﻿1
00:00:08,685 --> 00:00:10,596
‫- مرحباً يا (روز)، أيمكنني الانضمام إليك؟
‫- بالتأكيد

2
00:00:10,726 --> 00:00:15,506
‫أيمكنني طلب لاتيه للخارج من فضلك؟
‫وأتمنى أنهم يدفعون لك أجراً إضافياً لتضع ذلك

3
00:00:15,810 --> 00:00:18,069
‫لا، لكني كنت أتمنى أن يساعد لزيادة البقشيش

4
00:00:18,374 --> 00:00:22,110
‫كما تعلم، تعتمد سياستي في دفع البقشيش
‫على عمودين

5
00:00:22,240 --> 00:00:24,500
‫وهما اللطف والفعالية

6
00:00:24,630 --> 00:00:28,279
‫لكني سأضيف اليوم عمود السخرية
‫عيد ميلاد سعيد

7
00:00:29,364 --> 00:00:31,103
‫- بوركت يا سيدي
‫- حسناً...

8
00:00:34,319 --> 00:00:37,750
‫فوجئت يا (فرايجر)
‫لم أعلم أنك ستحب شيئاً رخيصاً كهذا

9
00:00:37,881 --> 00:00:40,834
‫في وقت عيد الميلاد
‫أقول فليزهر ألفاً من قرون الوعل

10
00:00:41,009 --> 00:00:43,573
‫هذا مريح

11
00:00:45,136 --> 00:00:46,309
‫(روز)

12
00:00:46,787 --> 00:00:49,872
‫سأعمل في نقطة (سانتا) في مركز التسوق
‫أنا جنية

13
00:00:50,002 --> 00:00:52,131
‫(روز)، إن أردت ربح مبلغ إضافي
‫فقد كان عليك إخباري

14
00:00:52,262 --> 00:00:54,476
‫لدي الكثير من المهمات في المنزل

15
00:00:54,781 --> 00:01:00,256
‫- لا يتعلق هذا بالمال، أنا متطوعة
‫- حسناً، هذا جيد

16
00:01:00,429 --> 00:01:04,383
‫نعم، زيارة (سانتا كلوز) في المتاجر
‫هو من ذكرياتي المفضلة من طفولتي

17
00:01:04,947 --> 00:01:08,728
‫لطالما وجدته مرعباً، وكثير الأسئلة

18
00:01:11,638 --> 00:01:15,592
‫حين كان عمري 7 سنوات
‫أخذني والداي إلى المركز التجاري لرؤية (سانتا)

19
00:01:16,417 --> 00:01:20,588
‫وكانا في مرحلة الطلاق آنذاك
‫وكانا بالكاد يتكلمان معاً، على أي حال

20
00:01:21,023 --> 00:01:25,151
‫حين جلست على حجر (سانتا)
‫بدأت البكاء

21
00:01:25,281 --> 00:01:28,017
‫وكان لطيفاً جداً

22
00:01:28,322 --> 00:01:31,145
‫جعلني أشعر بالأمان والحماية

23
00:01:31,276 --> 00:01:33,100
‫لا أدري، أشعرني بأني مميزة

24
00:01:33,231 --> 00:01:37,445
‫وإن استطعت فعل ذلك لطفل واحد
‫فأريد أن أفعله

25
00:01:38,444 --> 00:01:41,703
‫آسف لأني ضحكت عليك يا (روز)
‫عليك أن تكوني فخورة بنفسك

26
00:01:41,834 --> 00:01:46,482
‫- شكراً، وعلي الذهاب قبل أن أتأخر
‫- نعم، سأذهب أيضاً

27
00:01:46,569 --> 00:01:48,481
‫- سأمشي معك
‫- حسناً

28
00:01:52,780 --> 00:01:58,343
‫في الواقع يا (روز)، اذهبي
‫سأشتري كعكة مسطحة

29
00:02:02,429 --> 00:02:04,081
‫- مرحباً
‫- مرحباً، سعيد برؤيتكما

30
00:02:04,645 --> 00:02:05,775
‫- تفضلا
‫- مرحباً

31
00:02:05,992 --> 00:02:07,730
‫نريد استعارة وعاء الشراب

32
00:02:07,861 --> 00:02:13,161
‫آسف يا (نايلز)، لقد أعرته لـ(لورنس إيمرسون)
‫وفرقته لغناء الترانيم

33
00:02:13,552 --> 00:02:15,941
‫يمكنك أن تنسى ذلك الوعاء

34
00:02:16,072 --> 00:02:20,504
‫(فرايجر)، فرقة (يولتونز) هم الأشقياء
‫في مجال موسيقى النهضة لعيد الميلاد

35
00:02:21,546 --> 00:02:24,240
‫هل سبق أن رأيت غرفة الكنيسة لمشتركة
‫بعد أحد عروضهم؟

36
00:02:24,631 --> 00:02:26,934
‫- إنها...
‫- لِم لا تستخدم وعاء العصير؟

37
00:02:27,107 --> 00:02:29,800
‫- لأنه لن يكون شراباً، سيكون عصيراً
‫- ما الفرق؟

38
00:02:30,062 --> 00:02:33,320
‫كان أبي يقول إن العصير يجعلك تريد
‫تقبيل الحمار في مشهد المعلف

39
00:02:33,451 --> 00:02:36,231
‫والشراب يجعلك تريد أن تحجز له في النُزل

40
00:02:37,795 --> 00:02:40,271
‫مضحك جداً، اسمعي يا (دافني)

41
00:02:40,402 --> 00:02:44,660
‫كنت أتساءل إن كانت والدتك
‫تحب تتبيلة (كورنويل) التقليدية

42
00:02:44,790 --> 00:02:50,090
‫أظنه سيناسب الأوزة الهنغارية
‫التي تزن 4،5 كيلوغراماً

43
00:02:50,524 --> 00:02:52,914
‫ستمضي أمي عيد الميلاد
‫في رحلة بحرية

44
00:02:53,044 --> 00:02:57,433
‫- هدية عيد ميلاد مبكرة من (نايلز)
‫- نعم، لم أعتقد أنها ستوافق على ذلك

45
00:02:57,561 --> 00:03:00,689
‫لكن يبدو أنهم يستطيعون لعب (بلاكجاك)
‫بطبقة واحدة في المياه الدولية

46
00:03:02,603 --> 00:03:08,076
‫في الواقع يا (فرايجر)، أنا و(دافني) نريد
‫دعوتكم إلى منزلنا في عيد الميلاد هذه السنة

47
00:03:08,207 --> 00:03:10,728
‫نعم، لقد وضعنا الشجرة
‫ويبدو المنزل جميلًا

48
00:03:10,858 --> 00:03:13,508
‫وهذا عيد الميلاد الأول لنا بعد زواجنا

49
00:03:13,856 --> 00:03:17,070
‫- رغم أن ذلك يبدو جميلًا...
‫- بربك! لِم لا؟

50
00:03:17,983 --> 00:03:21,675
‫(نايلز)، لأن الوقت تأخر على التغيير
‫أليس كذلك؟

51
00:03:21,805 --> 00:03:24,369
‫كما أننا لطالما أمضينا عيد الميلاد هنا
‫إنه تقليد

52
00:03:24,500 --> 00:03:28,236
‫"الشراب هو عصير عيد الميلاد"

53
00:03:30,539 --> 00:03:32,711
‫(فرايجر)، احتفلنا بعيد الميلاد في منزلك
‫في الـ9 سنوات الماضية

54
00:03:32,841 --> 00:03:37,185
‫نعم، لكننا اتفقنا حين استضفت عيد الشكر
‫أن نحتفل بعيد الميلاد هنا في المكان التقليدي

55
00:03:37,316 --> 00:03:39,228
‫ربما حان الوقت لبدء تقليد جديد

56
00:03:39,315 --> 00:03:44,355
‫لكني نسجت جوارب جديد للجميع، هل رأيت؟
‫جعلتني أفسد المفاجأة

57
00:03:44,483 --> 00:03:49,134
‫ألم تسمعوني حين قلت
‫إني طلبت أوزة هنغارية؟

58
00:03:50,739 --> 00:03:53,435
‫ويمكنك إحضارها إلى منزلنا

59
00:03:53,565 --> 00:03:56,476
‫إنها ليست رفيقتي، إنها العشاء

60
00:03:58,779 --> 00:04:01,690
‫صدقاً يا (نايلز)،
‫أشعر بإهانة كبيرة بسبب هذا

61
00:04:02,428 --> 00:04:04,861
‫إن كان هذا يعني له الكثير
‫فلِم لا نتركه يحتفظ به؟

62
00:04:04,991 --> 00:04:09,858
‫لا، لا، لا يوجد ما يمنعنا
‫من استضافة عشاء عيد الميلاد في منزلنا

63
00:04:09,988 --> 00:04:11,681
‫- (فرايجر) يتصرف بفظاظة فحسب
‫- أنت الفظ

64
00:04:11,813 --> 00:04:13,941
‫كلاكما فظين

65
00:04:14,723 --> 00:04:15,940
‫ما رأيكما بتسوية؟

66
00:04:16,070 --> 00:04:18,764
‫مثلًا، الصباح في منزل أحدكما
‫وبعد الظهر في منزل الآخر

67
00:04:18,893 --> 00:04:22,370
‫هذه فكرة رائعة
‫لكن من سيختار الصباح ومن سيختار بعد الظهر؟

68
00:04:22,500 --> 00:04:23,848
‫- أريد الصباح
‫- أريد الصباح

69
00:04:24,151 --> 00:04:26,193
‫أظن (نايلز) قالها أولًا

70
00:04:29,104 --> 00:04:32,927
‫- أبي، من قالها أولًا برأيك؟
‫- سئمت تحويل كل شيء إلى مسابقة بينكما

71
00:04:33,058 --> 00:04:35,057
‫حسناً إذن يا أبي
‫أنت ستقرر أين سنمضي عيد الميلاد

72
00:04:35,187 --> 00:04:37,359
‫- أوافق على ذلك
‫- حسناً، سأفعل

73
00:04:38,011 --> 00:04:39,922
‫أحتاج إلى بضع أيام للتفكير في الأمر

74
00:04:40,052 --> 00:04:44,832
‫في غضون ذلك، اتخاذ القرار يُشعرني بالعطش
‫أحتاج إلى جعة

75
00:04:44,960 --> 00:04:46,003
‫- أنا سأحضرها
‫- لا!

76
00:04:46,091 --> 00:04:47,873
‫لا، أنا سأحضرها

77
00:04:49,828 --> 00:04:52,043
‫حيلة علّمتها لي والدتهما

78
00:04:54,346 --> 00:04:57,518
‫لا تقلقي يا (مارجي)،
‫لا تحتاجين إلى مدخنة

79
00:04:57,648 --> 00:05:00,516
‫(سانتا) يجد طريقة للدخول دائماً

80
00:05:00,732 --> 00:05:03,513
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكراً يا (سانتا)

81
00:05:05,251 --> 00:05:07,858
‫- (روز)، مرحباً
‫- مرحباً يا (فرايجر)

82
00:05:07,945 --> 00:05:10,639
‫حين أكون في القطب المتجمد الشمالي
‫اسمي (سنوفليك)

83
00:05:12,071 --> 00:05:13,506
‫هذا واضح جداً، أليس كذلك؟

84
00:05:14,636 --> 00:05:17,026
‫على أي حال، كنت في المركز التجاري
‫وأردت تسليم تبرع لعربة الدمى

85
00:05:17,156 --> 00:05:19,457
‫شكراً جزيلًا، هل هذا لنا أيضاً؟

86
00:05:19,806 --> 00:05:25,063
‫لا، هذا (سانتا) راقص آخر لأبي
‫تعطل الآخر

87
00:05:25,626 --> 00:05:29,320
‫- ظننت أنك رميته من النافذة
‫- نعم، وذلك جعله يتعطل

88
00:05:32,579 --> 00:05:35,316
‫(بولي)، ماذا تريدين أن يحضر لك (سانتا)؟

89
00:05:35,446 --> 00:05:38,140
‫ليس عليه أن يحضر لي شيئاً
‫عليه الحضور فقط

90
00:05:38,270 --> 00:05:40,616
‫تراجعي يا (توينكل)، لقد رأيته أولًا

91
00:05:41,442 --> 00:05:46,134
‫ما هذا؟ هل أرى قصة رومنسية في العمل
‫في ورشة (سانتا)؟

92
00:05:46,612 --> 00:05:52,564
‫- لا أمانع، اسمه (ريك)، وهو لطيف جداً
‫- سأخمن، إنه وسيم أيضاً

93
00:05:52,695 --> 00:05:56,865
‫لا أدري، لم أره بدون ملابس (سانتا) بعد
‫لكن وفقاً لهاتين العينين...

94
00:05:57,473 --> 00:05:59,080
‫هناك إمكانية بالتأكيد

95
00:06:01,297 --> 00:06:03,469
‫(سانتا) بحاجة لمساعدته المفضلة

96
00:06:03,599 --> 00:06:05,859
‫هل رأيت؟ أنا المفضلة لديه

97
00:06:06,379 --> 00:06:10,030
‫- اهدأي يا (سنوفليك)، سأهتم بهذا
‫- حسناً يا (توينكل)، اذهبي

98
00:06:10,247 --> 00:06:12,679
‫يا إلهي! أهذه بثرة؟

99
00:06:17,720 --> 00:06:19,762
‫(سنوفليك)، تعالي

100
00:06:20,805 --> 00:06:25,061
‫مرحباً، عدت للتو من متجر الأزياء التنكرية
‫كان علي ثني أصابع قدميّ

101
00:06:25,192 --> 00:06:29,450
‫نعم، هذا يذكرني
‫كيف تسير الأمور مع السيد (كلوز)؟

102
00:06:29,885 --> 00:06:35,923
‫- لم أحظ بفرصة لأدعوه للخروج بعد
‫- ما الأمر؟ ألا تثقين بنفسك؟

103
00:06:37,965 --> 00:06:40,442
‫- منذ متى تنتظر قول ذلك؟
‫- منذ يومين

104
00:06:41,093 --> 00:06:42,136
‫كدت أتصل بك

105
00:06:44,613 --> 00:06:48,610
‫ما هذا؟ (نايلز) مع أبي، لقد عرفت

106
00:06:49,001 --> 00:06:52,171
‫هل ما زلتما تتشاجران بشأن عيد الميلاد؟

107
00:06:52,258 --> 00:06:55,040
‫- هو يتشاجر، ولست أنا
‫- ما أهمية هذا؟

108
00:06:55,171 --> 00:06:56,647
‫لِم لا تتركه يستضيف عشاء عيد الميلاد؟

109
00:06:56,777 --> 00:07:00,384
‫- لأن ذلك ليس عادلًا
‫- ما الذي ليس عادلًا؟

110
00:07:00,862 --> 00:07:04,599
‫- لن تفهمي
‫- هيا يا (فرايجر)، أخبرني

111
00:07:04,989 --> 00:07:07,161
‫استخدم كلماتك

112
00:07:09,160 --> 00:07:11,680
‫هذا شائن جداً

113
00:07:12,114 --> 00:07:13,679
‫كلمات أبسط

114
00:07:16,111 --> 00:07:17,197
‫لا أدري

115
00:07:18,979 --> 00:07:22,975
‫حسناً، اسمعي، أشعر بأن (نايلز)
‫يفرغ منزلي بالتدريج

116
00:07:23,583 --> 00:07:27,581
‫كنا نستضيف عشاء عيد الشكر هناك، وأخذه
‫(دافني)، أخذها

117
00:07:28,753 --> 00:07:31,274
‫إن سمحت له بأن يأخذ عيد الميلاد
‫فلن يبقى لدي شيء

118
00:07:31,752 --> 00:07:35,966
‫سينتهي بي الأمر كعازب مسنّ خرف

119
00:07:36,096 --> 00:07:40,441
‫أرتشف الشاي، وأبقي الشقة بحرارة معتدلة
‫على حرارة 25 مئوية

120
00:07:41,484 --> 00:07:43,960
‫وما الفرق بين ذلك وما يحدث الآن؟

121
00:07:46,871 --> 00:07:51,605
‫المعذرة، أشم رائحة الخداع على مسافة قريبة

122
00:07:53,432 --> 00:07:55,039
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا (فرايج)

123
00:07:55,169 --> 00:07:56,603
‫حافظ حرارة جديد؟

124
00:07:56,819 --> 00:07:59,688
‫(نايلز)، لم أعتقد أنك ستنحدر
‫إلى هذا المستوى

125
00:07:59,819 --> 00:08:03,946
‫لا أدري عمّ تتحدث
‫دعوت أبي لتناول القهوة قبل توصيله إلى العمل

126
00:08:04,076 --> 00:08:06,943
‫تحاول رشوة أبي بإقامة عيد الميلاد في منزلك

127
00:08:07,074 --> 00:08:10,028
‫وماذا عنك
‫حين اشتريت له (سانتا) الراقص؟

128
00:08:10,158 --> 00:08:13,503
‫هدية مفاجئة نظراً إلى أنك رميت
‫دميته السابقة عن الشرفة

129
00:08:14,025 --> 00:08:18,283
‫ماذا؟ لم يفعل (سانتا) شيئاً ليؤذيك

130
00:08:18,543 --> 00:08:21,324
‫كل ما فعله هو الرقص لإسعاد الآخرين

131
00:08:21,455 --> 00:08:23,366
‫نعم، نعم، حسناً يا أبي

132
00:08:23,496 --> 00:08:25,538
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- حسناً

133
00:08:26,450 --> 00:08:29,101
‫- لماذا تصعّب الأمور؟
‫- المعذرة يا (نايلز)

134
00:08:29,187 --> 00:08:34,792
‫لكن لدي خبر لك، اتصل (كوبرنيكوس)
‫وقال إنك لست محور الكون

135
00:08:35,530 --> 00:08:37,920
‫حسناً، توقفا

136
00:08:38,050 --> 00:08:42,179
‫فلنحلّ المشكلة الآن، اجلس
‫أبي، اتخذ قرارك

137
00:08:42,656 --> 00:08:44,784
‫خاب أملي بكما أيها الشابان

138
00:08:45,045 --> 00:08:48,870
‫ظننت أني لو منحتكما وقتاً
‫فستكونان ناضجين بما يكفي لحل المشكلة بنفسيكما

139
00:08:48,955 --> 00:08:50,476
‫كنت مخطئاً

140
00:08:51,563 --> 00:08:55,210
‫حسناً، أتعلمان؟ اتخذت قراري للتو
‫سأعمل في عيد الميلاد

141
00:08:55,342 --> 00:08:57,427
‫طلب مني (جيمي ديلي)
‫أن أتولى مناوبته وسأفعل ذلك

142
00:08:57,557 --> 00:08:59,687
‫لأنه سيكون سعيداً مع عائلته
‫أكثر من سعادتي مع عائلتي

143
00:08:59,817 --> 00:09:03,336
‫- أبي، لا يمكن أن تكون جاداً
‫- فلنهدأ ونناقش الأمر بعقلانية

144
00:09:03,468 --> 00:09:07,160
‫فات الأوان، وليس عليكما توصيلي للعمل
‫سأطلب سيارة أجرة

145
00:09:08,289 --> 00:09:11,895
‫أتمنى أن تكونا سعيدين
‫لقد أفسدتما عيد الميلاد

146
00:09:12,025 --> 00:09:14,285
‫يا لك من حقير!

147
00:09:16,370 --> 00:09:18,412
‫ليس هذا لطيفاً

148
00:09:24,914 --> 00:09:27,782
‫أبي، أنا و(نايلز) نريد الاعتذار

149
00:09:28,260 --> 00:09:31,563
‫لم يكن من المناسب أن نتشاجر
‫بشأن مكان الاحتفال بعيد الميلاد

150
00:09:31,693 --> 00:09:35,515
‫كان تصرفنا أنانياً وفظاً

151
00:09:36,384 --> 00:09:39,469
‫ورغم أننا لا نستحق ذلك
‫لكن أرجوك أن تقبل اعتذارنا

152
00:09:41,121 --> 00:09:43,771
‫- قبلت اعتذاريكما
‫- شكراً يا أبي

153
00:09:43,901 --> 00:09:45,335
‫هل ستمضي عيد الميلاد معنا إذن؟

154
00:09:45,421 --> 00:09:48,854
‫لا أستطيع، وعدت (جيمي) بأخذ مكانه
‫ولا أستطيع التراجع

155
00:09:48,984 --> 00:09:51,504
‫- متى ستبدأ؟
‫- في السادسة صباحاً، مناوبة لـ12 ساعة

156
00:09:51,633 --> 00:09:55,066
‫- وهي مضاعفة، لذا لن أتذمر
‫- لا، هذا يعني اليوم كله

157
00:09:55,414 --> 00:09:59,281
‫(مارتي)، أريدك أن تُدخل الصيانة
‫إلى غرفة الكهرباء في الطابق السابع

158
00:09:59,411 --> 00:10:03,494
‫- سأفعل ذلك، سأراكما لاحقاً
‫- وداعاً يا أبي

159
00:10:10,793 --> 00:10:16,658
‫عيد الميلاد بدون أبي؟
‫لن يكون... عيد ميلاد

160
00:10:17,137 --> 00:10:20,570
‫أعلم، إنه أول من يتفقد الشجرة دائماً

161
00:10:22,090 --> 00:10:25,609
‫كانت أمي تقول دائماً إنه أكبر أطفالها
‫لأنه لا يستطيع الانتظار لفتح هداياه

162
00:10:27,521 --> 00:10:31,040
‫يتظاهر بالسعادة دائماً
‫لكني أعرف أنه يفتقد أمي في عيد الميلاد خاصة

163
00:10:33,039 --> 00:10:34,299
‫(نايلز)

164
00:10:35,124 --> 00:10:40,121
‫من قال إن علينا الاحتفال بعيد الميلاد
‫في أي من منزلينا؟

165
00:10:40,251 --> 00:10:45,290
‫- اتفاقية عيد الشكر لعام 2002
‫- لا، لا، أعني بما أن أبي عليه أن يعمل

166
00:10:45,421 --> 00:10:50,024
‫- فلماذا لا نحضر العيد إليه؟
‫- أتعني أن نأتي ونفاجئه؟

167
00:10:51,112 --> 00:10:53,893
‫هذا يعجبني،
‫يمكننا إحضار كل الهدايا والطعام

168
00:10:54,023 --> 00:10:57,715
‫أو أفضل من ذلك،
‫ماذا لو كانت الهدايا هنا أصلًا؟

169
00:10:58,628 --> 00:11:00,367
‫- لكن...
‫- حسناً، اسمع فيم أفكر

170
00:11:02,321 --> 00:11:06,536
‫سنأخذ الهدايا الموضوعة هنا
‫وسنضعها تحت الشجرة في منزلي

171
00:11:07,231 --> 00:11:12,445
‫وسنحضر الهدايا الحقيقية هنا
‫بدون أن يعرف أبي

172
00:11:12,748 --> 00:11:13,922
‫فكرة ذكية

173
00:11:14,008 --> 00:11:16,746
‫ألا تتخيل أننا قد نأتي في صباح العيد
‫بشكل عرضيّ؟

174
00:11:16,876 --> 00:11:21,741
‫مرحباً يا أبي، عيد ميلاد سعيد
‫من المؤسف أن عليك قضاء عيد الميلاد...

175
00:11:22,348 --> 00:11:26,347
‫مرحباً! ما هذا الذي أراه؟

176
00:11:26,999 --> 00:11:31,648
‫- هدية لـ(مارتن)؟
‫- "هذه ليست لي، هذه هدايا مزيفة"

177
00:11:31,734 --> 00:11:34,906
‫ها هي هدية أخرى

178
00:11:35,253 --> 00:11:40,293
‫وهدية لـ(نايلز)، وأخرى لـ(دافني)

179
00:11:40,424 --> 00:11:45,854
‫- يا للهول! إنها معجزة
‫- (نايلز)، سيكون أفضل عيد ميلاد لنا

180
00:11:45,984 --> 00:11:47,679
‫انظر، أشعر بالقشعريرة

181
00:11:47,853 --> 00:11:51,242
‫لا يا (نايلز)، هذا الطفح الجلدي
‫من حساسية الصنوبر، أنت قريب جداً من الشجرة

182
00:11:56,020 --> 00:11:58,150
‫مرحباً يا (روز)

183
00:11:59,931 --> 00:12:01,538
‫أنا (ريك)

184
00:12:01,713 --> 00:12:04,927
‫يا إلهي! (ريك)! لم أعرفك

185
00:12:05,099 --> 00:12:07,013
‫أنا و(روز) نتطوع في مركز التسوق معاً

186
00:12:07,143 --> 00:12:10,228
‫يؤدي (ريك) دور (سانتا)
‫(دافني)، هذا (ريك)، (ريك)، هذه (دافني)

187
00:12:11,009 --> 00:12:13,269
‫أخبرتني (روز) بالكثير عنك
‫أتريد الانضمام إلينا؟

188
00:12:13,399 --> 00:12:15,485
‫أودّ ذلك، لكن علي العودة إلا وظيفتي

189
00:12:15,614 --> 00:12:19,221
‫- ماذا تعمل؟
‫- أعمل في مصرف استثماري، المعذرة

190
00:12:21,176 --> 00:12:26,129
‫- (روز)، لم تخبريني بأنه بهذه الوسامة
‫- لم أره بدون زيّه من قبل

191
00:12:26,259 --> 00:12:31,951
‫إنه ناجح وذوقه رائع
‫هذا الحذاء من نوع (إنريكو زاغليوني)

192
00:12:33,428 --> 00:12:35,339
‫(نايلز) يعلمني

193
00:12:37,295 --> 00:12:40,335
‫سعدت بلقائك يا (دافني)
‫وهل سأراك الليلة يا (روز)؟

194
00:12:40,552 --> 00:12:44,638
‫ربما يمكننا أخذ استراحتنا معاً
‫أحضرت زجاجة شراب سراً إلى خزانتي

195
00:12:44,723 --> 00:12:46,723
‫نعم، ربما

196
00:12:47,113 --> 00:12:49,329
‫هل من خطب؟ ألا تحبين الشراب؟

197
00:12:49,459 --> 00:12:53,283
‫لا، لكن من الغريب رؤيتك بدون لحيتك

198
00:12:53,630 --> 00:12:56,846
‫عليك أن تطلق لحيتك
‫ستجعل عينيك تلمعان

199
00:12:57,235 --> 00:13:00,235
‫حاولت مرة، لكنها نمت على شكل خصل

200
00:13:00,363 --> 00:13:03,232
‫بدوت كالكلب الذي يستخدم علاج الصلع

201
00:13:07,663 --> 00:13:08,792
‫ما هذا؟

202
00:13:09,619 --> 00:13:11,530
‫- لقد ضحكت
‫- أهذه هي ضحكتك؟

203
00:13:11,661 --> 00:13:14,919
‫- نعم
‫- في المركز التجاري، ضحكته عميقة جداً

204
00:13:15,006 --> 00:13:18,047
‫أعرف، أكره ذلك، إنه يؤذي حنجرتي

205
00:13:18,959 --> 00:13:20,262
‫- سعدت بلقائك
‫- إلى اللقاء

206
00:13:20,393 --> 00:13:21,609
‫- سأراك لاحقاً
‫- وداعاً

207
00:13:22,565 --> 00:13:25,389
‫لماذا تتصرفين بغرابة؟ يبدو مثالياً

208
00:13:25,607 --> 00:13:28,516
‫لا أدري، لكنه ليس كما توقعت

209
00:13:28,735 --> 00:13:31,211
‫- ينقصه شيء ما
‫- مثل ماذا؟

210
00:13:31,385 --> 00:13:35,599
‫لا أدري، في المركز التجاري
‫يبدو دافئاً جداً

211
00:13:35,815 --> 00:13:38,380
‫ولديه روح مرحة مبهجة

212
00:13:38,510 --> 00:13:42,072
‫عليك رؤيته حين يضحك
‫يهتز بطنه بالكامل

213
00:13:42,203 --> 00:13:46,026
‫يا إلهي! أنت تحبين (سانتا كلوز)

214
00:13:47,590 --> 00:13:50,849
‫- كلا، لست كذلك
‫- هذا منطقي عند التفكير في الأمر

215
00:13:50,979 --> 00:13:55,063
‫(سانتا) هو الرجل المثالي
‫يصغي جيداً، ويحب السفر

216
00:13:55,194 --> 00:13:56,931
‫ويقدم هدايا رائعة

217
00:13:57,799 --> 00:13:59,797
‫- بربك!
‫- اعترفي

218
00:13:59,885 --> 00:14:02,579
‫تريدين صاحب البطن البدين المهتز

219
00:14:03,622 --> 00:14:08,401
‫- حسناً، لا تكوني مقرفة
‫- تريدين علاقة مع الشاب الضخم

220
00:14:09,922 --> 00:14:13,832
‫- علي الذهاب إلى العمل
‫- بل تريدين التمكن من (كلوز)

221
00:14:14,657 --> 00:14:16,916
‫توقفي يا (دافني)، هذا يكفي

222
00:14:17,047 --> 00:14:20,088
‫بقيت واحدة، أنت ساقطة، ساقطة، ساقطة

223
00:14:30,341 --> 00:14:32,731
‫أبي، لماذا ما زلت تجلس هناك؟

224
00:14:32,861 --> 00:14:35,773
‫قلت لك قبل 10 دقائق إننا سنخرج
‫لتناول البوظة احتفالًا بليلة عيد الميلاد

225
00:14:35,903 --> 00:14:39,420
‫غيرت رأيي، أنا و(إيدي)
‫شبعنا من شراب البيض

226
00:14:40,638 --> 00:14:44,678
‫إذن، ربما علينا أخذ (إيدي)
‫ونخرج للتنزه وهضمه، هيا بنا

227
00:14:44,809 --> 00:14:47,503
‫علي الاستيقاظ باكراً صباح الغد للعمل

228
00:14:47,633 --> 00:14:49,719
‫لكني أحتاج إلى وجبة خفيفة

229
00:14:51,065 --> 00:14:52,934
‫- لا، لا، لا
‫- مهلًا، مهلًا

230
00:14:53,020 --> 00:14:54,063
‫لا، لا، لا

231
00:14:56,019 --> 00:14:58,234
‫ما زال أبي هنا، لم أستطع التخلص منه
‫عليكما العودة إلى هنا بعد ساعة

232
00:14:58,364 --> 00:14:59,537
‫لا، لا، لا، لا يمكننا فعل ذلك

233
00:14:59,667 --> 00:15:02,491
‫كان موظف الصيانة في مبنى أبي متوتراً جداً
‫بشأن إخراج هذا من الردهة

234
00:15:02,621 --> 00:15:05,880
‫ووعدته بأن نضع الهدايا الحقيقية
‫تحت شجرته قبل العاشرة

235
00:15:06,402 --> 00:15:08,531
‫حسناً، نحتاج إلى إلهاء جيد

236
00:15:08,878 --> 00:15:11,485
‫اسمع، اطرق الباب حين تفكر في شيء ما

237
00:15:13,917 --> 00:15:16,002
‫- ماذا كنت تفعل في الخارج؟
‫- لا شيء

238
00:15:17,828 --> 00:15:19,218
‫ظننت أني سمعت طرقاً على الباب

239
00:15:21,913 --> 00:15:23,519
‫هذا جيد جداً

240
00:15:26,604 --> 00:15:30,905
‫مرحباً، انظر من جاء يا أبي
‫إنهما (نايلز) و(دافني)

241
00:15:31,253 --> 00:15:32,382
‫أراهما

242
00:15:33,295 --> 00:15:36,336
‫- ماذا جاء بكما إلى هنا؟
‫- سؤال جيد يا (فرايجر)، (دافني)؟

243
00:15:36,553 --> 00:15:39,290
‫أحتاج إلى مساعدة والدكما في هدية
‫وذلك ما نفعله هنا

244
00:15:39,421 --> 00:15:41,027
‫تماماً، نعم

245
00:15:41,941 --> 00:15:43,940
‫هيّا يا (مارتن)، يمكننا فعل هذا
‫في غرفتي القديمة

246
00:15:44,068 --> 00:15:45,111
‫لا بأس

247
00:15:48,023 --> 00:15:51,065
‫حسناً، الهدايا الحقيقية
‫ستوضع في الممر عند الباب

248
00:15:51,195 --> 00:15:54,236
‫- والهدايا المزيفة تحت الشجرة
‫- (نايلز)، هل لاحظت قرية عيد الميلاد؟

249
00:15:54,367 --> 00:15:56,408
‫هل تريد رؤية الدخان
‫يخرج من مدخنة الإسكافي؟

250
00:15:56,539 --> 00:15:58,277
‫ربما لاحقاً

251
00:15:58,797 --> 00:16:00,710
‫(فرايجر)، علي أن أحذّرك

252
00:16:01,057 --> 00:16:04,967
‫هذه الصناديق المزيفة ثقيلة
‫أحد الحمقى وضع فيها الصخور

253
00:16:05,184 --> 00:16:09,093
‫هذا هو حظنا السيىء
‫وجدنا مصمم الردهات الوحيد المتفاني في (سياتل)

254
00:16:14,612 --> 00:16:16,393
‫كم من الوقت تظن (دافني)
‫ستكسب مع أبي؟

255
00:16:16,523 --> 00:16:19,520
‫ليس طويلًا، سيضعان البطاريات
‫في الكاميرا الرقمية التي سنهديها لك

256
00:16:22,954 --> 00:16:24,214
‫تظاهر بالمفاجأة

257
00:16:24,909 --> 00:16:28,081
‫- قلت لك إني سأحضرها
‫- لن تجديها أبداً

258
00:16:28,211 --> 00:16:31,165
‫كيف يمكنك أن تطلبي مني وضع البطاريات
‫بدون أن تحضري أياً منها؟

259
00:16:32,382 --> 00:16:35,771
‫أيها الولدان، تعرفان القوانين
‫لا يمكنكما هز الهدايا

260
00:16:35,901 --> 00:16:37,334
‫هل رأيت يا (نايلز)؟ قلت لك

261
00:16:38,725 --> 00:16:40,506
‫وجدتها، هيا بنا

262
00:16:41,028 --> 00:16:43,070
‫(دافني)، لا مزيد من المفاجآت

263
00:16:43,200 --> 00:16:46,415
‫أتعني كإيجاد والدك هنا
‫في حين يفترض أن تكون الشقة فارغة؟

264
00:16:46,546 --> 00:16:49,152
‫يمكنك أن تلومي شراب البيض على ذلك

265
00:16:50,977 --> 00:16:55,930
‫(فرايجر)، لا أظن أني سأنام الليلة
‫أشعر بأني في العاشرة من عمري

266
00:16:56,016 --> 00:16:59,797
‫نعم، وهذه المرة، لدينا المهمة المبهجة
‫للقيام بدور (سانتا)

267
00:17:07,052 --> 00:17:11,005
‫(نايلز)، أنا آسف جداً
‫لأننا كدنا نفسد عيد الميلاد بجدالنا... ماذا؟

268
00:17:11,309 --> 00:17:12,786
‫- أخذت هذا للتو من تحت الشجرة
‫- لا، لم تفعل

269
00:17:12,917 --> 00:17:16,567
‫بلى، أعرف ذلك، لأنه حقيقي
‫والصناديق المزيفة بجانب الباب

270
00:17:17,175 --> 00:17:19,042
‫- بجانب باب المصعد
‫- لا، بجانب باب الشقة

271
00:17:19,173 --> 00:17:20,694
‫حيث كل الهدايا المزيفة

272
00:17:21,736 --> 00:17:23,431
‫انتظر، ماذا سنفعل الآن؟

273
00:17:23,605 --> 00:17:25,211
‫- حسناً، خذ هذه
‫- نعم

274
00:17:25,298 --> 00:17:27,428
‫- أعطني هذه، ها نحن ذا
‫- حسناً

275
00:17:28,558 --> 00:17:29,992
‫ماذا...

276
00:17:32,555 --> 00:17:34,814
‫- أين نذهب؟
‫- ما أدراني بحق السماء؟

277
00:17:35,596 --> 00:17:38,029
‫هذا مسطح، أحتاج إلى رباعي

278
00:17:38,550 --> 00:17:41,722
‫أترى؟ قلت لك، إن أعدت ترتيبها
‫فستبدو أكثر

279
00:17:41,852 --> 00:17:45,502
‫نعم، نعم، أرى ما تعنيه يا (نايلز)
‫يتعلق الأمر بالنظرة

280
00:17:45,632 --> 00:17:50,846
‫تبدو ضعف الكمية
‫أعدها كما كانت، وأرني كيف فعلت ذلك

281
00:17:51,845 --> 00:17:53,539
‫وجدت المفك الرباعي، هيا بنا

282
00:17:54,842 --> 00:17:56,928
‫يمكنه أن يصبح قاتلًا بهذا الخف

283
00:17:57,058 --> 00:18:01,447
‫هل ستستبدلان الهدايا
‫أم ستتجادلان بشأن قرية من أكبر؟

284
00:18:04,010 --> 00:18:06,964
‫لقد عرفت! لم تطرِ على قريتي
‫لأن لديك واحدة أيضاً

285
00:18:07,094 --> 00:18:10,266
‫لم أطرِ عليها لأنها مرتبة بطريقة سيئة جداً

286
00:18:12,048 --> 00:18:14,219
‫حسناً، ليس لدينا وقت لهذا
‫أيهما الحقيقية؟

287
00:18:14,349 --> 00:18:16,303
‫- رتبتها كلها، خذ
‫- هل أنت متأكد؟

288
00:18:16,391 --> 00:18:18,130
‫نعم، بالتأكيد، هذه هي الحقيقية

289
00:18:18,261 --> 00:18:20,302
‫هذه هي التي ستذهب إلى أبي
‫أخرجها إلى الممر، وسنأخذها معاً

290
00:18:20,433 --> 00:18:21,909
‫- حسناً، لا بأس، اذهب، اذهب
‫- جيد، جيد

291
00:18:22,040 --> 00:18:23,561
‫- حسناً
‫- حسناً

292
00:18:23,647 --> 00:18:25,863
‫نحن جاهزان الآن
‫كل الهدايا المزيفة تحت الشجرة

293
00:18:25,993 --> 00:18:27,427
‫نعم، ضع هذه في المصعد

294
00:18:27,557 --> 00:18:29,339
‫- سأخبر (دافني) بأن الطريق آمن
‫- حسناً

295
00:18:29,687 --> 00:18:34,248
‫- هل تعرف كم دفعت ثمناً لهذا؟
‫- ليست غلطتي

296
00:18:34,379 --> 00:18:36,855
‫هذه القطع البلاستيكية تنكسر بسهولة

297
00:18:36,986 --> 00:18:40,114
‫- ماذا سأقدم كهدية الآن؟
‫- كفي عن البكاء

298
00:18:40,244 --> 00:18:42,287
‫ضعي عليها شريطاً لاصقاً
‫وستصبح كأنها جديدة

299
00:18:42,372 --> 00:18:43,980
‫كانت جديدة فعلًا

300
00:18:44,718 --> 00:18:46,934
‫نعم يا أبي، سأساعدك في البحث عن الشريط اللاصق

301
00:18:49,801 --> 00:18:52,973
‫ما الأمر أيها الصغير؟
‫أكثرت من شراب البيض، صحيح؟

302
00:18:53,799 --> 00:18:59,404
‫حسناً، (داف)، استخدمي الشريط اللاصق الفضي
‫وليس البني

303
00:18:59,534 --> 00:19:01,924
‫سيطابق الفضي الكاميرا

304
00:19:02,183 --> 00:19:04,052
‫أعني الهدية

305
00:19:04,574 --> 00:19:06,095
‫سآخذ (إيدي) في نزهة

306
00:19:06,225 --> 00:19:09,093
‫انتظر يا أبي، أنا سأفعل ذلك
‫عليك أن تسترخي

307
00:19:09,223 --> 00:19:12,351
‫لا، لا بأس، أحتاج إلى الهواء الطلق

308
00:19:13,306 --> 00:19:16,434
‫ما هذا؟ المزيد من الهدايا؟

309
00:19:16,868 --> 00:19:21,343
‫- ألهذا كنتما تحاولان إشغالي هناك؟
‫- نعم

310
00:19:21,692 --> 00:19:25,906
‫لم يكن عليك فعل ذلك، أحضرها إلى الداخل
‫(فرايجر)، ساعد أخاك

311
00:19:30,989 --> 00:19:34,160
‫اخلطها كلها لتبدو ممتلئة أكثر

312
00:19:36,897 --> 00:19:40,591
‫"عيد ميلاد سعيد يا (ستيف)"

313
00:19:41,721 --> 00:19:43,719
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

314
00:19:43,849 --> 00:19:45,760
‫- مرحباً، (نايلز)
‫- مرحباً

315
00:19:45,892 --> 00:19:49,845
‫- كيف حالك؟
‫- متعب، وأكثر فقراً

316
00:19:50,019 --> 00:19:53,275
‫كان علي رشوة عامل الصيانة في مبنى أبي
‫ليجعله يتأخر

317
00:19:53,363 --> 00:19:58,489
‫وتذكرت، في حلقتك القادمة
‫عليك أن ترسل تحية لـ(ستيف غوميز)

318
00:19:59,229 --> 00:20:01,140
‫- حسناً
‫- هذا مثير جداً

319
00:20:01,358 --> 00:20:04,876
‫أتشوق لرؤية وجه أبيكما
‫حين نذهب إلى هناك ونفاجئه

320
00:20:05,007 --> 00:20:07,310
‫عيد ميلاد سعيد

321
00:20:09,830 --> 00:20:13,523
‫- أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫- نعم، ألا يفترض أن تكون في العمل؟

322
00:20:13,653 --> 00:20:15,478
‫اتصل المدير، وليس علي الذهاب

323
00:20:15,608 --> 00:20:18,650
‫يبدو أنه شعر بالذنب
‫لأني سأفوّت عيد الميلاد مع عائلتي

324
00:20:19,866 --> 00:20:22,516
‫ثقيلة!

325
00:20:23,037 --> 00:20:26,123
‫لا شك أنها هدية جيدة
‫إلا إن كانت كتاباً

326
00:20:27,078 --> 00:20:31,943
‫- لكن من يعمل عند مكتب الاستقبال؟
‫- لا أحد، سيبقى المبنى مغلقاً حتى الغد

327
00:20:32,205 --> 00:20:37,375
‫لدي القليل من الصبر لانتظار الكاكاو
‫قبل أن أبدأ تمزيق هذه

328
00:20:43,153 --> 00:20:44,284
‫أبي

329
00:20:45,108 --> 00:20:48,193
‫لا تقل إنه لا يوجد كاكاو

330
00:20:53,363 --> 00:20:55,057
‫مرحباً

331
00:20:55,535 --> 00:20:57,142
‫مرحباً

332
00:20:58,315 --> 00:21:01,227
‫ظننت أنه سيكون هناك حارس
‫أو أي شخص هنا

333
00:21:01,357 --> 00:21:05,876
‫عرفت أنه احتمال بعيد
‫لن يأتي أحد قبل صباح الغد

334
00:21:07,049 --> 00:21:10,047
‫- آسف يا أبي
‫- انس ذلك

335
00:21:10,828 --> 00:21:13,348
‫كانت تلك لفتة لطيفة جداً

336
00:21:13,695 --> 00:21:15,824
‫كان الأمر سيكون رائعاً، لكن...

337
00:21:17,172 --> 00:21:19,474
‫لقد استلمت هديتي فعلًا

338
00:21:22,472 --> 00:21:27,338
‫أتعلمون؟ يمكننا أن نرمي صخرة على الزجاج

339
00:21:28,207 --> 00:21:30,683
‫لكن كل الصخور مغلفة تحت شجرتنا

340
00:21:35,984 --> 00:21:41,024
‫"أسمع معاناة المرضى، عقد نفسية من كل الأنواع"

341
00:21:41,240 --> 00:21:42,501
‫"يا للعجب!"

342
00:21:43,021 --> 00:21:46,237
‫"قد أبدو مشوشاً، ربما"

343
00:21:46,454 --> 00:21:48,148
‫"لكني أفهمك"

344
00:21:50,190 --> 00:21:55,796
‫"لكني لا أدري ماذا سأفعل
‫بكل هؤلاء المرضى النفسيين"

345
00:21:56,143 --> 00:21:58,619
‫"إنهم يتصلون من جديد"

346
00:21:58,750 --> 00:22:01,226
‫"أعياد سعيدة للجميع"

