﻿1
00:00:08,125 --> 00:00:11,667
‫"وصفة الفوضى"

2
00:00:13,792 --> 00:00:16,876
‫- أهلاً
‫- أهلاً يا أبي

3
00:00:16,999 --> 00:00:21,667
‫- أهلاً يا فتى هل اشتقت لي؟
‫- إذاً كيف كانت رحلتك يا سيد (كران)؟

4
00:00:21,792 --> 00:00:25,542
‫كان الصيد شنيعاً
‫لم أتمكن من صيد أي شيء

5
00:00:25,667 --> 00:00:29,083
‫جلست أنا و(دوك) هناك
‫لمدة يومين ننتظر حدوث أي شيء

6
00:00:29,209 --> 00:00:33,584
‫مثل المرة عندما أخذني
‫(فرايجر) لمقابلة (نيكولاس نيكلبي)

7
00:00:33,709 --> 00:00:36,999
‫الحمد للرب أنني كنت
‫أملك مسدساً هذه المرة

8
00:00:37,125 --> 00:00:42,250
‫أوشك الغذاء على الانتهاء هل تود مشاركتنا
‫أم تفضل إطلاق النار على الباذنجان؟

9
00:00:45,292 --> 00:00:47,709
‫ماذا قلت عن ترك متاعك
‫في المدخل يا أبي؟

10
00:00:47,834 --> 00:00:49,375
‫أنا آسف

11
00:00:49,501 --> 00:00:53,125
‫- حسناً، كيف جرت رحلة صيدك؟
‫- لم أصطد شيئاً

12
00:00:53,250 --> 00:00:57,709
‫رباه، هذا يعني أن الأسابيع القادمة
‫سنسمعك تشكو عن الدجاج البري

13
00:00:57,834 --> 00:00:59,417
‫وتنتقد سمك الشبوط

14
00:01:00,375 --> 00:01:04,584
‫- كنت تتدرب على هذا، صحيح؟
‫- حسناً، علقت في زحمة مرور

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,999
‫عليّ إخراج الطعام من الفرن يا (دافني)
‫أحتاج إلى وصفة صلصة التحمير

16
00:01:10,083 --> 00:01:13,292
‫هل يمكنك جلبها؟ إنها في حقيبتي
‫بداخل مصنف ذو لون سيينا محترق

17
00:01:13,417 --> 00:01:15,334
‫لا مشكلة بذلك

18
00:01:15,459 --> 00:01:19,792
‫يقصد بني اللون
‫لكن لا تخبري أحد أنني أعلم هذا

19
00:01:22,167 --> 00:01:26,000
‫- أبي، آسف أن رحلة صيدك كانت فاشلة
‫- لا بأس بذلك، لم تكن سيئة للغاية

20
00:01:26,125 --> 00:01:29,792
‫لا يزال أسوأ يوم في العمل
‫يطغي على أسوأ يوم في الصيد

21
00:01:29,918 --> 00:01:34,375
‫- أنت لا تعمل أيضاً
‫- ألا تظن أن التحدث إليك عمل؟

22
00:01:34,501 --> 00:01:36,459
‫من ناحية أخرى (دوك) رجل ممتع جداً

23
00:01:36,584 --> 00:01:41,626
‫يمكنه وضع 27 قطعة
‫من حلوى الخطمي في فمه بقضمة واحدة

24
00:01:46,459 --> 00:01:49,167
‫- ما هذا الصوت؟
‫- ماذا تقصد؟

25
00:01:50,709 --> 00:01:52,751
‫- ذاك، هذا صوت صرصار الليل
‫- كيف دخل إلى هنا؟

26
00:01:52,876 --> 00:01:54,626
‫لا بد أنه كان مختبئاً
‫بين أغراضك تخلص منه

27
00:01:54,751 --> 00:01:56,792
‫لا تقلق
‫سيهتم (إيدي) به

28
00:01:56,918 --> 00:02:01,167
‫ولدت الكلاب بحس الصيد
‫فلتذهب للقبض عليه يا فتى

29
00:02:07,876 --> 00:02:12,542
‫- إذاً هذه المرأة واقعة في حبك
‫- ماذا؟

30
00:02:12,667 --> 00:02:15,542
‫ذكر هنا أن (هيذر مورفي) مهووسة بك

31
00:02:15,667 --> 00:02:17,999
‫إنه المصنف الخاطئ
‫لا يفترض بك أن تقرأي هذا

32
00:02:18,125 --> 00:02:21,584
‫أجل، أرى السبب وراء ذلك
‫ومتى كنت تقرر إخباري بذلك؟

33
00:02:21,709 --> 00:02:25,417
‫مطلقاً
‫هذه ملاحظات من جلسة علاجها

34
00:02:25,542 --> 00:02:28,042
‫- إنها أمور سرية
‫- هل هي واقعة في حبك؟

35
00:02:28,167 --> 00:02:30,167
‫أولاً، لا يمكنني التحدث معك
‫بشأن المرأة الموجودة في هذا المصنف

36
00:02:30,292 --> 00:02:34,125
‫وبالمناسبة من الواضح أن لونه
‫بني مائل للأصفر وليس سيينا محروق

37
00:02:34,959 --> 00:02:40,209
‫يمكنني التأكيد لك أنه من الشائع أن
‫يكن المرضى مشاعراً تجاه أطبائهم النفسيين

38
00:02:40,334 --> 00:02:42,167
‫وتدعى هذه الحالة بـ"التحول"

39
00:02:42,292 --> 00:02:45,918
‫لذا حتى لو ظنت مريضة أنها واقعة في حبي
‫فهي ليست كذلك في الحقيقة

40
00:02:46,000 --> 00:02:49,250
‫وعادة ما تختفي هذه المشاعر
‫مع تطور جلسات العلاج

41
00:02:49,375 --> 00:02:51,542
‫- حسناً؟
‫- أجل

42
00:02:52,876 --> 00:02:56,792
‫إذاً كيف أخبرتك بذلك؟
‫هل اقتربت منك، هل حاولت تقبيلك؟

43
00:02:56,918 --> 00:02:59,876
‫لا يمكنني إخبارك بذلك

44
00:03:00,209 --> 00:03:04,667
‫حسناً، أنا أفهم هذا إنه سرك

45
00:03:05,584 --> 00:03:09,375
‫فلترمش مرة واحدة كموافقة ومرتين كنفي

46
00:03:09,501 --> 00:03:11,792
‫- أظن أن الصوت قادم من هنا
‫- ماذا؟

47
00:03:11,918 --> 00:03:16,501
‫- جلب والدي صرصار ليل برفقته؟
‫- صرصار ليل؟ قفي ورائي يا (دافني)

48
00:03:18,999 --> 00:03:21,334
‫فليتوقف الجميع

49
00:03:21,459 --> 00:03:24,375
‫إياكم أن تتحركوا

50
00:03:34,334 --> 00:03:40,709
‫حسناً، آمل أن ذلك الصرصار
‫رأى ما فعلته للتو باللوز المحمص

51
00:03:45,388 --> 00:03:48,388
‫كما أخبرتك يا (روز)
‫كانت أسوأ ليلة في حياتي

52
00:03:48,514 --> 00:03:51,847
‫كلما أوشكت على النوم
‫يبدأ الصرصار بالصرير مجدداً

53
00:03:51,972 --> 00:03:55,514
‫هل تعلمين ما شعور أن
‫تستيقظي بشكل متقطع طوال الليل؟

54
00:03:55,639 --> 00:03:58,931
‫لدي طفل بالثالثة من عمره
‫أعجز عن تذكر آخر مرة نمت فيها ليلاً

55
00:03:59,012 --> 00:04:02,722
‫أجل، بالطبع لكن
‫سماع ذاك الضجيج مراراً وتكراراً

56
00:04:02,847 --> 00:04:05,222
‫- إنه أمر مزعج بحق
‫- حقاً؟

57
00:04:05,347 --> 00:04:10,430
‫هل زحف الصرصار إلى السرير لينام معك؟
‫هل تقيأ الصرصار عليك؟

58
00:04:12,347 --> 00:04:17,222
‫رباه، أتمنى لو كنت أملك طفلاً
‫بالثالثة من عمره حتى أفوز بكل نقاش

59
00:04:19,138 --> 00:04:20,222
‫- مرحباً يا (دافني)
‫- أهلاً يا (روز)

60
00:04:20,347 --> 00:04:22,138
‫- أهلاً يا (داف)
‫- مرحباً أيها الطبيب (كرين)

61
00:04:22,263 --> 00:04:26,263
‫- تبدو تلك الكعكة شهية
‫- أجل، حسناً لا بأس بها

62
00:04:26,388 --> 00:04:31,555
‫يدعونها بـ(نيفورسا بيري)، لكنني
‫أعتقد أنها كعكة موز صنعت يوم أمس

63
00:04:32,514 --> 00:04:36,180
‫- أنا مستعد للتحدث مع أحد عن ذلك
‫- يجب عليك ذلك

64
00:04:36,305 --> 00:04:41,639
‫- إذاً ماذا تعرف عن "التحول"؟
‫- حسناً، أكثر من الأغلبية

65
00:04:41,764 --> 00:04:45,388
‫هل من الصحيح أن المرضى
‫يقعون في حب أطبائهم النفسيين؟

66
00:04:45,514 --> 00:04:47,847
‫أجل، في الحقيقة إنه أمر شائع

67
00:04:48,012 --> 00:04:55,222
‫في البيئة العلاجية يمكن أن يفهم
‫تعاطف الطبيب على أنه اهتمام عاطفي

68
00:04:55,388 --> 00:04:59,096
‫وبالأخص إذا كانت
‫شخصيته هشة بشكل بارز

69
00:04:59,222 --> 00:05:01,305
‫لكن لا يبادل الأطباء النفسيين
‫المشاعر مع المرضى أبداً، صحيح؟

70
00:05:01,430 --> 00:05:05,764
‫حسناً، يفترض بهم ذلك
‫لكن هذا يحدث بالفعل

71
00:05:05,889 --> 00:05:10,388
‫حسناً، فكري بذلك بجدية
‫ففي النهاية نحن مجرد بشر

72
00:05:10,514 --> 00:05:14,180
‫يمكن أن يكون تأثير
‫حالة "التحول" قوياً للغاية

73
00:05:14,305 --> 00:05:16,889
‫أذكر عندما كنت
‫أمارس المهنة بشكل خاص

74
00:05:17,012 --> 00:05:20,263
‫صادفت العديد من
‫المرضى النساء المعجبات بي

75
00:05:20,388 --> 00:05:22,931
‫رباه، هل تمكنت من علاجهن؟

76
00:05:27,012 --> 00:05:30,263
‫لست بصانع معجزات يا (روز)

77
00:05:31,514 --> 00:05:35,180
‫- هل تشما رائحة موز؟
‫- كنت واثقاً من هذا، هل تشميها أيضاً

78
00:05:35,305 --> 00:05:38,722
‫أرجو المعذرة، هذه
‫الكعكة القديمة لا تخدع أحد

79
00:05:38,847 --> 00:05:42,555
‫إياك أن ترحل وأنا أحدثك
‫إياك أن تجرؤ على فعل ذلك

80
00:05:46,012 --> 00:05:48,805
‫- حسناً، إذاً من هي؟
‫- ماذا تقصدين؟

81
00:05:48,931 --> 00:05:51,347
‫مريضة (نايلز)

82
00:05:51,722 --> 00:05:54,639
‫حسناً، قرأت أحد
‫ملفاته عن طريق الخطأ

83
00:05:54,764 --> 00:05:56,764
‫تلك المرأة واقعة في غرامه

84
00:05:56,889 --> 00:05:59,764
‫- إذاً من هي؟
‫- تدعى (هيذر مورفي)

85
00:05:59,889 --> 00:06:03,055
‫(هيذر)؟ يبدو
‫اسمها جالباً للمتاعب

86
00:06:03,597 --> 00:06:05,138
‫ماذا تعرفين أيضاً؟

87
00:06:05,263 --> 00:06:07,305
‫حسناً، هذا كل ما أعرفه
‫لم أتمكن من قراءة الملف جيداً

88
00:06:07,430 --> 00:06:10,722
‫- إذاً ماذا ستفعلين؟
‫- لا شيء

89
00:06:10,847 --> 00:06:13,138
‫أخبرني (نايلز)
‫أنه لا يمكنه التحدث عن مرضاه

90
00:06:13,263 --> 00:06:17,514
‫إذاً ما الخيار الذي أملكه؟
‫أنا مضطرة للوثوق به

91
00:06:17,639 --> 00:06:19,764
‫إذا علمت أن أحد
‫الفتيات تسعى وراء رجلي

92
00:06:19,889 --> 00:06:25,764
‫فيجب عليّ معرفة كل ما يتعلق بها
‫كيف تبدو، مهنتها ومما تعالج

93
00:06:25,889 --> 00:06:29,055
‫- أجل، لا أظن أن لهذا صلة بالأمر
‫- ماذا لو كانت مدمنة على الجنس؟

94
00:06:29,180 --> 00:06:32,222
‫هل يعالج الشخص بسبب هذا؟

95
00:06:32,972 --> 00:06:35,388
‫أجل، كما يقال

96
00:06:37,013 --> 00:06:41,263
‫"صراع الجبابرة"

97
00:06:44,012 --> 00:06:47,472
‫- اللعنة
‫- رباه، ما زلت تطارده؟

98
00:06:47,597 --> 00:06:51,597
‫لم لا تذهب إلى غرفتك؟
‫لن تسمع صوته إذا أغلقت الباب

99
00:06:52,222 --> 00:06:54,430
‫أغلق بابي؟

100
00:06:54,555 --> 00:06:57,347
‫وأعترف بالهزيمة
‫أتعلم ماذا، إليك فكرة أفضل

101
00:06:57,472 --> 00:06:59,472
‫سأنتقل من هنا
‫وأدعه يدير المنزل

102
00:06:59,597 --> 00:07:04,347
‫هذا جيد، سأحظى حينها بشقتين
‫واحدة من أجلي والأخرى للصرصار

103
00:07:05,472 --> 00:07:09,555
‫حاولت إغلاق الباب ولم ينجح ذلك

104
00:07:10,764 --> 00:07:14,138
‫رباه، هل يمكنك
‫أن تدفعه للسكوت؟

105
00:07:14,263 --> 00:07:18,012
‫لا يُجب مثل هذا النوع من الدعاء هنا

106
00:07:19,347 --> 00:07:22,639
‫هذا خطأك
‫أنت من جلبه إلى هنا

107
00:07:22,764 --> 00:07:25,931
‫ما الأمر المهم بذلك؟
‫إذا كنت تدفع للإقامة بنزل ريفي

108
00:07:26,013 --> 00:07:28,722
‫- فلن تمانع سماع صوت الصراصير
‫- وسماع الثرثرة أيضاً

109
00:07:28,847 --> 00:07:32,347
‫لكن هذا لا يعني
‫أنني أحبذ سماع صوته في مسكني

110
00:07:33,347 --> 00:07:35,388
‫- سأتصل باختصاصي مكافحة الحشرات
‫- كلا، لا يمكنك فعل ذلك

111
00:07:35,514 --> 00:07:37,388
‫ستؤذي المواد الكيمائية (إيدي)

112
00:07:37,555 --> 00:07:40,096
‫حسناً، أمامك يوم واحد
‫حتى تخرج هذا الصرصار من المنزل

113
00:07:40,222 --> 00:07:43,555
‫أو سأتصل بالمختص
‫ولن أهتم بسلامة (إيدي) أو أي أحد

114
00:07:47,680 --> 00:07:50,055
‫إنه يسخر مني

115
00:07:57,263 --> 00:08:02,222
‫- إذاً كيف كان يومك؟
‫- جيد، شكراً لسؤالك

116
00:08:02,347 --> 00:08:06,514
‫- لم لا تخبرني عنه؟
‫- ماذا تقصدين؟

117
00:08:06,639 --> 00:08:09,514
‫كما تعلم، يتحدث الأزواج
‫عن يومهم عندما يعودون إلى منزلهم

118
00:08:09,639 --> 00:08:12,055
‫لم لا ترغب بمشاركة مجريات يومك؟

119
00:08:12,180 --> 00:08:15,138
‫حسناً، أعتقد أنني لست معتاداً على ذلك

120
00:08:15,263 --> 00:08:19,096
‫احتاجت (ميرس) إلى الصمت دوماً
‫بسبب آلامها الناجمة عن الصداع النصفي

121
00:08:19,222 --> 00:08:24,347
‫ولم تتمكن (ميل) من التحدث كانت
‫ترتدي القوالب من مجموعة تبييض الأسنان

122
00:08:24,472 --> 00:08:28,680
‫حسناً، أنا مهتمة بذلك
‫لم لا تخبرني شيئاً ما عن يومك؟

123
00:08:28,805 --> 00:08:31,847
‫حسناً، دعيني أفكر

124
00:08:32,514 --> 00:08:37,055
‫رأيت أفضل زوج قفازات قيادة

125
00:08:37,180 --> 00:08:40,722
‫هذا جيد، هل هناك شيء آخر؟

126
00:08:40,847 --> 00:08:44,764
‫تناولت سلطة (كوب) على الغذاء

127
00:08:44,889 --> 00:08:47,931
‫أنت محقة، كان هذا ممتعاً
‫حسناً، سأذهب لتنظيف أسناني

128
00:08:48,013 --> 00:08:50,931
‫- سأعود حالاً
‫- حسناً

129
00:08:55,764 --> 00:08:59,096
‫"وقعت (جوليا روبرتس)
‫على عقد بقيمة عشرين مليون دولار"

130
00:08:59,222 --> 00:09:02,055
‫"في فيلم تلعب به دور
‫امرأة تقع في حب طبيبها النفسي"

131
00:09:02,222 --> 00:09:08,012
‫"بالطبع، تفوز بقلبه في النهاية
‫هل يبدو ذلك مألوفاً لك يا (دافني)؟"

132
00:09:08,096 --> 00:09:10,889
‫"انظري إلى حقيبته
‫هذا ما سأفعله لو كنت مكانك"

133
00:09:11,012 --> 00:09:13,013
‫"ودعونا ننتقل الآن إلى الشاطئ..."

134
00:09:34,847 --> 00:09:37,305
‫- الحمد للرب
‫- ماذا؟

135
00:09:37,430 --> 00:09:40,805
‫- اشتقت إليك
‫- وأنا أيضاً

136
00:09:43,722 --> 00:09:46,931
‫- جهاز النداء يرن
‫- فلنر ماذا يمكننا فعله بهذا الشأن

137
00:09:47,012 --> 00:09:50,055
‫كلا، يمكن
‫أن تكون حالة طارئة

138
00:09:50,180 --> 00:09:52,889
‫- من هذا؟
‫- إنه مريض

139
00:09:53,012 --> 00:09:54,889
‫هل هي ذات المرأة؟

140
00:09:55,012 --> 00:09:56,972
‫لا يمكنني التحدث
‫عن ذلك بحق يا (دافني)

141
00:09:57,055 --> 00:09:59,805
‫أنا آسف
‫قد يستغرق الأمر وقتاً

142
00:10:29,743 --> 00:10:33,117
‫- هل كنت نائماً؟
‫- كنت أحاول ذلك

143
00:10:33,908 --> 00:10:36,908
‫أحاول إعادة ترتيب
‫جدول أعمالي اليومية

144
00:10:37,034 --> 00:10:42,617
‫يبدو أن فخامته ينشط في الليل
‫لذا يجب أن أكون كذلك أيضاً

145
00:10:42,743 --> 00:10:46,992
‫لدي حل معاناتك هنا في هذا الصندوق

146
00:10:47,117 --> 00:10:50,701
‫ماذا؟ لم نتمكن من سحقه
‫بالأحذية التي نملكها بالفعل؟

147
00:10:50,824 --> 00:10:54,534
‫ليست أحذية، أخبرني
‫طبيب (إيدي) البيطري بجلب برص

148
00:10:54,659 --> 00:10:58,701
‫إنه مفترس الصراصير، كما تعلم
‫الأمر مشابه لجلب خنافس لأكل المَن

149
00:10:58,824 --> 00:11:01,075
‫لو سمح لي أحدهم
‫بزراعة الطماطم على الشرفة!

150
00:11:01,200 --> 00:11:05,950
‫أخبرتك يا أبي إنها قواعد مجلس
‫الشقق، لا يسمح بزراعة الخضروات

151
00:11:06,075 --> 00:11:08,200
‫مهما كان، على أي حال
‫امنحني نصف ساعة فحسب

152
00:11:08,326 --> 00:11:13,617
‫وسأخرج ذاك الصرصار من المطبخ
‫وأجعل هذا البرص يتناوله

153
00:11:15,659 --> 00:11:22,284
‫فهمت، إذاً أطلقنا سحلية
‫في المنزل حتى تقبض على صرصار

154
00:11:22,534 --> 00:11:24,200
‫ماذا نفعل بعد ذلك؟

155
00:11:24,326 --> 00:11:29,617
‫نجلب بومة لتأكل السحلية؟
‫ثم نجلب نمراً ليأكل البومة؟

156
00:11:29,825 --> 00:11:32,534
‫ما الحيوان الذي
‫يأكل النمر يا أبي؟ أجبني

157
00:11:32,659 --> 00:11:35,576
‫بداية، التمساح أيها المتحاذق

158
00:11:35,701 --> 00:11:37,950
‫لكن هذا لن يحدث
‫وهل تعلم السبب؟

159
00:11:38,075 --> 00:11:41,200
‫لأننا سنضع سرجاً صغيراً
‫على البرص حتى لا يهرب

160
00:11:41,326 --> 00:11:44,992
‫أصبحت الأمور تزداد روعة أكثر

161
00:11:45,117 --> 00:11:46,701
‫ظننت أنني أملك بعض الخيوط هنا

162
00:11:46,824 --> 00:11:49,576
‫حسناً، استخدمتها
‫لتثبيت ساق لحم العجل

163
00:11:49,701 --> 00:11:52,284
‫لم لا تصنع سرجاً صغيراً
‫من خيوط تنظيف الأسنان؟

164
00:11:52,409 --> 00:11:54,867
‫مهلاً، هذه ليست بفكرة سيئة

165
00:11:54,992 --> 00:11:58,824
‫كنت أمزح
‫لا تستخدم خيوط شمع القرفة

166
00:12:01,908 --> 00:12:06,034
‫"في أي طابق تقع شقة المرأة الأخرى؟"

167
00:12:07,867 --> 00:12:10,701
‫- غيرت رأيي، لا يمكنني فعل هذا
‫- أنت مضطرة لذلك يا (دافني)

168
00:12:10,824 --> 00:12:13,534
‫تعلمين أنك لن تخلدي للنوم
‫قبل مقابلتك لـ(هيذر)

169
00:12:13,659 --> 00:12:17,659
‫ظننت أنني سأشعر بالارتياح
‫حالما اقرأ ملفها، لكنني أشعر بالسوء

170
00:12:17,824 --> 00:12:20,659
‫إنها ناجحة وسافرت
‫بأرجاء المعمورة كما أنها امرأة مثقفة

171
00:12:20,784 --> 00:12:23,992
‫- ماذا لو كانت حسنة المظهر أيضاً؟
‫- لقد فكرت بهذا الأمر بشكل مبالغ به

172
00:12:24,159 --> 00:12:26,284
‫حالما تقابلينها، ستعلمين
‫حقيقة المرأة التي تهدد علاقتك

173
00:12:26,409 --> 00:12:29,409
‫- أعتقد هذا، ماذا لو قبض علينا؟
‫- سنكذب عما حصل

174
00:12:29,534 --> 00:12:33,825
‫- أنا سيئة بالكذب
‫- اسمعي، يتمحور الكذب عن الثقة

175
00:12:33,950 --> 00:12:38,034
‫طالما كنت واثقة
‫سيصدق الآخرون كل ما تقولينه

176
00:12:38,159 --> 00:12:42,242
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- يظن (فرايجر) أنني عند آلة النسخ الآن

177
00:12:44,950 --> 00:12:46,950
‫أرجو المعذرة
‫نحن نبحث عن (هيذر مورفي)

178
00:12:47,075 --> 00:12:51,409
‫- هذا مكتبها، ومن أنتما؟
‫- موعدها عند الساعة الثانية

179
00:12:51,534 --> 00:12:55,534
‫- هذا غير مسجل في جدولها
‫- هذا لا يصدق، فلتسجلي ملاحظة

180
00:12:55,659 --> 00:12:58,824
‫إعادة تقييم جميع إجراءات الجدولة
‫وإرسال نسخة إلى رؤساء الأقسام

181
00:12:58,908 --> 00:13:01,075
‫ستعود (هيذر) خلال
‫خمس دقائق إذا شئتما الانتظار

182
00:13:01,200 --> 00:13:04,492
‫سننتظر، وأثناء ذلك فلتحضر
‫لنا كوبين من القهوة بالكريمة والسكر

183
00:13:04,617 --> 00:13:07,117
‫هل تظن أنه يمكنك فعل هذا؟

184
00:13:08,367 --> 00:13:11,367
‫- أجل
‫- سننتظرها في مكتبها، هيا بنا

185
00:13:15,950 --> 00:13:18,075
‫الآن!

186
00:13:20,075 --> 00:13:23,409
‫أتعلمين ماذا؟ أظن
‫أن القهوة ستزيد من توتري

187
00:13:23,534 --> 00:13:27,242
‫لن نشربها، أحاول كسب القليل من
‫الوقت حتى نحظى بفرصة للبحث بالأرجاء

188
00:13:27,367 --> 00:13:30,701
‫يجب أن تكون صورتها
‫بين إحدى هذه الصور

189
00:13:31,492 --> 00:13:34,867
‫هناك صور للكثير من الأشخاص
‫من تظنينها؟

190
00:13:34,992 --> 00:13:38,117
‫أظن أنها المرأة التي تشبهها

191
00:13:38,492 --> 00:13:40,326
‫أرجو المعذرة
‫هل يمكنني مساعدتكما؟

192
00:13:40,451 --> 00:13:45,824
‫سافرنا من مقر الشركة للاجتماع معك
‫لكن العبقري في قسمك أفسد ذلك

193
00:13:45,908 --> 00:13:49,659
‫لا أعلم ما طبيعة الأعمال التي تجري هنا

194
00:13:49,784 --> 00:13:54,034
‫لكننا على وشك إغلاق هذا الفرع بأكمله

195
00:13:54,867 --> 00:13:59,200
‫كيف سافرتما من مقر الشركة
‫فهو موجود في الطابق السفلي؟

196
00:14:03,824 --> 00:14:07,950
‫- سأتصل بالأمن، من أنتما؟
‫- من أنا؟

197
00:14:09,159 --> 00:14:13,117
‫- من أنا؟
‫- فلنهرب فحسب!

198
00:14:24,367 --> 00:14:26,908
‫إنه نائم يا أبي

199
00:14:27,034 --> 00:14:29,824
‫كلا، هذا غير صحيح

200
00:14:29,950 --> 00:14:33,409
‫حقاً؟ لم يحرك
‫ذيله لمدة دقيقتين

201
00:14:33,534 --> 00:14:37,950
‫يفعل هذا لظنه أنه في حالة أمان

202
00:14:38,075 --> 00:14:42,326
‫أخطر جزء في البرص هو دماغه

203
00:14:48,824 --> 00:14:52,117
‫عم تتحدث؟

204
00:14:54,867 --> 00:14:58,492
‫دماغ البرص بهذا الحجم تقريباً

205
00:14:59,326 --> 00:15:03,200
‫لكن دماغ الصرصار بهذا الحجم فقط

206
00:15:07,117 --> 00:15:09,534
‫حسناً، إلى أين وصلنا؟

207
00:15:09,659 --> 00:15:14,034
‫- (آن مارغريت)
‫- لا يمكنك قول (آن مارغريت) فجأة هكذا

208
00:15:14,159 --> 00:15:20,908
‫آسف، يمكننا أخذ 10 نساء
‫فقط إلى جزيرة الحب، اتفقنا؟

209
00:15:21,034 --> 00:15:23,576
‫يجب أن أفكر ملياً بشأن هذا

210
00:15:23,701 --> 00:15:28,784
‫سأخبرك من يترأس قائمتي
‫تلك الفاتنة ذات الشعر الداكن

211
00:15:28,867 --> 00:15:32,200
‫التي تعمل في متجر بيع الكتب

212
00:15:32,326 --> 00:15:36,367
‫- (ليسا)
‫- تعرف اسمها؟

213
00:15:36,492 --> 00:15:38,200
‫هل أنت جاد؟

214
00:15:38,326 --> 00:15:41,117
‫كنت تذهب طوال الوقت إلى هناك
‫ظننت أنك أحد أعضاء نادي كتاب

215
00:15:41,242 --> 00:15:43,867
‫هناك نادي، حسناً

216
00:15:46,784 --> 00:15:49,659
‫ثقبت سرتها الأسبوع الماضي

217
00:15:50,824 --> 00:15:53,117
‫هذا عظيم

218
00:15:54,950 --> 00:15:57,534
‫هاك، هل يمكنك مسك هذا لوهلة

219
00:15:57,659 --> 00:15:59,284
‫- بينما أجلب البيرة
‫- بالتأكيد

220
00:15:59,409 --> 00:16:00,992
‫أبي إنه ينفذ هجومه
‫يمكنني الشعور بذلك

221
00:16:01,159 --> 00:16:03,908
‫- حسناً، فلتمنحه مساحة أكثر
‫- أجل، هذا ما أفعله

222
00:16:04,034 --> 00:16:07,534
‫- حسناً، القليل بعد!
‫- حسناً

223
00:16:07,659 --> 00:16:10,326
‫- لقد أمسك به حقاً، فلتسحبه
‫- أجل!

224
00:16:10,451 --> 00:16:13,492
‫ليس بسرعة كبيرة
‫لا نرغب بقطع الحبل

225
00:16:13,617 --> 00:16:15,284
‫لا أصدق أن هذا نجح
‫كان هذا مذهلاً

226
00:16:15,409 --> 00:16:19,242
‫- أحسنت يا صديقي
‫- شكراً يا أبي

227
00:16:19,367 --> 00:16:23,743
‫- كنت أتحدث إلى البرص
‫- أجل، بالتأكيد

228
00:16:23,825 --> 00:16:28,451
‫- أحسنت العمل
‫- هل ستستخدم خيط الأسنان هذا؟

229
00:16:31,284 --> 00:16:33,492
‫- أظن أننا سندعه يحتفظ به، اتفقنا؟
‫- حسناً

230
00:16:33,617 --> 00:16:35,367
‫ها نحن أولاء
‫فلتذهب أيها الصغير

231
00:16:35,492 --> 00:16:37,743
‫تهاني لك

232
00:16:39,034 --> 00:16:45,284
‫- حسناً، هذه النهاية
‫- أجل، نفق الصرصار

233
00:16:45,409 --> 00:16:51,451
‫رباه، على الرغم من أنني
‫أستمتع بالهدوء المكتشف الجديد

234
00:16:51,576 --> 00:16:55,367
‫- أفتقد حماسة الصيد نوعاً ما
‫- أجل

235
00:16:56,451 --> 00:16:58,159
‫حسناً!

236
00:16:58,284 --> 00:17:01,200
‫هل كنت تعلم يا أبي

237
00:17:01,992 --> 00:17:07,075
‫أن ذكر الصرصار يشقشق
‫بغية لفت انتباه أنثى الصرصار؟

238
00:17:07,200 --> 00:17:11,534
‫كان ذلك الصرصار يشقشق كثيراً

239
00:17:11,659 --> 00:17:14,659
‫- هل تفكر بما أفكر به؟
‫- يحتمل أن يكون هناك صرصاراً آخر

240
00:17:14,784 --> 00:17:16,824
‫ربما أكثر من صرصار

241
00:17:16,908 --> 00:17:19,576
‫سأكره فكرة خلودي للنوم
‫والاستيقاظ مجدداً على صوته

242
00:17:19,701 --> 00:17:22,242
‫ربما من الأفضل لنا
‫التعامل مع هذا بشكل صحيح

243
00:17:22,367 --> 00:17:24,743
‫- فلتطلق سراح البرص
‫- أجل

244
00:17:30,784 --> 00:17:34,117
‫حسناً، هذه مفاجأة غير متوقعة

245
00:17:35,034 --> 00:17:38,242
‫(نايلز)، هناك شيء أريد إخبارك به

246
00:17:38,367 --> 00:17:40,492
‫هل هو أنني أكثر رجل جذاب قابلته؟

247
00:17:40,617 --> 00:17:45,908
‫كلا، أعني أجل أنت كذلك
‫أجل، لكن لست هنا لهذا السبب

248
00:17:46,034 --> 00:17:48,824
‫- هل هناك خطب ما؟
‫- حسناً، نوعاً ما

249
00:17:48,908 --> 00:17:51,824
‫الأمر يتعلق بـ(هيذر مورفي)

250
00:17:52,200 --> 00:17:56,034
‫أخبرتك يا (دافني)
‫أنه لا يمكنني التحدث عن مرضاي

251
00:17:56,159 --> 00:18:00,075
‫لست مضطراً لذلك
‫اكتشفت ذلك بنفسي

252
00:18:02,075 --> 00:18:04,326
‫هل بحثت داخل حقيبتي؟

253
00:18:05,950 --> 00:18:09,950
‫- هل قرأت ملفها؟
‫- أعلم، هذا أمر سيئ

254
00:18:13,743 --> 00:18:16,824
‫- هذه الملفات سرية كيف تجرأت؟
‫- اسمع، قبل أن تستمر بانتقادي

255
00:18:16,908 --> 00:18:18,534
‫- ربما يجب أن تعلم
‫- كلا، لا عذر لهذا

256
00:18:18,659 --> 00:18:23,117
‫- هذا أسوأ شيء يمكن فعله
‫- قد تظن هذا

257
00:18:29,701 --> 00:18:32,617
‫ماذا فعلت أيضاً؟

258
00:18:32,743 --> 00:18:39,075
‫ذهبت إلى مكتبها وقابلتها
‫لكنها لم تدرك هويتي أو سبب قدومي

259
00:18:39,200 --> 00:18:42,743
‫أعلم أن هذا لا يخفف من وطأة الأمر
‫لكن كنت قلقة للغاية

260
00:18:42,824 --> 00:18:48,659
‫ووجب عليّ معرفة هويتها
‫أنا آسفة، أشعر بالخزي لما فعلته

261
00:18:49,409 --> 00:18:52,200
‫كانت هذه فكرة (روز)

262
00:18:56,950 --> 00:19:01,492
‫اسمع، أعلم أنك غاضب
‫لكن من فضلك فلتقل شيئاً ما

263
00:19:01,867 --> 00:19:04,367
‫- الغضب لا يعبر عما أشعر به الآن
‫- (نايلز)...

264
00:19:04,492 --> 00:19:08,326
‫لقد انتهكت حرمة تلك المرأة

265
00:19:08,451 --> 00:19:11,492
‫إذا علمت بذلك
‫يمكنهم إيقاف رخصة عملي

266
00:19:11,617 --> 00:19:13,617
‫أنا آسفة

267
00:19:13,743 --> 00:19:16,824
‫ناهيك عن أنك لا تثقين بي

268
00:19:19,159 --> 00:19:23,617
‫كيف ظننت أنني بعلاقة مع أحد آخر؟

269
00:19:23,784 --> 00:19:27,701
‫- لأن علاقتنا بدأت هكذا
‫- ماذا؟

270
00:19:29,034 --> 00:19:33,576
‫كنت متزوجاً من امرأتين مختلفتين
‫بينما كنت تدعي أنك واقع في حبي

271
00:19:33,701 --> 00:19:35,242
‫حسناً، الآن كوننا معاً

272
00:19:35,367 --> 00:19:41,200
‫كيف سأحرص أنه
‫لن توجد امرأة أخرى في حياتك؟

273
00:19:41,326 --> 00:19:44,242
‫لأنني لن أقدم أبداً...

274
00:19:52,034 --> 00:19:58,367
‫لأن الأمر مختلف هذه المرة
‫علاقة حبنا مختلفة

275
00:19:58,576 --> 00:20:01,034
‫ليست مبنية على توقعات أحدهم

276
00:20:01,159 --> 00:20:05,617
‫أو الشخصية
‫التي وجب أن أكون عليها

277
00:20:05,743 --> 00:20:10,950
‫عندما كنت برفقة (ميرس) أو (ميل)
‫وجدت نفسي أفكر بك

278
00:20:11,534 --> 00:20:18,159
‫خلال يومي أو حتى ضمن عملي
‫وجدت نفسي أفكر بك

279
00:20:18,992 --> 00:20:21,034
‫حسناً، الآن نحن معاً

280
00:20:22,492 --> 00:20:25,701
‫وأجد نفسي أفكر بك

281
00:20:26,784 --> 00:20:28,492
‫ولن يتوقف هذا

282
00:20:35,409 --> 00:20:41,743
‫- ما زلت غاضباً منك
‫- أعلم هذا

