﻿1
00:00:04,847 --> 00:00:06,265
‫‏كرري ورائي‏

2
00:00:06,598 --> 00:00:11,812
‫‏أنا مصممة بقوة مع مساعدة القدير‏
‫‏على عدم ارتكاب الخطايا مجدداً‏

3
00:00:11,958 --> 00:00:14,627
‫‏وعلى تجنب فرص‏
‫‏حصول ذلك‏

4
00:00:14,671 --> 00:00:18,549
‫‏أنا مصممة على عدم ارتكاب الخطايا‏
‫‏مجدداً وتجنب فرص حصول ذلك‏

5
00:00:19,467 --> 00:00:22,428
‫‏- آمين، أخلصك من خطاياك‏
‫‏- آمين‏

6
00:00:23,054 --> 00:00:28,267
‫‏باسم القدير، أكرر باسم القدير‏

7
00:00:30,186 --> 00:00:31,562
‫‏آمين‏

8
00:00:37,527 --> 00:00:39,321
‫‏لا بأس‏

9
00:00:44,242 --> 00:00:46,119
‫‏لقد انتهى الأمر‏

10
00:00:47,245 --> 00:00:48,789
‫‏لقد انتهى الأمر‏

11
00:02:07,145 --> 00:02:09,190
‫‏أنا آسفة‏

12
00:02:10,578 --> 00:02:14,583
‫‏- لا، لا، هذا خطأي، هذا خطأي‏
‫‏- أنا آسفة جداً، أنا آسفة جداً‏

13
00:02:14,611 --> 00:02:17,739
‫‏لا، انتظري، (كريستن)‏

14
00:02:42,222 --> 00:02:43,681
‫‏ساعدني أيها القدير‏

15
00:02:45,767 --> 00:02:47,143
‫‏ساعدني أيها القدير‏

16
00:02:58,912 --> 00:03:00,789
‫‏ساعدني‏

17
00:03:03,833 --> 00:03:05,210
‫‏أيها القدير‏

18
00:03:08,421 --> 00:03:09,798
‫‏ساعدني‏

19
00:03:14,010 --> 00:03:15,387
‫‏ساعدني‏

20
00:03:17,931 --> 00:03:20,767
‫‏لا تنظر، لا تستدر‏

21
00:03:22,560 --> 00:03:25,855
‫‏سنفعل ذلك ولن نتكلم عنه‏

22
00:03:26,731 --> 00:03:30,860
‫‏لن نذكره أبداً‏
‫‏ولن نفعل شيئاً حياله‏

23
00:03:32,237 --> 00:03:34,864
‫‏- لا يمكننا‏
‫‏- أنا أريدك يا (دايفيد)‏

24
00:03:35,657 --> 00:03:37,742
‫‏أريدك أكثر من أي أحد‏
‫‏رغبت فيه‏

25
00:04:09,542 --> 00:04:11,878
‫‏- أمي، نحن جاهزان‏
‫‏- أين أمي؟ لا يمكنني العثور على...‏

26
00:04:12,169 --> 00:04:16,465
‫‏- أمي، أمي!‏
‫‏- عليك التوقيع على اختباري‏

27
00:04:20,125 --> 00:04:23,170
‫‏- ما الخطب؟ ما فعلته (ليكسيس)؟‏
‫‏- لا شيء، كنا نتكلم فحسب‏

28
00:04:23,344 --> 00:04:26,055
‫‏- لم هي الابنة المفضلة لديك؟‏
‫‏- لم لا نتكلم معاً؟‏

29
00:04:26,263 --> 00:04:28,224
‫‏- علي التكلم معكن‏
‫‏- لكن سوف نتأخر‏

30
00:04:28,287 --> 00:04:30,623
‫‏- فستقلكن جدتكم، هذا مهم‏
‫‏- حسناً‏

31
00:04:31,660 --> 00:04:33,412
‫‏عقدنا أنا و(ليكسيس) اتفاقاً‏

32
00:04:33,746 --> 00:04:35,289
‫‏ونحتاج إلى مساعدتكن لتحقيقه‏

33
00:04:35,706 --> 00:04:39,251
‫‏كان (ليلاند تاونزند) يتقرب‏
‫‏من (ليكسيس) بعد الدوام المدرسي‏

34
00:04:41,295 --> 00:04:43,338
‫‏لن تشعر أي منكن بالمفاجأة‏
‫‏لذا، أعتقد أنكن تعلمن بذلك‏

35
00:04:43,672 --> 00:04:46,717
‫‏- أجل، لم أعرف ما يجب فعله‏
‫‏- حسناً، هذا يوم جديد، لا بأس‏

36
00:04:46,925 --> 00:04:50,637
‫‏أودكن أن تفهمن جميعاً‏
‫‏ينوي هذا الرجل على أذيتنا‏

37
00:04:51,305 --> 00:04:53,932
‫‏إنه رجل سيئ‏
‫‏ولقد أعلن الحرب علينا‏

38
00:04:54,308 --> 00:04:57,436
‫‏وأحتاج من أربعتكن‏
‫‏العمل معاً لردعه‏

39
00:04:57,853 --> 00:05:01,690
‫‏قدم (ليلاند) هذه الرسالة ل(ليكسيس)‏
‫‏أتعرف إحداكن ما تعنيه؟‏

40
00:05:02,399 --> 00:05:04,359
‫‏- نبات النرجس؟ أليست هذه زهرة؟‏
‫‏- لا يا أمي‏

41
00:05:04,526 --> 00:05:06,236
‫‏- أعتقد أنها...‏
‫‏- أنا أتكلم معكن‏

42
00:05:06,779 --> 00:05:10,741
‫‏كأنكن فتيات بالغات أكثر‏
‫‏لأنني أحتاج منكن أن تكن كذلك‏

43
00:05:11,325 --> 00:05:14,995
‫‏إن اقترب (ليلاند) من (ليكسيس)‏
‫‏مجدداً أو من أي منكن‏

44
00:05:15,496 --> 00:05:20,167
‫‏فأعلمنني بذلك، ليس بعد أسبوع‏
‫‏أو بعد يوم، أعلمنني على فور‏

45
00:05:22,169 --> 00:05:23,587
‫‏- هل فهمتن؟‏
‫‏- أجل‏

46
00:05:23,837 --> 00:05:26,965
‫‏- حسناً، جيد، عانقنني‏
‫‏- حسناً، لكن علينا الإسراع‏

47
00:05:27,132 --> 00:05:28,759
‫‏- لا أريد تفويت حصتي‏
‫‏- اذهبن إلى المدرسة الآن‏

48
00:05:28,926 --> 00:05:30,928
‫‏- هيا، هيا، إلى المدرسة‏
‫‏- تأكدي من التوقيع على اختباري‏

49
00:05:31,178 --> 00:05:35,057
‫‏- أحبكن جميعاً بشدة، إلى اللقاء‏
‫‏- إلى اللقاء يا أمي‏

50
00:05:37,476 --> 00:05:38,852
‫‏- أمي‏
‫‏- أجل‏

51
00:05:40,604 --> 00:05:42,147
‫‏لدي شيء من أجلك‏

52
00:05:50,989 --> 00:05:52,616
‫‏يا للروعة، لم أعرف‏
‫‏أنك تقدمت بهذا القدر‏

53
00:05:53,200 --> 00:05:56,954
‫‏أجل، نحن جاهزون، الليلة‏
‫‏نبقي الحرارة عند ال٤٣ درجة‏

54
00:05:57,913 --> 00:06:00,874
‫‏- أيبحثون عن المال من دار العبادة؟‏
‫‏- لا، بل عن جثة‏

55
00:06:02,459 --> 00:06:03,877
‫‏أين (كريستن)؟‏
‫‏اعتقدت أنها ستكون هنا‏

56
00:06:04,211 --> 00:06:06,880
‫‏لقد تأخرت على الأرجح تجهز‏
‫‏الفتيات للذهاب إلى المدرسة‏

57
00:06:07,840 --> 00:06:10,759
‫‏في المقدمة، ستلاحظان الكبسولة‏
‫‏حيث سيتم وضع الجثة‏

58
00:06:11,802 --> 00:06:14,054
‫‏إن المختبر كبير جداً لمنع تدخل‏
‫‏حرارة الخارجية المرتفعة‏

59
00:06:14,221 --> 00:06:17,808
‫‏- أو الإشعاعات مع النتائج‏
‫‏- يبدو كل ذلك غير دقيق‏

60
00:06:18,058 --> 00:06:21,520
‫‏كل المكان هو عازل للحرارة‏
‫‏لإلغاء تبادل الطاقة المشعة والإشعاع‏

61
00:06:21,895 --> 00:06:23,522
‫‏وما هذا تحت الكبسولة؟‏

62
00:06:24,690 --> 00:06:28,360
‫‏مطياف الكتلة وهي دقيقة وصولاً‏
‫‏إلى سيبتليون واحد لكل غرام‏

63
00:06:29,361 --> 00:06:32,781
‫‏إذاً، يتم أخذ وزن الجثة خلال‏
‫‏لحظة الوفاة، إلام يشير ذلك؟‏

64
00:06:33,031 --> 00:06:35,033
‫‏تعتقد أن جثة الإنسان تتلف‏
‫‏عند الموت، صحيح؟‏

65
00:06:35,159 --> 00:06:37,035
‫‏- أجل‏
‫‏- نظرياً، لا يجب أن يفقد‏

66
00:06:37,161 --> 00:06:38,620
‫‏أي وزن أو طاقة‏
‫‏عند وفاة الشخص‏

67
00:06:39,163 --> 00:06:41,540
‫‏هذا قانون الديناميكية الحرارية الأول‏
‫‏يجب أن يكون وزن الجثة عينه‏

68
00:06:41,707 --> 00:06:45,085
‫‏- بعد الوفاة كما كان عليه قبلها‏
‫‏- عدا عن استنشاق الهواء وسوائل أخرى‏

69
00:06:45,252 --> 00:06:49,923
‫‏البراز والبول، لكن يتم وضعهما في هذه‏
‫‏الحاوية وأخذ وزنهما قبل وبعد الوفاة‏

70
00:06:50,090 --> 00:06:53,760
‫‏تجربتي هي حول خسارة الوزن‏
‫‏والطاقة التي ليس لها أي تفسير‏

71
00:06:54,636 --> 00:06:56,013
‫‏تريدين استكشاف الجوهر‏

72
00:06:56,889 --> 00:06:59,433
‫‏أنا لست شخصاً يتقيد بهذا‏
‫‏أنت تسميه بالجوهر‏

73
00:06:59,725 --> 00:07:02,519
‫‏لكنني أحاول استكشاف الوعي‏

74
00:07:02,853 --> 00:07:05,230
‫‏إن تتم خسارة الوزن‏
‫‏بعد وفاة الشخص‏

75
00:07:05,397 --> 00:07:08,483
‫‏فما هو؟ ما هو هذا الوزن؟‏
‫‏ولم يزول؟‏

76
00:07:09,943 --> 00:07:11,320
‫‏وإن كان بالوزن عينه؟‏

77
00:07:12,905 --> 00:07:16,033
‫‏فليس هناك شيء آخر لمناقشته‏
‫‏ليس هناك من شيء بعد الوفاة‏

78
00:07:20,746 --> 00:07:25,500
‫‏سنة ١٩٠١، أجرى فيزيائي‏
‫‏يدعى (دانكن ماكدوغال) تجربة‏

79
00:07:25,751 --> 00:07:29,671
‫‏حول وزن الجوهر‏

80
00:07:30,631 --> 00:07:33,550
‫‏أجرى تجربة مع أشخاص‏
‫‏على فراش الموت‏

81
00:07:33,800 --> 00:07:35,677
‫‏قام بقياس وزنهم قبل‏
‫‏وبعد الوفاة‏

82
00:07:36,053 --> 00:07:38,180
‫‏وجد فارقاً من ٢١ غراماً‏

83
00:07:38,430 --> 00:07:41,808
‫‏وهل أعيد إجراء ذلك الاختبار‏
‫‏منذ ذلك الحين؟‏

84
00:07:41,975 --> 00:07:43,352
‫‏- لا‏
‫‏- لماذا؟‏

85
00:07:43,518 --> 00:07:46,188
‫‏اعتقدت أنها غير مهمة‏
‫‏من الناحية العلمية‏

86
00:07:46,396 --> 00:07:49,983
‫‏- لأنها كانت حول الجوهر؟‏
‫‏- لا، لأن العلوم لا تتبع الدين‏

87
00:07:50,150 --> 00:07:53,320
‫‏إن لم تكن تتبع الدين‏
‫‏فلم لم تتم محاولة إجراء التجربة؟‏

88
00:07:53,946 --> 00:07:56,198
‫‏لأنك تحاول استخدام‏
‫‏العلوم كدعامة‏

89
00:07:56,490 --> 00:07:58,951
‫‏تستخدمها لإثبات‏
‫‏وجود حياة ما بعد الموت‏

90
00:07:59,117 --> 00:08:00,994
‫‏لم لا يتم التعامل مع ذلك‏
‫‏كفيزياء الكم؟‏

91
00:08:01,161 --> 00:08:04,414
‫‏لا يتبع فيزياء الكم الدين‏
‫‏لا يحاول إثبات وجود ديانة‏

92
00:08:04,539 --> 00:08:06,291
‫‏حسناً، توقفا، توقفا‏

93
00:08:06,875 --> 00:08:09,419
‫‏لا تريد د. (سوان)‏
‫‏المال منا‏

94
00:08:09,544 --> 00:08:11,755
‫‏لا، بل تريد الناس الذين‏
‫‏هم على فراش الموت‏

95
00:08:17,636 --> 00:08:20,389
‫‏- لا تتوقفوا عن التكلم بسببي‏
‫‏- تفضل يا (دايفيد)‏

96
00:08:20,973 --> 00:08:23,392
‫‏ليس لدي أي شيء آخر لقوله‏

97
00:08:23,600 --> 00:08:26,478
‫‏ثمة موقر في دار‏
‫‏رعاية المحتضرين‏

98
00:08:26,645 --> 00:08:29,356
‫‏يعاني مرض ساركومة الأنسجة‏
‫‏الدموية وهي نوع نادر من السرطان‏

99
00:08:29,564 --> 00:08:31,149
‫‏قال الأطباء إن لديه‏
‫‏٢٤ ساعة للبقاء على قيد الحياة‏

100
00:08:32,067 --> 00:08:35,904
‫‏تكلمت معه عن هذه التجربة‏
‫‏ولقد تطوع‏

101
00:08:38,448 --> 00:08:39,825
‫‏ما رأيكما؟‏

102
00:08:40,492 --> 00:08:44,913
‫‏دعني أحل الأمور إن كنت‏
‫‏لا تمانع، حضرتك‏

103
00:08:45,038 --> 00:08:46,790
‫‏- تفضل‏
‫‏- يا (دايفيد)‏

104
00:08:47,165 --> 00:08:49,334
‫‏أعرف أننا تقابلنا بشكل خاطئ‏

105
00:08:49,501 --> 00:08:54,381
‫‏لكن طلب مني الكاردينال‏
‫‏القلق حيال مسألة المسؤولية‏

106
00:08:55,048 --> 00:08:58,427
‫‏المسؤولية هي أمر علينا‏
‫‏جميعاً تحمله‏

107
00:09:03,432 --> 00:09:07,477
‫‏- مرحباً، آسفة على تأخري‏
‫‏- لا بأس بذلك‏

108
00:09:07,894 --> 00:09:10,522
‫‏كنا نتناقش حول تجربة الجوهر‏

109
00:09:10,772 --> 00:09:14,109
‫‏والحاجة إلى إطلاق موقع‏
‫‏من موقر مشارك‏

110
00:09:14,651 --> 00:09:17,487
‫‏- أجل يا سيدة (بوشارد)؟‏
‫‏- مرحباً‏

111
00:09:18,280 --> 00:09:21,116
‫‏مرحباً، أتمانعين التراجع‏
‫‏بعض الشيء؟‏

112
00:09:27,748 --> 00:09:29,207
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- أمر تقييد‏

113
00:09:29,875 --> 00:09:31,251
‫‏لقد تم استدعاؤك‏

114
00:09:32,294 --> 00:09:35,922
‫‏يا صاحب السيادة، ألا يمكننا‏
‫‏حل الخلافات‏

115
00:09:36,048 --> 00:09:39,384
‫‏- من دون هذه الاعتداءات الشخصية؟‏
‫‏- سيدة (بوشارد)، هذا غير ضروري‏

116
00:09:39,551 --> 00:09:42,012
‫‏هذا ليس أمر اعتقال بسببي‏
‫‏يمكنني الاعتناء بنفسي‏

117
00:09:43,472 --> 00:09:45,015
‫‏بل لابنتي التي تبلغ ١١ سنة‏

118
00:09:46,141 --> 00:09:48,226
‫‏- عذراً؟‏
‫‏- اقترب السيد (تاونزند)‏

119
00:09:48,352 --> 00:09:50,645
‫‏من ابنتي في المدرسة‏
‫‏٤ مرات مختلفة‏

120
00:09:50,771 --> 00:09:52,731
‫‏وطلب منها إبقاء الأمر‏
‫‏سراً مني‏

121
00:09:52,939 --> 00:09:55,609
‫‏- لا، هذا...‏
‫‏- أشعرها بعدم الارتياح مع لمسه لها‏

122
00:09:55,942 --> 00:09:57,861
‫‏لم أفعل ذلك، عم تتكلمين؟‏
‫‏هذا جنوني‏

123
00:09:58,070 --> 00:09:59,905
‫‏لحسن الحظ، التقطت أحدى‏
‫‏بناتي صورة‏

124
00:10:01,031 --> 00:10:02,949
‫‏ولذلك السبب، منحتني المحكمة‏
‫‏هذا الأمر القضائي‏

125
00:10:03,367 --> 00:10:07,454
‫‏هذا سوء تفسير‏

126
00:10:07,704 --> 00:10:09,498
‫‏أعتقد أنه من الجيد كون‏
‫‏دار العبادة‏

127
00:10:09,623 --> 00:10:11,917
‫‏لا يمانع كل هذه الأمور‏
‫‏بالنسبة إلى الأطفال‏

128
00:10:13,335 --> 00:10:17,881
‫‏- (ليلاند)، لنخرج بعض الوقت‏
‫‏- لا، هذه كذبة‏

129
00:10:18,048 --> 00:10:20,342
‫‏- حضرتك، هذا...‏
‫‏- كما قلت يا (ليلاند)‏

130
00:10:20,592 --> 00:10:22,636
‫‏المسؤولية هي أمر علينا‏
‫‏جميعاً تحمله‏

131
00:10:24,888 --> 00:10:26,723
‫‏لنتكلم قليلاً‏

132
00:10:30,310 --> 00:10:31,686
‫‏- هل أنت بخير؟‏
‫‏- أجل‏

133
00:10:32,396 --> 00:10:35,148
‫‏- هل كل شيء بخير مع (ليكسيس)؟‏
‫‏- نعود إلى المسار الصحيح‏

134
00:10:37,651 --> 00:10:39,111
‫‏وماذا عن الأمور الأخرى؟‏

135
00:10:41,279 --> 00:10:44,241
‫‏- أجل، نحن بخير‏
‫‏- جيد‏

136
00:10:49,329 --> 00:10:53,291
‫‏سيدة (بوشارد)، طلبت من (ليلاند)‏
‫‏التراجع لنتمكن من إجراء التحقيق‏

137
00:10:53,550 --> 00:10:56,678
‫‏- شكراً حضرتك‏
‫‏- لا، بل شكراً على صبرك‏

138
00:10:57,804 --> 00:11:00,807
‫‏(دايفيد)، إن كنت تملك بعض الوقت‏
‫‏أودك أن تسمع اعترافي‏

139
00:11:02,809 --> 00:11:04,185
‫‏كيف حالك؟‏

140
00:11:04,728 --> 00:11:07,272
‫‏أشعر بالحرج جراء إحداث‏
‫‏الجميع لجلبة‏

141
00:11:08,606 --> 00:11:11,192
‫‏- من هذا؟‏
‫‏- الموقر الجديد‏

142
00:11:12,152 --> 00:11:15,655
‫‏(دايفيد أكوستا)‏
‫‏أردته أن يسمع اعترافك‏

143
00:11:16,323 --> 00:11:19,159
‫‏- لكن يمكنك سماعه‏
‫‏- لا، نحن صديقان مقربان‏

144
00:11:20,577 --> 00:11:24,164
‫‏- إذاً، ما الخبر؟ هل تم قبولي؟‏
‫‏- أجل‏

145
00:11:25,222 --> 00:11:28,517
‫‏لكن ستكون وفاتك منعزلة‏
‫‏أردت تحذيرك‏

146
00:11:29,726 --> 00:11:32,479
‫‏- عليك الاستلقاء بمفردك في الحجرة‏
‫‏- سأكون على ما يرام‏

147
00:11:34,150 --> 00:11:37,904
‫‏كم تعتقد سيكون وزن جوهري؟‏

148
00:11:40,156 --> 00:11:41,658
‫‏سيكون وزنه ثقيلاً‏

149
00:11:44,994 --> 00:11:46,371
‫‏(دايفيد)‏

150
00:11:52,961 --> 00:11:55,380
‫‏أيها المحترم، سامحني‏
‫‏على خطاياي‏

151
00:11:56,381 --> 00:11:59,092
‫‏كانت لدي أفكار قذرة‏

152
00:12:00,135 --> 00:12:02,470
‫‏كانت العزوبية صعبة علي‏

153
00:12:04,973 --> 00:12:07,308
‫‏إنها صعبة على الجميع‏

154
00:12:08,101 --> 00:12:11,438
‫‏لا، كل ما أفكر فيه هو الرغبة‏

155
00:12:13,349 --> 00:12:17,228
‫‏أفكر في تبادل المعانقة‏

156
00:12:18,188 --> 00:12:20,690
‫‏في أن حياتي كانت تافهة‏
‫‏من دون الحب‏

157
00:12:24,235 --> 00:12:25,737
‫‏تتمتع بحبه‏

158
00:12:27,750 --> 00:12:29,127
‫‏لم أشعر به قط‏

159
00:12:30,628 --> 00:12:32,004
‫‏صليت من أجله‏

160
00:12:32,880 --> 00:12:39,220
‫‏لكن ما إن كان هناك مجرد ظلام‏
‫‏وأمضيت حياتي بطريقة مغفلة؟‏

161
00:12:42,932 --> 00:12:45,226
‫‏لا أريد الموت‏

162
00:12:50,773 --> 00:12:53,901
‫‏سيدافع عنك ويحميك‏

163
00:13:36,569 --> 00:13:39,030
‫‏"(بامبلبي فالي)"‏

164
00:13:39,489 --> 00:13:43,326
‫‏"أتبلغين أكثر من ١٤ سنة؟‏
‫‏أجل"‏

165
00:13:44,744 --> 00:13:46,913
‫‏"أي حيوان تودين اختياره؟"‏

166
00:14:05,223 --> 00:14:07,058
‫‏تهانينا يا (ليندا) السحلية‏

167
00:14:07,391 --> 00:14:09,685
‫‏ثمة أصدقاء آخرين‏
‫‏يرغبون في مصادقتك‏

168
00:14:09,894 --> 00:14:11,270
‫‏أتودين مقابلتهم؟‏

169
00:14:12,855 --> 00:14:15,691
‫‏"أجل، لا"‏

170
00:14:20,029 --> 00:14:23,616
‫‏مرحباً يا (ليندا) أنا (بالي)‏
‫‏الحيوان البري وأرحب بك‏

171
00:14:24,075 --> 00:14:25,493
‫‏هل بنيت منزلك؟‏

172
00:14:27,328 --> 00:14:28,704
‫‏"لا"‏

173
00:14:29,914 --> 00:14:31,290
‫‏لا‏

174
00:14:33,584 --> 00:14:35,253
‫‏دعيني أريك أين عليك البناء‏

175
00:14:37,171 --> 00:14:38,589
‫‏كم تبلغين من العمر يا (ليندا)؟‏

176
00:14:41,592 --> 00:14:45,346
‫‏"١١ سنة، ماذا عنك؟"‏

177
00:14:45,805 --> 00:14:47,515
‫‏١١ سنة، ماذا عنك؟‏

178
00:14:48,224 --> 00:14:51,644
‫‏١٢ سنة، إن والدي متطلقان‏
‫‏ماذا عن والديك؟‏

179
00:14:53,646 --> 00:14:55,690
‫‏لا، لكن يسافر والدي كثيراً‏

180
00:14:57,650 --> 00:15:01,696
‫‏هذا سيئ، أحب وجود شخص‏
‫‏لأتكلم معه، ماذا عنك؟‏

181
00:15:02,196 --> 00:15:03,573
‫‏- وأنا أيضاً‏
‫‏- مرحباً‏

182
00:15:03,781 --> 00:15:06,576
‫‏اتصلت والدتك تواً‏
‫‏أين الفتيات؟‏

183
00:15:07,201 --> 00:15:09,912
‫‏- أنا فتاة‏
‫‏- أجل، لكن أين شقيقاتك؟‏

184
00:15:10,955 --> 00:15:13,624
‫‏- في الباحة الخلفية؟‏
‫‏- هيا، سأطلب البيتزا‏

185
00:15:13,874 --> 00:15:15,376
‫‏- ستعمل والدتك لوقت متأخر‏
‫‏- على ماذا؟‏

186
00:15:15,543 --> 00:15:17,461
‫‏لا أعرف، أمور تتعلق بالشر‏
‫‏هيا بنا‏

187
00:15:21,757 --> 00:15:23,926
‫‏علي الذهاب، سأراك غداً‏

188
00:15:25,511 --> 00:15:29,974
‫‏- أتوق لذلك، أشعر بالوحدة‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

189
00:15:33,936 --> 00:15:36,272
‫‏علام حصلت؟ أعطني إشارة‏

190
00:15:38,899 --> 00:15:40,443
‫‏- هيا، لنستعد‏
‫‏- عذراً‏

191
00:15:40,985 --> 00:15:43,654
‫‏يتم قراءة الأعضاء الحيوية‏
‫‏أحتاج إلى معلومات عنها‏

192
00:15:43,863 --> 00:15:45,239
‫‏- شكراً‏
‫‏- هيا بنا‏

193
00:15:47,700 --> 00:15:49,368
‫‏يبدو ذلك شريراً‏

194
00:15:50,244 --> 00:15:52,622
‫‏أجل، أهلاً بك في العلوم المتطرفة‏

195
00:15:54,498 --> 00:15:56,417
‫‏نبضه هو ١١٠‏
‫‏تتوقف رئتاه عن العمل‏

196
00:15:56,626 --> 00:15:58,377
‫‏- تنفسه جاهد‏
‫‏- علينا البدء أيها المحترم‏

197
00:15:58,544 --> 00:16:02,548
‫‏ليساعدك القدير‏
‫‏مع حبه وشفقته...‏

198
00:16:03,299 --> 00:16:07,178
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- نحن هنا يا (فرانك)‏

199
00:16:07,303 --> 00:16:09,138
‫‏- أيها المحترم، لا نملك الوقت‏
‫‏- وفري الوقت إذاً‏

200
00:16:09,305 --> 00:16:11,557
‫‏- لا نملك الوقت‏
‫‏- أيها المحترم...‏

201
00:16:12,099 --> 00:16:14,018
‫‏ألا تزال ترغب في فعل هذا؟‏

202
00:16:15,227 --> 00:16:17,396
‫‏أتريد متابعة التجربة؟‏

203
00:16:17,897 --> 00:16:20,816
‫‏- لا أريد الموت‏
‫‏- أعرف‏

204
00:16:22,276 --> 00:16:24,862
‫‏لكن أتريد إجراء هذه التجربة؟‏
‫‏قياس وزن الجوهر؟‏

205
00:16:30,701 --> 00:16:32,078
‫‏أتوافق على ذلك؟‏

206
00:16:38,042 --> 00:16:39,502
‫‏كنت صديقاً صالحاً‏

207
00:16:44,590 --> 00:16:46,550
‫‏إن الوقت ينفد منا‏
‫‏هيا، هيا‏

208
00:16:47,218 --> 00:16:48,594
‫‏هيا، ادفعوه إلى الداخل، هيا‏

209
00:16:49,220 --> 00:16:52,139
‫‏رائع، أنزلوه ببطء‏
‫‏توخوا الحذر، شكراً‏

210
00:16:52,431 --> 00:16:56,018
‫‏ببطء، هيا، أخلوا الطابق‏

211
00:16:57,728 --> 00:16:59,105
‫‏هيا بنا‏

212
00:17:02,149 --> 00:17:03,526
‫‏استعدوا‏

213
00:17:05,236 --> 00:17:06,654
‫‏- هل المعدات في مكانها؟‏
‫‏- كادت أن تصبح في مكانها‏

214
00:17:06,821 --> 00:17:09,115
‫‏- ماذا عن مستوى أعضائه الحيوية؟‏
‫‏- هو ينخفض، ثمة أقل من ٥ دقائق‏

215
00:17:09,281 --> 00:17:11,909
‫‏انخفض ضغط الدم‏
‫‏تشبع الأوكسجين ضعيف‏

216
00:17:12,118 --> 00:17:14,995
‫‏إنه في ضيق تنفسي‏
‫‏نبضات القلب غير منتظمة‏

217
00:17:15,162 --> 00:17:16,706
‫‏إنه يصاب بنوبة قلبية‏

218
00:17:16,831 --> 00:17:18,874
‫‏- أطفئوا الأنوار‏
‫‏- أطفئوا الأنوار!‏

219
00:17:19,458 --> 00:17:20,835
‫‏إطلاق ثاني أكسيد الكربون‏

220
00:17:26,340 --> 00:17:27,717
‫‏كيف سأتكلم معه؟‏

221
00:17:32,346 --> 00:17:33,973
‫‏(فرانك)، أيمكنك سماعي؟‏

222
00:17:37,685 --> 00:17:39,979
‫‏- (فرانك)؟‏
‫‏- أين أنت؟‏

223
00:17:41,230 --> 00:17:43,524
‫‏أنا أشاهدك عبر شاشة‏

224
00:17:43,733 --> 00:17:46,402
‫‏- تفقد الرنة الأولى‏
‫‏- تم تفقدها‏

225
00:17:46,569 --> 00:17:48,320
‫‏- الرنة الثانية‏
‫‏- تم تفقدها‏

226
00:17:48,529 --> 00:17:51,115
‫‏- الثالثة، الرابعة‏
‫‏- تم تفقدهما‏

227
00:17:51,699 --> 00:17:55,995
‫‏يضم جسمه جوهراً لكنه‏
‫‏صغير جداً للتمسك به‏

228
00:17:57,788 --> 00:18:01,542
‫‏- خطوات قليلة لتحقيق الأمر‏
‫‏- هي في الأرجاء‏

229
00:18:03,711 --> 00:18:06,714
‫‏- عم تتكلمان؟‏
‫‏- أشعر بالبرد‏

230
00:18:07,882 --> 00:18:10,843
‫‏أعرف، لقد فعلت‏
‫‏كل ما في وسعك‏

231
00:18:12,052 --> 00:18:13,429
‫‏استسلم‏

232
00:18:14,680 --> 00:18:16,223
‫‏لكن ماذا إن لم يفعل؟‏

233
00:18:17,516 --> 00:18:18,893
‫‏سيفعل يا (فرانك)‏

234
00:18:19,685 --> 00:18:21,645
‫‏هل أنتم جاهزون؟‏
‫‏في أي لحظة الآن‏

235
00:18:22,938 --> 00:18:25,524
‫‏أين يدك؟ أين أنت؟‏

236
00:18:26,734 --> 00:18:29,779
‫‏أنا هنا، أمسك بك‏

237
00:18:31,155 --> 00:18:33,157
‫‏- لا أشعر بك‏
‫‏- عند إشارتي‏

238
00:18:34,366 --> 00:18:35,826
‫‏شغلوا الميزان‏

239
00:18:38,454 --> 00:18:40,206
‫‏انتبهوا يا رفاق‏
‫‏ها هو ذا‏

240
00:18:40,539 --> 00:18:42,208
‫‏"الوزن ما قبل الوفاة‏
‫‏٦١،٠٠٨.٦٦ غراماً"‏

241
00:18:42,458 --> 00:18:46,003
‫‏الوزن ما قبل الوفاة‏
‫‏هو ٦١،٠٠٨.٦٦ غراماً‏

242
00:18:46,128 --> 00:18:48,297
‫‏- هل ثمة تأكيد؟‏
‫‏- تأكيد على ذلك‏

243
00:18:49,965 --> 00:18:52,676
‫‏نسبة الإشعاع هي ٠،٠٥٥٥٧٨‏

244
00:18:52,843 --> 00:18:54,512
‫‏- ما هي الحالة؟‏
‫‏- يرتفع النبض من ١٣٠‏

245
00:18:54,678 --> 00:18:56,263
‫‏ضغط الدم هو ٧٠ على ١٥٠‏

246
00:18:56,472 --> 00:18:58,682
‫‏التخطيط الدماغي‏
‫‏غير منتظم، استعدوا‏

247
00:18:59,600 --> 00:19:01,018
‫‏- ما كان ذلك؟‏
‫‏- تبقى هناك ثوان‏

248
00:19:01,435 --> 00:19:03,103
‫‏ليستعد الجميع‏
‫‏نحن على وشك فعل ذلك‏

249
00:19:03,437 --> 00:19:07,942
‫‏- تبقى هناك ١٥ ثانية‏
‫‏- (فرانك)، أيمكنك سماعي؟‏

250
00:19:08,108 --> 00:19:12,154
‫‏بدأ النبض بالارتفاع‏
‫‏نبعد ١٠ ثوان‏

251
00:19:12,655 --> 00:19:14,031
‫‏(فرانك)‏

252
00:19:32,800 --> 00:19:34,176
‫‏انظروا‏

253
00:19:34,593 --> 00:19:36,220
‫‏ثمة تحرك عند الميزان‏

254
00:19:37,596 --> 00:19:39,431
‫‏أيمكن لأحد تفقد الطاقة؟‏
‫‏ماذا يجري؟‏

255
00:19:45,563 --> 00:19:47,314
‫‏٢٤ غراماً‏

256
00:19:49,483 --> 00:19:50,860
‫‏هذا هو الفارق‏

257
00:19:55,573 --> 00:19:56,949
‫‏ثمة مشكلة أيتها الطبيبة‏

258
00:19:58,659 --> 00:20:01,871
‫‏- ثمة طاقة زائدة...‏
‫‏- لا، هذا مستحيل‏

259
00:20:02,079 --> 00:20:03,455
‫‏هل تمت المحافظة على التدفق؟‏

260
00:20:03,914 --> 00:20:07,376
‫‏تمت المحافظة على الحاوية وتوفير‏
‫‏قراءات دقيقة لمستوى الأعضاء الحيوية‏

261
00:20:14,884 --> 00:20:17,052
‫‏- يا للهول‏
‫‏- ما هذا؟‏

262
00:20:18,137 --> 00:20:20,598
‫‏لا يبدو هذا صحيحاً‏
‫‏أيمكن لأحد إعطائي قراءة دقيقة؟‏

263
00:20:20,931 --> 00:20:22,474
‫‏ظهر مستوى الأعضاء الحيوية مجدداً‏

264
00:20:22,641 --> 00:20:24,018
‫‏هل توفيت؟‏

265
00:20:25,435 --> 00:20:28,063
‫‏- (فرانك)؟‏
‫‏- أيسمعني أحد؟‏

266
00:20:29,808 --> 00:20:31,351
‫‏أيسمعني أحد؟‏

267
00:22:25,048 --> 00:22:26,424
‫‏مرحباً، أنا والدكن‏

268
00:22:29,136 --> 00:22:30,512
‫‏سأبذل جهدي‏

269
00:22:32,848 --> 00:22:35,183
‫‏ارفعي الصوت يا (ليكسيس)‏
‫‏لا يمكنني أن أسمع‏

270
00:22:38,019 --> 00:22:39,396
‫‏لا يمكنك أن تري ذلك‏

271
00:23:00,083 --> 00:23:01,459
‫‏يا (شيريل)؟‏

272
00:23:21,146 --> 00:23:23,565
‫‏- أبي؟ هل أنت بخير؟‏
‫‏- مرحباً، مرحباً يا (لين)‏

273
00:23:25,692 --> 00:23:27,068
‫‏مهلاً‏

274
00:23:36,494 --> 00:23:39,122
‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏
‫‏- مرحباً، أنا بخير‏

275
00:23:39,581 --> 00:23:40,957
‫‏- عدت إلى المنزل باكراً‏
‫‏- أجل‏

276
00:23:41,458 --> 00:23:44,794
‫‏- أين كنتن؟‏
‫‏- نشاهد التلفاز في الطابق العلوي‏

277
00:23:45,045 --> 00:23:46,755
‫‏- لم تم تبديل أقفال الأبواب؟‏
‫‏- كانت أمي تشعر بالقلق‏

278
00:23:46,777 --> 00:23:48,237
‫‏حيال شخص‏
‫‏كان يضايق (ليكسيس)‏

279
00:23:50,030 --> 00:23:51,406
‫‏ماذا؟‏

280
00:23:52,241 --> 00:23:55,244
‫‏- ماذا حصل؟‏
‫‏- نحاول اكتشاف ذلك‏

281
00:23:56,328 --> 00:23:57,704
‫‏أنا لست ميتاً‏

282
00:23:59,039 --> 00:24:00,999
‫‏حسناً، علينا إنزالك من هنا‏

283
00:24:13,167 --> 00:24:15,336
‫‏- ضع هذا، لو سمحت‏
‫‏- لا، أشعر بالجوع‏

284
00:24:16,629 --> 00:24:18,464
‫‏- ماذا حصل؟‏
‫‏- لا أعرف‏

285
00:24:18,798 --> 00:24:21,926
‫‏لكن من الناحية الطبية، لقد توفي‏
‫‏ل٥٦ ثانية وخسر ٢٤ غراماً‏

286
00:24:22,302 --> 00:24:26,014
‫‏- لقد غادر جوهره من جسمه؟‏
‫‏- لا يزال وزنه أقل ب٢٤ غراماً‏

287
00:24:26,347 --> 00:24:30,101
‫‏- إذاً، هل أصبح من دون جوهر؟‏
‫‏- من الواضح أن هذا لا يمكن‏

288
00:24:30,268 --> 00:24:31,728
‫‏لأنه ها هو ذا‏

289
00:24:33,104 --> 00:24:34,480
‫‏عم تهمسون؟‏

290
00:24:35,356 --> 00:24:37,108
‫‏نحن سعيدون بعودتك‏

291
00:24:39,527 --> 00:24:41,321
‫‏من الواضح أن هناك‏
‫‏خللاً في نظامك‏

292
00:24:41,487 --> 00:24:43,656
‫‏- الانفجار والأضواء‏
‫‏- لا‏

293
00:24:44,365 --> 00:24:48,036
‫‏- نحتاج إلى عينة بحجم أكبر‏
‫‏- أنا لغز طبي‏

294
00:24:49,704 --> 00:24:51,914
‫‏- ما هذه؟‏
‫‏- سلطة الحلوى، إنها صحية‏

295
00:24:52,040 --> 00:24:54,042
‫‏- عليك تذوقها، هيا‏
‫‏- لا، لا، لا‏

296
00:24:54,292 --> 00:24:56,419
‫‏- أجل، تريد ذلك‏
‫‏- حسناً‏

297
00:24:56,919 --> 00:24:58,838
‫‏- أجل‏
‫‏- إنها لذيذة جداً، صحيح؟‏

298
00:24:59,130 --> 00:25:00,882
‫‏كيف حال جدتكن‏
‫‏في هذه الأيام؟‏

299
00:25:02,050 --> 00:25:04,385
‫‏- (رادجي)؟ إنها بخير‏
‫‏- (رادجي)؟‏

300
00:25:04,927 --> 00:25:07,013
‫‏هل ثمة أي أمر غريب‏
‫‏حيالها؟ هذا مروعة‏

301
00:25:07,221 --> 00:25:09,098
‫‏- لا، ليست كذلك‏
‫‏- تذوقها مجدداً‏

302
00:25:09,349 --> 00:25:13,269
‫‏أعرف، أعرف، أين (ليكسيس)؟‏
‫‏إنها مروعة بالفعل‏

303
00:25:13,895 --> 00:25:16,939
‫‏عليك بناء مطبخ أيضاً‏
‫‏لا تستخدمي كل معداتك‏

304
00:25:17,273 --> 00:25:19,650
‫‏- ألديك مطبخ يا (بالي)؟‏
‫‏- أجل‏

305
00:25:19,859 --> 00:25:22,695
‫‏وسأريك إياه‏
‫‏أنا أتشاجر مع والدتي‏

306
00:25:23,029 --> 00:25:25,239
‫‏إنها لئيمة جداً‏
‫‏هل والدتك لئيمة أيضاً؟‏

307
00:25:26,282 --> 00:25:28,451
‫‏يبحث أبي عنك‏
‫‏ماذا تفعلين على سرير (لين)؟‏

308
00:25:28,910 --> 00:25:30,578
‫‏- أنا ألعب‏
‫‏- دعيني أرى‏

309
00:25:32,497 --> 00:25:34,165
‫‏- لا‏
‫‏- أمي لئيمة‏

310
00:25:34,624 --> 00:25:36,042
‫‏- هل والدتك هي كذلك؟‏
‫‏- من هذا؟‏

311
00:25:37,585 --> 00:25:39,587
‫‏- (ليلاند)‏
‫‏- ماذا؟‏

312
00:25:40,088 --> 00:25:43,257
‫‏(ليلاند)، يحاول خداعي‏
‫‏لأعتقد أنه فتاة صغيرة‏

313
00:25:44,008 --> 00:25:45,802
‫‏تستمر والدتي بالتذمر مني‏

314
00:25:46,094 --> 00:25:48,513
‫‏- كيف تعرفين؟‏
‫‏- يستمر بسؤالي عن أمي‏

315
00:25:49,263 --> 00:25:51,015
‫‏- ولا يكتب مثل فتاة‏
‫‏- (ليندا)؟‏

316
00:25:51,265 --> 00:25:53,017
‫‏- لذا، لا يجب أن...‏
‫‏- (ليندا)؟‏

317
00:25:53,935 --> 00:25:56,813
‫‏- مهلاً، إذاً، ماذا تفعلين؟‏
‫‏- أتظاهر بأنه خدعني‏

318
00:25:57,271 --> 00:25:59,941
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- أريد معرفة ما يود معرفته‏

319
00:26:00,191 --> 00:26:03,069
‫‏- ثم، سأخبر أمي‏
‫‏- (ليندا)، ألا تزالين تسمعينني؟‏

320
00:26:03,945 --> 00:26:05,988
‫‏أمي لئيمة، وهل أمك كذلك؟‏

321
00:26:07,698 --> 00:26:09,951
‫‏- أريد فعل ذلك أيضاً‏
‫‏- أنت صغيرة جداً‏

322
00:26:10,368 --> 00:26:13,413
‫‏- لست كذلك‏
‫‏- أحضري ال(آيباد) خاصتك‏

323
00:26:19,292 --> 00:26:21,671
‫‏- انظر إلى من وصل إلى المنزل‏
‫‏- أجل!‏

324
00:26:23,589 --> 00:26:25,216
‫‏هل عرفت (كريستن) أنك‏
‫‏عائد إلى المنزل الليلة؟‏

325
00:26:26,008 --> 00:26:27,385
‫‏لا‏

326
00:26:28,010 --> 00:26:30,430
‫‏هل تمنيت ليلة جيدة للفتيات‏
‫‏على الأقل؟‏

327
00:26:31,222 --> 00:26:32,598
‫‏أجل‏

328
00:26:33,391 --> 00:26:35,309
‫‏لديك العديد من الأجوبة، صحيح؟‏

329
00:26:35,852 --> 00:26:38,771
‫‏أجل، لقد عدت إلى المنزل‏
‫‏بشكل دائم‏

330
00:26:38,980 --> 00:26:41,899
‫‏لذا، أريدك أن تغادري المرأب‏
‫‏بحلول نهاية الأسبوع‏

331
00:26:45,778 --> 00:26:47,155
‫‏هل تكلمت مع زوجتك؟‏

332
00:26:48,030 --> 00:26:50,032
‫‏لقد عدت إلى المنزل‏
‫‏يا (شيريل)‏

333
00:26:50,450 --> 00:26:51,826
‫‏ولا أحب ما تفعلينه بمنزلي‏

334
00:26:52,660 --> 00:26:55,872
‫‏لا أعرف ما تفعلينه‏
‫‏بالدمى الشريرة...‏

335
00:26:58,249 --> 00:27:00,585
‫‏وكل تلك الأمور‏
‫‏لكن لا أريدها بجانب عائلتي‏

336
00:27:00,710 --> 00:27:02,086
‫‏لذا، أريدك أن تذهبي‏
‫‏بحلول نهاية الأسبوع‏

337
00:27:02,122 --> 00:27:04,750
‫‏- أنت ناكر للجميل، أتعرف؟‏
‫‏- أجل‏

338
00:27:04,958 --> 00:27:07,502
‫‏لقد أوقفت حياتي للاعتناء‏
‫‏بأطفالك مجاناً‏

339
00:27:07,753 --> 00:27:10,088
‫‏- لقد أوقفت كل شيء‏
‫‏- شكراً، أريدك أن ترحلي‏

340
00:27:10,297 --> 00:27:14,343
‫‏- اصمت، كيف تجرؤ على هذا؟‏
‫‏- كيف أجرؤ على التصرف كزوج؟‏

341
00:27:14,509 --> 00:27:16,595
‫‏- لقد انتهى وقت ذلك قبل سنة‏
‫‏- لا، لا، اسمعي يا (شيريل)‏

342
00:27:16,762 --> 00:27:18,180
‫‏هذا لا ينفع بعد الآن‏

343
00:27:19,143 --> 00:27:21,403
‫‏جعلي أشعر بالذنب‏
‫‏إطلاق تعليقات بذيئة‏

344
00:27:22,277 --> 00:27:23,821
‫‏هل يبدو أنني تأثرت بذلك؟‏

345
00:27:24,383 --> 00:27:25,926
‫‏والآن اخرجي من منزلي‏

346
00:27:28,846 --> 00:27:30,306
‫‏اسمع أيها المحترم...‏

347
00:27:31,432 --> 00:27:32,892
‫‏لا تريد إظهار جانبي السيئ‏

348
00:27:33,893 --> 00:27:35,561
‫‏يا للهول، ألديك جانب سيئ؟‏

349
00:27:40,441 --> 00:27:41,901
‫‏لقد فعلت ذلك‏

350
00:27:46,238 --> 00:27:51,619
‫‏(إيدي)، (إيدي)، أعطني الصفاء‏
‫‏والحكمة لأعرف كيفية إيقاف هذا الطفل‏

351
00:27:51,785 --> 00:27:54,663
‫‏ذاك الوضيع الحقير‏

352
00:27:56,540 --> 00:28:00,794
‫‏يا للهول، ساعدني‏
‫‏ساعدني، ساعدني‏

353
00:28:01,545 --> 00:28:02,963
‫‏ساعدني أيها القدير‏

354
00:28:05,341 --> 00:28:06,842
‫‏ما الذي أفعله؟‏

355
00:28:08,302 --> 00:28:09,762
‫‏ساعدني أيها القدير‏

356
00:29:30,011 --> 00:29:32,681
‫‏- إذاً أعدت إلى المنزل الآن؟‏
‫‏- إلى الأبد‏

357
00:29:33,849 --> 00:29:38,145
‫‏- أليس لديك المزيد من الأعمال؟‏
‫‏- حصلت على مشتر، هذا أمر ساحق‏

358
00:29:39,479 --> 00:29:40,897
‫‏- هذا جيد‏
‫‏- أجل‏

359
00:29:41,815 --> 00:29:43,525
‫‏أريد استخدام المال‏
‫‏لإضافة الأمور إلى المنزل‏

360
00:29:43,692 --> 00:29:45,819
‫‏أجل، أجل، قالت الفتيات‏
‫‏إنهن يردن مرحاضاً‏

361
00:29:45,944 --> 00:29:48,822
‫‏أجل، وغرفة نوم إضافية‏
‫‏أيمكننا تحمل تكاليف ذلك؟‏

362
00:29:51,199 --> 00:29:53,118
‫‏سنفعل، أعدك بذلك‏

363
00:29:55,620 --> 00:29:57,164
‫‏وهناك أمر آخر‏

364
00:29:58,498 --> 00:30:00,292
‫‏أريد أن تغادر والدتك‏

365
00:30:03,461 --> 00:30:04,963
‫‏أعرف ذلك‏

366
00:30:10,260 --> 00:30:11,803
‫‏أوافقك الرأي‏

367
00:30:18,602 --> 00:30:20,729
‫‏كل شيء بخير‏
‫‏شكراً لكما، شكراً لكما‏

368
00:30:20,854 --> 00:30:23,607
‫‏اذهبا لتفقد المحترمة‏
‫‏(غيرترود)، أنا بخير‏

369
00:30:26,234 --> 00:30:28,904
‫‏- ماذا؟ أليس (مات) معكما؟‏
‫‏- (مات)؟‏

370
00:30:29,487 --> 00:30:31,656
‫‏- حضرته‏
‫‏- لا‏

371
00:30:31,781 --> 00:30:35,368
‫‏- أرادنا أن نراك أولاً‏
‫‏- حسناً، اجلسا‏

372
00:30:37,662 --> 00:30:39,039
‫‏أنا أسبب له التوتر‏

373
00:30:39,164 --> 00:30:43,168
‫‏قضيت حياتي بأكملها‏
‫‏ولم أقل ما أفكر فيه‏

374
00:30:43,376 --> 00:30:46,379
‫‏والآن وبشكل مفاجئ‏
‫‏أريد قول كل ما أفكر فيه‏

375
00:30:47,422 --> 00:30:49,507
‫‏أتذكر ماذا حصل في الحجرة؟‏

376
00:30:50,842 --> 00:30:52,636
‫‏أذكر أنني كنت بمفردي‏

377
00:30:54,054 --> 00:30:58,183
‫‏كنت أمد يدي، وسمعت‏
‫‏صوت (مات)، أذكر ذلك‏

378
00:30:58,308 --> 00:31:00,894
‫‏قال، دعه يأخذك‏

379
00:31:02,145 --> 00:31:04,689
‫‏- وبعد ذلك؟‏
‫‏- ثم رأيت أمراً‏

380
00:31:05,732 --> 00:31:10,820
‫‏كان هناك أشخاص في غرفة‏
‫‏وكانوا يبتسمون إلى بعضهم البعض‏

381
00:31:11,154 --> 00:31:14,699
‫‏كانوا يمدون أيديهم‏
‫‏وكانت طويلة جداً‏

382
00:31:14,824 --> 00:31:19,579
‫‏وكانوا يمدونها نحوي‏
‫‏وكنت قد بدأت بالتحرك نحوهم‏

383
00:31:20,247 --> 00:31:23,041
‫‏لكن أصبحت‏
‫‏المسافة طويلة فجأة‏

384
00:31:23,166 --> 00:31:25,126
‫‏ظننت أنهم في الجهة‏
‫‏المقابلة من الغرفة‏

385
00:31:25,418 --> 00:31:27,837
‫‏لكنهم كانوا يبعدون‏
‫‏العديد من الكيلومترات‏

386
00:31:28,546 --> 00:31:33,260
‫‏وثم شعرت بشيء على ظهري‏
‫‏أعتقد أنها كانت يد‏

387
00:31:34,636 --> 00:31:36,346
‫‏كانت يد (مات)‏

388
00:31:37,264 --> 00:31:40,976
‫‏وكان يبتسم لي‏
‫‏لذا استدرت‏

389
00:31:42,602 --> 00:31:44,354
‫‏وثم أصبحت‏
‫‏على قيد الحياة مجدداً‏

390
00:31:47,565 --> 00:31:52,654
‫‏- إذاً، لا أملك الجوهر، صحيح؟‏
‫‏- لا يمكنني قول ذلك‏

391
00:31:53,113 --> 00:31:55,490
‫‏اطلبا من (مات)‏
‫‏القدوم لرؤيتي من فضلكما‏

392
00:32:02,831 --> 00:32:05,875
‫‏- طبياً؟‏
‫‏- التورم في رئتيه...‏

393
00:32:06,001 --> 00:32:08,128
‫‏وال(إيه إس بي إس) اختفيا‏

394
00:32:08,253 --> 00:32:11,047
‫‏والسرطان في عقدتيه‏
‫‏اللمفاويتين يتقلص‏

395
00:32:12,215 --> 00:32:14,759
‫‏إذاً كيف نفسر ذلك؟‏

396
00:32:48,052 --> 00:32:50,138
‫‏تريد الطبيبة (سوان)‏
‫‏إجراء التجربة مجدداً‏

397
00:32:50,152 --> 00:32:53,038
‫‏- مع المحترم (إغناطس)؟‏
‫‏- لا، مع مريض آخر‏

398
00:32:53,072 --> 00:32:55,033
‫‏حسناً، سأتكلم‏
‫‏مع دار رعاية المحتضرين‏

399
00:32:55,241 --> 00:32:58,119
‫‏هناك محترمة، إنها (غيرترود)‏
‫‏وهي في أيامها الأخيرة‏

400
00:33:02,790 --> 00:33:04,250
‫‏أجل؟‏

401
00:33:05,710 --> 00:33:09,005
‫‏أعتقد أنه عليك الذهاب‏
‫‏لرؤيته، طلب رؤيتك‏

402
00:33:09,130 --> 00:33:10,924
‫‏سأفعل ذلك حين أستطيع‏

403
00:33:11,966 --> 00:33:13,468
‫‏أريده أن يتعافى أولاً‏

404
00:33:18,282 --> 00:33:20,409
‫‏- أتملكين بعض الوقت؟‏
‫‏- أجل‏

405
00:33:24,163 --> 00:33:25,790
‫‏- ربما علينا...‏
‫‏- أجل، أعتقد ذلك‏

406
00:33:33,714 --> 00:33:35,132
‫‏إذاً...‏

407
00:33:36,175 --> 00:33:39,011
‫‏- بشأن تلك الليلة...‏
‫‏- اسمع، ليس علينا التكلم عنها‏

408
00:33:39,637 --> 00:33:41,889
‫‏- فعلت أمراً خاطئاً‏
‫‏- لا‏

409
00:33:42,264 --> 00:33:44,433
‫‏- تورطت بقدرك‏
‫‏- لقد قمت بإيقافنا‏

410
00:33:44,558 --> 00:33:46,102
‫‏وهذا هو الأمر الأهم‏

411
00:33:48,771 --> 00:33:51,524
‫‏ماذا تعنين بأنني أوقفت الأمر؟‏

412
00:33:52,566 --> 00:33:55,653
‫‏أعتقد أنه من الأفضل‏
‫‏المضي قدماً، أفهمت قصدي؟‏

413
00:33:56,403 --> 00:34:00,032
‫‏(كريستن)، أتتكلمين عن الليلة‏
‫‏التي جئت فيها لتقديم اعترافك؟‏

414
00:34:00,574 --> 00:34:04,745
‫‏- أجل‏
‫‏- لكن لم أقم بإيقاف الأمر‏

415
00:34:05,621 --> 00:34:07,957
‫‏لقد أكملنا ما كنا نفعله‏

416
00:34:09,834 --> 00:34:11,293
‫‏ماذا تعنين؟‏

417
00:34:12,586 --> 00:34:16,757
‫‏أعني أننا أقمنا علاقة‏

418
00:34:19,087 --> 00:34:22,048
‫‏(دايفيد)، لا أعرف‏
‫‏ما الذي تشير إليه‏

419
00:34:22,298 --> 00:34:25,510
‫‏لكنني ذهبت إلى المنزل‏
‫‏بعد أن توقفنا، بعد...‏

420
00:34:26,886 --> 00:34:31,766
‫‏اسمع، لقد تبادلنا القبل‏
‫‏لكن لم نقم علاقة، ذهبت إلى المنزل‏

421
00:34:32,850 --> 00:34:34,977
‫‏أتعنين في الليلة‏
‫‏التي قدمت فيها اعترافك؟‏

422
00:34:35,812 --> 00:34:37,230
‫‏أجل‏

423
00:34:37,814 --> 00:34:41,025
‫‏أغادرت ولم تعودي‏
‫‏على الإطلاق في تلك الليلة؟‏

424
00:34:41,150 --> 00:34:42,985
‫‏لا، ماذا ظننت؟‏

425
00:34:51,086 --> 00:34:53,964
‫‏كان الوقت متأخراً‏
‫‏لا بد من أنني كنت متعباً‏

426
00:34:56,508 --> 00:34:58,927
‫‏- كل شيء بخير‏
‫‏- حسناً، هذا رائع، هل أنت متأكد؟‏

427
00:34:59,219 --> 00:35:01,096
‫‏- أجل‏
‫‏- هذا رائع‏

428
00:35:01,221 --> 00:35:03,974
‫‏دعنا لا نتصرف‏
‫‏بغرابة معاً، اتفقنا؟ لأن...‏

429
00:35:05,058 --> 00:35:06,518
‫‏بالتأكيد‏

430
00:35:08,604 --> 00:35:10,022
‫‏- هذه أمور جيدة‏
‫‏- أجل‏

431
00:35:22,659 --> 00:35:24,786
‫‏مرحباً يا (كورت)، ألديك‏
‫‏بعض الوقت؟ أحتاج إلى إحالة‏

432
00:35:26,872 --> 00:35:31,376
‫‏كل هذا هو جديد بالنسبة إلي‏
‫‏كان لدي أمر كهذا في (بالي)‏

433
00:35:31,585 --> 00:35:34,046
‫‏أعني، لم أتمكن من صعود‏
‫‏الطائرة حتى، كان ظهري يؤلمني بشدة‏

434
00:35:34,838 --> 00:35:37,007
‫‏اتصل بطبيب‏
‫‏لم اتصلت بي؟‏

435
00:35:37,132 --> 00:35:40,510
‫‏لأنني أرى شخصاً‏
‫‏شريراً كل ليلة‏

436
00:35:40,636 --> 00:35:44,431
‫‏مهلاً، لا تشتم، يمكنك تأكيد ذلك‏
‫‏بالقدر عينه من دون الشتائم‏

437
00:35:44,598 --> 00:35:47,184
‫‏حسناً، أنت محقة‏
‫‏ساعديني فحسب‏

438
00:35:50,812 --> 00:35:54,191
‫‏يتصل بي الرجال الذين يؤسسون‏
‫‏حياتهم بشكل غير صائب‏

439
00:35:55,442 --> 00:35:59,363
‫‏يفتنون بشخص متأكد، لكن لا يعني‏
‫‏هذا أنهم يريدون أن يكونوا متأكدين‏

440
00:36:00,072 --> 00:36:02,324
‫‏يريدون أعذاراً لمعاناتهم فحسب‏

441
00:36:04,076 --> 00:36:05,869
‫‏لكنني لن أعطيك أي عذر‏

442
00:36:07,788 --> 00:36:11,458
‫‏حين تفارق الحياة‏
‫‏لن ينظر القدير إلى معاناتك‏

443
00:36:12,042 --> 00:36:14,920
‫‏سينظر إلى ما وثقت به‏

444
00:36:16,213 --> 00:36:19,174
‫‏وثم سيعود ذاك الشرير‏

445
00:36:20,342 --> 00:36:22,427
‫‏ولن يكون هناك‏
‫‏المزيد من الأمل‏

446
00:36:24,262 --> 00:36:25,972
‫‏عش بخوف من ذلك اليوم‏

447
00:36:35,232 --> 00:36:36,692
‫‏مرحباً‏

448
00:36:37,067 --> 00:36:39,236
‫‏- أتعملين مع (دايفيد)؟‏
‫‏- أجل‏

449
00:36:40,946 --> 00:36:44,282
‫‏- (دايفيد) يحترمك كثيراً‏
‫‏- وأنا أحترمه أيضاً‏

450
00:36:45,784 --> 00:36:47,327
‫‏لقد خضعت للمراسيم‏

451
00:36:49,913 --> 00:36:51,581
‫‏وابتعدت عن المسار‏

452
00:36:55,293 --> 00:36:59,464
‫‏- أهذا ما يقوله (دايفيد)؟‏
‫‏- لا، لكنها الحقيقة‏

453
00:37:07,556 --> 00:37:10,225
‫‏(كريستن)، أهذه أنت في الخارج؟‏

454
00:37:11,309 --> 00:37:14,521
‫‏يا للهول، (كورت)‏
‫‏ماذا حصل؟‏

455
00:37:15,397 --> 00:37:17,107
‫‏حاولنا الذهاب إلى (هاواي)‏

456
00:37:17,733 --> 00:37:20,944
‫‏ولم أتمكن من صعود الطائرة حتى‏
‫‏كان ظهري يؤلمني بشدة‏

457
00:37:21,069 --> 00:37:23,655
‫‏- دعني أتصل بمعالجي اليدوي‏
‫‏- لا، لا، لا، زوجتي تتولى الأمر‏

458
00:37:24,740 --> 00:37:28,744
‫‏أتحتاجين إلى إحالة؟ دعيني‏
‫‏أجري بعض الاتصالات، ما الأمر؟‏

459
00:37:29,244 --> 00:37:30,704
‫‏حسناً...‏

460
00:37:32,372 --> 00:37:34,374
‫‏عاد (آندي) إلى المنزل‏

461
00:37:35,917 --> 00:37:38,420
‫‏- بشكل دائم الآن‏
‫‏- هذا جيد، أليس كذلك؟‏

462
00:37:39,880 --> 00:37:42,007
‫‏أجل، كل ما‏
‫‏في الأمر هو...‏

463
00:37:43,091 --> 00:37:45,594
‫‏أشعر ببعض القلق‏

464
00:37:47,179 --> 00:37:49,264
‫‏- وأنا مشتتة الذهن‏
‫‏- من قبل صديقك المحترم؟‏

465
00:37:51,349 --> 00:37:53,602
‫‏كل منا مشتت الذهن‏

466
00:37:54,895 --> 00:37:58,064
‫‏أتعرفين ما عليك فعله؟‏
‫‏وهذه نصيحة ودية فحسب‏

467
00:37:59,483 --> 00:38:01,818
‫‏عليك تطبيع العلاقة‏

468
00:38:03,653 --> 00:38:05,030
‫‏- حسناً‏
‫‏- أجل‏

469
00:38:05,197 --> 00:38:07,365
‫‏قومي بدعوة المحترم‏
‫‏لتناول العشاء مع عائلتك‏

470
00:38:08,283 --> 00:38:11,787
‫‏واجعلي الجميع مرتاحين معاً‏
‫‏لئلا تكون هناك أسرار‏

471
00:38:11,912 --> 00:38:15,040
‫‏ومخططات مخبأة‏
‫‏اجعلي كل شيء طبيعياً فحسب‏

472
00:38:16,041 --> 00:38:17,876
‫‏هذه فكرة جيدة‏
‫‏في الواقع‏

473
00:38:18,001 --> 00:38:20,045
‫‏لم تعجبني عبارة‏
‫‏في الواقع، لكن شكراً لك‏

474
00:38:23,340 --> 00:38:25,467
‫‏أجري أحياناً المقالب‏
‫‏على والدتي‏

475
00:38:26,218 --> 00:38:28,595
‫‏- أي مقالب؟‏
‫‏- أضع الدواء في طعامها‏

476
00:38:28,804 --> 00:38:30,347
‫‏لرؤية إن كان لديها‏
‫‏رد فعل فحسب‏

477
00:38:30,847 --> 00:38:32,474
‫‏- أيمكنني اللعب أيضاً؟‏
‫‏- لا‏

478
00:38:32,724 --> 00:38:35,435
‫‏- نريد اللعب بمفردنا‏
‫‏- كان هذا فظاً‏

479
00:38:36,311 --> 00:38:38,271
‫‏قولي له إنك مصابة‏
‫‏بالسرطان وتحتضرين‏

480
00:38:41,274 --> 00:38:44,694
‫‏لا، لا يريد أحد أن يكون رفيقي‏
‫‏لأنني مصاب بالسرطان‏

481
00:38:45,320 --> 00:38:47,322
‫‏هذا مؤسف جداً‏
‫‏لكننا نحظى بالمرح‏

482
00:38:47,447 --> 00:38:49,157
‫‏سنكون رفيقيك‏

483
00:38:49,491 --> 00:38:52,244
‫‏حسناً، أريدكما‏
‫‏في الخارج تحت أشعة الشمس‏

484
00:38:52,452 --> 00:38:54,913
‫‏- نحن نقوم بفروضنا يا والدي‏
‫‏- لا تفعلان ذلك‏

485
00:38:55,038 --> 00:38:56,706
‫‏- اصمتي يا (لايلا)‏
‫‏- لا، لا، لا تقولي اصمتي‏

486
00:38:56,832 --> 00:38:58,208
‫‏- والدي، تقف بصفها دوماً‏
‫‏- لا، لا أفعل ذلك، لا‏

487
00:38:58,458 --> 00:39:00,669
‫‏لا أفعل ذلك، اسمعن‏
‫‏سأقوم... حسناً‏

488
00:39:00,794 --> 00:39:02,504
‫‏نحن بخير، سأغلق الباب‏
‫‏قمن بفروضكن‏

489
00:39:10,387 --> 00:39:13,014
‫‏- ما الذي تفعله؟‏
‫‏- أنا أنقل السرير‏

490
00:39:13,473 --> 00:39:15,016
‫‏- لماذا؟‏
‫‏ - فلسفة (فينج شوي)‏

491
00:39:15,934 --> 00:39:19,271
‫‏حقاً؟ هذا رائع‏
‫‏من أي ناحية؟‏

492
00:39:20,105 --> 00:39:22,190
‫‏حسناً، ليس من المفترض‏
‫‏أن تكون ساقاك متوجهتين نحو الباب‏

493
00:39:22,357 --> 00:39:25,277
‫‏لأن هذا بمثابة‏
‫‏جثة في تابوت، لذا...‏

494
00:39:26,862 --> 00:39:28,321
‫‏أمسكي بهذا‏
‫‏أمسكي بهذا الطرف‏

495
00:39:29,114 --> 00:39:30,782
‫‏- بأي اتجاه سننقله؟‏
‫‏- أديريه بهذا الاتجاه‏

496
00:39:31,366 --> 00:39:33,660
‫‏- حسناً، هيا، هيا، هيا...‏
‫‏- حسناً‏

497
00:39:33,952 --> 00:39:36,246
‫‏- مهلاً، مهلاً، مهلاً...‏
‫‏- ماذا؟ ماذا؟‏

498
00:39:37,122 --> 00:39:38,665
‫‏ما هذا؟‏

499
00:39:39,291 --> 00:39:41,835
‫‏- تبدو كمياه غسل الأطباق‏
‫‏- أو كنز مدفون‏

500
00:39:42,377 --> 00:39:44,045
‫‏- أتريدينني أن أفتحه؟‏
‫‏- افعل ذلك‏

501
00:39:48,049 --> 00:39:50,093
‫‏يا للهول، رائحة‏
‫‏هذا كريهة يا والدي‏

502
00:39:50,218 --> 00:39:51,678
‫‏- أعرف، ما هذا؟‏
‫‏- يا للهول‏

503
00:40:07,986 --> 00:40:10,822
‫‏- أكل شيء بخير يا والدي؟‏
‫‏- أجل، أجل، أغسله فحسب‏

504
00:40:11,395 --> 00:40:13,664
‫‏حسناً، سأحضر معطر هواء‏
‫‏لا تزال الرائحة كريهة هنا‏

505
00:40:13,689 --> 00:40:15,149
‫‏أجل، هذه فكرة جيدة‏

506
00:40:21,906 --> 00:40:23,407
‫‏حسناً، أجل‏
‫‏انتظري قليلاً، انتظري قليلاً‏

507
00:40:26,077 --> 00:40:28,955
‫‏- علي استخدام المرحاض يا والدي‏
‫‏- انتظري قليلاً فحسب، اتفقنا؟‏

508
00:40:29,288 --> 00:40:30,832
‫‏- انتظري هناك فحسب‏
‫‏- من فضلك، هيا، والدي‏

509
00:40:30,957 --> 00:40:32,375
‫‏- قال انتظري قليلاً‏
‫‏- هذا ليس عادلاً‏

510
00:40:32,500 --> 00:40:34,794
‫‏- أجل، أجل، انتظري فحسب‏
‫‏- من فضلك، افتح الباب‏

511
00:40:44,220 --> 00:40:45,638
‫‏حسناً‏

512
00:40:45,763 --> 00:40:47,306
‫‏- والدي‏
‫‏- افتح الباب من فضلك‏

513
00:40:47,473 --> 00:40:49,767
‫‏- والدي، علي قضاء حاجتي فعلاً‏
‫‏- حسناً، توقفن، توقفن‏

514
00:40:49,892 --> 00:40:51,519
‫‏- نحتاج إلى مرحاض آخر‏
‫‏- أعرف ذلك‏

515
00:40:51,978 --> 00:40:53,521
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- هذا وعاء‏

516
00:40:53,646 --> 00:40:56,023
‫‏ما الغرض منه؟ أهذا لنبات العرقسوس؟‏
‫‏يبدو أنه لنبات العرقسوس‏

517
00:40:56,148 --> 00:40:57,692
‫‏- مهلاً‏
‫‏- ما الذي تفعله؟‏

518
00:41:00,570 --> 00:41:02,905
‫‏- حسناً، اقضين حاجاتكن‏
‫‏- علي قضاء حاجتي أولاً‏

519
00:41:19,380 --> 00:41:21,549
‫‏أظهروا مستوى الأعضاء الحيوية‏
‫‏أريد رؤية مستواها‏

520
00:41:21,674 --> 00:41:23,134
‫‏توخوا الحذر‏
‫‏من فضلكم، من هنا‏

521
00:41:23,259 --> 00:41:25,219
‫‏- بسرعة‏
‫‏- أسرعوا من فضلكم، هنا تماماً‏

522
00:41:25,636 --> 00:41:27,763
‫‏حسناً، من هنا‏

523
00:41:28,598 --> 00:41:31,976
‫‏- من هذا؟‏
‫‏- هذه المحترمة (غيرترود)‏

524
00:41:32,101 --> 00:41:33,644
‫‏إنها محترمة‏
‫‏من دار رعاية المحتضرين‏

525
00:41:33,769 --> 00:41:35,313
‫‏وتحتضر بسبب مرض قلبي‏

526
00:41:36,147 --> 00:41:38,274
‫‏(كريستن)، يا له‏
‫‏من أمر جميل‏

527
00:41:40,401 --> 00:41:43,237
‫‏- ما الذي تفعله هنا؟‏
‫‏- حصلت على مهلة‏

528
00:41:43,821 --> 00:41:45,781
‫‏- حمداً للقدير‏
‫‏- عليك الخروج من هنا‏

529
00:41:46,620 --> 00:41:49,331
‫‏أجل، أعرف أن المستشارين‏
‫‏يفضلون عدم الرقابة‏

530
00:41:49,456 --> 00:41:52,501
‫‏لكن كبير الموقرين قلق‏
‫‏حيال مسؤولية دار العبادة‏

531
00:41:54,962 --> 00:41:56,421
‫‏يا لها من امرأة مسكينة‏

532
00:41:56,547 --> 00:42:02,594
‫‏وحين فسرت له إنني كنت‏
‫‏في مدرسة ابنتك بطلب من المدير‏

533
00:42:04,388 --> 00:42:06,056
‫‏وافقوا على إجراء تحقيق‏

534
00:42:10,018 --> 00:42:11,478
‫‏أستضربينني الآن؟‏

535
00:42:12,896 --> 00:42:14,356
‫‏أترغب في ذلك؟‏

536
00:42:20,404 --> 00:42:21,864
‫‏إن هاتفك يئز‏

537
00:42:22,948 --> 00:42:24,408
‫‏بئساً‏

538
00:42:32,624 --> 00:42:34,084
‫‏حسناً‏

539
00:42:36,420 --> 00:42:39,798
‫‏يمكنني إجابة أحدكم فقط‏
‫‏في كل مرة، واحد فقط‏

540
00:42:40,132 --> 00:42:43,218
‫‏- مهلاً، من أين أنا مجدداً؟‏
‫‏- قلت إنك من (نيو مكسيكو)‏

541
00:42:43,343 --> 00:42:45,345
‫‏- مهلاً، من منا يبلغ ١٢ سنة؟‏
‫‏- لا، تبلغين ١٢ سنة وأنا ٨ سنوات‏

542
00:42:45,470 --> 00:42:47,264
‫‏- تبلغين ٨ سنوات؟ أصدق ذلك؟‏
‫‏- أجل‏

543
00:42:47,389 --> 00:42:49,016
‫‏مهلاً، ليطرح جميعنا‏
‫‏سؤالاً في الوقت عينه‏

544
00:42:49,141 --> 00:42:50,517
‫‏- حسناً، أجل‏
‫‏- حسناً، ماذا علينا أن نقول؟‏

545
00:42:50,642 --> 00:42:52,144
‫‏حسناً، هل أنتن جاهزات؟‏
‫‏٥ ، ٤...‏

546
00:42:52,311 --> 00:42:53,687
‫‏- ٣، ٢، ١‏
‫‏- ٣، ٢، ١‏

547
00:42:54,271 --> 00:42:55,647
‫‏ما هي دمية الحيوان‏
‫‏المحشو المفضل لديك؟‏

548
00:42:59,776 --> 00:43:01,153
‫‏يا للهول‏

549
00:43:01,278 --> 00:43:04,698
‫‏- ضغط الدم هو ٧٠ على ٥٠...‏
‫‏- ٦٣، تم‏

550
00:43:04,823 --> 00:43:07,034
‫‏- تم‏
‫‏- يرتفع النبض إنها تفقد الوعي‏

551
00:43:07,242 --> 00:43:08,619
‫‏شغلوا الميزان‏

552
00:43:10,120 --> 00:43:13,832
‫‏قبل الوفاة، ٤٨،٢٣٥.٦٦ غراماً‏

553
00:43:14,082 --> 00:43:15,751
‫‏- هل ثمة تأكيد؟‏
‫‏- أجل، أؤكد على ذلك‏

554
00:43:16,043 --> 00:43:20,172
‫‏- مستوى الإشعاع ٠،٠٥٥٥٧٢‏
‫‏- لا نزال نواجه مشكلة‏

555
00:43:20,297 --> 00:43:22,132
‫‏لا نملك الوقت، نبعد بضع ثوان‏

556
00:43:22,299 --> 00:43:25,135
‫‏تعاني ضيقاً في التنفس‏
‫‏نبضات القلب غير منتظمة‏

557
00:43:25,427 --> 00:43:27,846
‫‏ستصاب بنوبة قلبية‏
‫‏نحن نخسرها‏

558
00:43:31,475 --> 00:43:36,021
‫‏- مستوى الإشعاع ٠،٠٥٥٥٧٢‏
‫‏- ماذا يحصل؟‏

559
00:43:41,485 --> 00:43:43,987
‫‏- هل يزداد وزنها؟‏
‫‏- لا، هذا محال‏

560
00:43:48,325 --> 00:43:49,701
‫‏ازداد وزنها ب٣٦ غراماً‏

561
00:43:59,002 --> 00:44:00,379
‫‏كان ذلك جنونياً‏

562
00:44:01,088 --> 00:44:03,465
‫‏- أتعرف ما هو أكثر جنوناً؟‏
‫‏- يا للهول‏

563
00:44:03,674 --> 00:44:05,467
‫‏لا أعرف إن كنت قادرة‏
‫‏على تحمل المزيد‏

564
00:44:05,676 --> 00:44:09,513
‫‏قال الطبيب إنها مصابة بسرطان‏
‫‏ساركومة الأنسجة الرخوة بالدرجة ال٤‏

565
00:44:10,138 --> 00:44:12,391
‫‏وهو المرض عينه الذي‏
‫‏كان (إغناطس) يعانيه‏

566
00:44:13,183 --> 00:44:15,185
‫‏- كيف يعقل ذلك؟‏
‫‏- لا أعرف‏

567
00:44:15,644 --> 00:44:18,313
‫‏- تم إغفاله‏
‫‏- أو...؟‏

568
00:44:19,356 --> 00:44:22,901
‫‏- أجل يا والدي‏
‫‏- قد يكون الجوهر من دون وزن‏

569
00:44:24,945 --> 00:44:26,321
‫‏على عكس الأشرار‏

570
00:44:27,030 --> 00:44:29,074
‫‏قد يكون الأشرار‏
‫‏يخفضون من أوزاننا‏

571
00:44:29,408 --> 00:44:34,871
‫‏أتقول إن شريراً ما غادر (إغناطس)‏
‫‏خلال تجربة شبه وفاته؟‏

572
00:44:35,831 --> 00:44:37,207
‫‏أجل‏

573
00:44:38,875 --> 00:44:40,460
‫‏أشرت إلى أجهزة الاستشعار‏
‫‏بجانب السطح‏

574
00:44:41,128 --> 00:44:42,504
‫‏كانت خضراء أثناء ذلك‏

575
00:44:43,255 --> 00:44:47,884
‫‏ماذا لو كانت هذه طاقة الشرير‏
‫‏الذي غادر (إغناطس)؟‏

576
00:44:48,760 --> 00:44:51,305
‫‏وحين توفيت المحترمة (غيرترود)‏
‫‏اخترقها الشرير‏

577
00:44:51,847 --> 00:44:54,349
‫‏لهذا، توفيت فوراً‏
‫‏مع الشر الذي غادر (إغناطس)‏

578
00:44:54,474 --> 00:44:57,477
‫‏اسمع، العلوم ليس لعبة‏

579
00:44:57,728 --> 00:45:00,814
‫‏- تحتاج إلى عينة أكبر حجماً‏
‫‏- يتعلق هذا بظاهرة متكررة‏

580
00:45:00,981 --> 00:45:03,025
‫‏- بالتحديد‏
‫‏- لكن ماذا إن كان لا يكرر؟‏

581
00:45:04,151 --> 00:45:07,112
‫‏- يا للهول، لا تقولي إنك تتفقين معه‏
‫‏- لا، لا، لست كذلك‏

582
00:45:07,404 --> 00:45:09,489
‫‏أنا أسأل فحسب‏

583
00:45:09,698 --> 00:45:13,201
‫‏لهذا، لا يمكن استخدام‏
‫‏العلوم للوصول إليه‏

584
00:45:13,493 --> 00:45:14,870
‫‏هذه مهمة غبية‏

585
00:45:35,098 --> 00:45:36,475
‫‏إلى أين يذهب؟‏

586
00:45:37,476 --> 00:45:40,771
‫‏إلى دار أخرى‏
‫‏طلب كل منهما ذلك‏

587
00:45:41,980 --> 00:45:43,357
‫‏لماذا؟‏

588
00:45:46,860 --> 00:45:48,862
‫‏يشعرون بالقلق حيال‏
‫‏ما سيحصل إن بقي‏

589
00:46:06,088 --> 00:46:07,464
‫‏بئساً للأطفال‏

590
00:46:14,012 --> 00:46:15,389
‫‏أنقذني‏

591
00:46:23,063 --> 00:46:24,439
‫‏من هناك؟‏

592
00:46:25,107 --> 00:46:26,691
‫‏انظر إلى هنا‏

593
00:46:32,489 --> 00:46:33,865
‫‏أنت غير حقيقية‏

594
00:47:26,790 --> 00:47:29,960
‫‏"بذكرى (بيتر سكولاري)"‏

