﻿1
00:00:10,408 --> 00:00:12,032
‫- صباح الخير (روز)
‫- صباح الخير

2
00:00:17,575 --> 00:00:18,575
‫ما كان هذا؟

3
00:00:19,242 --> 00:00:21,617
‫- سحقاً! ليس هنا حتى!
‫- من؟

4
00:00:21,825 --> 00:00:26,158
‫أتذكر الرجل الذي هجرني الشهر
‫الماضي؟ ظننت أنه ورائي

5
00:00:26,283 --> 00:00:29,659
‫أردته أن يراني برفقة رجل آخر
‫ليرى أنني نسيته تماماً

6
00:00:29,784 --> 00:00:30,784
‫فكرة جيدة يا (روز)

7
00:00:30,917 --> 00:00:32,542
‫إذا لم تنجح هذه الخطة
‫يمكننا الزواج وإنجاب الأطفال

8
00:00:32,659 --> 00:00:33,992
‫هذا كفيل بإثارة غيرته

9
00:00:34,825 --> 00:00:36,325
‫لعلك تذكره، (ستان)؟

10
00:00:37,534 --> 00:00:41,784
‫(ستان)، سمسار البورصة المغفل
‫الذي ظل يناديني (فريزر)؟

11
00:00:41,909 --> 00:00:44,075
‫- نعم، إنه هو
‫- يا إلهي

12
00:00:45,825 --> 00:00:48,158
‫كانت تسير علاقتنا بشكل رائع
‫ثم توقف عن الاتصال فجأة

13
00:00:48,325 --> 00:00:51,200
‫إنه لأمر مهين حين يعاملك أحدهم
‫كأنك نكرة

14
00:00:51,408 --> 00:00:54,450
‫كيف يمكن لأحدهم ألا يلحظ الفرق
‫بين (فرايجر) و(فريزر)؟

15
00:00:55,200 --> 00:00:57,742
‫نعم، هذا أكثر ما أزعجني أيضاً

16
00:00:58,283 --> 00:00:59,909
‫قهوة (إسبريسو) مزدوجة إلى الخارج
‫لو سمحت

17
00:01:00,033 --> 00:01:04,825
‫(روز)، كدت أنسى
‫إليك دعوة إلى حفلة عيد مولد والدي

18
00:01:05,659 --> 00:01:09,200
‫(شيري) ستقيمها
‫لذلك اعذري استعمال الجمل الراقية

19
00:01:09,450 --> 00:01:10,992
‫تعالوا بشكل فردي أم جماعي

20
00:01:11,075 --> 00:01:13,575
‫لترقصوا وتحتفلوا
‫بعيد مولد (مارتي كراين) الـ65

21
00:01:15,242 --> 00:01:17,659
‫- يا إلهي، ها هو، أرجوك؟
‫- حسناً

22
00:01:25,951 --> 00:01:28,242
‫- مرحباً
‫- مرحباً (نايلز)

23
00:01:28,909 --> 00:01:32,325
‫الأمر ليس كما يبدو عليه
‫حبيبها السابق كان... توقفي!

24
00:01:33,492 --> 00:01:35,450
‫رجاءً، لا داعي للتبرير

25
00:01:35,575 --> 00:01:36,700
‫أعتقد أنه في اجتماعنا القادم
‫في (سياتل)

26
00:01:36,867 --> 00:01:40,116
‫في نادي الذين لم يقبّلوا (روز) بعد
‫سنتواجد أنا ورئيس الأساقفة فقط

27
00:01:40,700 --> 00:01:41,992
‫سأوفّر عليك مصاريف النادي

28
00:01:46,700 --> 00:01:48,492
‫الجميع يقبّل بشكل أفضل من (ماريس)

29
00:01:55,032 --> 00:01:56,575
‫أيمكنني الحصول على نفس طلب
‫د.(كراين) من فضلك؟

30
00:01:57,116 --> 00:02:00,032
‫- شكراً
‫- أعتذر على تأخري كنت أتسوق لهدية والدي

31
00:02:00,534 --> 00:02:03,242
‫لا بأس يا (نايلز)
‫انشغلت بالأمر عينه هذا الصباح

32
00:02:03,575 --> 00:02:06,992
‫وجدت محفظة جلدية جميلة
‫مع حافظة مفاتيح مطابقة لها

33
00:02:07,283 --> 00:02:09,158
‫أحسنت (فرايجر)

34
00:02:09,283 --> 00:02:13,033
‫نعم، وكانت أقل بـ20 دولاراً
‫من السعر الذي اتفقنا على إنفاقه

35
00:02:13,325 --> 00:02:15,867
‫يسعدني جداً أننا قررنا
‫كبح جماحنا هذه السنة

36
00:02:15,992 --> 00:02:17,242
‫حتماً! وأنا أيضاً

37
00:02:17,367 --> 00:02:21,408
‫تخلصنا أخيراً من منافستنا السنوية
‫لنرى من سيقدّم لأبي أكثر هدية مكلفة

38
00:02:21,825 --> 00:02:24,909
‫أعتقد أن المنافسة أصبحت بعض
‫الشيء... ما أفضل كلمة لوصفها؟

39
00:02:25,408 --> 00:02:26,867
‫- متطرفة
‫- لا، لا، طفولية

40
00:02:27,951 --> 00:02:29,033
‫- مبهرجة
‫- عنيفة

41
00:02:29,242 --> 00:02:31,367
‫- فاحشة، توقف!
‫- درامية

42
00:02:33,325 --> 00:02:38,534
‫- إذاً، ماذا أحضرت له؟
‫- الجعة فحسب

43
00:02:40,951 --> 00:02:43,784
‫لا نتكبّد عناء إنفاق الكثير
‫أليس كذلك؟

44
00:02:44,116 --> 00:02:47,158
‫إنها هدية أرقى من ذلك
‫إنها عضوية في نادي للجعة

45
00:02:47,283 --> 00:02:50,116
‫يقومون بتوصيل صندوق
‫من مصنع جعة مختلف كل شهر

46
00:02:50,784 --> 00:02:54,242
‫اطّلعت على هذه النوادي
‫كانت مكلفة بعض الشيء

47
00:02:54,367 --> 00:02:55,909
‫ليس تماماً، التزمت بالمبلغ
‫الذي اتفقنا عليه

48
00:02:56,325 --> 00:02:58,534
‫ربما لو أضفت الضرائب والمعاملات
‫سأكون قد تجاوزت المبلغ قليلاً

49
00:02:58,909 --> 00:03:01,617
‫- إلى أي حد؟
‫- أكثر بـ100 دولار فقط

50
00:03:02,659 --> 00:03:04,283
‫- هذا ليس بالقليل، إنه مبلغ كبير
‫- إنه مقدار ضئيل

51
00:03:04,617 --> 00:03:06,492
‫إنه هائل! وتوقف!

52
00:03:08,075 --> 00:03:10,951
‫لمَ لا تضع 100 دولار في المحفظة
‫التي أحضرتها وسنتعادل حينها؟

53
00:03:11,033 --> 00:03:14,367
‫في الحقيقة
‫لا أحتاج إلى شراء حب والدي

54
00:03:14,492 --> 00:03:16,742
‫وجدت ذريعة لخرق اتفاقنا
‫فليكن الأمر

55
00:03:17,283 --> 00:03:20,032
‫- أحضرت هدية وأنت كذلك
‫- حسناً

56
00:03:20,367 --> 00:03:21,367
‫طفل كبير

57
00:03:32,348 --> 00:03:36,849
‫حدّق قدر ما تشاء
‫لن تلهيني عن جريدتي

58
00:03:38,265 --> 00:03:42,307
‫أرأيت؟ لا فائدة من جهودك
‫أعجز عن رؤيتك حتى

59
00:03:57,557 --> 00:03:58,765
‫هذا يبدو غير صحي

60
00:03:58,891 --> 00:04:01,140
‫ألن تقوم بتقديم شيء
‫سوى اللحم في حفل والدي؟

61
00:04:01,265 --> 00:04:04,015
‫(شيري) تقول إن هذا
‫أكثر ما يحبه هو وأصدقاءه المسنون

62
00:04:04,182 --> 00:04:09,849
‫ستقدم مع المشروبات السجق المتبّل
‫وللمقبلات، سنقدم نقانق مقطّعة

63
00:04:10,015 --> 00:04:13,891
‫وللطبق الرئيسي، سنخيّرهم
‫بين رغيف اللحم أو كرات اللحم

64
00:04:15,348 --> 00:04:18,807
‫إذاً أظن أن هذه البالونات الملونة
‫هي للقسطرة ما بين الوجبات

65
00:04:20,390 --> 00:04:22,972
‫- هل أحضرت كل شيء عزيزتي؟
‫- نعم، أظن ذلك

66
00:04:23,056 --> 00:04:27,432
‫خبر سار! وجدت رجلاً
‫بوسعه إعداد نسخة طبق الأصل

67
00:04:27,557 --> 00:04:30,599
‫من شارة (مارتي) القديمة في الشرطة
‫بواسطة 3 كلغ من السجق بالكبدة

68
00:04:31,807 --> 00:04:33,140
‫تيمناً بالمطرقة المصنوعة
‫من جبنة الكريمة

69
00:04:33,307 --> 00:04:35,640
‫التي قدّموها لـ(ثورغد مارشال)
‫في عيد مولده الـ80

70
00:04:36,724 --> 00:04:39,973
‫لا يمكننا استخدام هذه الصورة
‫إنها محرجة جداً

71
00:04:40,098 --> 00:04:41,932
‫لهذا السبب بالضبط سنستخدمها

72
00:04:42,098 --> 00:04:45,682
‫سأزين الحفل بأكمله بصور قديمة
‫لـ(مارتي) خلال فترة خدمته

73
00:04:45,807 --> 00:04:48,724
‫لا يمكننا استخدام صورتي
‫وأنا في المشرحة، إنها مريبة جداً

74
00:04:49,390 --> 00:04:51,599
‫أنت محق، نسيت تماماً
‫أن شعرك كان مجعداً

75
00:04:51,765 --> 00:04:52,765
‫يا إلهي

76
00:04:53,557 --> 00:04:56,973
‫رباه، أنا متشوق لرؤية
‫هذا الرجل مجدداً، (ميكي دوغان)

77
00:04:57,098 --> 00:05:00,973
‫- كنا في دورية خيّالة معاً
‫- انظر إليك!

78
00:05:01,098 --> 00:05:03,891
‫تبدو ضخماً ووسيماً جداً
‫وأنت تمتطي حصانك

79
00:05:04,599 --> 00:05:07,348
‫- يا إلهي! متى التُقطت هذه؟
‫- يوم كذبة أبريل

80
00:05:07,640 --> 00:05:11,098
‫نعم، نعم، هذا يفسر ارتداء حصانك
‫حمالات الصدر

81
00:05:11,223 --> 00:05:15,515
‫رباه، أحببت هذا الحصان جداً
‫أنا و(أغيديس) أمضينا 8 سنوات معاً

82
00:05:15,640 --> 00:05:17,765
‫- إنه أفضل شريك حظيت به
‫- علينا أن نعاود العمل

83
00:05:17,972 --> 00:05:18,972
‫حسناً

84
00:05:19,098 --> 00:05:21,807
‫(مارتي)، أين أمكنك إيجاد
‫حمالة صدر تناسب حصاناً؟

85
00:05:21,932 --> 00:05:23,307
‫أحضرها (ميكي) من منزله

86
00:05:23,682 --> 00:05:27,265
‫كانت (ماي دوغان) تتسم بصفات عديدة
‫إنما لم تكن صغيرة الحجم

87
00:05:27,807 --> 00:05:29,182
‫سأريك إياها في الحفلة

88
00:05:29,307 --> 00:05:32,098
‫عزيزي، إن كانت هذه حمالتها
‫فسأعرفها بنفسي

89
00:05:35,849 --> 00:05:39,098
‫- أتريد كأس (شيري) يا (نايلز)؟
‫- لا، شكراً، لدي جلسة

90
00:05:40,972 --> 00:05:43,515
‫- د.(كراين)، هل ذهب والدك؟
‫- نعم

91
00:05:43,682 --> 00:05:46,682
‫جيد، سأغلف هديته إذاً
‫إنها تتسع جيداً لهذه العلبة

92
00:05:46,807 --> 00:05:48,724
‫- رائع يا (دافني)، افعلي ذلك
‫- انتظري

93
00:05:49,265 --> 00:05:50,849
‫هذه العلبة أكبر بكثير
‫مما جلبته له

94
00:05:50,972 --> 00:05:52,098
‫- لا
‫- (دافني)...

95
00:05:52,223 --> 00:05:54,891
‫منظارك يتسع كما ينبغي لهذه العلبة

96
00:05:56,932 --> 00:05:59,015
‫أخبرتني بأنك جلبت له محفظة
‫وحافظة مفاتيح

97
00:05:59,640 --> 00:06:03,098
‫لا، لا أحتمل هذا مجدداً
‫إنه الهراء عينه كل عام

98
00:06:03,223 --> 00:06:07,265
‫ليس هذا العام! اتفقنا على حدٍ معين
‫للإنفاق إلى أن تجاوزه أحدهم!

99
00:06:07,390 --> 00:06:09,265
‫حسناً، لقد أخطأت

100
00:06:09,765 --> 00:06:13,682
‫كلانا انتهك الاتفاق لمرة، لنتوقف
‫قبل أن يخرج هذا الجنون عن السيطرة

101
00:06:13,891 --> 00:06:17,265
‫برأيي أن هديتَيكما
‫تكملان بعضهما بشكل ممتاز

102
00:06:17,474 --> 00:06:21,015
‫- (دافني)...
‫- منظارك وتذاكر كرة القدم خاصتك

103
00:06:24,182 --> 00:06:27,765
‫- تذاكر؟
‫- تذاكر الموسم لمباراة (سيهوكس)

104
00:06:29,098 --> 00:06:31,140
‫لا أصدق تصرفك!
‫أحضرت هدية أجمل من هديتي أصلًا

105
00:06:31,474 --> 00:06:33,932
‫ومع ذلك شعرت
‫بأنك تحتاج إلى تحسينها

106
00:06:34,015 --> 00:06:36,932
‫لأنني كنت واثقاً أنك ستحضر شيئاً
‫أفضل من المحفظة وهذا ما فعلته!

107
00:06:37,015 --> 00:06:40,265
‫حسناً، هذا يكفي
‫أنا أنسحب، استسلمت

108
00:06:40,390 --> 00:06:43,390
‫- حسناً، لمَ عليّ تصديقك؟
‫- لأن هذه فاتورة المنظار

109
00:06:43,515 --> 00:06:47,265
‫إنها كفيلة بأن تثبت لك نيتي
‫في عدم إعادتها لجلب هدية أفضل

110
00:06:47,972 --> 00:06:49,140
‫هاك

111
00:06:50,807 --> 00:06:51,972
‫هذا تصرف حكيم منك

112
00:06:54,599 --> 00:06:55,765
‫تأخرت على جلستي

113
00:06:57,390 --> 00:07:00,599
‫إن كان هذا يواسيك
‫فلست واثقاً أن هذه التذاكر جيدة

114
00:07:00,972 --> 00:07:02,682
‫كنت آمل بحجز مقاعد
‫على بعد بضعة أمتار عن الملعب

115
00:07:02,891 --> 00:07:05,265
‫إنما لم أستطع الحصول
‫إلا على مقاعد على بعد 45 متراً

116
00:07:09,682 --> 00:07:11,972
‫أنا فخورة جداً بك د.(كراين)
‫اعتقدت...

117
00:07:12,056 --> 00:07:14,140
‫توقفي عن الثرثرة (دافني)
‫وأحضري لي شريطاً لاصقاً

118
00:07:17,932 --> 00:07:21,140
‫- "عُد مجدداً حين لا يمكنك البقاء مطولاً"
‫- حسناً، سيصل برميل الجعة عند الساعة 6

119
00:07:21,849 --> 00:07:26,515
‫كما أكّدت مجيء الفرقة، طلبت الكعكة
‫قمت بتوزيع البطاقات

120
00:07:26,640 --> 00:07:28,849
‫اخترت مناديل النقانق المضحكة

121
00:07:29,098 --> 00:07:31,432
‫وكدت أنتهي من إعداد
‫الزينة المركزية

122
00:07:31,557 --> 00:07:34,557
‫هذه الحفلة سترهقني

123
00:07:36,557 --> 00:07:38,390
‫- مرحباً (دافني)، (شيري)
‫- (نايلز)!

124
00:07:38,557 --> 00:07:40,015
‫قهوة بالحليب مزدوجة من فضلك

125
00:07:40,265 --> 00:07:41,973
‫شكراً، هل (فرايجر) برفقتكما؟

126
00:07:42,265 --> 00:07:45,849
‫- لا، إنه يتسوق لوالدك
‫- هذا المحتال!

127
00:07:48,849 --> 00:07:52,557
‫- ما كان سبب ذلك؟
‫- مشاكل أخوية، لا تسَلي

128
00:07:53,390 --> 00:07:54,557
‫نسيت إخبارك!

129
00:07:54,682 --> 00:07:58,973
‫وجدت صورة رائعة لــ(مارتي)
‫وهو يعتقل شاباً ما

130
00:07:59,098 --> 00:08:01,265
‫قمت بطباعتها بحجم كبير

131
00:08:01,390 --> 00:08:04,432
‫ثم فرّغت وجه المحتال
‫حتى يستطيع للناس وضع رؤوسهم

132
00:08:04,557 --> 00:08:08,515
‫ويلتقطوا صوراً لهم و(مارتي) يعتقلهم
‫ألم تحبي ذلك؟

133
00:08:08,807 --> 00:08:13,223
‫- هذا يعتمد، هل عليّ جلبها؟
‫- الساعة 5، أنت لطيفة!

134
00:08:14,056 --> 00:08:16,515
‫- مرحباً أيتها الآنستان!
‫- (فرايجر)!

135
00:08:16,640 --> 00:08:19,140
‫- د.(كراين)، هل وجدت شيئاً؟
‫- نعم

136
00:08:19,390 --> 00:08:22,849
‫استغرقني الأمر أغلب فترة العصر
‫لكنني وجدت أخيراً شيئاً ممتازاً برأيي

137
00:08:23,640 --> 00:08:24,891
‫(نايلز) نسي قهوته

138
00:08:25,557 --> 00:08:27,140
‫- (نايلز) كان هنا؟
‫- نعم

139
00:08:27,474 --> 00:08:31,515
‫لكن عندما أخبرته بأنك تتسوق لوالدك
‫خرج مسرعاً من هنا

140
00:08:31,640 --> 00:08:32,891
‫هذا الوغد!

141
00:08:44,682 --> 00:08:48,348
‫- د.(كراين)، هل أنت بخير؟
‫- لا

142
00:08:49,765 --> 00:08:53,307
‫جبت المدينة بأكملها
‫محاولاً إيجاد هدية

143
00:08:54,432 --> 00:08:56,390
‫لا شيء يضاهي
‫ما أحضره (نايلز) له

144
00:08:56,515 --> 00:08:59,098
‫- ماذا أحضر له شقيقك؟
‫- لا أعلم

145
00:09:02,972 --> 00:09:05,474
‫أنا متأكد من أنه شيء
‫سيحبه أي أب

146
00:09:05,599 --> 00:09:09,474
‫أفضل أمر بشأن بلوغي الـ65 سنة
‫أن الجميع يريد دعوتي إلى العشاء

147
00:09:09,973 --> 00:09:12,474
‫سيد (كراين)
‫نسيت زرك العلوي مفتوحاً

148
00:09:12,682 --> 00:09:15,307
‫نعم، لأن (دوك) سيصطحبني
‫إلى مطعم (هوبيز أولد هايدلبرغ)

149
00:09:15,515 --> 00:09:19,015
‫إن لم أقم بفتحه الآن
‫قد يطير ويؤذي أحدهم

150
00:09:20,307 --> 00:09:22,182
‫- استمتع بوقتك يا أبي
‫- نعم، سأفعل

151
00:09:22,432 --> 00:09:24,682
‫عليّ إخبارك
‫أحببت الاحتفال بعيد مولدي

152
00:09:24,807 --> 00:09:26,891
‫- حقاً؟
‫- استغنيت عن أموالي فجأة

153
00:09:27,348 --> 00:09:30,265
‫مساء أمس، قدّم (إيد فلانغان) الشراب
‫لجميع الحاضرين في الحانة على شرفي

154
00:09:30,390 --> 00:09:32,972
‫- من هو (إيد فلانغان)؟
‫- هذا ما سألته أيضاً

155
00:09:34,765 --> 00:09:36,474
‫على أي حال
‫ماذا ستفعل الليلة يا (فرايز)؟

156
00:09:36,599 --> 00:09:39,932
‫لا شيء مهم
‫سأقوم ببعض التسوق

157
00:09:41,182 --> 00:09:42,599
‫لشخص نعرفه؟

158
00:09:44,056 --> 00:09:47,973
‫(فرايز)، أنت و(نايلز)
‫تتخطيان الحدود كل عام

159
00:09:48,098 --> 00:09:50,599
‫محاولان جلب هدية رائعة لي

160
00:09:50,724 --> 00:09:55,390
‫وعليّ أن أكون صادقاً
‫لطالما أشعرني ذلك بعدم الارتياح

161
00:09:55,807 --> 00:09:57,015
‫- حقاً؟
‫- نعم

162
00:09:57,140 --> 00:10:01,807
‫لذا هذا العام، أردتكما أن تعلما
‫أنني تجاوزت الأمر

163
00:10:01,972 --> 00:10:05,015
‫لذا استمرا في جنونكما، لا يبلغ
‫المرء الـ65 سنة إلا مرة واحدة

164
00:10:20,474 --> 00:10:21,973
‫تعلم د.(كراين)...

165
00:10:22,098 --> 00:10:26,807
‫آخر ما أريد فعله هو تشجيعك على
‫استمرار المنافسة بينك وبين شقيقك

166
00:10:27,640 --> 00:10:30,515
‫لكن إن أردت حقاً
‫إسعاد والدك، ربما...

167
00:10:30,640 --> 00:10:33,599
‫- لا، لا تقوليها
‫- لكنها مطلبه الوحيد!

168
00:10:33,724 --> 00:10:38,557
‫يا إلهي! ستشوّه شقتي وحياتي
‫لا أستطيع، لا أريد ولا يجدر بي

169
00:10:40,891 --> 00:10:42,765
‫حُسم الأمر د.(كراين)

170
00:10:51,972 --> 00:10:55,223
‫إنها شاشة تلفاز هائلة

171
00:10:56,056 --> 00:10:59,140
‫- سيحبها
‫- أعلم

172
00:11:05,972 --> 00:11:09,474
‫ربما لا داعي لشعوري بالذعر
‫إنها تحتاج إلى بعض التزيين فقط

173
00:11:09,599 --> 00:11:12,932
‫نعم، سأضع هذه النباتات
‫على الأرضية

174
00:11:13,015 --> 00:11:16,223
‫نعم، لطالما قلت إنك بحاجة
‫إلى المزيد من النبات هنا

175
00:11:16,932 --> 00:11:21,474
‫وربما أضع بعض القطع في الأعلى
‫نعم، إناء البرعم الصغير

176
00:11:24,972 --> 00:11:26,432
‫أحدث ذلك تغييراً كبيراً
‫أليس كذلك؟

177
00:11:26,682 --> 00:11:29,807
‫حتماً د.(كراين)
‫أحدث تغييراً هائلاً

178
00:11:30,807 --> 00:11:32,015
‫إنها مروعة!

179
00:11:33,973 --> 00:11:37,098
‫وضع أحمر شفاه
‫على عروس (فرانكشتاين)

180
00:11:37,307 --> 00:11:39,474
‫لن يحوّلها إلى زوجة مثالية!

181
00:11:41,182 --> 00:11:42,432
‫- (نايلز)!
‫- (فرايجر)، هل أنت مستعد؟

182
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
‫أخبرنا أبي بأننا سنحضره عند...

183
00:11:59,972 --> 00:12:02,973
‫- يا إلهي! لم تفعل!
‫- أفعل ماذا؟

184
00:12:03,307 --> 00:12:05,140
‫أتعني أنني اشتريت لوالدي
‫هذا التلفاز؟

185
00:12:05,348 --> 00:12:08,724
‫بالطبع فعلت!
‫إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟

186
00:12:09,682 --> 00:12:10,891
‫كنت أعلم مقدار غيرتك

187
00:12:10,973 --> 00:12:14,140
‫لكن أن تتمادى لهذا الحد من الجنون
‫حتى تغلبني (فرايجر)

188
00:12:14,265 --> 00:12:17,515
‫لقد ألقيت القمامة في شقتك
‫بهذه البشاعة

189
00:12:17,640 --> 00:12:18,807
‫أخالفك الرأي

190
00:12:18,932 --> 00:12:22,849
‫أنت ترى بشاعة في حين أرى نافذة
‫تطل على عالم من الفن والثقافة

191
00:12:22,972 --> 00:12:27,098
‫فكّر فقط كم ستحسّن شاشة بهذا الحجم
‫مشاهد (أوبرا ميتروبوليتان) الفاخرة

192
00:12:27,891 --> 00:12:30,265
‫أو فناني (بولشوي) الخلابين

193
00:12:30,849 --> 00:12:33,307
‫أنت تتفوه بالترهات

194
00:12:36,515 --> 00:12:38,724
‫أنت محق، إنها مريعة، أليس كذلك؟

195
00:12:39,140 --> 00:12:40,432
‫لكنها تستحق العناء

196
00:12:40,557 --> 00:12:42,348
‫تخيّل فقط
‫الابتسامة التي ستعلو وجه أبي

197
00:12:42,474 --> 00:12:46,056
‫ناهيك عن متعتي برؤيتك
‫تتألم من غيرتك

198
00:12:48,599 --> 00:12:52,724
‫- لست تتألم من غيرتك
‫- أنا آسف، تشتت انتباهي

199
00:12:52,973 --> 00:12:56,849
‫كنت أتذكر حنين والدي بذاك اليوم
‫لحصانه العزيز (أغيديس)

200
00:12:56,972 --> 00:12:59,640
‫لا تحاول تغيير الموضوع (نايلز)
‫لقد خسرت، اعترف بذلك!

201
00:12:59,765 --> 00:13:03,765
‫- لقد أحب فعلاً ذلك الحصان
‫- يمكنك أن تظل تنكر حتى...

202
00:13:09,891 --> 00:13:10,972
‫لم تفعل!

203
00:13:11,557 --> 00:13:13,432
‫أفعل ماذا؟ أشتري الحصان؟
‫آسف، لقد فعلت

204
00:13:17,348 --> 00:13:18,474
‫كيف أمكنك؟

205
00:13:18,724 --> 00:13:21,973
‫وضعته في إسطبل جميل
‫وبوسع والدي زيارته متى يشاء

206
00:13:22,182 --> 00:13:24,515
‫مما يذكرني بأنني أود أن أعرّج
‫على الإسطبل في طريقنا إلى الحفل

207
00:13:24,640 --> 00:13:27,432
‫حتى يتسنى لوالدي
‫الاستمتاع برؤية حصانه

208
00:13:32,515 --> 00:13:36,390
‫حسناً يا (نايلز)
‫ليس بوسعي فعل شيء آخر

209
00:13:37,223 --> 00:13:39,724
‫أستسلم، أنت فزت

210
00:13:41,015 --> 00:13:43,307
‫لقد وجدت الهدية
‫التي لا يمكن مضاهاتها

211
00:13:44,682 --> 00:13:47,098
‫شكراً (فرايجر)، أنت خاسر نبيل

212
00:13:47,432 --> 00:13:51,765
‫مع ذلك، الجانب الإيجابي هو أنني
‫أعلم أن والدي سيحب هذا التلفاز

213
00:13:51,891 --> 00:13:53,265
‫سيحبه فعلاً

214
00:13:53,390 --> 00:13:56,515
‫لم يعد يبدو بالضخامة
‫التي كان عليها حين أحضرناه

215
00:13:57,098 --> 00:13:58,265
‫من هنا

216
00:14:01,223 --> 00:14:03,348
‫- ما هذه؟
‫- مكبرات الصوت

217
00:14:11,015 --> 00:14:12,348
‫"طبعاً، إنما هل يستطيع القيام
‫بقسمة طويلة؟"

218
00:14:12,474 --> 00:14:17,307
‫- أبي، هل لديك فكرة عن مكانك؟
‫- هذا غامض جداً

219
00:14:17,432 --> 00:14:20,348
‫حشائش تحت قدمي
‫روائح إسطبل

220
00:14:20,474 --> 00:14:24,724
‫وذلك السرج الذي تعثرنا به
‫يمكننا أن نكون في أي مكان

221
00:14:25,098 --> 00:14:27,348
‫حسناً، حسناً، توقف

222
00:14:31,265 --> 00:14:33,724
‫ها أنت ذا، عيد مولد سعيداً

223
00:14:34,932 --> 00:14:36,640
‫(أغيديس)!

224
00:14:37,891 --> 00:14:44,973
‫مرحباً يا صاح! كيف حالك؟
‫لم أرَك منذ مدة طويلة

225
00:14:45,849 --> 00:14:48,765
‫- ماذا يحصل؟
‫- إنه ملكك أبي

226
00:14:49,849 --> 00:14:52,140
‫- ماذا؟
‫- اشتريته لك

227
00:14:54,223 --> 00:14:58,056
‫- أنت تمازحني، لا أصدق ذلك
‫- تستطيع زيارته متى تشاء

228
00:14:58,849 --> 00:15:00,932
‫ماذا؟ هذا مذهل!

229
00:15:01,599 --> 00:15:06,849
‫كيف أحوالك يا صاح؟
‫واحد زائد واحد يساوي...

230
00:15:08,056 --> 00:15:09,348
‫إنه يتذكر!

231
00:15:11,182 --> 00:15:12,182
‫ظننت أنه أمر مستبعد

232
00:15:12,307 --> 00:15:14,849
‫حين اتصلت، كانوا سيضعونه
‫في المراعي بعد أسبوع

233
00:15:15,182 --> 00:15:16,182
‫لذا أحضرته إلى هنا
‫إلى (برايروود)

234
00:15:16,307 --> 00:15:18,348
‫إنه أحد أكثر الإسطبلات الحصرية
‫في المدينة

235
00:15:18,474 --> 00:15:23,348
‫لا تتفاجأ إن لمحت حصاناً
‫يضع تاجه الثلاثي

236
00:15:23,765 --> 00:15:26,140
‫لا يعطون الأحصنة
‫تيجاناً حقيقية أيها الأحمق!

237
00:15:30,182 --> 00:15:32,056
‫هيا يا أبي
‫لا نود التأخر عن الحفلة

238
00:15:32,182 --> 00:15:35,140
‫أنا متأكد من أن (شيري)
‫تكاد تنقض على الكعكة

239
00:15:37,849 --> 00:15:38,849
‫أبي؟

240
00:15:40,182 --> 00:15:41,265
‫لا نريد التأخر

241
00:15:42,474 --> 00:15:45,765
‫- هل أنت بخير أبي؟
‫- نعم، أنا بخير

242
00:15:46,390 --> 00:15:49,474
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم، قلت إنني بخير

243
00:15:49,599 --> 00:15:51,432
‫نعم، أنا بخير
‫هيا، لنذهب إلى حفلتي

244
00:15:53,932 --> 00:15:55,307
‫أبي، هل من شيء
‫تود التحدث بشأنه؟

245
00:15:55,432 --> 00:15:58,223
‫بحقكما أيها الولدان
‫ليس عليكما أن تفسدا اللحظة

246
00:15:58,348 --> 00:16:00,432
‫قلت إنني بخير، لنذهب

247
00:16:04,765 --> 00:16:09,432
‫كل تلك الجهود والمصاريف
‫كم دقيقة من البهجة اشترت؟

248
00:16:32,015 --> 00:16:36,015
‫يا إلهي، إنه نصب تذكاري

249
00:16:41,140 --> 00:16:44,182
‫آمل أن يبهج والدي على الأقل
‫لأن الحفلة لم تفعل حتماً

250
00:16:44,307 --> 00:16:48,015
‫أعلم ولا حتى عندما أدّت (شيري)
‫هذه الأغنية القصيرة التي ألّفتها

251
00:16:48,640 --> 00:16:50,932
‫"يمكنك أن تداعبني
‫إذا كان بإمكاني مداعبة شرطي"

252
00:16:54,599 --> 00:16:56,599
‫- أتريد كأس (براندي) يا (نايلز)؟
‫- من فضلك

253
00:16:57,265 --> 00:17:00,098
‫حاولت حث والدي على الكلام
‫في الحفلة، لكنه قام بصدّي

254
00:17:00,223 --> 00:17:05,098
‫تعلم طبيعته
‫يجرّ نفسه إلى الحزن وينعزل

255
00:17:05,265 --> 00:17:06,640
‫هذا محبط جداً

256
00:17:07,348 --> 00:17:09,515
‫أتساءل قليلاً إن كان هذا سبب
‫تصرفنا بجنون كل سنة

257
00:17:09,640 --> 00:17:10,724
‫محاولان إيجاد الهدية المثالية

258
00:17:10,849 --> 00:17:15,182
‫كأن العثور على الهدية المناسبة
‫سيغير كل شيء بشكل سحري

259
00:17:15,432 --> 00:17:18,015
‫- خطرت لي هذه الفكرة أيضاً
‫- لم تذكرها

260
00:17:18,140 --> 00:17:19,807
‫- خطرت لي
‫- كما تقول

261
00:17:20,056 --> 00:17:21,056
‫توقف

262
00:17:22,891 --> 00:17:23,932
‫مرحباً أيها الشابان

263
00:17:25,682 --> 00:17:29,807
‫عجباً! إنها جميلة!

264
00:17:30,265 --> 00:17:34,056
‫سنقضي أنا و(مارتي)
‫المزيد من الوقت هنا

265
00:17:34,557 --> 00:17:36,307
‫إنه أمر ذو عواقب مستمرة

266
00:17:37,765 --> 00:17:42,015
‫- إذاً، أين والدكما؟
‫- قال إنه سيعود معك

267
00:17:42,182 --> 00:17:44,390
‫أخبرني بأنه سيعود معكما

268
00:17:45,015 --> 00:17:46,140
‫لمَ عساه يفعل ذلك؟

269
00:17:46,265 --> 00:17:50,474
‫كان مستاءً قليلاً في الحفلة
‫ربما أراد التنزه قليلاً

270
00:17:51,140 --> 00:17:53,599
‫أنا متأكد من أنه بخير
‫سيعود قريباً

271
00:17:53,891 --> 00:17:55,265
‫إنما الوقت متأخر بعض الشيء

272
00:17:56,724 --> 00:17:57,891
‫سأذهب للبحث عنه

273
00:17:57,973 --> 00:18:00,265
‫كما تشاء يا (نايلز)
‫أعتقد أن لا داعي لشعورك بالقلق

274
00:18:00,724 --> 00:18:03,390
‫هيا، لنقم بتشغيل التلفاز
‫هل تحب قناة (ناشفيل)؟

275
00:18:03,515 --> 00:18:05,765
‫أنا أخدع نفسي! أنا قلق جداً!

276
00:18:11,265 --> 00:18:12,599
‫هاك

277
00:18:14,599 --> 00:18:17,640
‫لا أقصد الإهانة
‫لكن أسنانك بحالة مزرية

278
00:18:18,599 --> 00:18:21,891
‫وعليّ القول إن بقية أعضائك
‫لا تبدو بحال أفضل أيضاً

279
00:18:22,390 --> 00:18:24,056
‫دعني أمسد شعرك قليلاً

280
00:18:26,640 --> 00:18:28,807
‫هذا يذكرني بالأيام الخوالي

281
00:18:29,849 --> 00:18:32,682
‫بالطبع كان فراؤك
‫أكثر لمعية حينذاك

282
00:18:33,348 --> 00:18:34,599
‫الأمر ذاته ينطبق عليّ

283
00:18:37,849 --> 00:18:40,432
‫كنا مميزين
‫أليس كذلك يا (أغيديس)؟

284
00:18:40,807 --> 00:18:42,972
‫كنا نقوم بالسيطرة على الحشود

285
00:18:43,932 --> 00:18:46,474
‫والناس يتنحون جانباً لنمرّ

286
00:18:47,474 --> 00:18:52,807
‫والآن وضعوك في المراعي
‫وأنا أركب الباصات

287
00:18:54,098 --> 00:18:56,515
‫إنه لأمر ممتع التقدم في السن
‫أليس كذلك؟

288
00:18:57,307 --> 00:19:01,849
‫لكن هذا مكان جيد لك
‫أنا متأكد من أنك ستحبه

289
00:19:05,972 --> 00:19:09,557
‫إن لم تحب هذا المكان
‫فسنفعل ما اتفقنا عليه

290
00:19:09,682 --> 00:19:12,599
‫سنذهب إلى (مونتانا) وننشئ مزرعة

291
00:19:13,307 --> 00:19:15,972
‫لا يزال بحوزتنا المال
‫الذي أخذناه من تجّار المخدرات

292
00:19:16,056 --> 00:19:17,182
‫الذي كان مدفوناً في الوادي الضيق

293
00:19:17,348 --> 00:19:19,724
‫حسناً أبي
‫نعلم أنك تعلم بوجودنا

294
00:19:20,265 --> 00:19:22,682
‫- إذاً لمَ لا ترحلان؟
‫- أبي...

295
00:19:23,098 --> 00:19:25,973
‫اسمعا، أريد البقاء لوحدي قليلاً
‫هل تسمحان بذلك؟

296
00:19:27,682 --> 00:19:29,807
‫- حسناً، سنراك لاحقاً
‫- شكراً

297
00:19:30,432 --> 00:19:35,474
‫إنما من المقلق قليلاً أن ترتاح
‫للتحدث إلى حصانك أكثر من ابنَيك

298
00:19:35,765 --> 00:19:38,557
‫ربما يمكننا مساعدتك فيما تمر به
‫عملية التقدم في العمر

299
00:19:38,891 --> 00:19:42,015
‫بحقكما، توقفا!
‫أتريان؟ هذه هي المشكلة

300
00:19:42,307 --> 00:19:44,223
‫أعلم مسبقاً ما ستقولانه

301
00:19:44,599 --> 00:19:48,765
‫ستبدآن أولاً بقول إن عمر الـ65 سنة
‫هو أشبه بمرحلة عبور

302
00:19:48,891 --> 00:19:53,765
‫ثم ستبدآن بفرض النظريات
‫واقتباس (فرويد) وغيره حتى...

303
00:19:53,891 --> 00:19:57,015
‫وبحلول انتهائكما من تحليلي
‫سأكون قد بلغت الـ66 من العمر

304
00:19:57,972 --> 00:20:00,972
‫انظرا، عندما أخبر (أغيديس) بشيء
‫أتعلمان ما الذي يفعله؟

305
00:20:01,348 --> 00:20:04,348
‫لا شيء، إنه يستمع إلي فحسب

306
00:20:04,474 --> 00:20:07,932
‫- نحن نستمع
‫- هذه جملتي الشهيرة "أنا أستمع"

307
00:20:08,765 --> 00:20:12,307
‫- فعلاً، أتعلم أبي...
‫- إنهم يدفعون مبلغاً طائلاً...

308
00:20:12,432 --> 00:20:13,432
‫كفى!

309
00:20:14,140 --> 00:20:15,265
‫حسناً

310
00:20:18,891 --> 00:20:21,140
‫عندما رأيت (أغيديس) اليوم
‫شعرت بالصدمة نوعاً ما

311
00:20:21,265 --> 00:20:23,891
‫أن أرى كم تقدم في العمر وأنا...

312
00:20:24,724 --> 00:20:28,140
‫- أدركت إلى أي حد تقدمت بالعمر
‫- أبي، لا يزال أمامك الكثير...

313
00:20:28,265 --> 00:20:30,265
‫- لا، بحقك، أرجوك
‫- آسف

314
00:20:30,390 --> 00:20:33,599
‫ليست مشكلة يمكنك حلّها يا (فرايجر)
‫إنها سنّة الحياة

315
00:20:34,515 --> 00:20:36,682
‫- الناس يتقدمون بالسن
‫- حسنا ً

316
00:20:37,599 --> 00:20:40,307
‫أظن أن هذا الحصان لم يكن
‫الهدية المثالية التي تخيلتها

317
00:20:40,765 --> 00:20:42,557
‫بلى يا (نايلز)

318
00:20:45,015 --> 00:20:48,765
‫أشعر بالأسى قليلاً على نفسي الآن
‫لكنني سأتجاوز الأمر، إنما...

319
00:20:49,932 --> 00:20:53,765
‫أحب هذا الحصان
‫إنه أروع هدية تلقّيتها

320
00:20:55,056 --> 00:20:59,474
‫يسعدني ذلك أبي
‫لكن أظن أنني ضللتك

321
00:20:59,973 --> 00:21:02,765
‫الحصان هو هدية مني و(فرايجر)

322
00:21:03,015 --> 00:21:06,265
‫يا للهول! أنا آسف
‫شكراً جزيلاً (فرايز)

323
00:21:07,098 --> 00:21:09,932
‫في الحقيقة
‫كانت في الأغلب فكرة (نايلز)

324
00:21:10,015 --> 00:21:14,223
‫إذاً شكراً لكلَيكما
‫إنها هدية رائعة

325
00:21:14,973 --> 00:21:17,932
‫هيا، ينبغي أن نذهب، لنرحل

326
00:21:18,056 --> 00:21:19,557
‫إلى اللقاء يا صاح!

327
00:21:20,972 --> 00:21:24,390
‫(نايلز)، يا لها من بادرة لطيفة

328
00:21:25,432 --> 00:21:27,015
‫كيف يمكنني شكرك؟

329
00:21:28,432 --> 00:21:31,515
‫عبر الاتصال بالمسؤول والتخلص
‫من تلك الشاشة البشعة في شقتك

330
00:21:31,724 --> 00:21:33,724
‫فأنا أزورك من حين لآخر

331
00:21:39,046 --> 00:21:44,254
‫"سمعت يا عزيزي أن المضطربين يتصلون
‫سلطات الخضار والبيض المخفوق"

332
00:21:44,463 --> 00:21:45,505
‫"رحمة"

333
00:21:45,962 --> 00:21:49,129
‫"وربما أبدو مشوشاً قليلاً
‫نعم، ربما"

334
00:21:49,505 --> 00:21:51,630
‫"لكنني أفهمكم"

335
00:21:53,213 --> 00:21:58,213
‫"لكنني لا أعلم ما أفعله
‫بسلطات الخضار والبيض المخفوق"

336
00:21:59,213 --> 00:22:01,713
‫"إنهم يتصلون مجدداً"

337
00:22:01,879 --> 00:22:04,213
‫"عمتم مساءً يا سكان (سياتل)
‫نحن نحبكم!"

