﻿1
00:00:09,099 --> 00:00:12,531
‫إذن، ما الخطة؟ هل سنطفىء المصابيح
‫ونقفز ونصرخ "مفاجأة"؟

2
00:00:12,662 --> 00:00:16,180
‫نعم يا (روز)، فلنفزع رجلًا
‫أجرى مؤخراً عملية قلب مفتوح

3
00:00:16,876 --> 00:00:19,352
‫آسفة، لا أستطيع الاعتياد
‫على التفكير بـ(نايلز) على أنه مريض

4
00:00:19,482 --> 00:00:21,394
‫(نايلز) في حالة رائعة

5
00:00:21,524 --> 00:00:25,087
‫بعد كل هذه التدريبات التي يقوم بها
‫سيصبح قوياً كما كان

6
00:00:25,782 --> 00:00:27,172
‫وصل ضيف الشرف

7
00:00:27,303 --> 00:00:29,475
‫(نايلز)، تسعدني رؤيتك قد خرجت

8
00:00:31,907 --> 00:00:34,644
‫- تبدو رائعاً
‫- شكراً، شكراً، أنا سعيد بالخروج

9
00:00:34,775 --> 00:00:38,077
‫بعد أن كنت محتجزاً في الشقة
‫طوال الأسبوع، مرحباً

10
00:00:38,295 --> 00:00:40,380
‫لم أعتقد أني قد أشعر بالملل
‫من قراءة روايات (فلوبير)

11
00:00:40,511 --> 00:00:44,594
‫بربك! كان يجلس طوال الوقت
‫ويشاهد (ذا يونغ آند ذا ريستليس)

12
00:00:44,724 --> 00:00:47,679
‫(نايلز)! المسلسلات الدرامية!
‫لا يمكن أن تكون جاداً

13
00:00:47,810 --> 00:00:52,023
‫لم تعجبني بالتأكيد
‫إنها تدهشني كقطعة فنية ثقافية

14
00:00:52,154 --> 00:00:53,284
‫كنت أخبر (غيرترود) عن ذلك

15
00:00:53,412 --> 00:00:56,672
‫استخدامهم للاستعارات القديمة
‫يذكرني بالكوميديا المرتجلة، نعم

16
00:00:56,802 --> 00:00:59,800
‫(إيستر) هي (بونتشونيلو)
‫و(فكتور) هو (فلافيو)

17
00:00:59,930 --> 00:01:03,276
‫أما (نكي)، فهي مضخة البلدة

18
00:01:04,840 --> 00:01:07,359
‫هل رأيت لماذا أحتاج
‫إلى تلفازي الخاص يا (دافني)؟

19
00:01:07,491 --> 00:01:10,401
‫- لديك تلفازك الخاص في (مانشستر)
‫- حسناً

20
00:01:11,704 --> 00:01:14,267
‫ها هي الشمبانيا وعصير التفاح
‫الفوار لك يا (نايلز)

21
00:01:14,398 --> 00:01:16,352
‫ويمكنكم تناول الفطور المتأخر وقتما تشاؤون

22
00:01:16,439 --> 00:01:18,656
‫تحذير، ابتعدوا عن النقانق

23
00:01:18,786 --> 00:01:22,045
‫ليست نقانق عادية يا أبي
‫إنها نقانق الصويا

24
00:01:22,523 --> 00:01:25,260
‫(نايلز) يتبع حمية ما بعد العملية
‫ونحاول مساندته

25
00:01:25,390 --> 00:01:29,518
‫- آسف، ماذا عن اللحم المقدد؟
‫- لحم مقدد مزيف

26
00:01:31,820 --> 00:01:33,862
‫حسناً، أريد أن أقول نخباً

27
00:01:34,992 --> 00:01:39,945
‫لعائلتي وأصدقائي،
‫كان حبكم ودعمكم مؤثراً جداً

28
00:01:40,075 --> 00:01:41,464
‫- (نايلز)
‫- لا

29
00:01:41,943 --> 00:01:45,547
‫أثناء عمليتي الجراحية
‫كنت ميتاً من الناحية الفنية لعدة دقائق

30
00:01:45,635 --> 00:01:47,548
‫نعرف يا بنيّ، أخبرتنا

31
00:01:47,634 --> 00:01:50,328
‫لكنّ ذلك منحني نظرة جديدة إلى كل شيء

32
00:01:50,459 --> 00:01:54,325
‫تطلب الأمر مواجهة مع الموت
‫لتذكيري كم أنا محظوظ لكوني حياً

33
00:01:54,455 --> 00:01:55,498
‫أحسنت

34
00:01:55,628 --> 00:01:58,800
‫(غيرترود)، أشكرك على ترك غرفة الضيوف
‫حتى لا أضطر لصعود كل هذه السلالم

35
00:01:58,931 --> 00:02:03,753
‫لا، أنا سعيدة بالنوم على تلك الأريكة
‫ذات الإطار المعدني الصلب

36
00:02:04,361 --> 00:02:09,358
‫- لديك سرير ناعم في (مانشستر)
‫- حسناً، لا بأس يا (دافني)

37
00:02:09,488 --> 00:02:12,703
‫صدقها المنعش يذكّرني بأني على قيد الحياة

38
00:02:12,833 --> 00:02:15,874
‫أنت... أنت... أنت...

39
00:02:16,787 --> 00:02:21,653
‫أنت كنز بالنسبة إلي
‫أعزّ كل يوم نمضيه معنا

40
00:02:21,870 --> 00:02:24,824
‫شكراً يا (نايلز)

41
00:02:25,215 --> 00:02:29,125
‫ربما هناك آخرين هنا
‫بحاجة إلى مواجهة مع الموت

42
00:02:31,168 --> 00:02:34,166
‫فلنأكل قبل أن يفقد
‫اللحم المقدد الزائف قوامه

43
00:02:38,337 --> 00:02:42,855
‫- (نايلز) يحب الحياة بشدة
‫- حدث ذلك لي بعد أن أصبت بالرصاص

44
00:02:43,202 --> 00:02:47,329
‫أول يوم بعد عودتي إلى المركز
‫كنت أعانق الجميع وأخبرهم بأني أحبهم

45
00:02:47,459 --> 00:02:51,238
‫- كم استمر ذلك؟
‫- إلى أن بدأوا مناداتي (مارتينا)

46
00:02:52,673 --> 00:02:56,801
‫من الغريب رؤية (نايلز)
‫يتصرف بمحبة مع السيدة (مون)

47
00:02:56,931 --> 00:03:01,276
‫صدقيني، حين تكونين في تلك الحالة
‫تجدين ما تحبينه حتى في أكبر الأوغاد

48
00:03:01,493 --> 00:03:04,186
‫(روز)، أريد إخبارك بأنك كنز

49
00:03:05,620 --> 00:03:08,140
‫ربما لا أقول ذلك بما يكفي، لكنك كذلك

50
00:03:08,748 --> 00:03:10,703
‫اخرس يا (مارتينا)

51
00:03:16,743 --> 00:03:17,785
‫مرحباً

52
00:03:18,654 --> 00:03:21,564
‫- أعرف تلك الأغنية
‫- نعم، سمفونية (موزارت) رقم 40

53
00:03:21,904 --> 00:03:25,336
‫(مونتو أليغرو)، اشتريت هذا التسجيل
‫الجديد لـ(نايلز)، إنه رائع

54
00:03:25,460 --> 00:03:27,066
‫لم أسمع مثل هذه الأوتار المتناغمة

55
00:03:27,197 --> 00:03:30,325
‫تذكرت ما هي الأغنية
‫إنه الإعلان الذي يظهر القطط التي تغني

56
00:03:30,455 --> 00:03:34,539
‫"إن كانت قطتك تحب التونة...
‫بوفيه المحيط"

57
00:03:36,625 --> 00:03:38,580
‫كانت إحدى القطط ترتدي تاكسيدو

58
00:03:38,710 --> 00:03:42,707
‫جيد، عدد قليل من القطط
‫تتأنق للسمفونية هذه الأيام

59
00:03:44,489 --> 00:03:46,356
‫- (فرايجر)، (روز)
‫- مرحباً أيها الرفيقان

60
00:03:46,531 --> 00:03:48,399
‫خمّنا من مشى ميلًا على جهاز المشي

61
00:03:48,529 --> 00:03:50,397
‫- (نايلز)
‫- أحسنت يا (نايلز)

62
00:03:50,745 --> 00:03:54,437
‫قال الطبيب إنه وصل إلى 95 بالمئة
‫بين المرضى المتعافين من عملية المجازة القلبية

63
00:03:54,568 --> 00:03:56,784
‫95 بالمئة! هذا رائع يا (نايلز)

64
00:03:56,914 --> 00:03:59,347
‫(فرايجر)، الصحة الجيدة ليست منافسة

65
00:04:00,389 --> 00:04:05,169
‫حين تسمع عربة الزمن المجنحة
‫تتقدم منك كما سمعتها، كل يوم منحة

66
00:04:05,299 --> 00:04:08,471
‫من المحتال الذي لا يعرف الموسيقى
‫الذي أعطاك هذا؟

67
00:04:09,340 --> 00:04:11,729
‫- هل سمعته؟
‫- بقدر ما استطعت أن أتحمل

68
00:04:11,859 --> 00:04:14,119
‫هل سمعت ما فعله قائد الأوركسترا
‫بالجزء البطيء؟

69
00:04:14,249 --> 00:04:16,639
‫أتمنى أنه قدم لها العشاء أولًا

70
00:04:17,116 --> 00:04:18,942
‫أتفق معك تماماً يا (نايلز)

71
00:04:19,028 --> 00:04:20,766
‫(فرايجر)، قلت إنك أحببت هذا التسجيل

72
00:04:20,896 --> 00:04:22,895
‫أقنعني (نايلز) بالعكس

73
00:04:23,025 --> 00:04:26,631
‫- أرغب بكعكة مسطحة، ساعدني لاختيار واحدة
‫- حسناً

74
00:04:27,587 --> 00:04:29,412
‫- كان ذلك غريباً
‫- أتفق معك

75
00:04:29,629 --> 00:04:32,410
‫من لا يستطيع اختيار كعكة مسطحة بمفرده؟

76
00:04:32,583 --> 00:04:34,755
‫أعني أنت و(نايلز)

77
00:04:34,886 --> 00:04:40,056
‫عادة، كان هذا يؤدي لجدال يستمر ساعتين
‫وينتهي بالدموع والشتائم بالإيطالية

78
00:04:40,360 --> 00:04:42,793
‫- انتهت تلك الأيام يا (روز)
‫- ماذا حدث؟

79
00:04:42,924 --> 00:04:45,270
‫إنها قصة طويلة، حسناً

80
00:04:46,486 --> 00:04:50,657
‫حين كان (نايلز) في المستشفى
‫وكان في طريقه إلى الجراحة

81
00:04:54,002 --> 00:04:57,522
‫بدا ضعيفاً وهشاً جداً، لذا...

82
00:04:59,434 --> 00:05:02,257
‫عرضت قضيتي على سلطة أعلى

83
00:05:06,689 --> 00:05:08,514
‫"مرحباً يا إلهي"

84
00:05:09,035 --> 00:05:11,989
‫"أنا الدكتور (فرايجر كرين)"

85
00:05:12,815 --> 00:05:16,681
‫"رغم أني لا ألجأ إليك بالقدر المطلوب"

86
00:05:16,942 --> 00:05:20,938
‫"إلا أني أريد أن أشكرك على الأوقات
‫التي ساندتني فيها في الماضي"

87
00:05:21,070 --> 00:05:23,936
‫"رغم أني لم أستطع دخول نادي (إمباير) بعد"

88
00:05:24,067 --> 00:05:25,544
‫"أنا أمزح"

89
00:05:26,196 --> 00:05:27,630
‫"على أي حال..."

90
00:05:28,586 --> 00:05:33,059
‫"أطلب منك اليوم رعاية أخي (نايلز كرين)"

91
00:05:33,886 --> 00:05:37,666
‫"أنا أحبه، حتى إن لم أبيّن ذلك دائماً"

92
00:05:38,144 --> 00:05:41,662
‫"وأندم على كل الوقت الذي ضيعناه
‫في المخاصمات التافهة"

93
00:05:42,488 --> 00:05:46,138
‫"إن نجّيته يا إلهي..."

94
00:05:47,094 --> 00:05:50,657
‫"أتعهد بتقدير كل لحظة نمضيها معاً"

95
00:05:51,351 --> 00:05:56,434
‫لكن هل تظن أن القدر سيضر (نايلز)
‫إن تجادلتما؟

96
00:05:56,783 --> 00:05:57,825
‫حسناً...

97
00:05:58,955 --> 00:06:02,342
‫من الناحية الفنية، وفقاً لطريقة سير الأمور
‫فهو سيستهدفني

98
00:06:04,559 --> 00:06:07,427
‫لأني أنا من عقدت الاتفاق

99
00:06:07,513 --> 00:06:11,163
‫لو كان لدي وقت أطول
‫ربما كنت سأصيغ كلامي بطريقة مختلفة، لكن...

100
00:06:12,901 --> 00:06:15,333
‫سنأخذها إلى الخارج
‫سيبدأ المسلسل الدرامي بعد 20 دقيقة

101
00:06:15,464 --> 00:06:17,593
‫قد تستيقظ (آشلي) من الغيبوبة اليوم

102
00:06:18,939 --> 00:06:22,372
‫أتدري؟ بما أن مرحلة التعافي تسير بشكل جيد

103
00:06:22,502 --> 00:06:27,195
‫ربما علينا فحصك
‫للتأكد من أن معداتك تعمل جيداً

104
00:06:28,628 --> 00:06:31,538
‫لا تتحدثين عن دراجتي الرياضية
‫أليس كذلك؟

105
00:06:32,973 --> 00:06:34,971
‫قال الطبيب ألّا بأس بذلك

106
00:06:35,363 --> 00:06:40,011
‫إن أردت رأياً ثانياً
‫قد تستطيع الممرضة الشقية زيارتك

107
00:06:43,574 --> 00:06:45,833
‫أحتاج إلى فحص

108
00:06:46,484 --> 00:06:48,788
‫لكن أظن أن علينا أن نكون حذرين

109
00:06:48,918 --> 00:06:51,481
‫بعد بضعة أسابيع، لدي فحص جهد آخر
‫شكراً

110
00:06:51,611 --> 00:06:57,606
‫وإن سار الأمر بشكل جيد
‫فستكون الممرضة الشقية سعيدة جداً

111
00:06:58,692 --> 00:06:59,823
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

112
00:06:59,953 --> 00:07:01,689
‫- وداعاً أيها الرفيقان
‫- (نايلز)، انتظر

113
00:07:01,951 --> 00:07:05,948
‫يقول (فرايجر) إنه يظن صوت الأوتار جيد جداً

114
00:07:06,340 --> 00:07:11,553
‫في هذا؟ (فرايجر)، تعرف أني أحترم رأيك
‫لكن هل جننت؟

115
00:07:12,074 --> 00:07:15,506
‫- ربما يا (نايلز)، شكراً
‫- قد تكون بحاجة إلى فحص أذنيك

116
00:07:16,115 --> 00:07:19,157
‫- سأفعل ذلك، شكراً يا (نايلز)
‫- سأراك لاحقاً

117
00:07:21,242 --> 00:07:23,631
‫مضحك جداً، فهمتك

118
00:07:25,152 --> 00:07:29,019
‫"بعد أسابيع، ما زالت (آشلي) في غيبوبة"

119
00:07:30,886 --> 00:07:34,579
‫ها هما، (فرايجر)، أخبرهما بما قلته لي

120
00:07:36,100 --> 00:07:38,968
‫(فرويد) بمثابة (يونغ) للفقراء

121
00:07:42,139 --> 00:07:44,572
‫لم أعتقد أني سأعيش حتى أرى ذلك

122
00:07:44,789 --> 00:07:47,005
‫ربما لهذا نجوت

123
00:07:47,310 --> 00:07:49,959
‫(نايلز)، كيف كان فحص الجهد؟

124
00:07:50,307 --> 00:07:55,259
‫أعطاني الطبيب الإذن للعودة
‫إلى الطعام العادي والنشاط الجسدي المعتاد

125
00:07:55,391 --> 00:07:59,953
‫- عزيزي، هذا رائع
‫- نعم، نعم، باعتدال بالطبع

126
00:08:00,081 --> 00:08:01,647
‫- تهانينا يا بنيّ
‫- شكراً

127
00:08:01,777 --> 00:08:04,339
‫ربما يمكننا العودة إلى ملاعب السكواش
‫يا (نايلز)

128
00:08:04,471 --> 00:08:06,035
‫لا أظن ذلك

129
00:08:06,686 --> 00:08:08,250
‫لكنّ الطبيب إن ذلك ممكن

130
00:08:08,381 --> 00:08:12,985
‫نعم، لكن أليست الحياة أكثر
‫من التنافس للفوز بحقوق التباهي السخيفة؟

131
00:08:13,117 --> 00:08:18,937
‫لم تعتقد أنها سخيفة قبل 3 أشهر
‫حين ربحت، تباهيت لـ3 أشهر

132
00:08:20,676 --> 00:08:25,107
‫تغيرت كثيراً منذ ذلك الوقت
‫أعني أني بدأت أتوقف لأشم رائحة الزهور

133
00:08:25,237 --> 00:08:29,887
‫فهمت، ستتخلى عن السكواش
‫وستشم الزهور

134
00:08:30,147 --> 00:08:31,581
‫(فرايجر) المسكين

135
00:08:34,014 --> 00:08:38,533
‫أتمنى ألا تواجه ما واجهته
‫لتصبح حكيماً مثلي

136
00:08:38,749 --> 00:08:41,356
‫يمكنك أن تكون حكيماً
‫وأن تلعب السكواش يا عزيزي

137
00:08:41,487 --> 00:08:44,006
‫نعم، (دافني) محقة، اخرج واستمتع بوقتك

138
00:08:44,136 --> 00:08:45,614
‫لكني أستمتع بوقتي فعلًا

139
00:08:45,788 --> 00:08:50,046
‫منذ ما حدث، أصبح غناء الطيور أجمل
‫والسماء أكثر زرقة

140
00:08:50,132 --> 00:08:53,000
‫(نايلز)، هطلت الأمطار في كل يوم
‫من هذا الأسبوع

141
00:08:53,955 --> 00:08:56,953
‫- أرى الأمطار بشكل مختلف أيضاً
‫- نعم، علي أن أخبرك بشيء

142
00:08:57,084 --> 00:08:59,299
‫شيء كنت أفكر فيه...

143
00:09:05,469 --> 00:09:07,076
‫ماذا كنت تقول يا (فرايجر)؟

144
00:09:08,641 --> 00:09:09,684
‫لا شيء

145
00:09:13,946 --> 00:09:15,207
‫"مرحباً يا دكتور (كرين)"

146
00:09:15,596 --> 00:09:20,897
‫"توفيت جدتي قبل أسبوعين
‫وأشعر باستياء لأني لم أخبرها كم هي غالية علي"

147
00:09:21,159 --> 00:09:23,549
‫أتعاطف معك بالتأكيد

148
00:09:23,765 --> 00:09:26,981
‫- الحزن صعب بما يكفي بدون...
‫- (فرايجر)، أعتذر للمقاطعة

149
00:09:27,067 --> 00:09:30,325
‫لكنّ الدكتور (نايلز كرين)
‫يتصل على الخط الثاني

150
00:09:31,586 --> 00:09:36,450
‫أنا متأكد أنكم تتذكرون أخي (نايلز)
‫من فقرتنا الماضية

151
00:09:37,494 --> 00:09:42,448
‫أنا متأكد أن كل المستمعين يتفقون معي
‫في رغبتهم في عودته للعمل قريباً

152
00:09:42,622 --> 00:09:43,880
‫"شكراً يا (فرايجر)"

153
00:09:44,011 --> 00:09:48,225
‫"أردت إضافة نظرة شخص
‫واجه الموت مؤخراً"

154
00:09:49,268 --> 00:09:51,571
‫بالتأكيد، تفضل يا (نايلز)

155
00:09:52,310 --> 00:09:54,873
‫"تعرف جدتك ما تشعر به"

156
00:09:55,394 --> 00:09:57,088
‫"حين فارقت الحياة لمدة قصيرة..."

157
00:09:58,175 --> 00:10:03,214
‫"كان الشعور الأساسي الذي حظيت به
‫هو حب عائلتي وأصدقائي"

158
00:10:03,345 --> 00:10:05,908
‫"أليس علي الاستياء إذن؟"

159
00:10:06,038 --> 00:10:10,687
‫"كلا بالتأكيد، اخرج وعش حياتك يا (غرانت)
‫عش اللحظة"

160
00:10:11,774 --> 00:10:14,858
‫- "أليس كذلك يا (فرايجر)؟"
‫- أتفق معك تماماً يا (نايلز)

161
00:10:15,075 --> 00:10:17,769
‫سنعود بعد نشرة حالة الطرق

162
00:10:27,196 --> 00:10:29,847
‫بدأت أندم الرهان على المهرج

163
00:10:31,237 --> 00:10:35,191
‫(روز)، لا أستطيع أن آكل أو أن أنام
‫أستلقي على سريري مستيقظاً في الليل

164
00:10:35,321 --> 00:10:37,493
‫وأتخيل الشجار مع (نايلز)

165
00:10:37,754 --> 00:10:39,492
‫وأفوز في كل مرة

166
00:10:39,622 --> 00:10:41,013
‫(فرايجر)، هذا جنون

167
00:10:41,099 --> 00:10:45,574
‫هل تعتقد حقاً أن شيئاً سيئاً سيحدث
‫إن خالفت اتفاقك مع القدر؟

168
00:10:45,705 --> 00:10:49,571
‫بالطبع لا، ربما قليلًا، لا أدري

169
00:10:49,919 --> 00:10:52,917
‫(روز)، كان أخي على وشك أن يموت

170
00:10:55,045 --> 00:10:58,999
‫لا أستطيع أن أكون جاحداً
‫للقوة التي أوصلته للنجاة

171
00:10:59,478 --> 00:11:02,606
‫لا أتخيل أن القدر سيكون...

172
00:11:02,736 --> 00:11:07,167
‫إنه القدر يا (روز)، هل قرأت العهد القديم؟
‫يمكنه أن يكون قاسياً

173
00:11:08,558 --> 00:11:10,904
‫انتهت نشرة المرور، ستعود بعد 5 لحظات

174
00:11:13,684 --> 00:11:15,291
‫أهلًا بك من جديد يا (سياتل)

175
00:11:15,423 --> 00:11:17,854
‫أرى أن لدينا اتصال على الخط الثاني

176
00:11:17,985 --> 00:11:20,202
‫تكلم أيها المتصل، أنا أسمعك

177
00:11:20,332 --> 00:11:21,808
‫"هذا أنا يا (فرايجر)"

178
00:11:21,939 --> 00:11:25,632
‫"لدي بعض الملاحظات
‫بشأن نصيحتك لـ(سينثيا) من (تاكوما)"

179
00:11:26,240 --> 00:11:29,238
‫"بصفتي شخص واجه الموت"

180
00:11:29,368 --> 00:11:34,060
‫"(سينثيا)، أظن الحمية والرياضة
‫يمكنها الاهتمام بمشكلتك"

181
00:11:34,277 --> 00:11:39,187
‫"لا شيء مثل المافن الخالي من الدهون
‫يمكنه إعادتك..."

182
00:11:40,404 --> 00:11:41,663
‫مرحباً يا (داف)، جئت لرؤية (نايلز)

183
00:11:41,794 --> 00:11:44,531
‫إنه في منزلك، قال إنكما ستلتقيان هناك
‫لتناول العشاء

184
00:11:44,703 --> 00:11:47,919
‫قلت له بوضوح إني سآخذه من هنا

185
00:11:48,267 --> 00:11:51,960
‫- آسفة
‫- لا يكفي أنه يغتصب برنامجي الإذاعي...

186
00:11:52,699 --> 00:11:53,872
‫ماذا تفعلين؟

187
00:11:54,349 --> 00:11:58,824
‫ستظن أني سخيفة
‫لكني أتبرع بالطعام للفقراء

188
00:11:59,042 --> 00:12:01,518
‫لماذا سأظن ذلك سخيفاً؟
‫كيف سيظهرني ذلك؟

189
00:12:01,648 --> 00:12:04,864
‫- لا، كنت سأقول...
‫- أقدم للجمعيات الخيرية

190
00:12:04,994 --> 00:12:08,122
‫لا تعرفين كم إجازة اشتريت
‫من المزادات الصامتة

191
00:12:08,253 --> 00:12:09,947
‫لا، لا أعني ذلك

192
00:12:10,077 --> 00:12:14,118
‫حين عرفت أن (نايلز) سيجري عملية
‫في القلب، شعرت بالخوف والعجز

193
00:12:14,248 --> 00:12:20,635
‫فتعهدت إن نجا، أن أمضي وقتاً أطول
‫في مساعدة الفقراء

194
00:12:20,982 --> 00:12:23,719
‫تعهدت؟ أتقصدين وعداً؟

195
00:12:23,849 --> 00:12:26,935
‫أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً في نظرك
‫كرجل علم

196
00:12:27,065 --> 00:12:31,713
‫لا، لا، لا
‫متى تعهدت بذلك بالضبط؟

197
00:12:32,496 --> 00:12:35,450
‫- في الليلة السابقة لعمليته الجراحية
‫- الليلة السابقة؟

198
00:12:37,709 --> 00:12:38,969
‫هذا مثير للاهتمام

199
00:12:39,229 --> 00:12:41,141
‫- هل قلت إن (نايلز) في منزلي؟
‫- نعم

200
00:12:42,053 --> 00:12:43,140
‫المعذرة

201
00:12:43,661 --> 00:12:45,225
‫تابعي العمل الجيد

202
00:12:49,352 --> 00:12:51,872
‫- ما كل هذا؟
‫- طعام للفقراء

203
00:12:53,567 --> 00:12:57,521
‫لا شك أن من اللطيف أن يكون المرء فقيراً
‫ليعطيه الناس الطعام مجاناً

204
00:13:00,040 --> 00:13:02,906
‫(دافني)، سهرت حتى ساعة متأخرة
‫الليلة الماضية

205
00:13:02,994 --> 00:13:04,907
‫نعم، كنت أشاهد التلفاز

206
00:13:05,167 --> 00:13:12,075
‫حقاً؟ أم أن زوجك يتسلل للطابق العلوي
‫ليطالب بحقوقه الزوجية؟

207
00:13:12,378 --> 00:13:16,593
‫أتمنى ذلك
‫ليس جاهزاً بعد ليشاركني فراشي

208
00:13:17,071 --> 00:13:21,850
‫إنه ثري، وليس عليك مضاجعته
‫تباهي بذلك

209
00:13:23,632 --> 00:13:26,021
‫أعرف أنه يحاول العودة
‫لحياته الطبيعية بتمهل

210
00:13:26,151 --> 00:13:28,975
‫لكنّ الطبيب قال له إنه بخير منذ أسابيع

211
00:13:29,366 --> 00:13:34,711
‫أليس ذلك واضحاً؟
‫المسكين لا يشعر بأنه جذاب على الأرجح

212
00:13:35,318 --> 00:13:37,969
‫إنه نحيل وشاحب

213
00:13:38,142 --> 00:13:40,489
‫والآن، لديه ذلك الندب أيضاً

214
00:13:41,574 --> 00:13:45,876
‫لا أظن ذلك هو السبب يا أمي
‫أظنه خائفاً فحسب، وأتفهّم ذلك

215
00:13:46,007 --> 00:13:48,048
‫لكن حتى متى سنستمر هكذا؟

216
00:13:48,179 --> 00:13:51,263
‫- إلى أن تكفي عن معاملته كالطفل
‫- لا أعامله كالطفل

217
00:13:51,394 --> 00:13:56,911
‫- بل أعطيه الوقت الذي يحتاج إليه
‫- هراء، يحتاج إلى ركلة سريعة

218
00:13:57,302 --> 00:14:03,384
‫عليه إغواءه
‫استخدمي حيلك الأنثوية

219
00:14:03,819 --> 00:14:06,512
‫هكذا فاز أخوك (بيلي) بـ(كيفين)

220
00:14:09,727 --> 00:14:12,335
‫مشاركة الزنزانة ساعده في ذلك

221
00:14:14,853 --> 00:14:18,243
‫أتعلمين؟ قد أجرب ذلك

222
00:14:18,635 --> 00:14:23,110
‫حين يدخل (نايلز) إلى غرفة الضيوف الليلة
‫سأجهز له مفاجأة

223
00:14:23,282 --> 00:14:26,324
‫شموع وموسيقى هادئة وملابس مغرية

224
00:14:26,454 --> 00:14:29,626
‫لن أختار شيئاً مغرياً جداً
‫لا نريد إرهاق قلبه

225
00:14:29,974 --> 00:14:32,537
‫ثقتك بنفسك كبيرة

226
00:14:33,103 --> 00:14:35,579
‫- أشكرك على النصيحة يا أمي
‫- يسعدني ذلك يا حبيبتي

227
00:14:35,707 --> 00:14:40,270
‫وبما أنك ستكونين مع (نايلز) في غرفة الضيوف
‫فسأنام في غرفتكما الليلة

228
00:14:40,402 --> 00:14:43,486
‫لا داعي لترك السرير الكبير يضيع هباءً

229
00:14:43,616 --> 00:14:47,093
‫هذه المرة، استخدمي واقياً
‫حين تخرجين أسنانك

230
00:14:50,393 --> 00:14:51,828
‫أوقف الشريط

231
00:14:53,217 --> 00:14:54,260
‫أخبرني ثانية من هو؟

232
00:14:54,392 --> 00:14:57,953
‫إنه (دييغو)، الابن غير الشرعي
‫لـ(سونيا لافونتين)

233
00:14:59,170 --> 00:15:02,211
‫انضم للجيش للانتقام لموت أخيه

234
00:15:02,646 --> 00:15:07,033
‫لكني قلق عليه، لست متأكداً إن كان يخوض
‫هذه الحرب للأسباب الصحيحة

235
00:15:08,206 --> 00:15:13,029
‫أتريد قليلاً من هذه الحلوى؟ لا شك أنها لذيذة
‫لأن (فرايجر) طلب مني ألا ألمسها

236
00:15:13,246 --> 00:15:18,590
‫لا، لا، شكراً، أحضرت معي
‫رقائق الجاودر اللذيذة

237
00:15:18,720 --> 00:15:23,065
‫- في حال شعرت بالجوع
‫- تبدو كالخشب

238
00:15:24,802 --> 00:15:27,019
‫ظننت طبيبك سمح لك بتناول الطعام العادي

239
00:15:27,149 --> 00:15:33,014
‫نعم، لكني أشعر بأن ذوقي أصبح بسيطاً
‫منذ خدعت الموت

240
00:15:41,182 --> 00:15:43,007
‫يصعب تفسير ذلك

241
00:15:43,483 --> 00:15:46,483
‫ليس عليك أن تشرح لي يا بنيّ
‫أعرف معنى أن تنجو من الموت

242
00:15:46,611 --> 00:15:49,915
‫صحيح، لكني أظن أني اقتربت أكثر منك

243
00:15:51,479 --> 00:15:52,955
‫حقاً؟

244
00:15:54,477 --> 00:15:55,868
‫فلنر

245
00:15:56,258 --> 00:16:00,342
‫أصبت برصاصة من مسدس
‫وأنت أكلت الكثير من الجبن

246
00:16:01,950 --> 00:16:06,598
‫كنت ميتاً سريرياً لعدة دقائق
‫نظرت إلى الموت مباشرة

247
00:16:06,728 --> 00:16:08,988
‫ربما نظرت إليه، لكني صافحته

248
00:16:11,030 --> 00:16:14,809
‫- حقاً؟ أنا قبّلته على وجنته
‫- وأنا قبّلته على شفتيه

249
00:16:15,982 --> 00:16:18,416
‫وكان الموت فتاة

250
00:16:19,632 --> 00:16:23,890
‫أبي، لا أريد تحويل هذا إلى منافسة
‫أريد الاستمتاع بالحياة بأكبر قدر ممكن

251
00:16:24,021 --> 00:16:25,758
‫توقف عن ذلك

252
00:16:26,584 --> 00:16:28,495
‫- المعذرة؟
‫- لم تستمتع بشيء

253
00:16:28,625 --> 00:16:32,622
‫لا تفعل سوى الثرثرة بشأن الشعور
‫والتجربة، ولا تفعل شيئاً

254
00:16:33,275 --> 00:16:36,620
‫ترفض العودة إلى العمل
‫أو لعب السكواش أو تناول أي من أطعمتك المفضلة

255
00:16:36,706 --> 00:16:41,268
‫أعود إلى ذلك بتأني
‫إلى أن أعود إلى طبيعتي

256
00:16:41,398 --> 00:16:45,395
‫- قال الطبيب إنك عدت لطبيعتك
‫- أريد أن أكون أكثر حذراً

257
00:16:47,307 --> 00:16:49,132
‫يبدو لي أنك خائف يا بنيّ

258
00:16:51,260 --> 00:16:54,129
‫وماذا لو كنت خائفاً؟
‫ألا يحقّ لي أن أكون خائفاً؟

259
00:16:54,259 --> 00:16:55,779
‫- كان من الممكن أن أموت
‫- أتفهّم ذلك

260
00:16:55,910 --> 00:16:56,953
‫حسناً

261
00:16:57,431 --> 00:17:00,644
‫حين خرجت من المستشفى
‫كنت خائفاً من خوض خطورة

262
00:17:00,775 --> 00:17:07,075
‫لم أرغب بمغادرة المنزل
‫وكنت أبحث عن حماية كلما سمعت صوت سيارة

263
00:17:10,377 --> 00:17:13,244
‫أعرف أن مخاوفي ليست عقلانية

264
00:17:13,766 --> 00:17:15,895
‫أعرف أن قلبي سليم

265
00:17:16,329 --> 00:17:18,111
‫أشعر بأني بخير

266
00:17:19,240 --> 00:17:21,585
‫لكني شعرت بأني بخير قبل حدوث هذا

267
00:17:21,934 --> 00:17:25,280
‫- كيف سأعرف أن الشيء نفسه لن...
‫- لا نعرف

268
00:17:25,540 --> 00:17:28,625
‫هذا ما أدركته، الحياة مخاطرة

269
00:17:28,755 --> 00:17:30,883
‫جميعنا معرضون للموت في أي وقت

270
00:17:31,014 --> 00:17:34,055
‫لذلك علينا استغلال الوقت الذي لدينا

271
00:17:36,836 --> 00:17:41,093
‫"كالرمال في الساعة الرملية
‫هكذا هي أيام حياتنا"

272
00:17:43,223 --> 00:17:45,742
‫حسناً، فهمت وجهة نظرك

273
00:17:48,740 --> 00:17:50,478
‫- شكراً يا أبي
‫- أين ستذهب؟

274
00:17:51,173 --> 00:17:52,695
‫لأعيش حياتي

275
00:17:53,345 --> 00:17:55,257
‫نسيت رقائق الجاودر

276
00:17:55,952 --> 00:17:59,515
‫لم أنسها يا أبي، لم أنسها

277
00:18:00,340 --> 00:18:02,295
‫لن تتركها هنا

278
00:18:09,638 --> 00:18:10,680
‫مساء الخير

279
00:18:20,716 --> 00:18:22,541
‫مرحباً يا إلهي، هذا أنا ثانية

280
00:18:23,193 --> 00:18:25,061
‫دكتور (فرايجر كرين)

281
00:18:26,756 --> 00:18:32,664
‫يبدو أننا حين عقدنا اتفاقنا
‫كانت هناك صفقة أخرى تحدث

282
00:18:33,403 --> 00:18:35,184
‫سبق أن جربت الحجز المزدوج

283
00:18:35,314 --> 00:18:39,529
‫وأعرف أن من يحجز أولًا
‫له الأولوية دائماً

284
00:18:39,701 --> 00:18:45,002
‫لذا، طالما أن (دافني) تنفذ وعدها
‫وهي تفعل ذلك بدقة

285
00:18:46,089 --> 00:18:51,302
‫يبدو أن اتفاقنا يُعتبر لاغياً

286
00:18:52,998 --> 00:18:57,515
‫لذا، سأصرخ على أخي

287
00:18:59,210 --> 00:19:02,512
‫إلا إن أعطيتني إشارة

288
00:19:08,246 --> 00:19:09,637
‫حسناً إذن

289
00:19:11,940 --> 00:19:14,111
‫سيكون هذا جميلاً

290
00:19:16,024 --> 00:19:17,414
‫- (نايلز)
‫- ها أنت

291
00:19:17,544 --> 00:19:20,238
‫تأخرت 40 دقيقة
‫ليس ذلك مهماً، لدي أشياء أهم لأفعلها

292
00:19:20,367 --> 00:19:24,105
‫ليس بهذه السرعة أيها السيد
‫كنت لا تُطاق في الأسابيع الماضية

293
00:19:24,235 --> 00:19:29,014
‫قد تستفيد من معرفة أن مواعظك المستمرة
‫كانت مجرد غطاء ضعيف لخوفك...

294
00:19:29,144 --> 00:19:31,837
‫أعرف، أعرف، أعرف
‫أخبرني أبي، وهو محق

295
00:19:31,968 --> 00:19:35,966
‫كنت حقيراً مؤخراً، أنا آسف جداً
‫لكن علي الذهاب، زوجتي تنتظرني

296
00:19:36,139 --> 00:19:38,398
‫بصراحة يا (فرايجر)
‫فوجئت لأنك لم تذكر لي ذلك مسبقاً

297
00:19:38,529 --> 00:19:39,571
‫لكن...

298
00:19:52,214 --> 00:19:54,776
‫كان هذا جيداً

299
00:20:01,077 --> 00:20:02,641
‫سأراك في عيد الفصح

300
00:20:27,362 --> 00:20:29,447
‫(نايلز)، ماذا حدث؟

301
00:20:32,055 --> 00:20:35,313
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، قفزت إلى السرير مع والدتك

302
00:20:35,877 --> 00:20:39,136
‫- يا إلهي! لا عجب أنها صرخت
‫- لم يكن ذلك صراخها

303
00:20:40,527 --> 00:20:42,264
‫ماذا كنت تفعل هناك؟

304
00:20:42,394 --> 00:20:48,216
‫أردت أن أحيط زوجتي بذراعيّ
‫وأبيّن لها كم أحبها

305
00:20:48,997 --> 00:20:50,519
‫هل أنت متأكد أنك مستعد؟

306
00:20:50,650 --> 00:20:54,994
‫ثقي بي، إن كان قلبي قادراً على أن يتحمل ذلك
‫فسيتحمل أي شيء

307
00:20:58,731 --> 00:21:00,772
‫حسناً، هيا بنا

308
00:21:07,153 --> 00:21:12,062
‫"أسمع معاناة المرضى، عقد نفسية من كل الأنواع"

309
00:21:12,193 --> 00:21:13,800
‫"يا للأناقة!"

310
00:21:14,147 --> 00:21:17,407
‫"قد أبدو مشوشاً، ربما"

311
00:21:17,580 --> 00:21:19,492
‫"لكني أفهمك"

312
00:21:21,360 --> 00:21:26,964
‫"لكني لا أدري ماذا سأفعل
‫بكل هؤلاء المرضى النفسيين"

313
00:21:27,269 --> 00:21:29,875
‫"إنهم يتصلون من جديد"

314
00:21:30,006 --> 00:21:32,525
‫"طابت ليلتك يا (سياتل)، نحن نحبك"

