:33,400 --> 00:42:35,960
‫‏"كل شيء ينهار"‏

614
00:42:36,760 --> 00:42:39,440
‫‏"كل ما عرفته"‏

615
00:42:40,680 --> 00:42:45,000
‫‏"عندما أتساءل إن كنت وحدي تماماً"‏

616
00:42:45,360 --> 00:42:47,800
‫‏"أتذكر"‏

617
00:42:48,680 --> 00:42:51,040
‫‏"أتذكر"‏

618
00:42:52,560 --> 00:42:57,640
‫‏"لقد كنت مخلصاً لي على الدوام"‏

619
00:42:58,760 --> 00:43:01,240
‫‏"أتذكر"‏

620
00:43:02,240 --> 00:43:05,560
‫‏"أتذكر"‏

621
00:43:05,840 --> 00:43:11,760
‫‏"حتى عندما تعجز عيني عن الرؤية"‏

622
00:43:12,200 --> 00:43:14,240
‫‏"كنت موجوداً"‏

623
00:43:14,760 --> 00:43:17,640
‫‏"موجود دوماً"‏

624
00:43:20,480 --> 00:43:23,680
‫‏"لا يمكنني التوقف عن التفكير في..."‏

625
00:43:23,920 --> 00:43:27,080
‫‏"لا يمكنني التوقف عن التفكير في..."‏

626
00:43:27,200 --> 00:43:31,400
‫‏"لا يمكنني التوقف عن التفكير في طيبتك"‏

627
00:43:31,600 --> 00:43:39,160
‫‏"طيبتك"‏

628
00:43:39,560 --> 00:43:42,760
‫‏"أذكر"‏

629
00:43:42,880 --> 00:43:48,680
‫‏"لطالما كنت مخلصاً لي"‏

630
00:43:49,560 --> 00:43:52,640
‫‏"أذكر"‏

631
00:43:52,760 --> 00:43:56,080
‫‏"أذكر"‏

632
00:43:56,640 --> 00:44:02,480
‫‏"حتى عندما تعجز عيني عن رؤية ذلك"‏

633
00:44:03,120 --> 00:44:09,080
‫‏"كنت موجوداً دوماً"‏

634
00:44:10,200 --> 00:44:14,240
‫‏"معي"‏

635
00:44:18,320 --> 00:44:19,720
‫‏يا للروعة‏

636
00:44:28,920 --> 00:44:30,320
‫‏أجل‏

637
00:44:38,840 --> 00:44:40,400
‫‏- يا للروعة‏
‫‏- يا للروعة‏

638
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
‫‏- بما يشعرك ذلك؟‏
‫‏- بشعور رائع‏

639
00:44:43,760 --> 00:44:45,880
‫‏- أجل، أحسنت‏
‫‏- أعني أن ذلك كان رائعاً‏

640
00:44:46,000 --> 00:44:47,560
‫‏حتى أنه أكثر روعة من هنا‏

641
00:44:47,680 --> 00:44:49,080
‫‏- أجل‏
‫‏- يا للروعة‏

642
00:44:52,200 --> 00:44:55,880
‫‏أتعلمين؟ من الصعب في الحياة أن تبرزي‏

643
00:44:56,400 --> 00:44:59,360
‫‏خاصة بعد مرورك بصدمة لا تصدق‏

644
00:44:59,880 --> 00:45:03,160
‫‏حقيقة أنه يمكنك المضي قدماً‏
‫‏والتألق كما فعلت اليوم‏

645
00:45:03,600 --> 00:45:06,120
‫‏تعد ملهمة لكل شخص‏

646
00:45:06,600 --> 00:45:09,360
‫‏لذا أنت متألقة للغاية‏

647
00:45:09,480 --> 00:45:11,720
‫‏- كان ذلك رائعاً‏
‫‏- شكراً لك‏

648
00:45:14,560 --> 00:45:17,120
‫‏أعني أنك مذهلة، عجباً، تملكين نبرة حادة‏

649
00:45:17,320 --> 00:45:19,520
‫‏وهذا مميز جداً‏

650
00:45:20,040 --> 00:45:21,440
‫‏شكراً لك‏

651
00:45:25,360 --> 00:45:27,120
‫‏أعني، خطفت أنفاسي‏

652
00:45:27,320 --> 00:45:31,240
‫‏صوتك جميل، أعتقد أن الأغنية‏
‫‏التي اخترتها كانت مثالية‏

653
00:45:31,840 --> 00:45:35,560
‫‏لم تكوني تغنين فحسب‏
‫‏بل كنت تريننا مشاعرك‏

654
00:45:35,680 --> 00:45:37,480
‫‏وأشعرني ذلك بالقشعريرة‏

655
00:45:38,760 --> 00:45:40,800
‫‏أجل، انظري إلى هذا‏

656
00:45:42,040 --> 00:45:46,560
‫‏حسناً، أنصتي، أظن أنك جريئة‏

657
00:45:46,680 --> 00:45:51,400
‫‏أظن ذلك حقاً، بالنسبة إلي، هذه‏
‫‏إحدى تجارب الأداء التي لن أنساها‏

658
00:45:52,560 --> 00:45:55,120
‫‏أحترمك كثيراً‏

659
00:45:55,960 --> 00:46:00,480
‫‏وعلاوة على ذلك، تملكين صوتاً رائعاً‏

660
00:46:01,200 --> 00:46:03,480
‫‏أنا مسرور جداً لأنني قابلتك‏

661
00:46:03,600 --> 00:46:06,080
‫‏أعني أن هذا هو الأمر المميز‏
‫‏في البرنامج على مر السنين‏

662
00:46:06,480 --> 00:46:10,280
‫‏نقابل أشخاصاً استثنائيين في كل سنة‏

663
00:46:10,720 --> 00:46:15,040
‫‏- وقابلناك لتونا، هذا رائع‏
‫‏- شكراً لك‏

664
00:46:18,480 --> 00:46:20,360
‫‏تعرفين الجزء التالي، أصحيح؟‏

665
00:46:20,960 --> 00:46:22,760
‫‏- أجل‏
‫‏- حسناً، فلنبدأ مع (هاوي)‏

666
00:46:22,880 --> 00:46:24,280
‫‏نعم‏

667
00:46:25,080 --> 00:46:28,920
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- نعم كبيرة مؤكدة‏

668
00:46:29,480 --> 00:46:31,120
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- (صوفيا)‏

669
00:46:31,240 --> 00:46:33,120
‫‏أريد أن أراك مجدداً، نعم‏

670
00:46:33,960 --> 00:46:38,360
‫‏أظن أنك حصلت على ٤٥٠٠ نعم هنا‏

671
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
‫‏شكراً لك‏

672
00:46:49,280 --> 00:46:50,760
‫‏شكراً جزيلاً لكم‏

673
00:46:54,720 --> 00:46:57,480
‫‏- يا لها من إنسانة رائعة‏
‫‏- إنها رائعة‏

674
00:47:05,560 --> 00:47:07,400
‫‏كانت بارعة‏

675
00:47:09,920 --> 00:47:12,600
‫‏- بارعة جداً‏
‫‏- أنا فخورة جداً بصوتها‏

676
00:47:12,720 --> 00:47:14,120
‫‏ولكن بما أصبحت عليه أيضاً‏

677
00:47:14,240 --> 00:47:15,760
‫‏- أجل‏
‫‏- إنها إنسانة جميلة‏

678
00:47:29,200 --> 00:47:32,440
‫‏"مرحباً بكم في برنامجنا‏
‫‏من أتى مع صديقه المفضل؟"‏

679
00:47:34,680 --> 00:47:37,200
‫‏- البرنامج‏
‫‏- أحب هذا‏

680
00:47:38,760 --> 00:47:42,680
‫‏- ما أكثر أمر يوترك؟‏
‫‏- مقابلة (سايمون كاويل) على الأرجح‏

681
00:47:43,120 --> 00:47:45,120
‫‏- اسمي (تراي)‏
‫‏- اسمي (سييرا)‏

682
00:47:45,280 --> 00:47:48,200
‫‏- ونحن ثنائي راقص‏
‫‏- وصديقان مقربان‏

683
00:47:48,920 --> 00:47:51,280
‫‏من كان يظن أن (تراي) الصغير الذي كان...‏

684
00:47:51,600 --> 00:47:53,120
‫‏(تراي) الذي يبلغ طوله ١٣٤ سنتيمتراً‏

685
00:47:53,240 --> 00:47:54,640
‫‏- "أجل"‏
‫‏- "أجل"‏

686
00:47:54,760 --> 00:47:56,840
‫‏من كان يظن أنه سينتهي بك‏
‫‏المطاف بكونك صديقي المقرب؟‏

687
00:48:00,360 --> 00:48:02,320
‫‏- التقطت صورة لذلك، أجل‏
‫‏- أحقاً؟‏

688
00:48:03,040 --> 00:48:04,680
‫‏هل أنتم مستعدون لعرض آخر؟‏

689
00:48:05,560 --> 00:48:07,160
‫‏أتظنين أننا سنحصل على تصفيق حار؟‏

690
00:48:07,280 --> 00:48:09,640
‫‏- آمل ذلك‏
‫‏- أتذكرين تلك المسابقة عندما نهض والدك‏

691
00:48:09,760 --> 00:48:12,200
‫‏وقام بتحيتنا، كان ذلك ظريفاً جداً‏

692
00:48:12,320 --> 00:48:14,520
‫‏- أجل، ليته هنا بين الجمهور ليشاهدنا‏
‫‏- أعلم‏

693
00:48:14,640 --> 00:48:16,400
‫‏"كان أبي أحد أكبر داعميني"‏

694
00:48:16,520 --> 00:48:20,000
‫‏"اعتدنا على مشاهدة البرنامج معاً وكان يقول"‏

695
00:48:20,200 --> 00:48:23,000
‫‏يمكنني رؤيتك في مستقبل ذلك البرنامج‏
‫‏وفي يوم ما ستكونين فيه‏

696
00:48:23,280 --> 00:48:25,560
‫‏- أوشكنا على تقديم عرضنا، نحن خلف الكواليس‏
‫‏- صحيح‏

697
00:48:25,800 --> 00:48:28,520
‫‏- "نحن هنا لنمرح ولكن للفوز أيضاً"‏
‫‏- "أجل"‏

698
00:48:28,640 --> 00:48:31,120
‫‏- وسيكون التصفيق الحار لطيفاً‏
‫‏- سيكون ذلك لطيفاً أيضاً‏

699
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
‫‏- وربما مليون دولار‏
‫‏- و... أجل‏

700
00:48:33,520 --> 00:48:34,920
‫‏ليس ربما‏

701
00:48:37,480 --> 00:48:38,880
‫‏أحبك يا صديقتي المقربة‏

702
00:48:44,080 --> 00:48:47,640
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

703
00:48:47,760 --> 00:48:50,400
‫‏- من أنتما؟‏
‫‏- اسمي (تراي)‏

704
00:48:50,520 --> 00:48:52,960
‫‏- واسمي (سييرا)‏
‫‏- من أين أنتما؟‏

705
00:48:53,280 --> 00:48:56,720
‫‏- نحن من (ماريلاند)‏
‫‏- وأنتما هنا من أجل...‏

706
00:48:57,000 --> 00:48:58,400
‫‏للرقص‏

707
00:49:01,440 --> 00:49:04,640
‫‏- كيف تعرفتما على بعضكما بعضاً؟‏
‫‏- نرقص في أستوديو الرقص ذاته‏

708
00:49:04,760 --> 00:49:07,000
‫‏- وكم تبلغان من العمر؟‏
‫‏- عمري ١٦ سنة‏

709
00:49:07,120 --> 00:49:11,560
‫‏- وأنا في ال١٧ من عمري‏
‫‏- إن كنتما فاكهة‏

710
00:49:13,400 --> 00:49:17,640
‫‏فماذا ستكونان؟ أطرح هذا السؤال دوماً‏

711
00:49:20,720 --> 00:49:24,560
‫‏- أمزح‏
‫‏- تبدوان صديقين مقربين، أصحيح؟‏

712
00:49:24,680 --> 00:49:26,240
‫‏- هذا صحيح، نحن صديقان مقربان‏
‫‏- نحن صديقان مقربان‏

713
00:49:26,360 --> 00:49:28,240
‫‏هذا رائع‏

714
00:49:28,680 --> 00:49:31,440
‫‏أتظنان أنه يمكنكما الفوز في المسابقة؟‏

715
00:49:31,560 --> 00:49:33,800
‫‏- أجل، نأمل ذلك‏
‫‏- ربما، نأمل ذلك‏

716
00:49:33,920 --> 00:49:36,440
‫‏حسناً، هذا مثير جداً للحماس، تبدوان رائعين‏

717
00:49:36,560 --> 00:49:38,160
‫‏- تفضلا‏
‫‏- شكراً لك‏

718
00:49:39,040 --> 00:49:40,600
‫‏حسناً، حان الوقت المنتظر‏

719
00:49:43,760 --> 00:49:46,040
‫‏١٦ و١٧، لم أكن سأخمن ذلك‏

720
00:49:57,320 --> 00:50:00,400
‫‏"كنت أعد النجوم في السماء"‏

721
00:50:01,360 --> 00:50:04,320
‫‏"والآن أعد النجوم التي في عينيك"‏

722
00:50:05,000 --> 00:50:07,920
‫‏"كنت أظن أن جنتي"‏

723
00:50:08,680 --> 00:50:14,440
‫‏"كانت تنتظرني في مكان ما‏
‫‏في الجانب الآخر ولكنك..."‏

724
00:50:15,080 --> 00:50:21,640
‫‏"ارتقيت بي أكثر من ذي سبق‏
‫‏وجعلتني أشكك في كل شيء أعرفه"‏

725
00:50:21,880 --> 00:50:24,840
‫‏"لأن لا شيء يضاهيك"‏

726
00:50:25,840 --> 00:50:29,440
‫‏"لذا أخبريني بالسبب، ما فائدة الحياة"‏

727
00:50:29,560 --> 00:50:33,200
‫‏"إن كنا سننتظر إلى أن نرقص في السماء؟"‏

728
00:50:33,360 --> 00:50:37,040
‫‏"وصلت بالفعل، أنا هنا في عينيك"‏

729
00:50:37,160 --> 00:50:42,720
‫‏"نتسلق البوابات في كل‏
‫‏مرة تستلقين فيها إلى جانبي"‏

730
00:50:42,840 --> 00:50:48,160
‫‏"أرقد بسلام، يقولون إن ذلك‏
‫‏أفضل ولكن كيف يعقل ذلك؟"‏

731
00:50:48,520 --> 00:50:52,200
‫‏"إن حظي الجميع بحب مثل حبنا"‏

732
00:50:52,320 --> 00:50:57,480
‫‏"فلن يسموا ذلك المكان الآخر بالجنة"‏

733
00:50:58,160 --> 00:51:01,320
‫‏"لا يمكن لشيء أن يكون قريباً من هذا"‏

734
00:51:01,440 --> 00:51:05,320
‫‏"ننظر لأعلى حتى وإن كانت موجودة"‏

735
00:51:05,440 --> 00:51:10,000
‫‏"جنتي على شفتيك"‏

736
00:51:11,200 --> 00:51:14,760
‫‏"لذا أخبريني بالسبب، ما فائدة الحياة"‏

737
00:51:15,000 --> 00:51:18,400
‫‏"إن كنا سننتظر إلى أن نرقص في السماء؟"‏

738
00:51:18,720 --> 00:51:22,360
‫‏"وصلت بالفعل، أنا في عينيك"‏

739
00:51:22,640 --> 00:51:28,200
‫‏"نتسلق البوابات في كل‏
‫‏مرة تستلقين فيها إلى جانبي"‏

740
00:51:28,320 --> 00:51:33,480
‫‏"أرقد بسلام، يقولون إن ذلك‏
‫‏أفضل ولكن كيف يعقل ذلك؟"‏

741
00:51:33,840 --> 00:51:37,440
‫‏"إن حظي الجميع بحب مثل حبنا"‏

742
00:51:37,760 --> 00:51:41,240
‫‏"فلن يسموا ذلك المكان في الأعلى"‏

743
00:51:43,320 --> 00:51:44,720
‫‏"جنة"‏

744
00:52:07,520 --> 00:52:08,920
‫‏شكراً لكم‏

745
00:52:11,680 --> 00:52:15,320
‫‏(سييرا)، (تراي)، كان ذلك رائعاً‏

746
00:52:15,920 --> 00:52:19,480
‫‏برأيي أنه كان جميلاً، كان متعلقاً بجسديكما‏

747
00:52:20,000 --> 00:52:23,520
‫‏وهما يؤديان هذه الرقصة الرائعة معاً، أحببت ذلك‏

748
00:52:26,800 --> 00:52:29,360
‫‏تصعد العديد من ثنائيات‏
‫‏الرقص على هذا المسرح‏

749
00:52:29,480 --> 00:52:31,280
‫‏وعروضهم متشابهة‏

750
00:52:31,400 --> 00:52:34,880
‫‏أشعر أنكما أريتمانا حركات جديدة، أحببت ذلك‏

751
00:52:37,600 --> 00:52:39,200
‫‏سأكون صريحاً معكما‏

752
00:52:39,600 --> 00:52:42,440
‫‏أحببت تنسيق حركاتكما والتصادف‏

753
00:52:42,560 --> 00:52:45,920
‫‏ولكن أظن أنها كانت تفتقر‏
‫‏للحماس بالنسبة إلي‏

754
00:52:46,040 --> 00:52:47,680
‫‏كانت غير قوية في بعض الأحيان‏

755
00:52:51,560 --> 00:52:54,760
‫‏أنتما تعجبانني ولكن ما أريد معرفته‏

756
00:52:55,160 --> 00:52:58,640
‫‏هل كانت الرقصة قصة أم فاتني شيء؟‏

757
00:53:02,760 --> 00:53:04,440
‫‏كانت قصة، أجل‏

758
00:53:07,000 --> 00:53:12,160
‫‏توفي أبي فجأة عام ٢٠١٨‏
‫‏جراء إصابته بصدمة قلبية‏

759
00:53:12,920 --> 00:53:14,360
‫‏لا بأس‏

760
00:53:17,000 --> 00:53:20,840
‫‏الحب الذي شعرت به من (تراي)‏
‫‏عندما عدت إلى الأستوديو بعد وفاة أبي‏

761
00:53:21,320 --> 00:53:24,480
‫‏هو مقدار الحب والدعم ذاته‏
‫‏الذي أشعر به الآن أو أكثر حتى‏

762
00:53:26,160 --> 00:53:28,320
‫‏هذا هو المهم، نحاول دوماً‏
‫‏أن نكون إلى جانب بعضنا بعضاً‏

763
00:53:28,440 --> 00:53:30,840
‫‏لذا نحاول أن نمثل ذلك في رقصتنا‏

764
00:53:30,960 --> 00:53:34,080
‫‏الأمر لا يتعلق بالشاب الذي يرفع‏
‫‏الفتاة بل التقاطنا لبعضنا بعضاً‏

765
00:53:34,200 --> 00:53:35,920
‫‏نحن إلى جانب بعضنا بعضاً دوماً‏

766
00:53:37,040 --> 00:53:38,480
‫‏يمكنكم ملاحظة ذلك‏

767
00:53:38,640 --> 00:53:42,480
‫‏أظن أنه يظهر مدى قربكما‏
‫‏من بعضكما بعضاً عندما ترقصان‏

768
00:53:42,600 --> 00:53:44,800
‫‏- يمكنكم رؤية ذلك والشعور به‏
‫‏- أجل‏

769
00:53:44,920 --> 00:53:49,600
‫‏بالضبط، ولكنني شعرت بأكثر من ذلك‏
‫‏شعرت أنهما ليسا مجرد شخصين يرقصان معاً‏

770
00:53:49,720 --> 00:53:52,880
‫‏إنهما... أعني أنتما صديقان مقربان‏
‫‏يمكنكم ملاحظة ذلك‏

771
00:53:53,000 --> 00:53:54,600
‫‏- هذا رائع، أحبه‏
‫‏- جميل‏

772
00:53:54,760 --> 00:53:56,920
‫‏أحب الصداقة، ليس لدي أصدقاء كثيرين‏

773
00:53:58,600 --> 00:54:00,720
‫‏- أتودان أن تكونا صديقي؟‏
‫‏- أجل، بالطبع‏

774
00:54:00,880 --> 00:54:02,960
‫‏- أجل، سنكون صديقيك‏
‫‏- أجل‏

775
00:54:04,920 --> 00:54:08,200
‫‏سنصوت لكما الآن، ما رأيك يا (هايدي)؟‏

776
00:54:09,000 --> 00:54:11,440
‫‏- سأقول نعم بالطبع‏
‫‏- أجل‏

777
00:54:11,920 --> 00:54:13,920
‫‏أحبكما يا رفيقي‏

778
00:54:14,040 --> 00:54:15,680
‫‏أجل، شكراً لك‏

779
00:54:16,000 --> 00:54:18,720
‫‏سأقول نعم‏

780
00:54:20,040 --> 00:54:21,720
‫‏(هاوي)، ما رأيك؟‏

781
00:54:22,080 --> 00:54:25,120
‫‏أنتما بارعان ومن الواضح أن لديكما شيئاً مميزاً‏

782
00:54:25,240 --> 00:54:28,400
‫‏ولكن لا أظن أنكما مستعدان لهذه المرحلة‏

783
00:54:28,920 --> 00:54:30,560
‫‏سأصوت بلا‏

784
00:54:31,080 --> 00:54:33,240
‫‏- حسناً‏
‫‏- (سايمون)؟‏

785
00:54:34,840 --> 00:54:38,440
‫‏لدي صديقان جديدان للأبد، نعم‏

786
00:54:48,200 --> 00:54:49,920
‫‏شكراً جزيلاً لكم، وداعاً‏

787
00:54:53,640 --> 00:54:56,880
‫‏أحب وجودهما معاً كثيراً‏

788
00:54:57,080 --> 00:54:59,880
‫‏- اذهبوا واحتفلوا الليلة‏
‫‏- أجل‏

789
00:55:00,640 --> 00:55:02,240
‫‏- "التالي"‏
‫‏- "التالي"‏

790
00:55:02,360 --> 00:55:05,480
‫‏- فلنر ما سيحدث‏
‫‏- لا‏

791
00:55:26,920 --> 00:55:30,000
‫‏شعرت بأنني مختلف جداً‏
‫‏عندما كنت في المدرسة الثانوية‏

792
00:55:30,120 --> 00:55:31,520
‫‏عن الآخرين‏

793
00:55:34,320 --> 00:55:39,560
‫‏وحاولوا أن يضعوني في خانة‏
‫‏معينة عادية من أنواع العروض‏

794
00:55:40,480 --> 00:55:43,080
‫‏"ولكن هذا البرنامج ليس كذلك"‏

795
00:55:43,440 --> 00:55:48,080
‫‏"لذا من الرائع أن أكون هنا‏
‫‏لأعبر عن نفسي بشكل كامل"‏

796
00:55:48,200 --> 00:55:51,240
‫‏لذا أنا ممتن جداً لتمكني‏
‫‏من التصرف على سجيتي في البرنامج‏

797
00:55:52,280 --> 00:55:53,960
‫‏ادخل وقابل الحكام يا صاح‏

798
00:55:55,000 --> 00:55:56,400
‫‏ها نحن ذا‏

799
00:55:59,120 --> 00:56:00,560
‫‏إنه مخيف بعض الشيء‏

800
00:56:01,040 --> 00:56:02,880
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- عجباً‏

801
00:56:03,000 --> 00:56:05,160
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- اسمي (أوزي بلود)‏

802
00:56:05,280 --> 00:56:07,440
‫‏- أحقاً؟ هل أنت من (أستراليا)؟‏
‫‏- أجل‏

803
00:56:07,560 --> 00:56:09,640
‫‏لا، لست من (أستراليا)، أنا من (لاس فيغاس)‏

804
00:56:12,360 --> 00:56:14,880
‫‏حدثني عنك، تبدو مثيراً للاهتمام يا (أوزي)‏

805
00:56:15,000 --> 00:56:17,600
‫‏شكراً لك، هذا يعني لي الكثير‏
‫‏أحب تقديم العروض الجانبية‏

806
00:56:17,760 --> 00:56:21,840
‫‏- جيد‏
‫‏- أحب أن أعرض حياتي للخطر لتسلية الناس‏

807
00:56:21,960 --> 00:56:25,320
‫‏لأري الناس أنه يمكنكم‏
‫‏تحقيق أي شيء تركزون فيه‏

808
00:56:27,080 --> 00:56:29,800
‫‏ملهم وخطر‏

809
00:56:29,920 --> 00:56:32,800
‫‏حسناً، ما سبب قدومك يا (أوزي)؟‏

810
00:56:33,080 --> 00:56:35,040
‫‏عندما تعيشون في (لاس فيغاس)‏
‫‏سترون شارع (فريمونت)‏

811
00:56:35,160 --> 00:56:38,160
‫‏والجميع يخرجون وهم يرتدون الأزياء‏
‫‏ومتأنقون ويقدمون عروضاً مختلفة‏

812
00:56:38,640 --> 00:56:40,440
‫‏وفكرت في أنه يمكنني فعل ذلك‏

813
00:56:40,560 --> 00:56:42,880
‫‏وأحب العرض الجانبي‏
‫‏(ريبليز بيليف إت أور نات)‏

814
00:56:43,000 --> 00:56:45,520
‫‏وعرض كتاب (غينيس) للأرقام القياسية‏
‫‏هذا شيء أحببته أكثر فأكثر‏

815
00:56:46,280 --> 00:56:50,880
‫‏ولكنك كما أفترض تود أن تكون‏
‫‏عرضاً رئيسياً وليس جانبياً‏

816
00:56:51,120 --> 00:56:52,680
‫‏أتظن أنه يمكنك أن تفوز؟‏

817
00:56:52,800 --> 00:56:57,320
‫‏أظن أن لدي الإمكانية لأفوز لأنني أبذل‏
‫‏أقصى قدراتي أكثر من العديد من الناس‏

818
00:56:57,440 --> 00:57:00,040
‫‏وآمل أن تستمتعوا بذلك اليوم‏

819
00:57:00,600 --> 00:57:02,120
‫‏فلنر ما سيحدث‏

820
00:57:02,280 --> 00:57:03,680
‫‏حسناً، فلنمرح‏

821
00:57:11,160 --> 00:57:13,200
‫‏لا‏

822
00:57:13,400 --> 00:57:14,800
‫‏ماذا يحدث؟‏

823
00:57:25,200 --> 00:57:27,400
‫‏لا تحاولوا فعل هذا في المنزل‏

824
00:57:40,160 --> 00:57:44,320
‫‏- لا، إنه سيف مقوس‏
‫‏- لا‏

825
00:57:44,440 --> 00:57:45,960
‫‏إلى أين سيقود هذا؟‏

826
00:58:04,240 --> 00:58:05,880
‫‏لا، لا تفعل هذا‏

827
00:58:07,280 --> 00:58:09,640
‫‏- ماذا تفعل؟‏
‫‏- إنه يرينا أنه حقيقي‏

828
00:58:09,800 --> 00:58:11,680
‫‏- إنه حقيقي‏
‫‏- ولكنه يرينا فحسب‏

829
00:58:44,240 --> 00:58:46,800
‫‏- سأحتاج إلى متطوع ليصعد إلى هنا‏
‫‏- ليس أنا‏

830
00:58:48,480 --> 00:58:51,320
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- (هاوي)‏

831
00:58:53,480 --> 00:58:55,400
‫‏- هيا‏
‫‏- هذا لا يعد تطوعاً‏

832
00:58:55,520 --> 00:58:58,520
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- لا أعلم‏

833
00:58:58,640 --> 00:59:01,280
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- يا إلهي‏

834
00:59:01,520 --> 00:59:04,160
‫‏- لن أقبل بالصعود، ماذا عنك؟‏
‫‏- لا‏

835
00:59:04,480 --> 00:59:06,320
‫‏- اقترب، لا تخجل‏
‫‏- لن أفعل‏

836
00:59:06,640 --> 00:59:08,760
‫‏- لا تفعلها‏
‫‏- هيا، ماذا ستفعل؟‏

837
00:59:09,040 --> 00:59:12,000
‫‏- سأنزل وستقترب‏
‫‏- أجل‏

838
00:59:12,120 --> 00:59:13,520
‫‏حسناً‏

839
00:59:13,640 --> 00:59:15,680
‫‏- سأضع السيف في هذه الوضعية‏
‫‏- حسناً‏

840
00:59:15,800 --> 00:59:17,480
‫‏ستمسك بطرفه‏

841
00:59:17,600 --> 00:59:20,040
‫‏- لا تدفع بشكل أقوى من هذا، اتفقنا؟‏
‫‏- حسناً‏

842
00:59:20,160 --> 00:59:23,240
‫‏- إن دفعت بشكل أقوى فربما سنثقب شيئاً‏
‫‏- حسناً، ماذا...‏

843
00:59:23,360 --> 00:59:25,080
‫‏- لا‏
‫‏- ها نحن ذا‏

844
00:59:25,200 --> 00:59:27,200
‫‏- ستفعل ذلك بنفسك‏
‫‏- لا‏

845
00:59:27,320 --> 00:59:29,960
‫‏عجباً، سيخيف (هاوي)‏

846
00:59:30,080 --> 00:59:31,480
‫‏- لا‏
‫‏- بلى‏

847
00:59:31,880 --> 00:59:33,760
‫‏- لا‏
‫‏- ضعه في شفتاي‏

848
00:59:33,880 --> 00:59:36,200
‫‏- حسناً، أجل‏
‫‏- هل أنت مستعد؟‏

849
00:59:36,960 --> 00:59:40,240
‫‏- سأتقيأ‏
‫‏- يا (هاوي)، ركز فحسب‏

850
00:59:40,360 --> 00:59:42,680
‫‏فعلتها، لقد علق‏

851
00:59:43,080 --> 00:59:45,680
‫‏- علق شيء ما‏
‫‏- لقد علق‏

852
00:59:46,200 --> 00:59:48,080
‫‏أشعر وكأنني ألمس أشياء‏

853
00:59:55,760 --> 00:59:57,200
‫‏يمكنني الشعور بها‏

854
01:00:00,880 --> 01:00:03,000
‫‏- لأعلى يا (هاوي)‏
‫‏- سأخرجه‏

855
01:00:05,960 --> 01:00:07,680
‫‏نجح سيداتي وسادتي‏

856
01:00:09,760 --> 01:00:11,160
‫‏سأتقيأ‏

857
01:00:15,680 --> 01:00:18,400
‫‏استطعت الشعور بأشياء‏

858
01:00:18,520 --> 01:00:20,320
‫‏- أجل‏
‫‏- ما شعور الجميع؟‏

859
01:00:20,920 --> 01:00:22,320
‫‏نشعر بالغثيان‏

860
01:00:22,960 --> 01:00:25,360
‫‏كنت ألمس أشياء لم يكن علي لمسها‏

861
01:00:25,480 --> 01:00:28,400
‫‏ربما كنت تشعر بالدجاج‏
‫‏الذي تناوله على الغداء‏

862
01:00:29,440 --> 01:00:31,240
‫‏لا أتناول اللحم لذا لم أتناول الدجاج‏

863
01:00:32,200 --> 01:00:36,200
‫‏دعني أطرح عليك سؤالاً‏
‫‏إن انتقلت إلى المرحلة التالية‏

864
01:00:36,720 --> 01:00:39,480
‫‏ماذا سنرى تالياً؟ لأنني شاهدت ذلك مسبقاً‏

865
01:00:40,040 --> 01:00:43,280
‫‏ما رأيكم بأن نكسر رقماً قياسياً‏
‫‏في المرة القادمة عبر التلفاز؟‏

866
01:00:43,640 --> 01:00:45,040
‫‏أجل‏

867
01:00:45,440 --> 01:00:47,000
‫‏- يمكنني فعل ذلك‏
‫‏- حسناً‏

868
01:00:48,720 --> 01:00:52,400
‫‏- (هاوي)‏
‫‏- إلى جانب كوني أشعر بالقرف‏

869
01:00:52,760 --> 01:00:54,440
‫‏أشعر بالقرف والترفيه‏

870
01:00:54,800 --> 01:00:58,560
‫‏- أجل‏
‫‏- أنت أشبه ب(بيتلجوس) العروض الجانبية‏

871
01:00:59,720 --> 01:01:03,280
‫‏- ولذلك سأصوت لك بنعم‏
‫‏- هذا يعني لي الكثير، شكراً لك‏

872
01:01:03,400 --> 01:01:04,800
‫‏شكراً لك‏

873
01:01:05,440 --> 01:01:08,360
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- أحبك‏

874
01:01:08,600 --> 01:01:11,280
‫‏- شكراً لك يا (هايدي)‏
‫‏- أنت مقدم عروض حقيقي، نعم بالتأكيد‏

875
01:01:11,400 --> 01:01:13,000
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- (صوفيا)‏

876
01:01:13,760 --> 01:01:18,920
‫‏أشعر أنه لم يكن علي مشاهدة‏
‫‏هذا العرض ولكنه كان ممتعاً‏

877
01:01:19,040 --> 01:01:21,400
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- وظننت أنه كان خطيراً جداً‏

878
01:01:21,520 --> 01:01:23,800
‫‏- لذا سأصوت بنعم‏
‫‏- تهاني‏

879
01:01:23,920 --> 01:01:25,720
‫‏ستنتقل إلى المرحلة التالية‏

880
01:01:29,080 --> 01:01:30,480
‫‏شكراً لكم‏

881
01:01:34,280 --> 01:01:36,520
‫‏أعني، لم نر سيفاً مقوساً‏

882
01:01:36,640 --> 01:01:39,640
‫‏تخيلوه ينزل، ماذا يوخز في الجانب؟‏

883
01:01:40,280 --> 01:01:42,880
‫‏(أوزي بلود)، نجحت يا صاح‏

884
01:01:43,640 --> 01:01:45,120
‫‏- يا إلهي‏
‫‏- أكان ذلك حقيقياً؟‏

885
01:01:45,720 --> 01:01:47,320
‫‏تخيلوا العيش مع أحد مثله‏

886
01:01:55,240 --> 01:01:57,760
‫‏"ها نحن ذا يا رفاق"‏

887
01:01:58,320 --> 01:02:01,760
‫‏أجل، تبدون رائعين‏

888
01:02:02,600 --> 01:02:05,280
‫‏والآن يا (سايمون)، إن كنت فاكهة‏

889
01:02:06,880 --> 01:02:09,680
‫‏فما الفاكهة التي ستكون عليها ولماذا؟‏

890
01:02:10,200 --> 01:02:12,400
‫‏- برقوق‏
‫‏- برقوق؟‏

891
01:02:12,520 --> 01:02:13,920
‫‏لماذا؟‏

892
01:02:14,720 --> 01:02:16,920
‫‏لأنه يستخف به وهو كثير العصير‏

893
01:02:23,600 --> 01:02:25,800
‫‏قال مسبقاً إنه يريد أن يكون فاكهة المانجا‏

894
01:02:25,920 --> 01:02:27,560
‫‏- أراد أن يكون استوائياً مثلي‏
‫‏- هذا صحيح‏

895
01:02:27,680 --> 01:02:29,880
‫‏- يمكنني أن أغير رأيي‏
‫‏- سأكون عنباً‏

896
01:02:30,000 --> 01:02:33,240
‫‏أشعر أنني سأكون مثل حبات عنب‏
‫‏عديدة مربوطة ببعضها بعضاً‏

897
01:02:33,520 --> 01:02:34,920
‫‏أتفهمونني؟‏

898
01:02:35,440 --> 01:02:37,880
‫‏حسناً، هل أنتم مستعدون؟‏

899
01:02:43,720 --> 01:02:45,120
‫‏إليك البرقوق‏

900
01:02:46,440 --> 01:02:48,880
‫‏انظروا، سلة من ثمرات (سايمون)‏

901
01:02:49,000 --> 01:02:51,680
‫‏- فلنتناول بعض البرقوق‏
‫‏- من يود تناول البرقوق؟‏

902
01:02:59,640 --> 01:03:02,080
‫‏حسناً، ها نحن ذا، ٣، ٢‏

903
01:03:02,200 --> 01:03:03,600
‫‏- نفدت‏
‫‏- ١‏

904
01:03:10,400 --> 01:03:12,040
‫‏مرحباً، من أنتما؟‏

905
01:03:12,160 --> 01:03:14,640
‫‏- اسمي (كارولاين)‏
‫‏- وأنا (ماكس)‏

906
01:03:15,200 --> 01:03:18,440
‫‏- من أين أنتما؟‏
‫‏- أنا من (بوسطن)، (ماساتشوستس)‏

907
01:03:18,760 --> 01:03:20,800
‫‏وأنا من (مونتريال)، (كندا)‏

908
01:03:23,640 --> 01:03:25,920
‫‏- شكراً لكم‏
‫‏- وماذا ستقدمان لنا اليوم؟‏

909
01:03:26,240 --> 01:03:29,200
‫‏سنقدم عرضاً بالأربطة المعلقة‏

910
01:03:29,560 --> 01:03:32,280
‫‏وفي الواقع، لا أعرف ما إن كنتم تتذكرون‏

911
01:03:32,400 --> 01:03:34,840
‫‏ولكنني أعرفكم من الموسم ال١٢‏

912
01:03:35,400 --> 01:03:36,960
‫‏أتذكرك، أجل‏

913
01:03:37,080 --> 01:03:40,920
‫‏"كنت أساعد زوجي في عرض الكرة المتدحرجة"‏

914
01:03:42,920 --> 01:03:45,000
‫‏- سأمنحك نعم الرابعة‏
‫‏- ٢٠١٧‏

915
01:03:45,120 --> 01:03:47,880
‫‏وهو الآن يساعدنا عند الرافعة‏

916
01:03:50,000 --> 01:03:51,440
‫‏مرحباً‏

917
01:03:51,560 --> 01:03:54,080
‫‏تبادلت و(جوناثان) الأدوار من الأساس‏

918
01:03:54,200 --> 01:04:00,160
‫‏هذا يعد بالنسبة إلي كوسيلة لأثبت‏
‫‏أنه يمكنني تقديم عرض وحدي مع (ماكس)‏

919
01:04:00,280 --> 01:04:05,000
‫‏لذا ستحلقين في الأرجاء معه وزوجك سيشغل الرافعة‏

920
01:04:05,640 --> 01:04:07,040
‫‏أجل‏

921
01:04:07,160 --> 01:04:08,600
‫‏هذا يبدو خطراً‏

922
01:04:09,600 --> 01:04:12,840
‫‏نحب أن نعتبرها مخاطرة محسوبة، أعني...‏

923
01:04:14,800 --> 01:04:16,720
‫‏وما هو حلمكما؟‏

924
01:04:16,960 --> 01:04:20,000
‫‏إذاً، إن ربحنا سنفتتح عرضاً لنا‏

925
01:04:20,120 --> 01:04:22,320
‫‏نود أن نتمكن من الترويج لفننا في العالم‏

926
01:04:22,440 --> 01:04:25,000
‫‏لذا هذا هو العرض الذي سنقدمه اليوم‏

927
01:04:26,080 --> 01:04:28,480
‫‏شاهدنا عروضاً كثيرة مشابهة لهذا مسبقاً‏

928
01:04:28,960 --> 01:04:30,760
‫‏لماذا يعد عرضكما مختلفاً؟‏

929
01:04:30,920 --> 01:04:35,200
‫‏أمضينا سنة كاملة في تكوين‏
‫‏سلسلة من الحركات الأصلية‏

930
01:04:35,640 --> 01:04:38,440
‫‏بالإضافة إلى طريقتنا في تقديم هذا العرض‏

931
01:04:38,880 --> 01:04:41,600
‫‏أظن أنكم ستجدونها مختلفة‏
‫‏عن العروض التي شاهدتموها مسبقاً‏

932
01:04:41,720 --> 01:04:43,120
‫‏جيد‏

933
01:04:44,120 --> 01:04:45,760
‫‏- حظاً طيباً لكما‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏

934
01:04:45,880 --> 01:04:47,280
‫‏شكراً لك‏

935
01:05:06,760 --> 01:05:09,040
‫‏"حانت لحظتك"‏

936
01:05:13,640 --> 01:05:17,760
‫‏"عندما لا يبدو شيئاً كما هو عليه"‏

937
01:05:20,600 --> 01:05:26,440
‫‏- "لا تدع ذلك يحبطك"‏
‫‏- إنهما ليسا مربوطين بأي شيء‏

938
01:05:29,640 --> 01:05:33,480
‫‏"عندما لا يكون شيئاً كما هو عليه"‏

939
01:05:38,120 --> 01:05:39,640
‫‏"هل ستهرب؟"‏

940
01:05:42,080 --> 01:05:43,760
‫‏"أم ستقاتل؟"‏

941
01:05:46,200 --> 01:05:48,280
‫‏"عندما تبدأ الحرب"‏

942
01:06:05,600 --> 01:06:09,520
‫‏"من ستصبح؟"‏

943
01:06:11,160 --> 01:06:13,120
‫‏"عندما تبدأ الحرب"‏

944
01:06:21,200 --> 01:06:23,880
‫‏"هل ستهرب؟"‏

945
01:06:24,920 --> 01:06:26,840
‫‏"أم ستقاتل؟"‏

946
01:06:45,960 --> 01:06:47,920
‫‏"هل ستهرب أم تقاتل؟"‏

947
01:06:52,480 --> 01:06:54,840
‫‏- لم أشاهد هذا مسبقاً‏
‫‏- أحسنتما‏

948
01:06:56,040 --> 01:06:57,440
‫‏هذا مذهل‏

949
01:07:02,120 --> 01:07:06,120
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- كان ذلك مثيراً وغامضاً‏

950
01:07:07,160 --> 01:07:10,160
‫‏- أريد أن أشاهد المزيد‏
‫‏- شكراً جزيلاً لك‏

951
01:07:10,520 --> 01:07:13,680
‫‏- مذهل‏
‫‏- كنتما على علو طابقين ومن دون شبكة نجاة‏

952
01:07:13,800 --> 01:07:16,320
‫‏كنتما معلقين، كان ذلك خطيراً جداً‏

953
01:07:16,440 --> 01:07:18,240
‫‏ومثيراً جداً للحماس، كان ذلك رائعاً‏

954
01:07:20,160 --> 01:07:23,560
‫‏أحببت ذلك أيضاً، كان ذلك‏
‫‏أشبه بمشهد قتال في فيلم‏

955
01:07:23,680 --> 01:07:25,640
‫‏- الموسيقى وأنتما...‏
‫‏- أجل‏

956
01:07:26,120 --> 01:07:30,680
‫‏- أحببته، ما رأيك بالعرض يا (سايمون)؟‏
‫‏- أجل، أنصتوا‏

957
01:07:30,800 --> 01:07:34,160
‫‏أحببت العرض ولكنني وجدت‏
‫‏القصة مثيرة للاهتمام أيضاً‏

958
01:07:34,280 --> 01:07:38,000
‫‏أريد أن أستوضح الأمر، خضعت‏
‫‏لتجربة الأداء مسبقاً مع زوجك‏

959
01:07:38,120 --> 01:07:40,920
‫‏- هذا صحيح‏
‫‏- إنه من يسحب الحبال الآن‏

960
01:07:41,320 --> 01:07:46,200
‫‏- أجل‏
‫‏- هل هجرت زوجك للحصول على شريك جديد؟‏

961
01:07:46,760 --> 01:07:49,160
‫‏لا، الأمر ليس هكذا، نحن صديقان مقربان‏

962
01:07:49,280 --> 01:07:54,240
‫‏- وزوجي بارع في تشغيل الرافعة‏
‫‏- ولكنه ليس جزءاً من العرض، أصحيح؟‏

963
01:07:55,480 --> 01:07:57,960
‫‏ما الشيء الذي يمكنه فعله وزوجك يعجز عنه؟‏

964
01:07:58,800 --> 01:08:00,640
‫‏يا إلهي‏

965
01:08:01,280 --> 01:08:03,280
‫‏هذا ما كنت أقصده نوعاً ما‏

966
01:08:04,440 --> 01:08:06,800
‫‏زوجي غير متخصص في الحبال المعلقة‏

967
01:08:06,920 --> 01:08:08,680
‫‏صحيح‏

968
01:08:11,480 --> 01:08:13,040
‫‏أيمكننا أن نقابل زوجك؟‏

969
01:08:17,160 --> 01:08:18,840
‫‏إنه وسيم أيضاً‏

970
01:08:21,320 --> 01:08:22,720
‫‏كلاهما وسيمان‏

971
01:08:22,840 --> 01:08:24,280
‫‏- وسيمان جداً‏
‫‏- وسيمان جداً‏

972
01:08:24,400 --> 01:08:26,880
‫‏إنها متزوجة برجل لديه تسريحة‏
‫‏شعر تشبه تسريحتك يا (سايمون)‏

973
01:08:27,000 --> 01:08:29,080
‫‏هذا ما أقصده، إنه وسيم جداً‏

974
01:08:31,400 --> 01:08:33,920
‫‏حسناً، سأمنحكما نعم الأولى‏

975
01:08:34,360 --> 01:08:35,760
‫‏شكراً لك‏

976
01:08:36,520 --> 01:08:38,160
‫‏- (سايمون)‏
‫‏- سأصوت بنعم‏

977
01:08:38,360 --> 01:08:39,760
‫‏شكراً لك‏

978
01:08:40,480 --> 01:08:42,520
‫‏- ماذا عنك يا (صوفيا)؟‏
‫‏- نعم‏

979
01:08:42,840 --> 01:08:44,720
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- لديكما ٣ نعم‏

980
01:08:46,120 --> 01:08:48,680
‫‏- لديكما ٤ نعم‏
‫‏- ٤ نعم‏

981
01:08:55,440 --> 01:08:57,800
‫‏- شكراً لكم‏
‫‏- شكراً لكم‏

982
01:08:57,920 --> 01:08:59,320
‫‏شكراً‏

983
01:09:01,720 --> 01:09:04,000
‫‏- كان ذلك رائعاً‏
‫‏- كان ذلك رائعاً‏

984
01:09:04,120 --> 01:09:06,440
‫‏- كان ذلك أفضل عرض بالحبال المعلقة‏
‫‏- أظن ذلك أيضاً‏

985
01:09:06,560 --> 01:09:08,440
‫‏منذ أن انضممت إلى البرنامج، إنهما الأفضل‏

986
01:09:09,160 --> 01:09:10,840
‫‏- "التالي"‏
‫‏- "التالي"‏

987
01:09:11,000 --> 01:09:13,920
‫‏- أتريدون مشاهدة موهبة؟‏
‫‏- ماذا يحدث؟‏

988
01:09:14,040 --> 01:09:16,080
‫‏- انتبه إلى الكاميرا‏
‫‏- ستؤذي نفسك‏

989
01:09:16,200 --> 01:09:18,080
‫‏- (تيري)‏
‫‏- لا‏

990
01:09:18,200 --> 01:09:20,240
‫‏توقف، مهلاً‏

991
01:09:23,640 --> 01:09:25,880
‫‏- مرحباً يا أمي‏
‫‏- مرحباً‏

992
01:09:26,080 --> 01:09:28,280
‫‏- "مرحباً يا أمي"‏
‫‏- أنا خائفة‏

993
01:09:28,560 --> 01:09:30,520
‫‏أنا متحمس للغاية‏

994
01:09:30,640 --> 01:09:32,240
‫‏لا تقلقي، يمكنك فعل هذا، اتفقنا؟‏

995
01:09:36,560 --> 01:09:38,600
‫‏- استمري بضربي‏
‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏

996
01:09:38,720 --> 01:09:40,480
‫‏- أنا (تيري)، ما اسمك؟‏
‫‏- (ديبي)‏

997
01:09:40,680 --> 01:09:42,880
‫‏- (ديبي)‏
‫‏- "حسناً، ها نحن ذا، استعدوا للعرض التالي"‏

998
01:09:43,440 --> 01:09:44,880
‫‏هل سيأتي (إيريك) غداً؟‏

999
01:09:45,600 --> 01:09:47,040
‫‏ليس الغد، الأسبوع القادم على الأرجح‏

1000
01:09:47,880 --> 01:09:50,320
‫‏أنا متأكد من أنه أطول، لم أره منذ سنة‏

1001
01:09:50,440 --> 01:09:54,120
‫‏إنه يفهم البرنامج الآن لذا يستمتع به، أجل‏

1002
01:09:54,240 --> 01:09:55,840
‫‏ما هو هدفك الأسمى؟‏

1003
01:09:56,320 --> 01:09:59,520
‫‏أن أفوز بالبرنامج وأخرج من قوقعتي‏

1004
01:09:59,640 --> 01:10:01,680
‫‏"وأري العالم أن هذا ما أحب فعله"‏

1005
01:10:01,800 --> 01:10:03,920
‫‏أنا معك، ناديني إن احتجت إلى أي شيء‏

1006
01:10:04,040 --> 01:10:05,840
‫‏- حسناً، شكراً لك‏
‫‏- حسناً، شكراً جزيلاً لك‏

1007
01:10:05,960 --> 01:10:07,360
‫‏اخرجي وحققي حلمك‏

1008
01:10:13,560 --> 01:10:15,120
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

1009
01:10:16,280 --> 01:10:18,600
‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‫‏- بخير، كيف حالك؟‏

1010
01:10:18,920 --> 01:10:22,320
‫‏- تبدين واثقة جداً من نفسك‏
‫‏- أحقاً؟ أنا متوترة جداً‏

1011
01:10:23,680 --> 01:10:26,160
‫‏- ما اسمك؟‏
‫‏- (ديبي داوسن)‏

1012
01:10:26,480 --> 01:10:29,480
‫‏- ومن أين أنت يا (ديبي داوسن)؟‏
‫‏- أعيش هنا في (لوس أنجلوس)‏

1013
01:10:29,680 --> 01:10:31,520
‫‏حسناً، الآن‏

1014
01:10:35,280 --> 01:10:37,440
‫‏- هل ستغنين الليلة؟‏
‫‏- أجل‏

1015
01:10:38,040 --> 01:10:39,760
‫‏- كيف عرفت؟‏
‫‏- أعمل في هذا المجال منذ زمن طويل‏

1016
01:10:40,000 --> 01:10:42,160
‫‏حدثيني عنك يا (ديبي)، أريد أن أتعرف عليك‏

1017
01:10:42,280 --> 01:10:47,800
‫‏الموسيقى تعد كل شيء بالنسبة إلي‏
‫‏إنها أكثر من هواية، إنها إرث‏

1018
01:10:47,920 --> 01:10:49,320
‫‏ماذا تقصدين بذلك؟‏

1019
01:10:49,440 --> 01:10:53,880
‫‏تعلم جدي في (الهند) ذاتياً‏
‫‏كيفية العزف على الأرغن‏

1020
01:10:54,000 --> 01:10:57,160
‫‏برسم لوحة مفاتيح على الإسمنت من الفحم‏

1021
01:10:57,280 --> 01:10:59,240
‫‏تعلم بنفسه وهكذا علم أبي‏

1022
01:10:59,440 --> 01:11:00,960
‫‏وعلمني أبي لذا...‏

1023
01:11:01,200 --> 01:11:02,600
‫‏هذا مثير للاهتمام‏

1024
01:11:04,080 --> 01:11:06,760
‫‏هل كانا موسيقيين محترفين؟‏

1025
01:11:06,880 --> 01:11:10,480
‫‏أجل، هاجر أبي من (الهند) إلى هنا وارتاد الجامعة‏

1026
01:11:10,600 --> 01:11:12,200
‫‏- أجل‏
‫‏- وفي إحدى غرف التدريب‏

1027
01:11:12,320 --> 01:11:14,560
‫‏سمع إحداهن تعزف البيانو وكانت أمي‏

1028
01:11:14,800 --> 01:11:17,640
‫‏- كانت تعزف على البيانو، أجل، وقعا في الحب‏
‫‏- رائع‏

1029
01:11:17,760 --> 01:11:20,960
‫‏- هل هما هنا؟ هذه ليست إشارة جيدة‏
‫‏- لا، لم يستطيعا القدوم‏

1030
01:11:21,160 --> 01:11:23,720
‫‏- إنهما في (مينيسوتا)‏
‫‏- لا تقل هذا‏

1031
01:11:23,840 --> 01:11:26,760
‫‏- إن لم يأتي الوالدان فهذه ليست إشارة جيدة‏
‫‏- لا تنصتي إليه‏

1032
01:11:26,960 --> 01:11:28,600
‫‏إنها إشارة جيدة‏

1033
01:11:28,720 --> 01:11:31,360
‫‏إنها كذلك، حسناً‏

1034
01:11:32,000 --> 01:11:35,240
‫‏برأيك، هل هذه إحدى أهم الأمسيات في حياتك؟‏

1035
01:11:35,880 --> 01:11:37,880
‫‏- أجل بالتأكيد‏
‫‏- وليسا هنا‏

1036
01:11:39,200 --> 01:11:40,680
‫‏- لا‏
‫‏- يا إلهي‏

1037
01:11:41,040 --> 01:11:43,160
‫‏حسناً يا (ديبي)، ما هو حلمك؟‏

1038
01:11:43,560 --> 01:11:46,200
‫‏حلمي هو ألا يكون هذا حلماً‏

1039
01:11:46,400 --> 01:11:48,320
‫‏وأن يكون هذا واقعي‏

1040
01:11:48,760 --> 01:11:50,200
‫‏- حسناً‏
‫‏- هذا جميل‏

1041
01:11:53,600 --> 01:11:56,440
‫‏حسناً، أنصتي، هذا من أجل الأم‏
‫‏والأب اللذين ليسا هنا ولك يا (ديبي)‏

1042
01:11:56,560 --> 01:11:57,960
‫‏- حظاً طيباً‏
‫‏- شكراً لك‏

1043
01:12:15,320 --> 01:12:19,080
‫‏"إنها ليلة الجمعة والأضواء خافتة"‏

1044
01:12:21,800 --> 01:12:25,480
‫‏"تبحث عن مكان لتذهب إليه"‏

1045
01:12:27,760 --> 01:12:33,360
‫‏"حيثما يعزفون الموسيقى‏
‫‏الصحيحة التي ترتاح لسماعها"‏

1046
01:12:33,480 --> 01:12:36,400
‫‏"تأتين للبحث عن ملك"‏

1047
01:12:36,520 --> 01:12:41,080
‫‏"وعندما تحظين بالفرصة"‏

1048
01:12:43,080 --> 01:12:46,880
‫‏"أنت الملكة الراقصة"‏

1049
01:12:47,560 --> 01:12:52,760
‫‏"شابة ولطيفة وفي ال١٧ من عمرك"‏

1050
01:12:53,720 --> 01:12:56,240
‫‏"يمكنك الرقص"‏

1051
01:12:56,800 --> 01:12:59,760
‫‏"يمكنك تأدية رقصة (جايف)"‏

1052
01:12:59,880 --> 01:13:04,360
‫‏"وتقضين وقتاً ممتعاً"‏

1053
01:13:06,040 --> 01:13:08,720
‫‏"انظروا إلى تلك الفتاة"‏

1054
01:13:09,200 --> 01:13:15,960
‫‏"شاهدوا ذلك المشهد وأنا‏
‫‏أبحث عن الملكة الراقصة"‏

1055
01:13:16,640 --> 01:13:21,640
‫‏"أبحث عن أخرى، الجميع سيفعل"‏

1056
01:13:21,760 --> 01:13:25,080
‫‏"أنت في مزاج مناسب للرقص"‏

1057
01:13:28,160 --> 01:13:33,800
‫‏"وعندما تسنح لك الفرصة"‏

1058
01:13:35,120 --> 01:13:38,720
‫‏"ستكونين الملكة الراقصة"‏

1059
01:13:39,400 --> 01:13:44,840
‫‏"شابة ولطيفة وفي ال١٧ من عمرك"‏

1060
01:13:48,760 --> 01:13:51,920
‫‏"انظروا إلى تلك الفتاة"‏

1061
01:13:55,280 --> 01:13:57,920
‫‏"شاهدوا ذلك المشهد"‏

1062
01:13:58,400 --> 01:14:01,640
‫‏"أجل"‏

1063
01:14:04,000 --> 01:14:09,200
‫‏"أبحث عن الملكة الراقصة"‏

1064
01:14:13,720 --> 01:14:15,800
‫‏يا للروعة، جميل‏

1065
01:14:29,520 --> 01:14:31,200
‫‏(ديبي داوسن)‏

1066
01:14:33,120 --> 01:14:35,560
‫‏من المؤسف أن والديك ليسا هنا‏

1067
01:14:35,680 --> 01:14:38,440
‫‏أجل، فاتهما الكثير اليوم صدقوني‏

1068
01:14:39,280 --> 01:14:42,800
‫‏أتعلمين؟ صوتك لطيف ومريح جداً‏

1069
01:14:43,120 --> 01:14:45,480
‫‏تملكين صفة النجومية‏

1070
01:14:45,800 --> 01:14:47,200
‫‏أجل‏

1071
01:14:48,400 --> 01:14:53,160
‫‏تملكين شيئاً مميزاً، لا أمانع‏
‫‏الاستماع إليك طوال اليوم‏

1072
01:14:53,280 --> 01:14:55,320
‫‏أعني أن هذا رائع، أحببته‏

1073
01:14:59,000 --> 01:15:00,680
‫‏ما قدمته لتوك كان جميلاً‏

1074
01:15:00,800 --> 01:15:02,800
‫‏ليتك تنظرين إلى الأعلى أكثر أحياناً‏

1075
01:15:03,000 --> 01:15:05,200
‫‏لأنني أريد أن أراك، أنت رائعة الجمال‏

1076
01:15:05,720 --> 01:15:07,640
‫‏وصوتك جميل بقدر جمالك‏

1077
01:15:08,000 --> 01:15:09,400
‫‏شكراً لك‏

1078
01:15:10,880 --> 01:15:12,440
‫‏أوافق الجميع الرأي‏

1079
01:15:12,560 --> 01:15:17,200
‫‏أحببت أنك اخترت أغنية (بوب) معروفة جداً‏

1080
01:15:17,720 --> 01:15:19,720
‫‏وأديتها بطريقتك‏

1081
01:15:20,280 --> 01:15:26,160
‫‏سأتذكر تجربة الأداء هذه وأنا سعيد جداً‏
‫‏لأنك خضعت لتجربة الأداء في هذا البرنامج‏

1082
01:15:28,960 --> 01:15:31,800
‫‏سنصوت، فلنبدأ معك يا (هاوي)‏

1083
01:15:32,040 --> 01:15:33,440
‫‏نعم‏

1084
01:15:34,560 --> 01:15:36,320
‫‏- (هايدي)‏
‫‏- نعم‏

1085
01:15:37,040 --> 01:15:39,200
‫‏- (صوفيا)‏
‫‏- نعم‏

1086
01:15:39,320 --> 01:15:43,040
‫‏- شكراً لكم‏
‫‏- لديك الآن ٤ نعم، تهاني‏

1087
01:15:44,280 --> 01:15:46,640
‫‏شكراً لكم‏

1088
01:15:54,320 --> 01:15:57,400
‫‏هل ستتصلين بوالديك؟‏

1089
01:15:57,840 --> 01:15:59,960
‫‏- أجل‏
‫‏- أيمكننا أن نتصل بهما معك؟‏

1090
01:16:00,080 --> 01:16:02,040
‫‏أجل، سيحبان ذلك‏

1091
01:16:04,800 --> 01:16:06,920
‫‏- تعالي إلى هنا‏
‫‏- يستحسن بهما أن يجيبا‏

1092
01:16:07,640 --> 01:16:09,040
‫‏اتصلي بهما عبر مكالمة فيديو‏

1093
01:16:09,160 --> 01:16:11,200
‫‏- ما اسمهما يا (ديبي)؟‏
‫‏- (ديفيد) و(شارون)‏

1094
01:16:11,320 --> 01:16:12,720
‫‏(ديفيد) و(شارون)‏

1095
01:16:12,840 --> 01:16:16,280
‫‏مرحباً، أبي، أجريت مكالمة فيديو‏
‫‏أيمكنك فتح الكاميرا؟‏

1096
01:16:18,040 --> 01:16:20,600
‫‏أعطني الهاتف، سأضعه عند ميكروفوني‏

1097
01:16:21,320 --> 01:16:23,680
‫‏- لا، نريد رؤيتك‏
‫‏- مرحباً‏

1098
01:16:23,800 --> 01:16:25,440
‫‏لا، لا تعاود الاتصال، مرحباً‏

1099
01:16:27,120 --> 01:16:30,200
‫‏(ديفيد)، (هاوي) يتحدث‏
‫‏غنت ابنتك لتوها‏

1100
01:16:30,400 --> 01:16:32,640
‫‏أبهرت الجميع‏

1101
01:16:35,440 --> 01:16:37,800
‫‏"شكراً جزيلاً لك"‏

1102
01:16:37,920 --> 01:16:41,720
‫‏- لماذا لست هنا؟‏
‫‏- "أخبرتني بألا آتي"‏

1103
01:16:46,240 --> 01:16:49,040
‫‏(ديبي)، لم تخبرينا بذلك‏

1104
01:16:49,240 --> 01:16:50,920
‫‏يا إلهي‏

1105
01:16:51,040 --> 01:16:53,320
‫‏خانت والديها‏

1106
01:16:53,440 --> 01:16:54,840
‫‏أجل‏

1107
01:16:56,680 --> 01:16:58,760
‫‏انتهى الأمر‏

1108
01:16:58,880 --> 01:17:02,760
‫‏- لدي ٤ نعم، هذا رائع‏
‫‏- سار الأمر بشكل أفضل مما توقعت‏

1109
01:17:02,880 --> 01:17:04,560
‫‏- أحبك يا صديقتي المقربة‏
‫‏- وأنا أكثر‏

1110
01:17:04,840 --> 01:17:08,160
‫‏- أشعر وكأن ذلك لم يحدث‏
‫‏- من الرائع أن تحصل على ملاحظة رائعة‏

1111
01:17:08,280 --> 01:17:11,480
‫‏- على شيء عملت عليه بجد‏
‫‏- إنه عرض يمر بسرعة، تشهق في البداية‏

1112
01:17:12,120 --> 01:17:13,600
‫‏- أجل‏
‫‏- ثم تزفر عندما ينتهي‏

1113
01:17:13,840 --> 01:17:17,560
‫‏- هذا رائع، تحقق حلمنا‏
‫‏- أجل، هذا ساحر‏

1114
01:17:17,680 --> 01:17:22,040
‫‏- هذا مذهل وسريالي جداً‏
‫‏- وجدت واحتي كمؤدية‏

1115
01:17:22,160 --> 01:17:23,920
‫‏- نجحت‏
‫‏- كونوا على سجيتكم ومن يعلم؟‏

1116
01:17:24,040 --> 01:17:25,800
‫‏ربما سينتهي بكم المطاف في البرنامج‏

1117
01:17:31,720 --> 01:17:37,000
‫‏- "تبقى لدينا عرض واحد، كيف تشعرون؟"‏
‫‏- هذه مليئة بالعصير‏

1118
01:17:37,120 --> 01:17:39,080
‫‏- أتريد المزيد من المندرين؟‏
‫‏- أجل‏

1119
01:17:39,200 --> 01:17:41,800
‫‏- أحبك يا (سايمون)‏
‫‏- أين أنت؟‏

1120
01:17:42,360 --> 01:17:44,960
‫‏إنه أكثر رجل معقد‏

1121
01:17:46,400 --> 01:17:49,280
‫‏وضع القشرة في الطبق‏

1122
01:17:50,520 --> 01:17:52,280
‫‏عجباً، ها أنا ذا‏

1123
01:17:55,480 --> 01:17:57,400
‫‏اسمي (بيغ أبل)‏

1124
01:17:57,520 --> 01:18:01,240
‫‏وأنا أقدم عروضاً كوميدية‏
‫‏فردية من مدينة (نيويورك)‏

1125
01:18:01,680 --> 01:18:05,600
‫‏تعرفونني وتحبونني ولا يمكنكم العيش‏
‫‏من دوني، مرحباً، كيف حالك؟‏

1126
01:18:05,720 --> 01:18:07,680
‫‏كيف حالك؟ هذا صحيح‏

1127
01:18:08,400 --> 01:18:11,240
‫‏أقدم عروضاً كوميدية فردية طوال حياتي‏

1128
01:18:11,360 --> 01:18:14,400
‫‏"فهذه هويتي المتأصلة في"‏

1129
01:18:14,520 --> 01:18:17,160
‫‏إن كان لونك أحمر فستبدو لذيذاً‏

1130
01:18:17,560 --> 01:18:20,000
‫‏أظن أنه يمكنني الفوز بهذه المسابقة‏

1131
01:18:20,120 --> 01:18:22,880
‫‏لأنني تفاحة‏

1132
01:18:23,640 --> 01:18:26,720
‫‏ومن لا يحب التفاحة الحمراء الجميلة اللذيذة؟‏

1133
01:18:26,840 --> 01:18:29,440
‫‏عشت حياتك للوصول إلى هذه‏
‫‏اللحظة المهمة يا (بيغ أبل)‏

1134
01:18:30,360 --> 01:18:31,760
‫‏يمكن فعل هذا‏

1135
01:18:32,040 --> 01:18:35,480
‫‏بصراحة، يمكن لهذا الأداء‏
‫‏أن يغير حياتي إلى الأبد‏

1136
01:18:36,360 --> 01:18:40,200
‫‏إن ربحت مليون دولاراً‏
‫‏فسأتبرع به للجمعيات الخيرية‏

1137
01:18:40,320 --> 01:18:42,960
‫‏لأن هذا ما يقوله الناس دوماً في البرنامج‏

1138
01:18:43,840 --> 01:18:45,680
‫‏ولكنني سأحتفظ بالمال بصراحة‏

1139
01:18:47,520 --> 01:18:49,440
‫‏ها نحن ذا‏

1140
01:18:52,600 --> 01:18:54,480
‫‏- أهذه كرزة؟‏
‫‏- إنها تفاحة‏

1141
01:18:55,400 --> 01:18:59,320
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً، كيف حال الجميع الليلة؟‏

1142
01:18:59,440 --> 01:19:02,480
‫‏هذا أنا، (بيغ أبل)، مرحباً‏

1143
01:19:02,640 --> 01:19:07,080
‫‏- حسناً، أنت...‏
‫‏- (بيغ أبل)، بحقك يا (سايمون)‏

1144
01:19:07,200 --> 01:19:10,880
‫‏- ماذا سأكون برأيك؟‏
‫‏- حسناً، لماذا أنت هنا يا (بيغ أبل)؟‏

1145
01:19:11,280 --> 01:19:15,840
‫‏أنا هنا لأثبت أن اختصار اسم البرنامج يشير‏
‫‏إلى برنامج مواهب التفاح يا (سايمون)‏

1146
01:19:15,960 --> 01:19:17,440
‫‏هيا، أجل‏

1147
01:19:19,480 --> 01:19:21,760
‫‏(سايمون)، اطرح عليه السؤال‏
‫‏الذي تطرحه على المتسابقين‏

1148
01:19:22,240 --> 01:19:25,680
‫‏حسناً، إن كنت فاكهة‏

1149
01:19:27,280 --> 01:19:28,680
‫‏ماذا ستكون؟‏

1150
01:19:28,800 --> 01:19:34,360
‫‏بصراحة يا (سايمون)، إن كنت سأجيب‏
‫‏بصدق فسأفضل أن أكون أناناساً‏

1151
01:19:35,320 --> 01:19:37,880
‫‏إنه النسخة الأكثر جاذبية من التفاح‏

1152
01:19:38,000 --> 01:19:39,800
‫‏- أجل‏
‫‏- حسناً‏

1153
01:19:40,040 --> 01:19:42,000
‫‏لن أقول أي شيء آخر، حظاً طيباً‏

1154
01:19:42,680 --> 01:19:44,080
‫‏شكراً لك يا (سايمون)‏

1155
01:19:47,480 --> 01:19:49,600
‫‏أجل، مرحباً جميعاً‏

1156
01:19:49,720 --> 01:19:51,320
‫‏اسمي (بيغ أبل)‏

1157
01:19:51,440 --> 01:19:52,920
‫‏على الأقل هذا ما يدعونني به‏

1158
01:19:53,320 --> 01:19:55,840
‫‏ولكن أظن أن هذا ينم عن عدم‏
‫‏الإحساس، ألا تظنون ذلك؟‏

1159
01:19:56,520 --> 01:19:59,320
‫‏أعني هل سيعجبك الأمر‏
‫‏إن نادوك ب(هاوي) البدين؟‏

1160
01:20:01,120 --> 01:20:04,240
‫‏أتفهمونني؟ هذا لا يشعركم‏
‫‏بشعور جيد، أصحيح؟‏

1161
01:20:04,640 --> 01:20:06,920
‫‏- لا‏
‫‏- ولكن أتعلمون؟ هذا لا يهم‏

1162
01:20:07,720 --> 01:20:10,240
‫‏أنا شخص سيئ، أتفهمونني؟‏

1163
01:20:11,320 --> 01:20:16,240
‫‏أرأيتموني في الملهى؟ أجل‏
‫‏هذه هي الفاكهة المحرمة‏

1164
01:20:20,360 --> 01:20:22,560
‫‏مهلاً، لا تكونوا بغيضين‏

1165
01:20:22,680 --> 01:20:25,760
‫‏بحقكم، تعرفون ما يقولون‏

1166
01:20:26,720 --> 01:20:29,600
‫‏تناول تفاحة في اليوم يقيكم‏
‫‏من الحاجة إلى الذهاب إلى الطبيب‏

1167
01:20:30,080 --> 01:20:33,040
‫‏لا أظن أن ذلك عادل بالنسبة‏
‫‏إلى التفاح، أتفهمونني؟‏

1168
01:20:34,000 --> 01:20:37,040
‫‏ماذا إن كان علي أن أزور الطبيب؟‏

1169
01:20:39,560 --> 01:20:42,600
‫‏إنهم بعيدون دوماً‏

1170
01:20:42,720 --> 01:20:47,040
‫‏- اجعلوه يغادر‏
‫‏- أتساءل عما إن كان يوجد طبيب هنا‏

1171
01:20:47,160 --> 01:20:49,040
‫‏- اضغط الزر يا (سايمون)‏
‫‏- (سايمون)‏

1172
01:20:49,160 --> 01:20:52,120
‫‏لا، حقاً، لست أشعر بأنني بخير‏

1173
01:20:52,960 --> 01:20:54,680
‫‏ها نحن ذا‏

1174
01:20:55,400 --> 01:20:58,360
‫‏(سايمون)، اجعله يتوقف‏

1175
01:20:59,120 --> 01:21:03,200
‫‏لست أشعر بأنني بخير، يا إلهي، من فضلكم‏

1176
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- أحتاج إلى زيارة طبيب‏

1177
01:21:07,120 --> 01:21:09,720
‫‏- لا أشعر بأنني بخير‏
‫‏- أحقاً؟‏

1178
01:21:11,600 --> 01:21:13,280
‫‏ماذا يحدث؟‏

1179
01:21:18,920 --> 01:21:20,320
‫‏يا إلهي‏

1180
01:21:26,840 --> 01:21:29,640
‫‏- (سيثوارد)‏
‫‏- (سيثوارد)‏

1181
01:21:30,840 --> 01:21:34,400
‫‏- هذا أنا، الدودة (سيثوارد)‏
‫‏- لا‏

1182
01:21:35,040 --> 01:21:37,960
‫‏ماذا تفعل هنا؟‏

1183
01:21:38,560 --> 01:21:41,080
‫‏- من هذا؟‏
‫‏- إنه الرجل الذي يرتدي الأزياء‏

1184
01:21:41,200 --> 01:21:43,560
‫‏وكان هنا ل٣ مواسم‏

1185
01:21:44,680 --> 01:21:46,960
‫‏- مرحباً، هذا أنا‏
‫‏- ما خطبك؟‏

1186
01:21:47,480 --> 01:21:50,160
‫‏- احذر من الكاميرا‏
‫‏- لا‏

1187
01:21:50,280 --> 01:21:52,960
‫‏لا، ستؤذي نفسك‏

1188
01:21:53,160 --> 01:21:55,720
‫‏حمداً للرب لأنني خرجت من هناك حياً، أصحيح؟‏

1189
01:21:57,800 --> 01:22:01,640
‫‏- إذاً، أتريدون مشاهدة موهبة؟‏
‫‏- أجل‏

1190
01:22:02,560 --> 01:22:04,880
‫‏- ماذا يحدث؟‏
‫‏- (سيثوارد)؟‏

1191
01:22:05,000 --> 01:22:09,400
‫‏- (سيثوارد)‏
‫‏- أنا راقص ماهر في الواقع‏

1192
01:22:10,000 --> 01:22:12,360
‫‏- أتريدون مشاهدة ذلك؟‏
‫‏- أجل، نريد ذلك‏

1193
01:22:12,480 --> 01:22:14,440
‫‏- لا‏
‫‏- حسناً، دعوني أنهض‏

1194
01:22:14,560 --> 01:22:16,120
‫‏من الصعب على الديدان أن تنهض‏

1195
01:22:16,720 --> 01:22:20,200
‫‏لا أعلم ما إن كنتم تعرفون هذا‏
‫‏ولكنهم لا يملكون أيد أو أرجل‏

1196
01:22:21,240 --> 01:22:23,400
‫‏- ساعدوه‏
‫‏- حسناً‏

1197
01:22:25,400 --> 01:22:30,000
‫‏- هل أنت بخير؟‏
‫‏- ساعده، إنه يفقد أشياء‏

1198
01:22:34,000 --> 01:22:35,400
‫‏انتظر‏

1199
01:22:37,440 --> 01:22:40,160
‫‏- سيفقد دودته‏
‫‏- ها هو ذا‏

1200
01:22:40,600 --> 01:22:42,800
‫‏- (تيري)، أتود أن ترقص؟‏
‫‏- لم لا؟‏

1201
01:22:42,920 --> 01:22:44,840
‫‏- أعرف كيف أؤدي رقصة الديدان‏
‫‏- أجل‏

1202
01:22:48,880 --> 01:22:51,280
‫‏لست مثلك، لا أعرف كيفية فعل هذا‏

1203
01:22:52,560 --> 01:22:55,240
‫‏حسناً، أظن أنه حان الوقت لنرحل‏

1204
01:22:55,360 --> 01:22:58,080
‫‏- أظن أنه علينا الرحيل، حسناً، هيا‏
‫‏- (تيري)‏

1205
01:22:58,200 --> 01:22:59,680
‫‏لا‏

1206
01:23:09,440 --> 01:23:12,880
‫‏توقف، مهلاً‏

1207
01:23:14,000 --> 01:23:15,840
‫‏أنت مختل‏

1208
01:23:30,120 --> 01:23:31,520
‫‏يا إلهي‏

1209
01:23:38,720 --> 01:23:41,920
‫‏يا إلهي، كانت تلك أفضل نهاية‏

1210
01:23:43,280 --> 01:23:47,320
‫‏عجباً، ماذا سأقول؟ آسف‏

1211
01:23:47,800 --> 01:23:50,360
‫‏آمل أنكم حظيتم بوقت ممتع‏
‫‏شكراً جزيلاً لكم، وداعاً‏

