﻿1
00:00:08,907 --> 00:00:10,992
‫أعتقد أنه لا يزال لدينا الوقت
‫لمتصل أخير

2
00:00:11,774 --> 00:00:13,296
‫تفضلي يا (ميندي)
‫أنا أصغي إليك

3
00:00:13,642 --> 00:00:15,771
‫يتعلق الأمر بأمي
‫يا دكتور (كراين)

4
00:00:16,075 --> 00:00:18,379
‫منذ أن تزوجت وهي...

5
00:00:18,639 --> 00:00:21,333
‫نعم، ثمن سترة الكشمير
‫ذات القبة العالية 39 دولاراً

6
00:00:21,941 --> 00:00:23,070
‫عذراً، ماذا؟

7
00:00:23,200 --> 00:00:25,112
‫أعتذر، أعمل
‫في مبيعات الكتيّبات

8
00:00:25,243 --> 00:00:28,588
‫وقد مرّ مديري بجانبي
‫على أي حال، أمي...

9
00:00:28,718 --> 00:00:30,282
‫نعم، عليها حسم
‫حتى نهاية الشهر

10
00:00:30,413 --> 00:00:33,063
‫- يا (ميندي)، إن وقتنا ضيق
‫- انتظر يا (فرايجر)

11
00:00:33,194 --> 00:00:35,149
‫كشمير بأقل من 40 دولاراً؟

12
00:00:36,539 --> 00:00:39,145
‫أريد واحدة سوداء
‫بالمقاس المتوسط

13
00:00:39,580 --> 00:00:41,100
‫انتظري، هل المقاس المتوسط
‫هو المتوسط العادي

14
00:00:41,231 --> 00:00:43,794
‫أو المتوسط الخاص بالعارضات
‫النحيلات بشكل غير طبيعي؟

15
00:00:44,794 --> 00:00:47,965
‫يبدو أنك من المفضل
‫اختيار المقاس الكبير

16
00:00:48,922 --> 00:00:51,267
‫- حقاً؟
‫- وهذه حلقة اليوم

17
00:00:51,962 --> 00:00:56,047
‫ما الحجم الذي ستطلبه (روز)؟
‫هل ستطلب الأكسسوارات؟

18
00:00:56,177 --> 00:00:58,306
‫تابعونا غداً لمعرفة النهاية
‫المثيرة للحماسة

19
00:00:59,131 --> 00:01:00,348
‫طاب يومك يا (سياتل)

20
00:01:01,216 --> 00:01:02,911
‫حلقة رائعة يا دكتور
‫من أفضل حلقاتك

21
00:01:03,128 --> 00:01:05,648
‫(روزاليندا)، عمل رائع
‫على لوحة التحكم

22
00:01:05,909 --> 00:01:07,691
‫سأبدأ بمناداتك
‫بالمهووسة بالسيطرة

23
00:01:08,776 --> 00:01:11,947
‫على الأرجح أنكما تتساءلان
‫ما سبب حماستي اليوم

24
00:01:13,076 --> 00:01:17,160
‫اتصل بي المحامي للتو
‫أتمّ طلاقي

25
00:01:17,421 --> 00:01:19,464
‫عدتُ إلى أيام الشقاوة

26
00:01:19,985 --> 00:01:22,896
‫انتبهي لبناتك يا (سياتل)
‫فإن (كيني دايلي) أصبح حراً

27
00:01:24,026 --> 00:01:25,807
‫ربما عليك أن تنزع خاتم الزواج
‫أيها الشقي

28
00:01:25,981 --> 00:01:29,239
‫نعم، حان الوقت لإزالة الأغلال

29
00:01:31,976 --> 00:01:33,019
‫هذا غريب

30
00:01:33,671 --> 00:01:35,017
‫إنه عالق تماماً

31
00:01:36,060 --> 00:01:38,624
‫هذا غريب
‫هكذا وصفت زوجتي زواجنا

32
00:01:39,536 --> 00:01:40,883
‫"عالقة"

33
00:01:41,491 --> 00:01:43,924
‫لم تعودي عالقة، أليس كذلك؟

34
00:01:44,357 --> 00:01:45,531
‫- تباً!
‫- (كيني)!

35
00:01:45,662 --> 00:01:47,573
‫(كيني)، هيا
‫تعال، اجلس

36
00:01:47,703 --> 00:01:48,876
‫حسناً، تفضل

37
00:01:49,007 --> 00:01:50,484
‫خذ نفساً عميقاً

38
00:01:51,700 --> 00:01:54,872
‫آسف، صدمني هذا الأمر بشدة

39
00:01:55,827 --> 00:01:58,348
‫الخبر الجيد الوحيد هو
‫أنني سأقبض شيكاً كل شهر

40
00:02:01,911 --> 00:02:03,431
‫(كيني)...

41
00:02:03,692 --> 00:02:06,733
‫قد يكون الطلاق من أصعب
‫المراحل الانتقالية في الحياة

42
00:02:07,209 --> 00:02:09,470
‫هل فكرتَ برؤية أخصائي
‫مرة أو مرتين في الأسبوع؟

43
00:02:09,687 --> 00:02:11,208
‫فكرت بالأمر لكن...

44
00:02:11,338 --> 00:02:12,685
‫فتيات السوء باهظات جداً

45
00:02:16,552 --> 00:02:18,898
‫يقصد طبيباً نفسانياً
‫يا (كيني)

46
00:02:19,376 --> 00:02:20,940
‫هذا ما قصدته، صحيح؟

47
00:02:21,807 --> 00:02:23,416
‫طبيب نفساني؟ يا للهول!

48
00:02:23,547 --> 00:02:25,936
‫لا أعتقد أنني سأستريح
‫في التكلم مع طبيب نفساني

49
00:02:26,023 --> 00:02:28,413
‫أنا طبيب نفساني وأنت تستريح
‫في التكلم معي، صحيح؟

50
00:02:28,717 --> 00:02:31,192
‫- هل تعرض علي خدماتك؟
‫- لا

51
00:02:31,802 --> 00:02:33,149
‫يمكنني تحمل ذلك على الأرجح

52
00:02:33,277 --> 00:02:35,321
‫كنتُ سأنصحك بطبيب

53
00:02:35,407 --> 00:02:36,711
‫ألا يمكنك مساعدته
‫يا (فرايجر)؟

54
00:02:36,929 --> 00:02:38,622
‫لا أعرف يا (روز)

55
00:02:38,883 --> 00:02:42,967
‫معالجة ربّ عملي نفسياً
‫إنها منطقة رمادية، صحيح؟

56
00:02:43,141 --> 00:02:45,705
‫بحقك!
‫ليس كأنه مديراً حقيقياً

57
00:02:47,094 --> 00:02:48,659
‫نعم، (روز) محقة

58
00:02:49,137 --> 00:02:50,919
‫رجاءً يا دكتور
‫أحتاج إلى المساعدة

59
00:02:51,483 --> 00:02:54,176
‫أفترض أنك إذا تود
‫يمكنك زيارتي

60
00:02:54,306 --> 00:02:56,132
‫والتكلم عن مشاعرك
‫بشكل غير رسمي

61
00:02:56,218 --> 00:02:58,130
‫- لا ضرر بذلك
‫- شكراً يا دكتور

62
00:02:59,476 --> 00:03:01,954
‫- وسأدفع لك مقابل وقتك
‫- لا، لا! ليس ذلك ضرورياً

63
00:03:02,084 --> 00:03:04,300
‫لا! لا! أنا مصرّ
‫كم تتقاضى؟

64
00:03:04,430 --> 00:03:06,819
‫لا تقلق يا (كيني)
‫يسرني القيام بذلك مجاناً

65
00:03:06,949 --> 00:03:08,340
‫ما رأيك بأن نتلاقى
‫مساء الجمعة؟

66
00:03:08,471 --> 00:03:09,644
‫شكراً يا دكتور

67
00:03:09,947 --> 00:03:14,248
‫يا ليت زوجتي السابقة
‫متجاوبة مثلك وميتة

68
00:03:15,552 --> 00:03:17,072
‫حسناً، ربما من الأفضل
‫أن نتلاقى الليلة

69
00:03:22,454 --> 00:03:24,016
‫وفي المرة الوحيدة
‫التي كنتُ أفوز فيها

70
00:03:24,103 --> 00:03:27,016
‫أوقع أبي بالخطأ لوحة الشطرنج

71
00:03:27,580 --> 00:03:29,753
‫وأرغمني على لمّ جميع القطع

72
00:03:30,621 --> 00:03:33,401
‫لحسن الحظ، كانت أمي هناك
‫وأعطتني قطعة كعكة إضافية

73
00:03:36,487 --> 00:03:43,134
‫فهمتُ، والد مسيطر نرجسي
‫ووالدة تفرط الحماية

74
00:03:43,264 --> 00:03:47,998
‫إنها جميع الأدلة النموذجية
‫لعقدة (أوديب)

75
00:03:49,086 --> 00:03:50,563
‫حسناً...

76
00:03:50,824 --> 00:03:52,605
‫ها نحن نتقابل مجدداً
‫يا صديقي القديم

77
00:03:55,255 --> 00:03:59,165
‫دعني أخبرك بأمر، إن شعورك
‫المتجذر بفقدان الرجولة...

78
00:04:01,772 --> 00:04:02,815
‫أخشى أن وقتنا قد انتهى

79
00:04:03,944 --> 00:04:05,682
‫انتظر، ماذا؟

80
00:04:06,030 --> 00:04:09,853
‫كان هذا مثيراً للإعجاب
‫أعتقد أننا أوشكنا وأخيراً

81
00:04:09,940 --> 00:04:12,330
‫على اكتشاف الطريق
‫إلى الأفكار الحقيقية

82
00:04:12,634 --> 00:04:16,151
‫لا أصدق
‫أعتقد أنني مبتهج بقدرك

83
00:04:16,239 --> 00:04:18,890
‫نعم، متى سنتكلم عن طلاقي؟

84
00:04:20,020 --> 00:04:23,669
‫ربما لا تعرف ذلك يا (كيني)
‫ولكن سبق وبدأنا بالتكلم عنه

85
00:04:24,408 --> 00:04:28,144
‫من أجل جلستنا التالية
‫أريدك أن تكتب رسالة

86
00:04:28,839 --> 00:04:30,837
‫تخبر فيها والدك بمشاعرك

87
00:04:31,489 --> 00:04:33,836
‫لا ترسلها، اكتبها فقط

88
00:04:34,052 --> 00:04:36,573
‫فرض منزلي؟! لم تقل قط
‫إنك ستعطيني فرضاً منزلياً

89
00:04:36,703 --> 00:04:37,964
‫هذا جزء من العملية

90
00:04:38,049 --> 00:04:39,787
‫- طابت ليلتك يا (كيني)
‫- ولكنني...

91
00:04:41,612 --> 00:04:43,915
‫يا للهول!
‫اعتقدتُ أنه لن ينتهي مطلقاً

92
00:04:44,349 --> 00:04:46,261
‫منذ متى أنت في الداخل
‫يا أبي؟

93
00:04:46,390 --> 00:04:47,825
‫منذ بداية الجلسة!

94
00:04:49,259 --> 00:04:52,952
‫نزلتُ لآخذ الجعة وأتى (كيني)
‫وبدأ بالبكاء وعلقتُ

95
00:04:53,647 --> 00:04:56,862
‫كيف التكلم عن الشطرنج
‫سيساعده على تقبل الطلاق؟

96
00:04:56,992 --> 00:04:59,686
‫يا أبي، عدم القدرة على
‫المحافظة على علاقة راشدة

97
00:04:59,817 --> 00:05:04,552
‫هي متجذرة غالباً في صدمة
‫بين الطفل ووليّ الأمر

98
00:05:04,682 --> 00:05:08,810
‫ماذا سيفعل جيلك بعد أن نموت
‫جميعنا ولا يتبقى أحد للومه؟

99
00:05:10,113 --> 00:05:11,764
‫لا أستطيع إخبارك
‫كم هو مثير للحماسة

100
00:05:11,894 --> 00:05:15,197
‫أن أشمّر عن ساعديّ
‫وأتعمّق في عقل شخص ما

101
00:05:15,457 --> 00:05:16,587
‫لا أعرف من أين سأبدأ

102
00:05:16,673 --> 00:05:18,325
‫ولكنني أعتقد
‫أن النقطة البارزة خصوصاً

103
00:05:18,629 --> 00:05:20,410
‫هي أن الوالد
‫لم يظهر قد أي اهتمام

104
00:05:20,541 --> 00:05:22,800
‫في الأمور المهمة بالنسبة لابنه

105
00:05:22,886 --> 00:05:24,277
‫يبدو هذا جيداً يا (فرايجر)
‫إلى اللقاء

106
00:05:25,580 --> 00:05:29,142
‫- مرحباً يا (مارتن)
‫- مرحباً يا (كيني)

107
00:05:29,490 --> 00:05:30,576
‫لم أكن أعرف أنك ما زلت هنا

108
00:05:31,662 --> 00:05:33,313
‫- كيف الحال؟
‫- بخير على ما أعتقد

109
00:05:37,484 --> 00:05:39,005
‫لدي والد عاجز عاطفياً

110
00:05:41,653 --> 00:05:42,697
‫حقاً؟

111
00:05:45,131 --> 00:05:46,260
‫إلى أين أنت ذاهب؟

112
00:05:46,782 --> 00:05:48,129
‫سأذهب لشرب الجعة
‫عند (مكغينتي)

113
00:05:48,433 --> 00:05:49,476
‫حقاً؟

114
00:05:50,300 --> 00:05:52,430
‫أنا مصاب بالجفاف حتماً
‫بعد بكائي

115
00:05:54,038 --> 00:05:55,080
‫حقاً؟

116
00:06:02,292 --> 00:06:05,333
‫- هل يمكنني مرافقتك؟
‫- بالطبع، لمَ لا؟

117
00:06:05,594 --> 00:06:07,766
‫شكراً يا (مارتن)
‫أقدّر هذا

118
00:06:09,417 --> 00:06:11,198
‫أنا متأكد من أنك
‫كنتَ والداً رائعاً

119
00:06:11,503 --> 00:06:12,806
‫يا للهول!

120
00:06:15,674 --> 00:06:19,322
‫إذا تريد تعلم اليوغا، لماذا
‫نحتاج إلى معلم خاص باهظ؟

121
00:06:19,627 --> 00:06:21,973
‫يمكننا أن نحضر الصفوف
‫مع بعضنا في الجمعية

122
00:06:22,450 --> 00:06:24,492
‫نعم ومن بعدها
‫ثمة كريم مضاد للفطريات

123
00:06:24,623 --> 00:06:26,144
‫يمكننا استعماله مع بعضنا أيضاً

124
00:06:27,534 --> 00:06:29,141
‫أعطي (أمريت) فرصة

125
00:06:29,272 --> 00:06:30,880
‫إذا لم نحقق التناغم
‫الجسدي والروحي

126
00:06:31,010 --> 00:06:32,444
‫يكون الصف الثاني مجانياً

127
00:06:34,008 --> 00:06:35,050
‫مرحباً أنتما!

128
00:06:35,181 --> 00:06:36,484
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً

129
00:06:36,832 --> 00:06:39,873
‫(فرويد)! (بيتلهيم)
‫(يونغ)

130
00:06:40,133 --> 00:06:41,437
‫أحدهم يلعب مع الكبار!

131
00:06:41,828 --> 00:06:44,347
‫نعم، هذا من أجل مريضي

132
00:06:44,652 --> 00:06:45,782
‫عدتَ لمعالجة المرضى؟

133
00:06:46,737 --> 00:06:48,474
‫واحد فقط منذ ثلاثة أسابيع

134
00:06:49,083 --> 00:06:50,344
‫حالة صعبة جداً

135
00:06:50,472 --> 00:06:53,732
‫الرجل لديه مشاكل مع والده
‫وعدد كبير من العُصاب

136
00:06:53,862 --> 00:06:55,861
‫وربما يعاني
‫من خوف مرضي أو اثنين

137
00:06:55,991 --> 00:06:57,687
‫يبدو كأنك عثرتَ على معتوه

138
00:07:00,857 --> 00:07:03,943
‫آسف
‫سمعتُ النكتة في مؤتمر

139
00:07:05,810 --> 00:07:07,200
‫أين تعرفت
‫على المريض الجديد؟

140
00:07:07,331 --> 00:07:08,895
‫لا يمكنني إخبارك يا (دافني)

141
00:07:09,025 --> 00:07:11,371
‫بسبب سرية الطبيب والمريض

142
00:07:11,501 --> 00:07:13,413
‫مرحباً يا صديقي
‫الطبيب النفساني!

143
00:07:14,065 --> 00:07:15,281
‫- مرحباً يا (نايلز) ويا (دافني)
‫- مرحباً

144
00:07:15,413 --> 00:07:16,498
‫(كيني)، كيف حالك؟

145
00:07:16,585 --> 00:07:18,800
‫اعذرانا
‫سنذهب لشراء أبسطة لاصقة

146
00:07:18,931 --> 00:07:19,973
‫نعم

147
00:07:20,148 --> 00:07:21,798
‫- حسناً
‫- لنذهب

148
00:07:22,233 --> 00:07:23,970
‫تفضل يا (كيني)، اجلس

149
00:07:25,231 --> 00:07:27,054
‫- كيف تشعر؟
‫- كأنني رجل جديد

150
00:07:27,186 --> 00:07:29,052
‫كانت ليلة البارحة
‫ما أحتاج إليه

151
00:07:29,140 --> 00:07:31,139
‫يسرني جداً سماع ذلك

152
00:07:31,269 --> 00:07:33,703
‫نعم، أنا ووالدك بقينا
‫عند (مكغينتي) حتى إغلاقه

153
00:07:35,308 --> 00:07:36,570
‫حقاً؟ أنت ووالدي؟

154
00:07:36,701 --> 00:07:38,308
‫نعم، في الحقيقة
‫سأقابله هنا لاحتساء القهوة

155
00:07:38,437 --> 00:07:39,655
‫إنه مسل جداً

156
00:07:39,785 --> 00:07:43,087
‫- جعلني أنسى مشاكلي تماماً
‫- هنيئاً لك!

157
00:07:43,608 --> 00:07:47,866
‫ولكن بالتأكيد
‫ليس الهدف أن تنسى مشاكلك

158
00:07:47,996 --> 00:07:50,038
‫بل أن تفهمها

159
00:07:50,168 --> 00:07:52,079
‫وقد يتطلب ذلك الكثير من العمل

160
00:07:52,776 --> 00:07:54,339
‫في ما يتعلق بالعمل...

161
00:07:54,687 --> 00:07:56,990
‫قال والدك شيئاً منطقياً جداً
‫ليلة البارحة

162
00:07:57,121 --> 00:07:58,467
‫قال إنه علي الخروج أكثر

163
00:07:58,597 --> 00:08:00,595
‫وكنتُ أفكر أن القيام بذلك
‫سيكون صعباً

164
00:08:00,726 --> 00:08:03,290
‫إذا سأراك مرتين في الأسبوع
‫بالإضافة إلى الفروض المنزلية

165
00:08:03,723 --> 00:08:05,245
‫أفترض أن ما أحاول قوله...

166
00:08:05,635 --> 00:08:08,329
‫- أريد التوقف
‫- (كيني)...

167
00:08:08,675 --> 00:08:14,150
‫أتفهم تألمك الشديد بسبب
‫الكشف عن ماض مؤلم جداً

168
00:08:14,281 --> 00:08:17,801
‫ولكن يجب أن أحذرك
‫إذا هربت الآن

169
00:08:17,931 --> 00:08:22,058
‫ستكرر نمط التصرفات نفسه
‫مما سيجعل تعاستك تطول

170
00:08:22,536 --> 00:08:23,797
‫لا أمانع ذلك

171
00:08:25,012 --> 00:08:26,751
‫اكتشفنا في الجلسات الأخيرة

172
00:08:26,881 --> 00:08:29,313
‫أمور تتطلب عادة
‫أشهر للوصول إليها

173
00:08:29,445 --> 00:08:32,485
‫لا أريد الإشادة بنفسي
‫ولكنني أقوم بعمل رائع

174
00:08:33,875 --> 00:08:36,221
‫لا تُسئ فهمي يا دكتور
‫كنتَ رائعاً ولكن...

175
00:08:36,352 --> 00:08:37,959
‫- ليس هذا مناسباً لي
‫- مرحباً يا شباب

176
00:08:38,090 --> 00:08:40,175
‫مرحباً!
‫إنه (مارتي) قلب الحفلة!

177
00:08:40,306 --> 00:08:43,043
‫- مرحباً، إنه...
‫- سيد الجرعات الكثيرة

178
00:08:43,129 --> 00:08:44,911
‫صحيح! مرحباً!

179
00:08:45,171 --> 00:08:46,909
‫هل يمكنني التكلم معك قليلاً
‫يا أبي؟

180
00:08:47,040 --> 00:08:48,517
‫- نعم، بالطبع
‫- سأجلب لنا القهوة

181
00:08:50,255 --> 00:08:51,298
‫رجل لطيف

182
00:08:51,862 --> 00:08:54,122
‫لا يتحمل المشروبات الكحولية
‫بقدر ما قد تخال

183
00:08:55,685 --> 00:08:57,336
‫هل أخبرته بأنه يجب
‫أن يخرج أكثر؟

184
00:08:57,554 --> 00:08:59,335
‫- نعم، ما المشكلة بذلك؟
‫- حسناً...

185
00:08:59,768 --> 00:09:02,115
‫يستعملها كذريعة
‫لإيقاف علاجه

186
00:09:02,550 --> 00:09:03,940
‫بعد ليلة واحدة معك في حانة

187
00:09:04,070 --> 00:09:07,459
‫الرجل مستعد لهدر ثلاثة أسابيع
‫من التحليل المكثّف

188
00:09:07,590 --> 00:09:10,240
‫(فرايجر)!
‫أخيراً الرجل يستمتع قليلاً

189
00:09:10,370 --> 00:09:11,457
‫ألا تريد أن يكون سعيداً؟

190
00:09:11,674 --> 00:09:18,060
‫لا أحاول أن أجعله سعيداً
‫أحاول معالجة اكتئابه

191
00:09:20,276 --> 00:09:22,319
‫يا (مارتي)، هل يذكرك هذا
‫بأي شيء؟

192
00:09:24,230 --> 00:09:26,011
‫ساخنة! ساخنة!

193
00:09:27,228 --> 00:09:28,792
‫أعط الرجل المياه، رجاءً

194
00:09:30,545 --> 00:09:33,542
‫وتنفسا...

195
00:09:33,847 --> 00:09:37,104
‫(دافني)، أحسنت بوضعية
‫الكلب المتجه للأسفل

196
00:09:38,408 --> 00:09:39,841
‫شكراً

197
00:09:40,103 --> 00:09:42,665
‫ماذا بشأني يا أستاذ؟
‫كيف حال وضعيتي؟

198
00:09:44,838 --> 00:09:46,011
‫يا للهول!

199
00:09:48,357 --> 00:09:50,356
‫هل يمكننا جعل
‫الساقين مستقيمتين؟

200
00:09:50,486 --> 00:09:53,701
‫أتمنى ذلك، أوتار الركبة الخلفية
‫القصيرة هي لعنة عائلة (كراين)

201
00:09:54,785 --> 00:09:56,352
‫حسناً، لنجرب وضعية مختلفة

202
00:09:56,958 --> 00:09:59,392
‫ببطء، ضعا ساقكما اليسرى
‫بين يديكما

203
00:09:59,522 --> 00:10:01,652
‫ليستدير كعب القدم اليمنى
‫وقفا حتى تستقيم ساقيكما

204
00:10:01,782 --> 00:10:03,781
‫ضعا يدكما اليسرى على الكاحل

205
00:10:03,911 --> 00:10:06,647
‫ارفعا يدكما اليمنى
‫وقوما بوضعية المثلث

206
00:10:07,256 --> 00:10:08,472
‫وضعية المثلث

207
00:10:09,819 --> 00:10:12,209
‫(نايلز)، استخدم الطوبة

208
00:10:12,339 --> 00:10:13,555
‫- لا أحتاج إلى الطوبة
‫- بلى

209
00:10:13,686 --> 00:10:14,728
‫لا، لا أحتاج إليها
‫لا أحب الطوبة

210
00:10:14,859 --> 00:10:15,901
‫- لا أريد لمس...
‫- استعمل الطوبة

211
00:10:19,117 --> 00:10:20,853
‫وتنفسا

212
00:10:20,941 --> 00:10:26,546
‫وارفعا ببطء ساقكما الخلفية
‫في وضعية القمر النصفي

213
00:10:27,545 --> 00:10:30,543
‫اشعرا الآن بنفسكما
‫يخرج من جسمكما

214
00:10:30,673 --> 00:10:33,063
‫مثل النوتة
‫التي تخرج من الفلوت

215
00:10:33,541 --> 00:10:35,452
‫- نعم، أشعر به
‫- رائع

216
00:10:35,887 --> 00:10:39,406
‫- أنا فلوت أيضاً يا أستاذ
‫- نعم، بالطبع

217
00:10:40,188 --> 00:10:41,839
‫لنجعل الساق مستقيمة
‫يا (نايلز)

218
00:10:41,969 --> 00:10:43,012
‫لنجعلها مستقيمة
‫مستقيمة

219
00:10:43,142 --> 00:10:45,141
‫- أحسنت، مستقيمة
‫- هذا رائع، حسناً

220
00:10:45,879 --> 00:10:47,008
‫لنجرب مجدداً يا (نايلز)

221
00:10:47,140 --> 00:10:48,443
‫- لنجعل الساق مستقيمة
‫- هذا أفضل

222
00:10:48,574 --> 00:10:50,311
‫يمكنك القيام بذلك
‫مدها بشكل مستقيم، رائع

223
00:10:50,441 --> 00:10:53,396
‫حسناً، لنطوِ الإصبع يا (نايلز)

224
00:10:53,526 --> 00:10:54,569
‫لنطوِ الإصبع

225
00:10:57,740 --> 00:10:59,913
‫- أليس هذا رائعاً يا (نايلز)؟
‫- أحببته

226
00:11:02,042 --> 00:11:03,346
‫وتنفسا

227
00:11:03,649 --> 00:11:06,039
‫وتعمقا تماماً في هذه اللحظة

228
00:11:06,343 --> 00:11:08,905
‫انسيا العالم الخارجي تماماً

229
00:11:14,293 --> 00:11:15,423
‫مرحباً يا أمي

230
00:11:15,597 --> 00:11:17,075
‫أنا منشغل قليلاً الآن

231
00:11:17,813 --> 00:11:20,029
‫نعم، أنا قادم
‫قلتُ لك إنني سأجلب العدس

232
00:11:20,984 --> 00:11:22,418
‫ماذا تقصدين بمجدداً؟
‫أنت تحبين العدس

233
00:11:23,157 --> 00:11:24,982
‫(نايلز)، مدّ ساقك
‫مدها

234
00:11:25,112 --> 00:11:27,067
‫حسناً، وضعية الطفل
‫إنها جيدة أيضاً

235
00:11:28,327 --> 00:11:30,282
‫ما المشكلة إذا (جيري) يجلب
‫طبقاً مختلفاً في كل وجبة

236
00:11:30,412 --> 00:11:31,455
‫لا يجعله ذلك إلهاً

237
00:11:31,757 --> 00:11:33,323
‫هل وصل (جيري)
‫إلى السلام الداخلي؟

238
00:11:33,843 --> 00:11:36,016
‫أسألك وحسب يا أمي، هل حقق
‫(جيري) السلام الداخلي؟

239
00:11:36,147 --> 00:11:38,275
‫يجب أن أرد على هذه المكالمة
‫اعذراني

240
00:11:40,622 --> 00:11:43,837
‫كان ذلك رائعاً
‫أشعر بالطاقة

241
00:11:43,967 --> 00:11:47,617
‫أنت بارعة جداً
‫آمل أنني لا أعيقك

242
00:11:47,878 --> 00:11:49,833
‫لا، أنت تقوم بعمل رائع

243
00:11:50,224 --> 00:11:53,221
‫إنه ينتبه جيداً لك
‫أعتقد أنه يرى إمكانية كبيرة

244
00:11:53,570 --> 00:11:55,393
‫لستِ مضطرة إلى طمأنة غروري

245
00:11:55,740 --> 00:11:57,174
‫لا يوجد منافسة في اليوغا

246
00:11:57,392 --> 00:11:59,695
‫المهم هو التنور

247
00:12:00,869 --> 00:12:02,606
‫ودمج الحياة الخارجية والداخلية

248
00:12:11,512 --> 00:12:12,554
‫مرحباً

249
00:12:13,771 --> 00:12:14,988
‫هذا محرج

250
00:12:17,638 --> 00:12:19,159
‫أعتقد أنك تعرف (مارتن)

251
00:12:21,549 --> 00:12:22,895
‫نعم، سبق وتقابلنا

252
00:12:23,893 --> 00:12:25,371
‫(كيني)، لا ضرورة
‫لتشعر بالإحراج

253
00:12:25,720 --> 00:12:27,675
‫صدقني، لدي أمور أخرى
‫لأقوم بها في أمسياتي

254
00:12:27,805 --> 00:12:30,194
‫أفضل من مشاركة خبرتي
‫مع شخص يحتاج إليها

255
00:12:30,715 --> 00:12:31,976
‫اعذراني الآن

256
00:12:33,452 --> 00:12:34,799
‫هل سنذهب إلى (مكغينتي)
‫الليلة؟

257
00:12:34,930 --> 00:12:36,059
‫نعم، بالطبع

258
00:12:36,711 --> 00:12:40,187
‫كنتُ أفكر في مشكلتك
‫وتوصلتُ إلى الإجابة

259
00:12:40,882 --> 00:12:42,706
‫سترة من جلد سويدي

260
00:12:43,792 --> 00:12:47,138
‫هل سمعت ذلك؟
‫سترة من جلد سويدي!

261
00:12:47,268 --> 00:12:50,484
‫لا بد من أنه فاتني ذلك الصف
‫في كلية الطب في (هارفرد)

262
00:12:52,046 --> 00:12:54,219
‫ستبدو وسيماً بها
‫وتحب النساء لمسها

263
00:12:54,350 --> 00:12:57,435
‫كأنك وليمة لكل الحواس

264
00:12:58,302 --> 00:13:00,303
‫كنتُ أملك معطفاً من الجلد
‫السويدي عندما كنتُ أعزب

265
00:13:00,780 --> 00:13:02,171
‫أرغمتني (إستير) على توضيبه

266
00:13:02,692 --> 00:13:05,950
‫ولكنني كنتُ أرتديه
‫كلما نتشاجر

267
00:13:06,081 --> 00:13:09,600
‫وفي خلال دقيقة
‫تبدأ بالخرخرة مثل القطة

268
00:13:11,076 --> 00:13:12,423
‫يجب أن تبدأ بارتدائه مجدداً

269
00:13:12,816 --> 00:13:14,639
‫في عمري هذا؟ سيقتلني!

270
00:13:16,334 --> 00:13:17,898
‫هل لديك الوقت للتسوق؟

271
00:13:18,029 --> 00:13:19,853
‫بالطبع، أعتقد أنني أحمل
‫بطاقتي الائتمانية الجيدة

272
00:13:22,156 --> 00:13:24,893
‫لن يحلّ الجلد مشاكلك
‫يا (كيني)

273
00:13:25,240 --> 00:13:26,717
‫إنها نشوة مؤقتة

274
00:13:28,282 --> 00:13:29,325
‫- مرحباً!
‫- مرحباً

275
00:13:29,455 --> 00:13:30,498
‫- مرحباً
‫- مرحباً

276
00:13:30,671 --> 00:13:32,843
‫(نايلز)! (دافني)!
‫مرحباً، اجلسا معي

277
00:13:33,191 --> 00:13:35,624
‫قهوتان بحليب قليل الدسم
‫وبسكويت بالبندق

278
00:13:35,840 --> 00:13:37,448
‫وفطيرة بالتوت الأزرق

279
00:13:38,187 --> 00:13:40,620
‫كان أخوك يمشي بسرعة جداً
‫في طريقنا إلى هنا

280
00:13:40,751 --> 00:13:42,054
‫بالكاد تمكنتُ من مواكبته

281
00:13:42,401 --> 00:13:44,097
‫لا تحتاجين إلى القيام بذلك
‫يا (دافني)

282
00:13:44,182 --> 00:13:46,920
‫لمَ لا؟ ألا يجب أن أفتخر
‫بمشي زوجي السريع؟

283
00:13:50,091 --> 00:13:51,264
‫تحاول (دافني) تعزيز غروري

284
00:13:51,396 --> 00:13:52,959
‫لأنها قامت بأداء أفضل مني
‫في اليوغا

285
00:13:53,263 --> 00:13:54,350
‫ليست منافسة

286
00:13:54,480 --> 00:13:57,868
‫أترى؟ أصبح يتقن التعاليم

287
00:13:57,998 --> 00:13:59,953
‫أنت تسبقني بأشواط روحياً

288
00:14:00,084 --> 00:14:02,648
‫توقفي! يا (فرايجر)
‫ألم يكن هذا مريضك المجهول

289
00:14:02,778 --> 00:14:05,123
‫- المغادر مع أبي؟
‫- نعم، مريضي السابق المجهول

290
00:14:05,254 --> 00:14:07,861
‫في الحقيقة، أود مناقشتك
‫في الأمر، إذا لديك الوقت

291
00:14:08,122 --> 00:14:11,163
‫يُصادف أنني قرأتُ مؤخراً
‫بحثاً رائعاً عن الإنهاء المبكر

292
00:14:11,293 --> 00:14:14,378
‫- نعم، تقول الفرضية...
‫- أعتقد أنني سآكل شيئاً

293
00:14:14,465 --> 00:14:16,072
‫- سبق وطلبت شيئاً هنا
‫- شيء آخر

294
00:14:16,377 --> 00:14:18,549
‫- تفضلي، جربي ما طلبتُه أنا
‫- دعني أرحل، أرجوك

295
00:14:22,285 --> 00:14:24,847
‫مَن قرر أن ينهي الجلسات؟

296
00:14:24,934 --> 00:14:27,368
‫- (كيني)
‫- فهمت، حسناً...

297
00:14:27,629 --> 00:14:29,584
‫قد ينجم التشخص المبكر
‫من أي شيء

298
00:14:29,714 --> 00:14:31,713
‫الانتقال
‫أو تمرد المراهقة المتأخر

299
00:14:32,018 --> 00:14:33,624
‫يا ليت الأمر معقداً
‫لهذه الدرجة يا (نايلز)

300
00:14:34,711 --> 00:14:36,536
‫- ماذا حدث؟
‫- السبب هو أبي!

301
00:14:36,709 --> 00:14:38,447
‫يأخذ (كيني) إلى (مكغينتي)
‫كل ليلة

302
00:14:38,621 --> 00:14:42,704
‫يقوم بمعالجته
‫باستعمال الجعة والاستمتاع

303
00:14:44,834 --> 00:14:46,528
‫- (كيني) المسكين!
‫- أعرف

304
00:14:47,440 --> 00:14:48,483
‫يجب أن أفعل شيئاً

305
00:14:48,613 --> 00:14:51,220
‫لا يمكنني الوقوف جانباً
‫بينما أبي يضعف سلطتي

306
00:14:51,568 --> 00:14:53,654
‫توخَ الحذر ولا تحوّل الأمر
‫إلى منافسة

307
00:14:53,914 --> 00:14:55,347
‫علينا الاعتلاء على ذلك
‫بصفتنا محللين

308
00:14:56,477 --> 00:14:59,866
‫يا (نايلز)، سمعتُ أن (دافني)
‫هزمتك شر الهزيمة في اليوغا

309
00:15:01,342 --> 00:15:02,820
‫حقاً؟ (فرايجر) خسر مريضه

310
00:15:10,857 --> 00:15:13,073
‫وضعية جيدة يا (دافني)

311
00:15:13,855 --> 00:15:15,855
‫وأنت تقوم بذلك بشكل جيد
‫أيضاً يا (نايلز)

312
00:15:16,201 --> 00:15:17,853
‫أنت تقوم بعمل أفضل
‫هذا الأسبوع

313
00:15:18,026 --> 00:15:20,546
‫شكراً، قمتُ بما اقترحتَه

314
00:15:20,720 --> 00:15:25,586
‫وتخيلتُ أنني أتلوى كسحلية
‫على أرضية الصحراء

315
00:15:26,454 --> 00:15:27,715
‫اعتقدتُ أنني قلتُ غابة مطيرة

316
00:15:28,063 --> 00:15:29,367
‫صحيح
‫ولكنني لا أحب الرطوبة

317
00:15:30,799 --> 00:15:32,754
‫الوضعية التالية صعبة قليلاً

318
00:15:32,885 --> 00:15:34,709
‫سأعرض كيفية القيام بذلك
‫مع (دافني)

319
00:15:34,970 --> 00:15:37,490
‫أولاً، ارفعا ركبتيكما هكذا

320
00:15:38,012 --> 00:15:41,052
‫ومن ثم أمسكا بكاحليكما

321
00:15:43,095 --> 00:15:45,135
‫لا أعتقد أنه يمكنني القيام بها
‫إنها مؤلمة

322
00:15:45,223 --> 00:15:46,484
‫لا تضغطي على نفسك

323
00:15:46,614 --> 00:15:48,613
‫يجب أن تشعري بالانزعاج
‫وليس بالألم

324
00:15:49,048 --> 00:15:53,218
‫إذا شعرت بالألم، خففي الوطأة
‫برفق للشعور بالانزعاج

325
00:15:54,392 --> 00:15:56,129
‫هل هذا صحيح يا معلم؟

326
00:16:00,430 --> 00:16:01,950
‫أثرت إعجابي يا (نايلز)

327
00:16:02,298 --> 00:16:05,470
‫ربما ستتمكن يوماً ما من القيام
‫بوضعية الانحناءة الصاعدة

328
00:16:05,905 --> 00:16:07,120
‫(أوردا دهانوراسنا)

329
00:16:08,033 --> 00:16:12,551
‫- هل تقصد هذه؟
‫- نعم

330
00:16:13,681 --> 00:16:15,854
‫ذكريني بأن أطلب من (روزا)
‫تنظيف نبتة الأغاف

331
00:16:17,070 --> 00:16:18,590
‫انعقد لساني يا (نايلز)!

332
00:16:18,894 --> 00:16:20,719
‫لم أشهد يوماً على
‫تحسن سريع لهذه الدرجة

333
00:16:20,849 --> 00:16:22,154
‫كيف فعلت ذلك؟

334
00:16:23,457 --> 00:16:25,325
‫أعتقد أنني شددت عضلي
‫في الوضعية الأخيرة

335
00:16:25,499 --> 00:16:27,149
‫لا! يجب أن نضع عليه الثلج

336
00:16:27,323 --> 00:16:28,583
‫فكرة جيدة

337
00:16:28,713 --> 00:16:30,582
‫أفترض أننا أصبحنا نعرف
‫مَن بارع أكثر في اليوغا

338
00:16:30,712 --> 00:16:33,100
‫يا (دافني)، لا يوجد
‫أحد أفضل من الآخر

339
00:16:33,449 --> 00:16:37,750
‫المهم هو اتحاد الجسد والروح

340
00:16:38,272 --> 00:16:40,314
‫حسناً، يجب أن تأخذني
‫إلى المستشفى الآن

341
00:16:42,052 --> 00:16:44,267
‫- ماذا؟
‫- كسرتُ جسدي

342
00:16:45,397 --> 00:16:46,961
‫خلعتُ كتفي...

343
00:16:47,091 --> 00:16:51,436
‫وأعتقد أن أحد أضلاعي
‫انقسم إلى جزئين

344
00:16:53,478 --> 00:16:54,955
‫ماذا يحدث؟

345
00:16:55,172 --> 00:16:57,301
‫أنا و(أمريت)
‫سنذهب لشراء الشاي أيضاً

346
00:16:57,432 --> 00:16:58,474
‫هل تريدين أن نجلب واحداً لك؟

347
00:16:58,691 --> 00:16:59,908
‫لا، شكراً

348
00:17:00,082 --> 00:17:02,037
‫أنت رائع
‫لديك طاقة كبيرة جداً

349
00:17:02,168 --> 00:17:04,381
‫حسناً
‫تعرفين القول المأثور...

350
00:17:05,860 --> 00:17:07,033
‫بسرعة، بسرعة

351
00:17:07,597 --> 00:17:10,422
‫تخيل الألم يغادر جسدك
‫مثل خيوط من الدخان

352
00:17:10,553 --> 00:17:12,116
‫هلا تفتح الباب، بدأتُ أنزف

353
00:17:12,246 --> 00:17:13,419
‫حسناً

354
00:17:13,897 --> 00:17:14,984
‫- (ناماستي)
‫- (ناماستي)

355
00:17:18,112 --> 00:17:21,457
‫"(مكغينتي)، طعام لذيذ
‫ومتعة جيدة وأمن سيئ"

356
00:17:21,718 --> 00:17:23,151
‫- مرحباً
‫- مرحباً!

357
00:17:23,281 --> 00:17:24,412
‫ماذا تفعل هنا يا (فرايجر)؟

358
00:17:24,585 --> 00:17:26,279
‫خلتُ أنه يمكننا التكلم قليلاً
‫نحن الثلاثة

359
00:17:26,410 --> 00:17:28,756
‫يا دكتور، هذه (ترودي)

360
00:17:29,581 --> 00:17:32,102
‫- تسرني مقابلتك
‫- مرحباً

361
00:17:34,274 --> 00:17:35,490
‫أود البقاء للتكلم معك
‫يا دكتور

362
00:17:35,621 --> 00:17:38,271
‫ولكن أنا و(ترودي)
‫لدينا موعد عشاء مع العقيد

363
00:17:39,833 --> 00:17:41,616
‫إذا تعتقد أنك جاهز لذلك

364
00:17:42,094 --> 00:17:43,137
‫لستُ جائعاً الآن

365
00:17:43,267 --> 00:17:44,614
‫ولكن على الأرجح أن أشعر بذلك
‫عندما نصل إلى هناك

366
00:17:45,309 --> 00:17:46,786
‫- أراكما لاحقاً
‫- إلى اللقاء

367
00:17:46,916 --> 00:17:48,829
‫- تسرني مقابلتك
‫- الشعور متبادل بالتأكيد

368
00:17:50,305 --> 00:17:51,391
‫استمتع!

369
00:17:53,216 --> 00:17:54,259
‫محكوم عليه بالفشل

370
00:17:55,085 --> 00:17:57,040
‫عمّ تتكلم؟
‫قبلت به وهي غير مترفة

371
00:17:57,257 --> 00:17:59,994
‫بحقك يا أبي! ليس جاهزاً
‫للدخول في علاقة

372
00:18:00,124 --> 00:18:01,428
‫كيف سمحتَ له بالقيام بذلك؟

373
00:18:01,558 --> 00:18:03,513
‫لا تلمني على ذلك
‫السبب هو المعطف

374
00:18:03,644 --> 00:18:05,729
‫بالكاد أمضى عشر دقائق هنا
‫قبل أن تطلب لمسها

375
00:18:05,859 --> 00:18:07,380
‫هل تعرف أمراً؟
‫كل ما تفعله هو السماح له

376
00:18:07,510 --> 00:18:09,291
‫أن يغرق في حالة النكران

377
00:18:10,072 --> 00:18:11,638
‫وماذا سيفعل إذا رفضته؟

378
00:18:12,158 --> 00:18:13,723
‫يعاني الرجل أصلاً
‫من مشاكل بسبب الهجر

379
00:18:13,940 --> 00:18:17,590
‫هلا تتوقف عن الترهات
‫النفسانية ودعه يستمتع

380
00:18:17,720 --> 00:18:20,110
‫- ماذا قلت؟
‫- قلتُ، دعه يستمتع

381
00:18:20,283 --> 00:18:23,108
‫لا، قبل ذلك، قلتَ
‫الترهات النفسانية

382
00:18:23,238 --> 00:18:25,410
‫هكذا تصف عمل حياتي كلها؟

383
00:18:25,540 --> 00:18:28,408
‫كل ما أقوله هو لا أعتقد
‫أن العلاج مناسب الجميع

384
00:18:28,538 --> 00:18:30,493
‫مثلاً (كيني) احتاج
‫إلى الاسترخاء وحسب

385
00:18:30,798 --> 00:18:34,490
‫حقاً؟ أخبرني يا دكتور (مارتي)
‫قلب الحفلات

386
00:18:36,793 --> 00:18:40,355
‫مَن يحتاج إلى العلاج النفساني
‫برأيك الخبير؟

387
00:18:41,572 --> 00:18:42,875
‫حسناً...

388
00:18:44,526 --> 00:18:46,134
‫(هيتلر)

389
00:18:49,306 --> 00:18:50,696
‫- (هيتلر)!
‫- نعم

390
00:18:50,999 --> 00:18:53,259
‫وتلك المرأة التي تملك
‫شخصيات عديدة

391
00:18:55,258 --> 00:18:56,648
‫(سيبيل)

392
00:18:58,342 --> 00:19:00,818
‫(هيتلر) و(سيبيل)

393
00:19:02,948 --> 00:19:04,077
‫أي شخص آخر؟

394
00:19:05,989 --> 00:19:07,118
‫لا

395
00:19:09,768 --> 00:19:10,811
‫رائع!

396
00:19:10,941 --> 00:19:14,851
‫علم كامل مخصص
‫لـ(هيتلر) و(سيبيل)

397
00:19:16,633 --> 00:19:19,761
‫هل تعتقد أننا أنا و(نايلز)
‫كنا نهدر حياتنا؟

398
00:19:19,892 --> 00:19:21,542
‫هل تعتقد أن أمي
‫هدرت حياتها؟

399
00:19:21,673 --> 00:19:26,321
‫اهدأ يا (فرايجر)، كل ما أقوله
‫هو إنك تبالغ بتعقيد الأمور

400
00:19:26,669 --> 00:19:28,885
‫نعم، احتاج (كيني)
‫للتكلم عن بعض المشاكل

401
00:19:29,015 --> 00:19:32,187
‫ولكن لم يحتج إلى تحليل
‫كل لحظة من طفولته

402
00:19:32,318 --> 00:19:34,055
‫وهنا يصبح الأمر مجرد هراء

403
00:19:34,185 --> 00:19:35,575
‫أحاول الوصول إلى جذور مشاكله

404
00:19:35,705 --> 00:19:37,618
‫أتعرف أمراً؟ أعتقد أنك
‫احتجت إلى معالجة أحدهم

405
00:19:37,704 --> 00:19:38,790
‫أكثر مما احتاج هو
‫إلى تلقي علاج نفساني

406
00:19:39,051 --> 00:19:40,441
‫هل تعرف رأيي؟

407
00:19:40,572 --> 00:19:42,005
‫أعتقد أنني اكتفيت
‫من الإصغاء إليك

408
00:19:42,745 --> 00:19:44,177
‫حسناً، نعم
‫ربما استمتعتُ بذلك حقاً

409
00:19:45,220 --> 00:19:46,263
‫اسمع، إنه العمل
‫الذي تدربتُ للقيام به

410
00:19:46,393 --> 00:19:47,523
‫إنه ما أحب القيام به

411
00:19:47,654 --> 00:19:49,565
‫ولا أزال أعتقد
‫أنني كنتُ أساعد (كيني)

412
00:19:50,130 --> 00:19:52,041
‫يا (فرايجر)
‫ليس (كيني) الوحيد

413
00:19:52,173 --> 00:19:53,216
‫الذي يعاني من مشاكل نفسية

414
00:19:53,301 --> 00:19:54,344
‫ماذا تقصد بذلك؟

415
00:19:54,562 --> 00:19:56,820
‫أقصد أنه يمكنك البدء
‫بمعالجة مرضى غيره

416
00:19:57,168 --> 00:20:00,036
‫صحيح، نعم، فكرتُ بذلك

417
00:20:00,904 --> 00:20:02,295
‫لمَ لا؟ إذا تحب ذلك

418
00:20:03,468 --> 00:20:06,856
‫ربما البدء بمعالجة المرضى
‫بعض المرات في الأسبوع

419
00:20:07,161 --> 00:20:10,202
‫يمكنني تحويل غرفة (دافني)
‫القديمة إلى مكتب

420
00:20:10,333 --> 00:20:14,590
‫إذا ستفعل، عليهم مشاهدة
‫ما أريده أنا بينما ينتظرون

421
00:20:17,370 --> 00:20:18,717
‫- مرحباً
‫- (كيني)!

422
00:20:18,848 --> 00:20:20,108
‫- ماذا حصل؟
‫- هل أنت بخير؟

423
00:20:20,282 --> 00:20:22,019
‫لا أعتقد أننا أنا و(ترودي)
‫مناسبان لبعضنا

424
00:20:22,758 --> 00:20:23,844
‫عندما وصلنا
‫إلى موقف السيارات

425
00:20:23,974 --> 00:20:25,669
‫دفعني حبيبها على الأرض
‫وأخذ سترتي

426
00:20:27,841 --> 00:20:28,927
‫آسف

427
00:20:29,144 --> 00:20:32,404
‫- أشعر أنني فاشل
‫- لا، لستَ فاشلاً

428
00:20:33,228 --> 00:20:35,270
‫وإذا تحتاج إلى التكلم
‫عن الموضوع

429
00:20:36,357 --> 00:20:38,746
‫(فرايجر) بارع جداً
‫في هذه الأمور

430
00:20:39,703 --> 00:20:41,309
‫سأخبرك بأمر يا (كيني)

431
00:20:42,049 --> 00:20:43,960
‫عندما تكون جاهزاً، حسناً؟

432
00:20:44,177 --> 00:20:47,608
‫في الوقت الحالي، لمَ لا يدعوك
‫صديقان لك على الجعة؟

433
00:20:48,565 --> 00:20:49,607
‫شكراً

434
00:20:50,086 --> 00:20:52,562
‫من المؤسف أن (ترودي)
‫كانت تخدعني فقط لسرقتي

435
00:20:52,693 --> 00:20:54,561
‫حتى تلك اللحظة
‫كانت تجمعنا علاقة قوية

436
00:20:55,560 --> 00:20:57,906
‫حسناً، نخب المواعدة

