﻿1
00:00:13,045 --> 00:00:16,716
‫‫أجل، أنا آلة مضبوطة بدقة‬

2
00:00:17,967 --> 00:00:19,886
‫‫صباح الخير‬

3
00:00:22,025 --> 00:00:24,444
‫‫- مرحباً‬
‫‫- هل أنت صديق لـ(تشارلي)؟‬

4
00:00:24,694 --> 00:00:27,071
‫‫أنا أخوه، لذا لا‬

5
00:00:28,948 --> 00:00:33,077
‫‫- أنا (غابرييل)‬
‫‫- سعدت برؤيتك، أنا (آلن)‬

6
00:00:33,328 --> 00:00:35,955
‫‫أو كما قد تقولين... (إيلان)‬

7
00:00:37,024 --> 00:00:38,400
‫‫لم أقول هذا؟‬

8
00:00:39,276 --> 00:00:41,361
‫‫لا سبب معين‬
‫‫أشعر بالجفاف قليلا‬

9
00:00:42,779 --> 00:00:45,741
‫‫- إذاً، أنت دراج‬
‫‫- ماذا؟‬

10
00:00:46,491 --> 00:00:49,578
‫‫دراج؟ تعلم، بدراجتك‬

11
00:00:49,745 --> 00:00:52,622
‫‫أجل، أنا أحب...‬

12
00:00:52,789 --> 00:00:56,251
‫‫ركوب الدراجات‬

13
00:00:57,836 --> 00:01:01,631
‫‫لدي دراجة رياضية ثابتة أيضاً‬

14
00:01:03,759 --> 00:01:07,596
‫‫أمارس الهرولة‬
‫‫وتمارين البطن وبالطبع...‬

15
00:01:07,888 --> 00:01:10,891
‫‫لدي ردفان فولاذيان‬

16
00:01:12,184 --> 00:01:14,770
‫‫أحسنت، وداعاً‬

17
00:01:16,313 --> 00:01:17,731
‫‫وداعاً‬

18
00:01:22,110 --> 00:01:25,363
‫‫- جميلة؟‬
‫‫- جميلة؟ إنها مذهلة‬

19
00:01:25,989 --> 00:01:28,492
‫‫- يجب أن تراها عارية‬
‫‫- هل يمكنني؟‬

20
00:01:30,660 --> 00:01:34,331
‫‫يمكنني أن أريك بعض الصور‬
‫‫لكنك قد لا تريد أن تراني عارياً‬

21
00:01:35,999 --> 00:01:39,795
‫‫بدافع الفضول فقط‬
‫‫أين تجد نساء مثلها؟‬

22
00:01:39,961 --> 00:01:42,589
‫‫والاكثر أهمية، كيف تجعلهن‬
‫‫يذهبن معك إلى الفراش؟‬

23
00:01:43,965 --> 00:01:46,510
‫‫- تريد أن تعلم حقاً؟‬
‫‫- أجل، ما هو سرك؟‬

24
00:01:47,385 --> 00:01:51,306
‫‫ترى يا (آلن)، الامر هكذا‬

25
00:01:54,810 --> 00:01:56,353
‫‫لدي موهبة‬

26
00:01:58,897 --> 00:02:02,567
‫‫- هذا ليس سراً‬
‫‫- لم أعتقد هذا، لكنك سألت‬

27
00:02:03,151 --> 00:02:07,197
‫‫- هذا كل شيء؟ لديك موهبة؟‬
‫‫- كل شخص بارع بشيء ما‬

28
00:02:07,405 --> 00:02:08,824
‫‫أنت على سبيل المثال...‬

29
00:02:13,161 --> 00:02:14,663
‫‫لا تخجل‬

30
00:02:15,831 --> 00:02:18,625
‫‫المعذرة، هذا ما يرتدونه‬
‫‫في سباق (فرنسا) للدراجات‬

31
00:02:19,376 --> 00:02:22,462
‫‫(آلن)، قمت للتو‬
‫‫بجولة على (فرنسا)...‬

32
00:02:25,590 --> 00:02:28,385
‫‫والشيء الوحيد الذي كنت أرتديه‬
‫‫هو ابتسامتي وواق ذكري‬

33
00:02:40,897 --> 00:02:42,732
‫‫- مرحباً (جوديث)، مرحباً صديقي‬
‫‫- مرحباً‬

34
00:02:43,984 --> 00:02:45,318
‫‫ما خطبه؟‬

35
00:02:45,652 --> 00:02:48,196
‫‫- حبيبته تركته‬
‫‫- كلا‬

36
00:02:48,864 --> 00:02:50,282
‫‫أجل،‬
‫‫كنت آمل أن تتحدث معه‬

37
00:02:50,448 --> 00:02:53,660
‫‫لان، دعنا نواجه الامر‬
‫‫من يعرف أكثر عن تلك الامور؟‬

38
00:02:56,997 --> 00:02:59,082
‫‫لا داعي لمدحي‬
‫‫يا (جوديث) سأتحدث معه‬

39
00:02:59,249 --> 00:03:02,169
‫‫- آسفة، لم أقصد هذا كما قلته‬
‫‫- حقاً؟ ماذا كنت تقصدين؟‬

40
00:03:02,836 --> 00:03:05,005
‫‫ألم تتمكن من قبول أسفي فحسب؟‬

41
00:03:06,339 --> 00:03:09,634
‫‫ألم تتمكني فقط من أن... تحبيني؟‬

42
00:03:12,846 --> 00:03:15,432
‫‫- هل سمعت دخول الغبي؟‬
‫‫- الغبي؟‬

43
00:03:15,599 --> 00:03:17,267
‫‫آسف، الغبي الصغير‬

44
00:03:18,560 --> 00:03:20,604
‫‫إذا كنت تقصد ابني‬
‫‫أجل هو هنا‬

45
00:03:21,229 --> 00:03:22,564
‫‫تباً‬

46
00:03:25,442 --> 00:03:26,735
‫‫ماذا تفعل؟‬

47
00:03:26,902 --> 00:03:29,321
‫‫- أخبىء بسكويتاتي‬
‫‫- لماذا؟‬

48
00:03:29,863 --> 00:03:32,782
‫‫لانني ابتعت كيساً جديداً‬
‫‫ولا أريد المغفل أن يأكله كله‬

49
00:03:33,783 --> 00:03:36,912
‫‫(تشارلي)، أنت تخبىء‬
‫‫بسكويتاتك عن فتى صغير يحبك؟‬

50
00:03:37,329 --> 00:03:40,290
‫‫فتى صغير، هراء‬
‫‫إنه حفرة بلا قاع‬

51
00:03:40,457 --> 00:03:41,833
‫‫وسئمت من ذهابي لتناول وجبة خفيفة‬

52
00:03:42,000 --> 00:03:44,961
‫‫وأضطر إلى لعق فتات‬
‫‫البسكويت من الكيس‬

53
00:03:45,128 --> 00:03:47,964
‫‫ربما تريد أن تهون عليه اليوم‬
‫‫إنه يمر بمرحلة انفصال صعبة‬

54
00:03:48,173 --> 00:03:49,549
‫‫- حقاً؟‬
‫‫- أجل‬

55
00:04:03,021 --> 00:04:04,356
‫‫كلا، إنها بسكويتاتي‬

56
00:04:11,279 --> 00:04:12,572
‫‫إذاً...‬

57
00:04:12,739 --> 00:04:15,075
‫‫- كيف كانت المدرسة هذا الاسبوع؟‬
‫‫- بخير‬

58
00:04:15,951 --> 00:04:19,246
‫‫- هل حدث شيء يذكر؟‬
‫‫- كلا‬

59
00:04:20,372 --> 00:04:21,998
‫‫ظننت أنك قلت إن حبيبته تركته‬

60
00:04:30,090 --> 00:04:33,927
‫‫- كنت أمهد لهذا‬
‫‫- فكرة سديدة، استمر‬

61
00:04:35,553 --> 00:04:37,931
‫‫(جايك)، عاجلا أم آجلا‬
‫‫كل شخص يتعرض للهجر‬

62
00:04:38,765 --> 00:04:41,726
‫‫بعض الاشخاص يتعرضون للهجر‬
‫‫عاجلا أو آجلا، أليس كذلك يا (آلن)؟‬

63
00:04:43,687 --> 00:04:45,981
‫‫آسف،‬
‫‫كان علي أن أمهد للامر‬

64
00:04:47,274 --> 00:04:50,026
‫‫قصدي هو أنه لا يوجد‬
‫‫شيء تخجل منه‬

65
00:04:50,235 --> 00:04:53,029
‫‫لست خجلا، أنا غاضب‬
‫‫لم تذكر حتى السبب‬

66
00:04:53,196 --> 00:04:55,532
‫‫أرسلت لي بريداً إلكترونياً تقول فيه‬
‫‫إنها لا تريد مواعدتي بعد الان‬

67
00:04:56,366 --> 00:04:58,243
‫‫ربما وجدت شخصاً أفضل‬

68
00:04:58,410 --> 00:05:00,412
‫‫ماذا تقصد بأفضل؟‬
‫‫من أفضل من (جايك)؟‬

69
00:05:03,623 --> 00:05:05,709
‫‫لا أحد يا (آلن)‬

70
00:05:07,043 --> 00:05:11,673
‫‫- إنه ذروة التطور الذكري‬
‫‫- شكراً‬

71
00:05:14,175 --> 00:05:16,052
‫‫اسمع يا صديقي‬
‫‫أعرف ما تشعر به‬

72
00:05:16,219 --> 00:05:19,973
‫‫عندما كنت في مثل عمرك، كنت أواعد‬
‫‫فتاة جميلة، (تشيرتي كيرشنباوم)‬

73
00:05:20,390 --> 00:05:22,017
‫‫كنت مجنوناً بها‬

74
00:05:22,350 --> 00:05:25,478
‫‫ثم، قبل ليلة حفل التخرج‬
‫‫اتصلت بي وتركتني‬

75
00:05:25,645 --> 00:05:28,231
‫‫لم تعطني سبباً حتى، كنت محطماً‬

76
00:05:28,481 --> 00:05:30,692
‫‫- ماذا فعلت إذاً؟‬
‫‫- ماذا كان بإمكاني؟‬

77
00:05:30,859 --> 00:05:35,280
‫‫- كيف تصلح قلباً مفطوراً؟‬
‫‫- كيف توقف الامطار عن الهطول؟‬

78
00:05:40,493 --> 00:05:41,870
‫‫انتهيت؟‬

79
00:05:42,037 --> 00:05:43,913
‫‫إلا إذا كنت تريد‬
‫‫أن تسمع (جايف توكينغ)‬

80
00:05:48,168 --> 00:05:51,838
‫‫الامر يا (جايك)‬
‫‫أنه مهما كان شعورك مزرياً الان...‬

81
00:05:52,005 --> 00:05:55,842
‫‫في النهاية، سينتهي هذا‬
‫‫يجب أن تتقبل العيش بالالم‬

82
00:05:56,009 --> 00:05:57,469
‫‫- كلا، ليس عليه ذلك‬
‫‫- بلى، يجب أن يفعل‬

83
00:05:57,635 --> 00:05:59,721
‫‫انتظر يا أبي‬
‫‫ماذا تقصد بليس علي؟‬

84
00:06:00,847 --> 00:06:03,641
‫‫عندما تتعرض للنبذ‬
‫‫لا تجلس شاعراً بالاسف على نفسك‬

85
00:06:03,808 --> 00:06:06,519
‫‫تخرج وتجد فتاة أخرى‬
‫‫فتاة أفضل‬

86
00:06:06,936 --> 00:06:09,064
‫‫حسناً، لكن كيف سأحصل‬
‫‫على فتاة أخرى؟‬

87
00:06:09,230 --> 00:06:10,565
‫‫لا أعرف كيف حصلت على هذه‬

88
00:06:11,358 --> 00:06:14,861
‫‫- لا تعرف كيف حصلت على حبيبة؟‬
‫‫- كلا، الامر حدث فحسب‬

89
00:06:15,278 --> 00:06:16,780
‫‫أجل، أعرف كيف يحدث هذا‬

90
00:06:18,198 --> 00:06:20,909
‫‫تستيقظ في الصباح وتكون أمامك‬
‫‫اصمت، أعرف أن هذا خاطىء‬

91
00:06:23,244 --> 00:06:26,456
‫‫اسمع يا (جايك)‬
‫‫من هي أجمل فتاة في صفك؟‬

92
00:06:26,748 --> 00:06:28,041
‫‫(نيكول أومالي)‬

93
00:06:28,208 --> 00:06:30,168
‫‫حسناً، اتصل بـ(نيكول أومالي)‬
‫‫واطلب مواعدتها‬

94
00:06:30,377 --> 00:06:32,921
‫‫- هل أنت ثمل؟‬
‫‫- قليلا‬

95
00:06:36,132 --> 00:06:40,553
‫‫لكن...‬
‫‫هذا سر سيخدمك لبقية عمرك‬

96
00:06:41,346 --> 00:06:43,556
‫‫كلما كانت الفتاة مثيرة‬
‫‫كانت أكثر وحدة‬

97
00:06:43,723 --> 00:06:45,767
‫‫لان معظم الفتيان خائفون‬
‫‫من التحدث معها‬

98
00:06:45,975 --> 00:06:47,769
‫‫- حقاً؟‬
‫‫- حقاً؟‬

99
00:06:48,228 --> 00:06:51,022
‫‫- ثقا بي‬
‫‫- عجباً‬

100
00:06:52,899 --> 00:06:54,984
‫‫لم لم تقل هذا منذ ٢٠ عاماً؟‬

101
00:06:55,235 --> 00:06:57,821
‫‫بربك يا أبي، أنا لم أكن‬
‫‫قد ولدت منذ ٢٠ عاماً‬

102
00:06:58,696 --> 00:07:02,242
‫‫لا يتوجب علي أن أسدي إليه نصيحة‬
‫‫لتساعده على التكاثر، أليس كذلك؟‬

103
00:07:17,924 --> 00:07:21,469
‫‫- إنه أنت فحسب‬
‫‫- مرحباً‬

104
00:07:24,639 --> 00:07:26,015
‫‫ماذا تفعل؟‬

105
00:07:26,182 --> 00:07:31,354
‫‫أشرب كأساً من أفضل ويسكي لديك‬
‫‫وأتصفح الكتاب السنوي لمدرستي الثانوية‬

106
00:07:32,897 --> 00:07:34,357
‫‫(تشيرتي كيرشنباوم)‬

107
00:07:35,024 --> 00:07:40,196
‫‫لا يسعني التساؤل لو لم تتركني‬
‫‫كيف كانت لتكون حياتي؟‬

108
00:07:40,905 --> 00:07:42,907
‫‫بربك،‬
‫‫حياتك أصبحت رائعة‬

109
00:07:45,577 --> 00:07:49,080
‫‫- لم تكن لتصبح أفضل من هذا‬
‫‫- أتعرف شيئاً؟‬

110
00:07:50,123 --> 00:07:53,668
‫‫سأتصل بها‬
‫‫وأعرف سبب فطرها لقلبي‬

111
00:07:54,127 --> 00:07:55,503
‫‫تفكير جيد‬

112
00:07:55,670 --> 00:07:58,089
‫‫تتصل بحبيبتك من الثانوية‬
‫‫ثملا في الثانية صباحاً‬

113
00:07:58,715 --> 00:08:01,634
‫‫وبينما تفعل هذا، لم لا تكشف‬
‫‫نفسك أمام شرطية متخفية؟‬

114
00:08:03,219 --> 00:08:04,804
‫‫بعض الناس يفعلون هذا‬

115
00:08:05,889 --> 00:08:10,101
‫‫أريد خاتمة‬
‫‫أريد أن أعرف سبب تركها لي‬

116
00:08:11,644 --> 00:08:13,229
‫‫وماذا هناك لتفهمه؟‬

117
00:08:15,607 --> 00:08:16,941
‫‫هذه هي؟‬

118
00:08:18,818 --> 00:08:20,195
‫‫وهذا أنت‬

119
00:08:22,071 --> 00:08:23,990
‫‫بشرة بيضاء نقية للغاية‬

120
00:08:25,200 --> 00:08:26,618
‫‫أنت‬

121
00:08:28,203 --> 00:08:29,787
‫‫مشجعة‬

122
00:08:30,288 --> 00:08:31,664
‫‫أنت‬

123
00:08:33,124 --> 00:08:36,294
‫‫- أوقفني في أي وقت‬
‫‫- لا أبالي‬

124
00:08:36,461 --> 00:08:38,505
‫‫حصلت على رقمها‬
‫‫من على الشبكة وسأتصل بها‬

125
00:08:39,172 --> 00:08:43,468
‫‫يا إلهي، أين سيصنعون هاتفاً‬
‫‫ذا قفل حساس للانفاس؟‬

126
00:08:44,010 --> 00:08:45,428
‫‫هاتفها يرن‬

127
00:08:46,679 --> 00:08:49,849
‫‫مرحباً؟‬
‫‫مرحباً، هل أنت (تشيرتي)؟‬

128
00:08:50,975 --> 00:08:54,103
‫‫مرحباً (تشيرتي) أنا (آلن هاربر)‬

129
00:08:55,021 --> 00:08:58,691
‫‫أجل، من المدرسة الثانوية‬
‫‫بأية حال...‬

130
00:09:00,568 --> 00:09:02,153
‫‫أجل،‬
‫‫أعرف أن الوقت متأخر‬

131
00:09:02,862 --> 00:09:04,697
‫‫أجل،‬
‫‫أعلم أنني ثمل‬

132
00:09:05,198 --> 00:09:07,659
‫‫اسمعي، أريد‬
‫‫أن أطرح عليك سؤالا واحداً‬

133
00:09:07,867 --> 00:09:11,913
‫‫لم تركتني في الليلة‬
‫‫التي سبقت حفل التخرج؟‬

134
00:09:13,289 --> 00:09:18,461
‫‫حسناً، حسناً‬

135
00:09:18,753 --> 00:09:21,130
‫‫حسناً، شكراً‬
‫‫اخلدي إلى النوم‬

136
00:09:23,341 --> 00:09:26,928
‫‫قالت أن أسأل أخي (تشار...)‬

137
00:09:30,682 --> 00:09:32,350
‫‫(... لي)‬

138
00:09:43,278 --> 00:09:45,321
‫‫هذا هو السبب‬

139
00:09:55,081 --> 00:09:57,083
‫‫- صباح الخير‬
‫‫- صباح الخير‬

140
00:10:01,921 --> 00:10:05,091
‫‫- وجدت المخدرات؟‬
‫‫- لم يخبئها جيداً‬

141
00:10:05,258 --> 00:10:09,012
‫‫حسناً، للعلم فقط‬
‫‫هذه الاشياء طبية لدي مرض الزرق‬

142
00:10:10,763 --> 00:10:13,516
‫‫- عم تتحدثين؟‬
‫‫- لا شيء‬

143
00:10:17,937 --> 00:10:19,772
‫‫- صباح الخير‬
‫‫- صباح الخير‬

144
00:10:20,356 --> 00:10:24,861
‫‫- أين اختفيت ليلة أمس؟‬
‫‫- أنا؟ قررت أن أقود سيارتي قليلا‬

145
00:10:25,028 --> 00:10:28,197
‫‫لامنحك فرصة لتهدأ‬
‫‫بشأن موضوع (تشيرتي كيرشنباوم)‬

146
00:10:28,656 --> 00:10:30,658
‫‫- أنا هادىء تماماً‬
‫‫- جيد‬

147
00:10:30,825 --> 00:10:32,869
‫‫من هي (تشيرتي كيرشنباوم)؟‬

148
00:10:33,036 --> 00:10:37,123
‫‫إنه مجرد موضوع صغير‬
‫‫لا يستحق الغضب بشأنه و...‬

149
00:10:37,290 --> 00:10:39,375
‫‫ماذا تفعل ببسكويتي؟‬

150
00:10:39,876 --> 00:10:42,128
‫‫- إنها لك؟‬
‫‫- تعرف أنها لي‬

151
00:10:42,295 --> 00:10:47,133
‫‫تقصد أنني أخذت شيئاً‬
‫‫يخصك وأنت غاضب؟‬

152
00:10:52,805 --> 00:10:54,474
‫‫بربك يا (آلن)‬

153
00:10:55,058 --> 00:10:58,227
‫‫لقد أحببت (تشيرتي كيرشنباوم)‬
‫‫وأنت سرقتها من تحتي‬

154
00:10:58,394 --> 00:11:03,566
‫‫- يتحدث مجازياً، أليس كذلك؟‬
‫‫- أجل، لم يكن فوقها قط‬

155
00:11:05,526 --> 00:11:10,865
‫‫- لو لم تتدخل أنت لفعلت‬
‫‫- حسناً، أخذت حبيبتك منذ ٢٠ عاماً‬

156
00:11:11,032 --> 00:11:13,660
‫‫هذا يساوي‬
‫‫٥ أو ٦ بسكويتات كحد أقصى‬

157
00:11:13,826 --> 00:11:15,536
‫‫ليس الكيس اللعين بأكمله‬

158
00:11:15,703 --> 00:11:17,538
‫‫اضطررت إلى الذهاب‬
‫‫إلى الحفل مع نسيبتنا (فيبي)‬

159
00:11:18,373 --> 00:11:19,749
‫‫كانت جميلة‬

160
00:11:19,916 --> 00:11:21,709
‫‫كانت في الـ١٢ من عمرها‬
‫‫وبداخل الجص‬

161
00:11:21,876 --> 00:11:23,670
‫‫ماذا إذاً؟ كانت نسيبتك‬

162
00:11:23,836 --> 00:11:27,507
‫‫كان بإمكانها أن تكون في الـ١٨‬
‫‫وترتدي بيكيني شفافاً ولن تحصل عليها‬

163
00:11:29,217 --> 00:11:32,345
‫‫أنت شخص مريع‬
‫‫وأتمنى أن تحترق في الجحيم‬

164
00:11:34,514 --> 00:11:38,101
‫‫- هل نحن متفقان؟‬
‫‫- كلا، لسنا متفقين‬

165
00:11:38,768 --> 00:11:40,687
‫‫نحن على خلاف مريع‬

166
00:11:43,022 --> 00:11:44,774
‫‫- أسكب لك بعض القهوة؟‬
‫‫- شكراً‬

167
00:11:45,441 --> 00:11:49,028
‫‫لقد خنتني‬

168
00:11:49,445 --> 00:11:52,240
‫‫أكرهك‬

169
00:11:53,408 --> 00:11:57,954
‫‫أكرهك، أكرهك... أكرهك‬

170
00:12:01,874 --> 00:12:03,459
‫‫يبدو أنه ذاهب في جولة بالدراجة‬

171
00:12:07,714 --> 00:12:11,551
‫‫آلو، (نيكول أومالي)؟‬
‫‫(جايك هاربر) معك‬

172
00:12:11,718 --> 00:12:13,052
‫‫(هاربر)‬

173
00:12:13,219 --> 00:12:14,804
‫‫أجلس بجانبك في صف الهندسة‬

174
00:12:15,555 --> 00:12:17,056
‫‫كلا، الجانب الاخر‬

175
00:12:17,724 --> 00:12:19,434
‫‫أجل، ذو الرأس الكبير‬

176
00:12:21,144 --> 00:12:23,896
‫‫كنت أتساءل لو كان بإمكانك الذهاب‬
‫‫إلى حفل الشتاء الراقص معي‬

177
00:12:24,981 --> 00:12:27,400
‫‫حقاً؟ متأكدة؟‬

178
00:12:28,276 --> 00:12:31,112
‫‫حسناً، رائع‬
‫‫أظنني سأراك في المدرسة‬

179
00:12:31,738 --> 00:12:33,072
‫‫إلى اللقاء‬

180
00:12:33,406 --> 00:12:35,616
‫‫- عمي (تشارلي) عبقري‬
‫‫- بشكل ما‬

181
00:12:37,452 --> 00:12:40,121
‫‫لكن هناك شخصاً ذكياً بعقله‬
‫‫وشخصاً ذكياً في المضاجعة‬

182
00:12:43,791 --> 00:12:46,043
‫‫- هلا تفتحين الباب يا (بيرتا)؟‬
‫‫- ماذا؟‬

183
00:12:46,586 --> 00:12:49,756
‫‫- الباب‬
‫‫- لا أسمعك‬

184
00:12:49,922 --> 00:12:53,384
‫‫- قلت أيمكنك فتح الباب؟‬
‫‫- لا أستطيع! أنا في الاعلى‬

185
00:12:59,307 --> 00:13:01,601
‫‫مرحباً (جوديث)‬
‫‫(جايك)، والدتك هنا‬

186
00:13:01,768 --> 00:13:03,436
‫‫- هل تحدثت معه؟‬
‫‫- أجل‬

187
00:13:03,978 --> 00:13:06,230
‫‫- مرحباً أمي‬
‫‫- مرحباً عزيزي، كيف حالك؟‬

188
00:13:06,397 --> 00:13:09,942
‫‫- بخير، عمي (تشارلي) عبقري‬
‫‫- جيد، جيد‬

189
00:13:10,610 --> 00:13:12,653
‫‫- قلت إنك تحدثت معه‬
‫‫- فعلت‬

190
00:13:12,820 --> 00:13:16,240
‫‫- لم عمه (تشارلي) عبقري إذاً؟‬
‫‫- لانه لم يتزوج قط‬

191
00:13:19,660 --> 00:13:22,622
‫‫عواقب فعلتي ستعود لتطاردني‬

192
00:13:25,458 --> 00:13:28,294
‫‫ها هي آتية، مكشرة عن أنيابها‬

193
00:13:29,962 --> 00:13:31,798
‫‫حسناً، آسف‬

194
00:13:34,091 --> 00:13:35,718
‫‫لم أنت آسف؟‬

195
00:13:36,719 --> 00:13:39,138
‫‫وجدت الامر أسهل بهذا الشكل‬

196
00:13:39,889 --> 00:13:44,977
‫‫- حسناً، هل (تشارلي) في المنزل؟‬
‫‫- كلا، لقد خرج منذ ساعتين‬

197
00:13:45,645 --> 00:13:47,980
‫‫كنت أحاول الاتصال به‬
‫‫على هاتفه الخلوي لكنه لا يرد‬

198
00:13:48,940 --> 00:13:51,442
‫‫- أخبره أنني جئت من فضلك‬
‫‫- بالطبع‬

199
00:13:53,110 --> 00:13:55,613
‫‫- (غابرييل)؟‬
‫‫- أجل؟‬

200
00:13:56,656 --> 00:13:58,991
‫‫سامحيني إذا تعديت حدودي،‬
‫‫لكن...‬

201
00:13:59,492 --> 00:14:04,038
‫‫أنا... أشعر... بالوحدة بداخلك‬

202
00:14:05,998 --> 00:14:09,168
‫‫- أهذا واضح؟‬
‫‫- أنا محق؟‬

203
00:14:09,335 --> 00:14:14,841
‫‫- أجل، لكن كيف عرفت؟‬
‫‫- نحن فريدان من نوعنا‬

204
00:14:15,007 --> 00:14:20,721
‫‫لقد تذوقت بنفسي‬
‫‫ملوحة دموع الوحدة‬

205
00:14:21,222 --> 00:14:24,517
‫‫يا إلهي،‬
‫‫لدينا الكثير لنتشاركه‬

206
00:14:24,684 --> 00:14:26,018
‫‫بالتأكيد، تفضلي‬

207
00:14:27,979 --> 00:14:30,982
‫‫بسكويتاته أولا والان كعكته الكروسان‬

208
00:14:34,026 --> 00:14:36,070
‫‫من واقع خبرتي‬

209
00:14:36,237 --> 00:14:40,700
‫‫اكتشفت أنه كلما زاد‬
‫‫جمال الفتاة زادت وحدتها‬

210
00:14:40,867 --> 00:14:44,245
‫‫هذا صحيح للغاية‬
‫‫كيف تعرف الكثير عن النساء؟‬

211
00:14:44,829 --> 00:14:47,081
‫‫ماذا أقول؟ لدي موهبة‬

212
00:14:50,167 --> 00:14:53,087
‫‫- مرحباً‬
‫‫- مرحباً (تشارلي)‬

213
00:14:53,254 --> 00:14:54,839
‫‫يا للحرج‬

214
00:14:56,007 --> 00:14:59,385
‫‫- عم تتحدث؟‬
‫‫- يا إلهي، هذا صعب للغاية‬

215
00:14:59,552 --> 00:15:01,262
‫‫كلا، هيا، أخبريه‬

216
00:15:02,388 --> 00:15:08,603
‫‫(تشارلي)، أنت رجل رائع‬
‫‫لكن أخاك يفهمني حقاً‬

217
00:15:09,437 --> 00:15:13,900
‫‫- ماذا تقولين؟‬
‫‫- الامر...‬

218
00:15:14,358 --> 00:15:15,735
‫‫أنا...‬

219
00:15:16,736 --> 00:15:20,781
‫‫- لا أستطيع‬
‫‫- أنا أستطيع، إنها تتركك من أجلي‬

220
00:15:20,948 --> 00:15:25,912
‫‫هذا مربك للغاية‬
‫‫يجب أن أذهب رجاء... سامحني‬

221
00:15:31,083 --> 00:15:33,419
‫‫كيف تشعر؟‬

222
00:15:34,378 --> 00:15:36,589
‫‫- أنا منذهل‬
‫‫- جيد، ماذا أيضاً؟‬

223
00:15:36,881 --> 00:15:40,426
‫‫- سحرت حبيبتي وأسرتها؟‬
‫‫- أجل، أسرتها مثل الكوبرا‬

224
00:15:43,554 --> 00:15:46,807
‫‫- فعلت هذا لتجرح مشاعري فقط؟‬
‫‫- ليس لاجرح مشاعرك فقط‬

225
00:15:47,558 --> 00:15:49,268
‫‫أجل، لاجرح مشاعرك فقط‬

226
00:15:50,561 --> 00:15:51,938
‫‫لا أعرف ماذا أقول‬

227
00:15:53,064 --> 00:15:56,275
‫‫- أنا محطم‬
‫‫- هذا جيد، قل هذا "أنا محطم"‬

228
00:15:58,235 --> 00:16:01,614
‫‫يتعمد أخي أن يجرحني عمداً‬

229
00:16:03,032 --> 00:16:05,618
‫‫كلا،‬
‫‫لن تأخذ فرحة النصر مني‬

230
00:16:05,826 --> 00:16:07,453
‫‫ماذا عنك وعن (تشيرتي كيرشنباوم)؟‬

231
00:16:07,995 --> 00:16:10,289
‫‫كنت في الـ١٧‬
‫‫كنت مغفلا مثاراً‬

232
00:16:10,456 --> 00:16:12,124
‫‫لكنك بالغ‬

233
00:16:12,959 --> 00:16:15,795
‫‫حسناً، أرى ما تريد فعله‬
‫‫لكنك لن تنجح‬

234
00:16:16,128 --> 00:16:17,838
‫‫لن تسلبني فرحة النصر‬

235
00:16:18,339 --> 00:16:21,884
‫‫ظننت أن علاقتنا كبرت‬
‫‫لما بعد هذا الهراء السخيف‬

236
00:16:22,635 --> 00:16:26,055
‫‫ظننت أن بإمكاني الاعتماد عليك‬
‫‫ظننت أنك صديقي‬

237
00:16:31,143 --> 00:16:33,062
‫‫ابن اللعينة،‬
‫‫سلبني فرحة النصر‬

238
00:16:46,158 --> 00:16:49,829
‫‫- مرحباً، أنت هنا‬
‫‫- إلى أين سأذهب يا (آلن)؟‬

239
00:16:52,248 --> 00:16:55,835
‫‫- لقد أخذت فتاتي‬
‫‫- وأشعر بالخزي من هذا‬

240
00:16:57,169 --> 00:17:00,715
‫‫- لا يهم‬
‫‫- بلى يهم، اقترفت خطأ جسيماً‬

241
00:17:00,881 --> 00:17:03,342
‫‫فعلت أسوأ شيء‬
‫‫يمكن فعله على الاطلاق‬

242
00:17:04,218 --> 00:17:05,845
‫‫نزلت إلى مستواك‬

243
00:17:08,347 --> 00:17:10,516
‫‫تعرف ما أقصده‬
‫‫أحبك، أنت أخي‬

244
00:17:10,683 --> 00:17:14,103
‫‫- لن أجرحك مقابل العالم‬
‫‫- الافعال أقوى من الكلام يا (آلن)‬

245
00:17:14,353 --> 00:17:17,440
‫‫أنت محق، حسناً، إليك فعلا‬

246
00:17:21,318 --> 00:17:22,945
‫‫ابتعت لي كيساً من البسكويت‬

247
00:17:23,696 --> 00:17:26,198
‫‫بالطبع هذا سيعوض علي‬
‫‫عن سرقتك لـ(غابرييل)‬

248
00:17:28,701 --> 00:17:31,037
‫‫وماذا عن ٣ أكياس؟‬

249
00:17:32,413 --> 00:17:36,625
‫‫- وسأنفصل عنها، يمكنك استعادتها‬
‫‫- أستعيدها؟‬

250
00:17:37,251 --> 00:17:39,879
‫‫ما خطبك؟ إنها ليست جزازة‬
‫‫عشب استعرتها مني‬

251
00:17:41,297 --> 00:17:44,050
‫‫ولا يمكنك أن تغسل‬
‫‫الشفرات بالماء وتعيدها‬

252
00:17:46,052 --> 00:17:48,095
‫‫- لكنني...‬
‫‫- لا شيء‬

253
00:17:48,929 --> 00:17:52,558
‫‫لقد تركتني لانها أحبتك أكثر‬
‫‫ماذا ستقول لها يا (آلن)؟‬

254
00:17:52,725 --> 00:17:56,812
‫‫كنت أستغلك فقط لمعاقبة (تشارلي)‬
‫‫على شيء حدث ونحن صغيران؟‬

255
00:17:57,104 --> 00:17:58,731
‫‫لن أخبرها بهذا‬

256
00:17:59,857 --> 00:18:03,736
‫‫لا يمكنك أن تريح ضميرك‬
‫‫بشأن جرحي بجرح مشاعرها‬

257
00:18:04,070 --> 00:18:09,575
‫‫- أنت تريد مني أن أستمر في رؤيتها؟‬
‫‫- أقصد أنني أريدك أن تفعل الصواب‬

258
00:18:10,242 --> 00:18:13,746
‫‫- ثم ستسامحني؟‬
‫‫- أجل، سأسامحك حينها‬

259
00:18:15,581 --> 00:18:17,666
‫‫حسناً‬

260
00:18:19,085 --> 00:18:22,838
‫‫لاجلك... سأستمر‬
‫‫في رؤية المرأة الفاتنة‬

261
00:18:25,257 --> 00:18:27,802
‫‫- شكراً‬
‫‫- على الرحب‬

262
00:18:33,808 --> 00:18:36,769
‫‫- حسناً، ما الفخ إذاً؟‬
‫‫- فخ؟‬

263
00:18:37,770 --> 00:18:40,106
‫‫لا أعرف عما تتحدثين‬

264
00:18:42,983 --> 00:18:46,112
‫‫أنت متأكد من أنك‬
‫‫على وفاق مع (تشارلي)؟‬

265
00:18:46,278 --> 00:18:48,197
‫‫كل شيء رائع‬
‫‫مع (تشارلي) إنه بخير‬

266
00:18:48,364 --> 00:18:51,367
‫‫انسي (تشارلي)، تعالي‬
‫‫اخلدي إلى النوم معي الليلة‬

267
00:18:52,284 --> 00:18:53,619
‫‫المعذرة؟‬

268
00:18:53,786 --> 00:18:57,957
‫‫تعرفين، مثل الاغنية‬
‫‫هل تريدين النوم معي الـ...‬

269
00:18:58,124 --> 00:19:00,292
‫‫يا للهول‬

270
00:19:08,342 --> 00:19:10,845
‫‫حسناً‬

271
00:19:11,053 --> 00:19:12,555
‫‫أنا جاهزة‬

272
00:19:14,807 --> 00:19:18,644
‫‫- المعذرة؟‬
‫‫- هيا، أنه الامر‬

273
00:19:18,978 --> 00:19:23,149
‫‫- لست متأكداً من أنني أفهمك‬
‫‫- افعل ما تريد أن تفعله‬

274
00:19:23,315 --> 00:19:25,317
‫‫فقط... أسرع‬

275
00:19:26,819 --> 00:19:32,199
‫‫لكن... هلا تريدين البدء‬
‫‫ببعض التقبيل والمداعبة؟‬

276
00:19:32,366 --> 00:19:37,246
‫‫- كلا، شكراً‬
‫‫- ماذا عن ابتسامة؟‬

277
00:19:42,418 --> 00:19:43,836
‫‫أفضل؟‬

278
00:19:44,545 --> 00:19:46,172
‫‫أسوأ في الحقيقة‬

279
00:19:47,256 --> 00:19:48,674
‫‫هل يمكنك...‬

280
00:19:48,841 --> 00:19:50,259
‫‫أن تغمضي عينيك مجدداً؟‬

281
00:20:02,438 --> 00:20:05,274
‫‫- إلى أين ستذهب؟‬
‫‫- يجب أن أنظف أسناني‬

282
00:20:05,608 --> 00:20:08,861
‫‫- لكن الحمام من هذا الاتجاه‬
‫‫- أجل، لكن فرشاتي في المنزل وداعاً‬

283
00:20:19,576 --> 00:20:21,453
‫‫- مرحباً‬
‫‫- مرحباً‬

284
00:20:22,495 --> 00:20:24,080
‫‫كيف كان الامر مع (غابرييل)؟‬

285
00:20:24,998 --> 00:20:28,126
‫‫- أظنك تعرف كيف كان الامر‬
‫‫- أجل‬

286
00:20:30,211 --> 00:20:32,589
‫‫هذا مثل المجامعة مع جثة؟‬

287
00:20:32,756 --> 00:20:35,008
‫‫- لم أفعل هذا‬
‫‫- حقاً؟‬

288
00:20:35,592 --> 00:20:37,260
‫‫أعتقد أننا مختلفان من هذه الناحية‬

289
00:20:39,846 --> 00:20:44,517
‫‫إذاً... لم أسرقها منك حقاً‬
‫‫أليس كذلك؟‬

290
00:20:45,101 --> 00:20:46,269
‫‫كلا‬

291
00:20:46,436 --> 00:20:48,354
‫‫كنت تحاول التخلص منها‬
‫‫طوال الوقت، أليس كذلك؟‬

292
00:20:48,521 --> 00:20:51,274
‫‫أجل،‬
‫‫لكنني لم أرد أن أجرح مشاعرها‬

293
00:20:51,441 --> 00:20:52,901
‫‫شكراً لك لمساعدتي في هذا‬

294
00:20:54,569 --> 00:20:57,697
‫‫على الاقل‬
‫‫نحن متعادلان الان، أليس كذلك؟‬

295
00:20:59,282 --> 00:21:00,909
‫‫- ليس تماماً‬
‫‫- ماذا تقصد؟‬

296
00:21:01,075 --> 00:21:04,120
‫‫(تشارلي)،‬
‫‫هل ستعود إلى الفراش؟‬

297
00:21:04,954 --> 00:21:07,791
‫‫(تشيرتي)؟‬
‫‫(تشيرتي كيرشنباوم)؟‬

298
00:21:07,957 --> 00:21:12,128
‫‫- مرحباً (آلن)، لم أرك منذ زمن‬
‫‫- أجل، ٢٠ عاماً‬

299
00:21:12,629 --> 00:21:14,297
‫‫تبدو رائعة، أليست كذلك؟‬

300
00:21:15,131 --> 00:21:17,258
‫‫- تعالي يا عزيزتي‬
‫‫- لكن...‬

301
00:21:17,425 --> 00:21:19,135
‫‫الان، نحن متعادلان‬

302
00:21:25,892 --> 00:21:31,898
‫‫أكرهك‬

