﻿1
00:00:02,070 --> 00:00:05,240
‫‫مرحباً يا (بيرتا)، كيف كنت‬
‫‫تغسلين سراويلي الداخلية؟‬

2
00:00:05,449 --> 00:00:07,409
‫‫كما أنجز كل شيء آخر‬
‫‫في هذا المنزل‬

3
00:00:07,576 --> 00:00:10,454
‫‫مع أغنية على شفتي‬
‫‫وحب يغمر قلبي‬

4
00:00:11,914 --> 00:00:13,248
‫‫أتكلم بجدية‬

5
00:00:13,415 --> 00:00:16,793
‫‫لدي طفح جلدي في...‬
‫‫تفهمين قصدي، في منطقتي الخصوصية‬

6
00:00:17,085 --> 00:00:21,798
‫‫خصوصية؟! إن حصلت لديك حركة أكثر هناك‬
‫‫فسيتحتم عليك فتح مقهى لـ(ستاربكس)‬

7
00:00:23,425 --> 00:00:26,053
‫‫أجل، حسناً، ظننت أنك لربما‬
‫‫استبدلت مسحوق الغسيل‬

8
00:00:26,261 --> 00:00:28,096
‫‫لان لدي احمراراً‬
‫‫وأشعر بالحكاك‬

9
00:00:28,263 --> 00:00:30,474
‫‫- بالاخص حول...‬
‫‫- عفواً‬

10
00:00:31,600 --> 00:00:34,478
‫‫أنا جالس هنا‬
‫‫أتناول إصبع نقانق للفطور‬

11
00:00:36,229 --> 00:00:38,649
‫‫ليست مشكلة نقانق‬

12
00:00:38,982 --> 00:00:41,109
‫‫إنها تتعلق أكثر بمنطقة كرة اللحم‬

13
00:00:44,279 --> 00:00:47,616
‫‫أو بالاحرى بالقرب من كرة اللحم‬

14
00:00:48,367 --> 00:00:50,535
‫‫أراهن أنها "مؤخرة المستنقع"‬

15
00:00:51,370 --> 00:00:55,540
‫‫- ما هي "مؤهخرة المستنقع"؟‬
‫‫- لا تقلق، ستعلم لو أصابتك‬

16
00:00:55,749 --> 00:00:58,418
‫‫يا للهول، كم أكره‬
‫‫"مؤخرة المستنقع"‬

17
00:00:58,627 --> 00:01:01,630
‫‫- أواثق من أنه طفح جلدي فقط؟‬
‫‫- ماذا سيكون غير ذلك؟‬

18
00:01:01,880 --> 00:01:03,298
‫‫بما أننا نتكلم‬
‫‫عن "منطقتك الخصوصية"‬

19
00:01:03,548 --> 00:01:06,677
‫‫قد يكون أي شيء من الايبولا‬
‫‫إلى داء "البقرة المجنونة"‬

20
00:01:07,094 --> 00:01:10,555
‫‫- تصاب بالايبولا من القرود، صحيح؟‬
‫‫- صحيح‬

21
00:01:10,806 --> 00:01:13,183
‫‫إنه مجرد طفح جلدي‬

22
00:01:13,684 --> 00:01:18,063
‫‫أصيب فتى في المدرسة بـ"مؤخرة المستنقع"‬
‫‫فلحقت به الهررة طوال عام‬

23
00:01:18,814 --> 00:01:22,651
‫‫- أتعلمون؟ لننس الموضوع‬
‫‫- ليتنا نستطيع‬

24
00:01:23,151 --> 00:01:25,237
‫‫بالحديث عن المدرسة‬
‫‫ينتظرنا يوم مهم للغاية‬

25
00:01:25,445 --> 00:01:27,656
‫‫علينا شراء الحاجيات والثياب...‬

26
00:01:27,864 --> 00:01:32,786
‫‫- استطراداً جميلا، أبي‬
‫‫- الموضوع كان يستجدي التبديل‬

27
00:01:33,078 --> 00:01:35,747
‫‫بأية حال، ستبدأ في مدرسة جديدة‬
‫‫وستحتاج إلى أغراض جديدة‬

28
00:01:35,956 --> 00:01:37,207
‫‫مهلا لحظة‬

29
00:01:37,416 --> 00:01:40,919
‫‫- "رأس البطيخ" نجح بدخول التكميلية؟‬
‫‫- أجل‬

30
00:01:41,128 --> 00:01:44,256
‫‫- إذاً نجحت في المدرسة الصيفية؟‬
‫‫- نوعاً ما‬

31
00:01:44,464 --> 00:01:45,799
‫‫ماذا تقصد بـ"نوعاً ما"؟‬

32
00:01:46,008 --> 00:01:49,845
‫‫قالوا إنه من مصلحة الجميع‬
‫‫إن تابعت قدماً‬

33
00:01:50,721 --> 00:01:52,973
‫‫- ما معنى هذا؟‬
‫‫- يعني، لقد رفعوه صفاً‬

34
00:01:53,181 --> 00:01:57,227
‫‫سيبدأ في المدرسة التكميلية‬
‫‫ولا فائدة بتاتاً من السؤال كيف ولماذا؟‬

35
00:01:58,645 --> 00:02:01,314
‫‫حسناً، لا يهم‬
‫‫أنا فخور بك يا صاح‬

36
00:02:01,523 --> 00:02:02,941
‫‫- لاي سبب؟‬
‫‫- لا أدري‬

37
00:02:03,150 --> 00:02:05,360
‫‫لبقائك صامداً حتى سئموا منك‬

38
00:02:05,569 --> 00:02:07,070
‫‫شكراً‬

39
00:02:08,530 --> 00:02:10,782
‫‫إذاً، أصبحت في التكميلية؟‬

40
00:02:10,991 --> 00:02:14,202
‫‫عجباً، هذا يفتح باب الذكريات‬
‫‫أليس كذلك يا (آلن)؟‬

41
00:02:14,453 --> 00:02:16,204
‫‫أيمكننا لو سمحت‬
‫‫عدم الخوض في هذا الموضوع؟‬

42
00:02:16,413 --> 00:02:18,707
‫‫- ماذا جرى؟‬
‫‫- لا شيء‬

43
00:02:19,249 --> 00:02:21,752
‫‫لكن الاولاد في التكميلية‬
‫‫يقسون بأحكامهم فحسب‬

44
00:02:21,960 --> 00:02:24,296
‫‫بالاخص إن كنت حاملا‬

45
00:02:28,091 --> 00:02:29,551
‫‫شكراً يا (بيرتا)‬

46
00:02:29,760 --> 00:02:34,681
‫‫طبعاً من الناحية الايجابية،‬
‫‫الفتيات الحاملات لم يحضرن حصة الرياضة‬

47
00:02:35,098 --> 00:02:37,392
‫‫لكن هل حصل الفتيان الذين جعلوهن‬
‫‫حوامل على بعض المراعاة لمشاعرهم؟‬

48
00:02:37,601 --> 00:02:39,895
‫‫لا وليس حتى على تصريح‬
‫‫للخروج من الصف‬

49
00:02:41,271 --> 00:02:43,315
‫‫هل انتهيت من الكلام؟‬

50
00:02:44,399 --> 00:02:47,319
‫‫سترى، ستجري الامور بشكل رائع‬
‫‫لكن عليك تذكر بعض الامور‬

51
00:02:47,527 --> 00:02:49,112
‫‫- مثل ماذا؟‬
‫‫- حسناً...‬

52
00:02:49,321 --> 00:02:53,033
‫‫احتفظ دائماً بمال الغداء في حذائك‬
‫‫لكن اترك بعض الفكة في جيبك‬

53
00:02:53,241 --> 00:02:54,576
‫‫- ولم ذلك؟‬
‫‫- مال للخداع‬

54
00:02:54,785 --> 00:02:57,454
‫‫وهم لن يتوقفوا عن ضربك‬
‫‫حتى يحصلوا على شيء‬

55
00:02:58,455 --> 00:02:59,790
‫‫ومن يكونون "هم"؟‬

56
00:02:59,998 --> 00:03:03,877
‫‫التلامذة الكبار الذين سيحملونك من‬
‫‫كاحليك ويغطسون رأسك في المرحاض‬

57
00:03:04,294 --> 00:03:08,882
‫‫- يغطسون رأسي في المرحاض؟‬
‫‫- لا ترعب الفتى يا (آلن)‬

58
00:03:09,341 --> 00:03:12,928
‫‫ليس تغطيساً بقدر ما هو تغميس‬

59
00:03:13,345 --> 00:03:18,850
‫‫إليك ما ستفعله، صادق البواب‬
‫‫فأمثاله عادة لديهم حمامهم الخاص‬

60
00:03:19,267 --> 00:03:22,479
‫‫- حسناً‬
‫‫- لكن إياك أن تشرب من ترمسه‬

61
00:03:23,605 --> 00:03:27,192
‫‫- حسناً‬
‫‫- ولا تصدقه إن قال لك إنه يحبك‬

62
00:03:29,861 --> 00:03:34,241
‫‫تباً، كم أنا مشتاق‬
‫‫لهذا الوغد الاعور‬

63
00:03:36,910 --> 00:03:38,995
‫‫وإن اضطررت إلى الاستحمام‬
‫‫بعد حصة الرياضة‬

64
00:03:39,204 --> 00:03:42,457
‫‫تذكر أن لا عيب في عدم خلع‬
‫‫سروالك الداخلي الطويل‬

65
00:03:42,916 --> 00:03:45,961
‫‫- حقاً؟‬
‫‫- حسناً، ثمة عيب بسيط‬

66
00:03:46,419 --> 00:03:49,631
‫‫لكن الاهم أن التلاميذ‬
‫‫لن ينادوك بـ(شرينكي دينك)‬

67
00:03:51,967 --> 00:03:56,012
‫‫- (شرينكي دينك)؟‬
‫‫- أنا أبرز تدريجياً ولست متباهياً‬

68
00:03:58,181 --> 00:04:00,016
‫‫كدت أنسى‬

69
00:04:00,433 --> 00:04:02,853
‫‫اشتريت لك هدية صغيرة‬

70
00:04:03,061 --> 00:04:05,981
‫‫- هاتفك الخلوي الخاص‬
‫‫- رائع!‬

71
00:04:06,189 --> 00:04:08,567
‫‫الان، من المهم أن تتذكر‬
‫‫أنه ليس لعبة‬

72
00:04:08,775 --> 00:04:10,610
‫‫بل لاستعماله‬
‫‫في الحالات الطارئة فقط‬

73
00:04:10,819 --> 00:04:14,698
‫‫- حالات طارئة؟ أية حالات طارئة؟‬
‫‫- "أبي، تعال لاصطحابي"‬

74
00:04:14,906 --> 00:04:18,743
‫‫"أنا منقحم داخل خزانتي‬
‫‫وسروالي الداخلي مبلل"‬

75
00:04:27,294 --> 00:04:29,921
‫‫هذا حصل مرة واحدة فقط‬

76
00:04:30,130 --> 00:04:33,383
‫‫لو لم يجدك الكلب‬
‫‫الذي يشم المخدرات لفاتك عيد الشكر‬

77
00:04:34,676 --> 00:04:38,221
‫‫- الكلب الذي يشم المخدرات؟‬
‫‫- لم تكن... هناك مخدرات‬

78
00:04:38,430 --> 00:04:42,601
‫‫هذا صحيح، اتضح أن تلك الكلاب‬
‫‫حساسة لرائحة البول أيضاً‬

79
00:04:43,643 --> 00:04:48,273
‫‫- بقيت محتجزاً لـ٥ ساعات‬
‫‫- ٥ ساعات!‬

80
00:04:48,481 --> 00:04:52,569
‫‫لكن لا تقلق حيال ذلك‬
‫‫فأنت تحمل هاتفاً خلوياً‬

81
00:04:53,111 --> 00:04:57,490
‫‫والذي عليك تخبئته‬
‫‫حيث خبأ أسرى الحرب ساعاتهم‬

82
00:04:57,866 --> 00:05:00,285
‫‫- أين خبأوها؟‬
‫‫- إلى موضوع آخر‬

83
00:05:00,493 --> 00:05:03,246
‫‫لقد برمجت لك الهاتف‬
‫‫زر الاتصال السريع الاول هو لرقمي‬

84
00:05:03,455 --> 00:05:04,706
‫‫زر الاتصال السريع الثاني‬
‫‫هو لرقم مكتب الممرضة‬

85
00:05:04,915 --> 00:05:07,375
‫‫وزر الاتصال السريع الثالث‬
‫‫هو رقم مركز الشرطة‬

86
00:05:07,584 --> 00:05:10,962
‫‫- الشرطة؟ لماذا؟‬
‫‫- ستعرف فور حصول ذلك‬

87
00:05:11,171 --> 00:05:13,715
‫‫- والان بشأن الشغب العرقي...‬
‫‫- حاول عدم الانحياز لاحد‬

88
00:05:13,924 --> 00:05:16,426
‫‫إن سألك أحد‬
‫‫فقل إنك خلاسي‬

89
00:05:47,584 --> 00:05:50,212
‫‫- هل تجده مريحاً؟‬
‫‫- لا بأس، لكنه بشع‬

90
00:05:50,412 --> 00:05:54,791
‫‫- يبدو كحذاء العجزة‬
‫‫- ليس حذاء للعجزة بل للمشي‬

91
00:05:55,042 --> 00:05:58,962
‫‫صحيح، للاشخاص‬
‫‫الذين بدأوا المشي قبل ٨٥ عاماً‬

92
00:05:59,379 --> 00:06:01,965
‫‫- أفضل شراء هذا الحذاء، فهو أروع‬
‫‫- اسمع، (جايك)‬

93
00:06:02,216 --> 00:06:06,762
‫‫التكميلية لا تتعلق بكونك شعبياً ورائعاً‬
‫‫بل بعدم حذائك منك بالضرب‬

94
00:06:06,970 --> 00:06:11,934
‫‫- قد يضربونني بسبب حذائي؟‬
‫‫- ليس هذا الحذاء بالضبط‬

95
00:06:12,726 --> 00:06:17,439
‫‫حسناً، لن يحصل إلا إذا مشيت‬
‫‫بقرب مؤسسة للإعانات في حي فقير‬

96
00:06:18,815 --> 00:06:21,276
‫‫- ماذا تفعل؟‬
‫‫- ماذا؟‬

97
00:06:24,613 --> 00:06:27,491
‫‫آسف، هذا الطفح الجلدي‬
‫‫يثير جنوني‬

98
00:06:27,783 --> 00:06:30,160
‫‫- أشعر كالمغفل بانتعال هذا الحذاء‬
‫‫- من الافضل أن تشعر كالمغفل‬

99
00:06:30,410 --> 00:06:34,581
‫‫بدلا من ربطك بسارية العلم حافي القدمين‬
‫‫ليستعملك التلامذة الكبار كمبصقة‬

100
00:06:34,915 --> 00:06:37,125
‫‫- لا أريد أن أربط بالسارية‬
‫‫- لن يحصل لك هذا‬

101
00:06:37,334 --> 00:06:40,254
‫‫انتعل الحذاء البشع فحسب‬
‫‫ولا تجلس إلى طاولة الغداء الخطأ‬

102
00:06:40,462 --> 00:06:41,672
‫‫الطاولة الخطأ؟‬

103
00:06:41,922 --> 00:06:46,843
‫‫- وكيف سأعلم أنها الطاولة الخطأ؟‬
‫‫- ستربط بالسارية، صحيح يا (آلن)؟‬

104
00:06:47,636 --> 00:06:50,973
‫‫لقد حصل هذا لمرة واحدة فقط‬

105
00:06:51,640 --> 00:06:53,600
‫‫لنتأكد من مقاسه‬

106
00:06:54,935 --> 00:06:58,313
‫‫جيد، ثمة متسع كاف لمال الغداء‬

107
00:07:05,153 --> 00:07:07,155
‫‫لم كل ثيابي المدرسية لونها بيج؟‬

108
00:07:07,364 --> 00:07:10,158
‫‫لان البيج ليس لون‬
‫‫أية عصابة معروفة‬

109
00:07:10,367 --> 00:07:13,453
‫‫صحيح، لذا عوض أن يخطئوا باعتبارك‬
‫‫فرداً من عصابة (كريب) أو (بلود)‬

110
00:07:13,662 --> 00:07:15,998
‫‫سيعتبرونك خطأ ضمادة عملاقة‬

111
00:07:16,331 --> 00:07:18,792
‫‫الضمادات لا تؤلم‬

112
00:07:21,712 --> 00:07:24,047
‫‫عفواً؟ عفواً، ثمة صف للانتظار‬

113
00:07:24,298 --> 00:07:26,883
‫‫- صحيح، لكنني أحمل غرضين فقط‬
‫‫- حسناً... أرى ذلك بوضوح‬

114
00:07:27,134 --> 00:07:32,556
‫‫ولكن الامر لا يرتكز على عدد الاغراض‬
‫‫بل المسألة "أننا وصلنا قبلك"‬

115
00:07:34,349 --> 00:07:37,019
‫‫هل ستجعل من الامر مشكلة؟‬

116
00:07:37,894 --> 00:07:41,815
‫‫لا... لا توجد "مشكلة"‬
‫‫وأنا أتقيد بالقوانين فحسب‬

117
00:07:42,024 --> 00:07:44,526
‫‫ولن يكون لطيفاً‬
‫‫إن تصرف الجميع مثلك‬

118
00:07:44,735 --> 00:07:47,404
‫‫أمسك لي هها أيها المتحذلق‬

119
00:07:47,696 --> 00:07:51,199
‫‫أتريد أن تشرح لي‬
‫‫هذه القوانين أيها المغفل؟‬

120
00:07:52,701 --> 00:07:55,996
‫‫أتعلم؟ إن كنت مستعجلا‬
‫‫فلم لا تتقدم؟‬

121
00:07:56,204 --> 00:07:57,664
‫‫شكراً‬

122
00:07:59,416 --> 00:08:02,377
‫‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟‬

123
00:08:03,503 --> 00:08:05,380
‫‫لا شيء، تفضل‬

124
00:08:10,052 --> 00:08:14,264
‫‫لا، لا، لست أتجابن‬
‫‫بل أتصرف بمنطق، القتال لا يحقق شيئاً‬

125
00:08:14,598 --> 00:08:17,059
‫‫لم أعرف أنك متشرب‬
‫‫العقلية الفرنسية هكذا‬

126
00:08:18,060 --> 00:08:20,520
‫‫- مرحباً‬
‫‫- مرحباً، (جولي)‬

127
00:08:21,438 --> 00:08:27,277
‫‫- كيف تعرف زوجتي؟‬
‫‫- ماذا؟ لا، لا، أنا لا أعرفها‬

128
00:08:27,527 --> 00:08:32,240
‫‫- قلت "مرحباً (جولي)"‬
‫‫- لا، لا، لا لقد عطست‬

129
00:08:32,949 --> 00:08:34,951
‫‫"هاتشوي"‬

130
00:08:36,912 --> 00:08:39,456
‫‫- بوركت‬
‫‫- شكراً‬

131
00:08:39,790 --> 00:08:43,085
‫‫انظرا، لقد فتح صندوق آخر‬
‫‫هيا بنا بسرعة‬

132
00:08:49,132 --> 00:08:52,928
‫‫- لكن سمحت لي أمي بانتظار الحافلة‬
‫‫- أعرف‬

133
00:08:53,136 --> 00:08:55,430
‫‫أفضل انتظار الحافلة بمفردي‬

134
00:08:55,639 --> 00:08:57,974
‫‫- أود الاطمئنان على أنك ستذهب بخير‬
‫‫- حسناً‬

135
00:08:58,225 --> 00:09:02,646
‫‫لكن أن يرافقني أبي وعمي‬
‫‫إلى موقف الحافلة؟ سأبدو كمغفل كبير‬

136
00:09:02,896 --> 00:09:06,650
‫‫(جاي)، عزيزي‬
‫‫لقد فات الاوان على ذلك‬

137
00:09:12,531 --> 00:09:15,075
‫‫أرجوكما لا تتركاني وحدي‬

138
00:09:15,367 --> 00:09:18,745
‫‫أنت بخير‬
‫‫لكن لا تنظر في عيني أحد‬

139
00:09:20,122 --> 00:09:23,291
‫‫حسناً، عند وصول الحافلة‬
‫‫لا تجلس قرب النافذة‬

140
00:09:23,458 --> 00:09:26,128
‫‫فلا تريد أن يحشرك أحد هؤلاء‬
‫‫الكريهي الانفاس وينهال عليك بالضرب؟‬

141
00:09:26,294 --> 00:09:28,255
‫‫- ينهال علي بالضرب؟‬
‫‫- وكن مهذباً مع السائق‬

142
00:09:28,463 --> 00:09:30,757
‫‫فغالبيتهم مضطربون‬
‫‫وفتيل صبرهم قصير‬

143
00:09:30,966 --> 00:09:33,510
‫‫- فتيل؟‬
‫‫- لا تشتت تركيزه‬

144
00:09:33,760 --> 00:09:35,846
‫‫لا أحزمة أمان في الحافلات القديمة هذه،‬
‫‫فالتفافة قاسية واحدة‬

145
00:09:36,096 --> 00:09:37,973
‫‫وستتطايرون وتتخبطون‬
‫‫داخل الحافلة كطابات اللوتو‬

146
00:09:38,140 --> 00:09:40,142
‫‫طابات؟‬

147
00:09:43,937 --> 00:09:45,605
‫‫مهلا، مهلا، مهلا‬

148
00:09:48,024 --> 00:09:50,318
‫‫- ابتسم‬
‫‫- وما الداعي لذلك؟‬

149
00:09:50,527 --> 00:09:52,654
‫‫أحتاج إلى صورة حديثة‬
‫‫في حال أصبحت مفقوداً‬

150
00:09:52,821 --> 00:09:55,991
‫‫(آلن) أنت تتصرف بسخف‬
‫‫فهم لا يجدون الاولاد المفقودين أبداً‬

151
00:09:56,158 --> 00:09:58,702
‫‫قف بشكل جانبي‬

152
00:09:59,619 --> 00:10:02,956
‫‫والان اذهب واجعل يومك رائعاً‬

153
00:10:03,957 --> 00:10:05,500
‫‫استمتع‬

154
00:10:22,309 --> 00:10:25,187
‫‫أتمنى أن تؤول الامور على خير‬

155
00:10:25,395 --> 00:10:28,690
‫‫لقد بذلنا كل ما باستطاعتنا‬
‫‫والان الامر منوط به‬

156
00:10:40,815 --> 00:10:42,149
‫‫حسناً، حسناً‬

157
00:10:42,358 --> 00:10:44,318
‫‫قولي للطبيب‬
‫‫إنني لو كنت شجرة‬

158
00:10:44,527 --> 00:10:48,280
‫‫لكان انتشر الطفح الجلدي‬
‫‫بالغالب حول الجذع المكسو بالطحالب‬

159
00:10:54,370 --> 00:10:58,707
‫‫لكنني بدأت أرى احمراراً‬
‫‫حول الجلمودين بقرب الجذع‬

160
00:11:00,334 --> 00:11:04,463
‫‫بربك! شجرة وجلمودان‬
‫‫أي جزء لم تفهميه؟‬

161
00:11:05,506 --> 00:11:06,799
‫‫- مرحباً‬
‫‫- مرحباً‬

162
00:11:06,966 --> 00:11:08,884
‫‫حسناً، دعيه يتصل بي‬

163
00:11:09,134 --> 00:11:10,803
‫‫- هل اتصل بك (جايك)؟‬
‫‫- لا‬

164
00:11:11,011 --> 00:11:13,681
‫‫سأتصل به في منزل والدته‬
‫‫لارى كيف كان يومه في المدرسة‬

165
00:11:13,889 --> 00:11:16,976
‫‫- (آلن)، هل تعتبرها عدوى؟‬
‫‫- ماذا؟‬

166
00:11:17,935 --> 00:11:19,144
‫‫أبعد هذا عني‬

167
00:11:19,353 --> 00:11:22,022
‫‫لست أطلب منك دغدغته‬
‫‫ألق نظرة فحسب‬

168
00:11:22,273 --> 00:11:24,650
‫‫- كلا، شكراً‬
‫‫- لكنك طبيب‬

169
00:11:24,817 --> 00:11:28,654
‫‫أنا معالج بتقويم العمود الفقري‬
‫‫وأعمل مع فقراته‬

170
00:11:28,821 --> 00:11:32,867
‫‫وبعكس الاعتقاد السائد‬
‫‫العضو الذكري لا يحتوي على أية عظمة‬

171
00:11:33,993 --> 00:11:36,370
‫‫مرحباً (جوديت)‬

172
00:11:36,996 --> 00:11:38,831
‫‫لا شيء...‬
‫‫كنت أكلم (تشارلي)‬

173
00:11:39,039 --> 00:11:41,500
‫‫اسمعي، هل عاد (جايك)‬
‫‫من المدرسة؟‬

174
00:11:41,709 --> 00:11:43,085
‫‫لا؟!‬

175
00:11:43,335 --> 00:11:47,006
‫‫حسناً، كنت أتساءل حول يومه الاول‬
‫‫دعيه يتصل بي، اتفقنا؟‬

176
00:11:47,214 --> 00:11:49,174
‫‫شكراً، إلى اللقاء‬

177
00:11:50,843 --> 00:11:53,679
‫‫أتمنى ألا يكون قد تاه تحت المدرجات‬
‫‫الخشبية خلال ساعة الغداء‬

178
00:11:53,888 --> 00:11:56,515
‫‫- إنه أذكى من ذلك‬
‫‫- ذكاء؟‬

179
00:11:56,682 --> 00:12:00,686
‫‫(تشارلي)، خرج من الصف السادس فقط‬
‫‫لان الطاولة لم تعد تتسع له‬

180
00:12:01,353 --> 00:12:03,772
‫‫إن كنت قلقاً بهذا القدر‬
‫‫اتصل به على هاتفه الخلوي‬

181
00:12:04,023 --> 00:12:05,774
‫‫فكرة سديدة‬

182
00:12:21,415 --> 00:12:23,959
‫‫(جايك)؟ أين أنت يا (جايك)؟‬

183
00:12:25,544 --> 00:12:29,214
‫‫ما زلت على متن الحافلة‬

184
00:12:32,384 --> 00:12:34,720
‫‫هذا غريب، فأنا لا أسمع‬
‫‫أصوات التلامذة الاخرين‬

185
00:12:34,887 --> 00:12:38,891
‫‫أجل صحيح، كان يوماً‬
‫‫عصيباً وقاسياً، والجميع متعبون‬

186
00:12:39,975 --> 00:12:41,810
‫‫بلا مزاح‬

187
00:12:42,561 --> 00:12:46,065
‫‫أبي، هذا الهاتف‬
‫‫للحالات الطارئة فقط‬

188
00:12:47,775 --> 00:12:49,234
‫‫لم لست في منزل والدتك؟‬

189
00:12:49,401 --> 00:12:52,613
‫‫نزلت من الحافلة أمام المدرسة‬
‫‫وعدت إلى المنزل في حافلة أخرى‬

190
00:12:52,821 --> 00:12:55,908
‫‫- إذاً لم تدخل إلى المدرسة اليوم؟‬
‫‫- بالطبع لا‬

191
00:12:56,116 --> 00:12:58,452
‫‫لا أريد أن أحشر في خزانة‬
‫‫وأن أربط إلى سارية علم‬

192
00:12:58,661 --> 00:13:03,082
‫‫- أو تغطيس في المرحاض‬
‫‫- ليس تغطيساً بل تغميس‬

193
00:13:04,291 --> 00:13:08,087
‫‫- وأين حذاؤك الجديد؟‬
‫‫- بعته لسائق الحافلة‬

194
00:13:15,803 --> 00:13:18,472
‫‫(تشارلي)، أيمكنني مكالمتك‬
‫‫لدقيقة على انفراد؟‬

195
00:13:19,139 --> 00:13:22,518
‫‫- هل هذه قصصي المصورة؟‬
‫‫- (تشارلي)‬

196
00:13:22,977 --> 00:13:26,605
‫‫إنها بحالة ممتازة للغاية‬
‫‫وهو يمسح مخاطه عليها‬

197
00:13:26,772 --> 00:13:31,110
‫‫- كان هنا طوال النهار ولم تدر؟‬
‫‫- مهلا، لدي طفح جلدي‬

198
00:13:33,445 --> 00:13:36,490
‫‫لا أصدق أنه تخلف عن المدرسة‬
‫‫في اليوم الاول‬

199
00:13:36,699 --> 00:13:38,283
‫‫حين تفكر في الامر‬
‫‫ستجده تصرفاً ذكياً للغاية‬

200
00:13:38,450 --> 00:13:41,286
‫‫في ما خص المدرسة‬
‫‫فقد يكون مجرد خطأ مطبعي‬

201
00:13:42,454 --> 00:13:44,790
‫‫(تشارلي)، السؤال هو:‬
‫‫لم تخلف عن المدرسة؟‬

202
00:13:44,957 --> 00:13:49,670
‫‫الاجابة سهلة، تخلف عنها‬
‫‫لانك أرعبته وألبسته بشكل ضمادة (آيس)‬

203
00:13:49,962 --> 00:13:54,049
‫‫- رويدك، كنت أحاول تهيئته‬
‫‫- لم؟ لحياة من الهرب والاختباء؟‬

204
00:13:54,299 --> 00:13:58,387
‫‫لا، لا، حياة من الاندماج‬
‫‫فقط إن لاحظوك ستهرب وتختبىء‬

205
00:13:59,471 --> 00:14:02,307
‫‫واجه الحقيقة، (آلن)‬
‫‫عندما كان الرب يوزع الشجاعة‬

206
00:14:02,474 --> 00:14:05,811
‫‫كنت متقوقعاً داخل خزانة‬
‫‫تبول في جورب الرياضة‬

207
00:14:06,478 --> 00:14:11,483
‫‫حسناً، أولا كنت قد شربت‬
‫‫٣ عبوات (مستر بيبز) على الغداء‬

208
00:14:12,192 --> 00:14:14,028
‫‫وثانياً أنا لست جباناً‬

209
00:14:14,236 --> 00:14:17,823
‫‫بربك! رأيت أعصاباً فولاذية أكثر‬
‫‫لدى هر على الطريق السريع‬

210
00:14:17,990 --> 00:14:19,408
‫‫هذا سخيف‬

211
00:14:20,534 --> 00:14:21,869
‫‫"دينغو"‬

212
00:14:23,162 --> 00:14:27,499
‫‫حسناً، لم أكن مستعداً‬
‫‫ولم تتصرف بعدل وأيضاً... ماذا عنك؟‬

213
00:14:28,000 --> 00:14:30,002
‫‫- ماذا عني؟‬
‫‫- أنت تخاف من كل شيء‬

214
00:14:30,169 --> 00:14:32,504
‫‫- مثل ماذا؟‬
‫‫- حسناً، لنر‬

215
00:14:32,671 --> 00:14:34,882
‫‫أنت تخاف من الجراثيم، التغيير،‬
‫‫الارتباط، فتح عينيك تحت الماء...‬

216
00:14:35,090 --> 00:14:36,425
‫‫الازواج الغاضبين،‬
‫‫الحبيبات السابقات الحانقات...‬

217
00:14:36,675 --> 00:14:38,594
‫‫الطيور الكبيرة، العناكب ووالدتنا‬

218
00:14:39,595 --> 00:14:42,514
‫‫مهلا، مهلا لحظة‬

219
00:14:42,931 --> 00:14:47,019
‫‫أنا لا أخاف من أن فتح عيني تحت الماء‬
‫‫لكنني أتحسس من الكلور وحسب‬

220
00:14:47,227 --> 00:14:48,896
‫‫- صحيح‬
‫‫- ولمعلوماتك...‬

221
00:14:49,104 --> 00:14:52,524
‫‫أخاف الطيور حين تدخل المنزل‬
‫‫ولا مشكلة طالما هي في السماء‬

222
00:14:53,525 --> 00:14:57,863
‫‫لا بأس، ابق في حالة نكران‬
‫‫سأحاول توضيح الامور لولدي‬

223
00:14:58,280 --> 00:15:02,034
‫‫وأي شخص عاقل‬
‫‫لا يخاف العناكب؟‬

224
00:15:05,204 --> 00:15:08,248
‫‫ما أحاول قوله‬
‫‫إنني أخطأت بحشو رأسك...‬

225
00:15:08,457 --> 00:15:10,876
‫‫بالكثير من الامور الفظيعة‬
‫‫التي عليك تجنبها في المدرسة‬

226
00:15:11,043 --> 00:15:13,045
‫‫لان الحقيقة أنك لا تستطيع‬
‫‫تجنب أي منها‬

227
00:15:13,212 --> 00:15:14,588
‫‫(تشارلي)‬

228
00:15:14,797 --> 00:15:16,381
‫‫أنت لا تريد أن يعيش حياته‬
‫‫بخوف، صحيح؟‬

229
00:15:16,590 --> 00:15:19,259
‫‫- صحيح لكن كنت...‬
‫‫- أمور مخيفة تحصل في الحياة‬

230
00:15:19,468 --> 00:15:21,053
‫‫ويمكنه إما الاختباء منها‬
‫‫كما فعلت أنت...‬

231
00:15:21,261 --> 00:15:23,555
‫‫- مثل ما فعلنا معاً‬
‫‫- لا تنتقد‬

232
00:15:24,389 --> 00:15:26,266
‫‫أو يمكنك مواجهتهم بشجاعة‬

233
00:15:26,475 --> 00:15:30,062
‫‫اسمع، اللكمة على الوجه موجعة‬
‫‫ولكن أتعرف ما الموجع أكثر؟‬

234
00:15:30,270 --> 00:15:32,439
‫‫ركلة على المنفرج؟‬

235
00:15:34,983 --> 00:15:36,735
‫‫حسناً، أجل طبعاً‬

236
00:15:36,902 --> 00:15:40,405
‫‫أصابتني كرة القدم بخصيتي ذات مرة‬
‫‫وشعرت بعيني ستطيران من رأسي‬

237
00:15:46,578 --> 00:15:49,456
‫‫أجل لكن...‬
‫‫لكن هذا الالم يزول‬

238
00:15:49,790 --> 00:15:54,253
‫‫ما تؤلم أكثر ويدوم أطول‬
‫‫من أي شيء هو المذلة بسبب الهرب‬

239
00:15:54,419 --> 00:15:57,256
‫‫لم أستطع ركوب دراجتي‬
‫‫طوال أسبوع‬

240
00:15:57,923 --> 00:15:59,675
‫‫(جايك)، أظنك لم تفهم المغزى‬

241
00:15:59,925 --> 00:16:03,512
‫‫وهذا يجعلك تتساءل‬
‫‫لما هي معلقة في الاسفل بالاساس‬

242
00:16:04,805 --> 00:16:07,975
‫‫لا، برأيي...‬
‫‫ما يحاول عمك (تشارلي) قوله‬

243
00:16:08,183 --> 00:16:11,145
‫‫صحيح... قد تتعرض للضرب‬
‫‫أو للاحتجاز في خزانة‬

244
00:16:11,353 --> 00:16:13,939
‫‫لكن أتعلم أمراً؟ ستبقى حياً‬

245
00:16:14,148 --> 00:16:18,360
‫‫قد تتكدم، وقد تنزف‬
‫‫وقد تخسر بضعة أسنان لكن...‬

246
00:16:18,944 --> 00:16:22,114
‫‫- لكنك ستحتفظ باحترام نفسك‬
‫‫- بالضبط‬

247
00:16:22,447 --> 00:16:24,950
‫‫كيف يتوقف المرء‬
‫‫عن الشعور بالخوف؟‬

248
00:16:26,869 --> 00:16:29,621
‫‫بالنسبة إلي، أشرب الكحول‬

249
00:16:36,962 --> 00:16:40,841
‫‫لكنني لم أبدأ بالشرب‬
‫‫إلا في الصف التاسع‬

250
00:16:45,637 --> 00:16:49,057
‫‫أجل (جوديث)، كان في منزل‬
‫‫(تشارلي) طوال الوقت‬

251
00:16:49,474 --> 00:16:52,978
‫‫قال إنه كان خائفاً جداً‬
‫‫من الذهاب إلى المدرسة‬

252
00:16:55,731 --> 00:16:58,525
‫‫كيف لي أن أعرف‬
‫‫سبب خوفه الشديد هذا؟‬

253
00:16:58,859 --> 00:17:01,486
‫‫لربما أنت تفرطين في حمايته‬

254
00:17:01,820 --> 00:17:03,530
‫‫حجة جيدة للغاية‬

255
00:17:04,907 --> 00:17:07,242
‫‫أعلم أن نيتك طيبة‬

256
00:17:07,492 --> 00:17:11,330
‫‫حسناً... سنصل إلى منزلك‬
‫‫بعد عدة دقائق، حسناً، إلى اللقاء‬

257
00:17:11,997 --> 00:17:13,874
‫‫- هل سمعت هذا؟‬
‫‫- أجل، أمي هي السبب‬

258
00:17:14,082 --> 00:17:15,834
‫‫أحسنت‬

259
00:17:19,421 --> 00:17:23,175
‫‫هيا، الاشارة خضراء، انطلق‬

260
00:17:26,261 --> 00:17:28,388
‫‫ما خطب هذا الرجل؟‬

261
00:17:32,684 --> 00:17:36,063
‫‫يبدو أنه قادم ليخبرك بذلك‬

262
00:17:36,355 --> 00:17:39,691
‫‫أقفلا بابيكما، بسرعة‬

263
00:17:40,025 --> 00:17:43,862
‫‫مهلا لا، لا‬
‫‫لقد سئمت الهرب والاختباء‬

264
00:17:44,029 --> 00:17:46,365
‫‫- هل سئمت الهرب والاختباء؟‬
‫‫- أجل‬

265
00:17:46,573 --> 00:17:52,037
‫‫تذكر، (جايك)، الشجاعة ليست انعدام‬
‫‫الخوف بل التصرف بالرغم من الخوف‬

266
00:17:52,204 --> 00:17:53,956
‫‫هذا صحيح للغاية‬

267
00:17:58,085 --> 00:18:01,046
‫‫- لنقم بهذا‬
‫‫- أنا خلفك مباشرة‬

268
00:18:08,095 --> 00:18:10,138
‫‫ليس من العدل‬
‫‫أن نكون اثنين ضد واحد‬

269
00:18:10,389 --> 00:18:12,474
‫‫مهلا، مهلا، مهلا‬

270
00:18:13,767 --> 00:18:17,271
‫‫الان هذه هي الشجاعة الحقيقية‬
‫‫ألست فخوراً بها؟‬

271
00:18:18,563 --> 00:18:21,733
‫‫- أتحمل هاتفك الخلوي؟‬
‫‫- إنه للحالات الطارئة فقط‬

272
00:18:24,403 --> 00:18:26,488
‫‫النجدة‬

273
00:18:27,781 --> 00:18:30,826
‫‫أظن هذا يعتبر حالة طارئة‬

274
00:18:31,994 --> 00:18:34,997
‫‫(تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي)‬

275
00:18:39,251 --> 00:18:40,961
‫‫- مرحباً؟!‬
‫‫- مرحباً‬

276
00:18:43,755 --> 00:18:46,258
‫‫(تشارلي)، (تشارلي)‬

277
00:18:56,483 --> 00:19:01,572
‫‫- أنت شقيق شرير‬
‫‫- ظننت حقاً أنك نلت منه‬

278
00:19:02,489 --> 00:19:05,576
‫‫حسناً، سيد (هاربر)‬
‫‫حاول ألا تعطس وإلا ستتفتق القطب فوراً‬

279
00:19:05,826 --> 00:19:07,494
‫‫شكراً، دكتور‬

280
00:19:07,661 --> 00:19:11,832
‫‫اسمع دكتور، بما أنك هنا‬
‫‫دعني أريك شيئاً‬

281
00:19:13,333 --> 00:19:16,086
‫‫يا للهول، صغيرك (جيمي)‬
‫‫لونه قرمزي‬

282
00:19:16,336 --> 00:19:21,842
‫‫- أجل، ما السبب برأيك؟‬
‫‫- حسناً، تبدو كحساسية‬

283
00:19:22,175 --> 00:19:25,012
‫‫هل وضعت شيئاً‬
‫‫على أعضائك التناسلية؟‬

284
00:19:25,178 --> 00:19:27,389
‫‫المعتاد... النادلات والممثلات‬

285
00:19:27,598 --> 00:19:29,933
‫‫مهلا، مهلا، هل تؤخذ‬
‫‫التركيبة اليونانية بعين الاعتبار؟‬

286
00:19:30,183 --> 00:19:31,435
‫‫التركيبة اليونانية؟‬

287
00:19:31,685 --> 00:19:34,354
‫‫حاولت إزالة الشيب‬
‫‫من شعر العانة؟‬

288
00:19:34,688 --> 00:19:38,942
‫‫أردت ترك بعض الشعرات الفضية‬
‫‫على الجوانب كي أكون متميزاً‬

289
00:19:39,192 --> 00:19:42,029
‫‫متميز؟ هذا مثير للاهتمام‬

290
00:19:42,237 --> 00:19:44,448
‫‫لدينا قول مأثور في بلدي‬

291
00:19:44,698 --> 00:19:49,411
‫‫"يمكنك إلباس التيس بذلة تكسيدو‬
‫‫لكنه سيظل تيساً"‬

292
00:19:50,245 --> 00:19:52,539
‫‫أجل حسناً، لدينا قول مأثور‬
‫‫في بلدنا أيضاً:‬

293
00:19:52,706 --> 00:19:55,792
‫‫"أنجدني، فخصيتاي تشتعلان"‬

294
00:19:56,209 --> 00:19:58,795
‫‫هذا عادل، سأحضر لك مرهماً‬

295
00:20:01,715 --> 00:20:05,677
‫‫ما رأيك في هذا؟‬
‫‫إنها حساسية ولا داعي للخوف‬

296
00:20:07,095 --> 00:20:10,265
‫‫الامور بخير‬
‫‫متى انتهت على خير، صحيح؟‬

297
00:20:11,058 --> 00:20:13,060
‫‫ماذا أعطوك لتسكين الالم؟‬

298
00:20:13,935 --> 00:20:18,440
‫‫أيها الوغد المحظوظ‬
‫‫ليت خصيتي تؤلمانني أكثر‬

