﻿1
00:00:03,055 --> 00:00:06,100
‫‫لذا أفكر في تقديم النبيذ‬
‫‫الجيد قبل الزفاف‬

2
00:00:06,267 --> 00:00:09,228
‫‫ثم على المأدبة، بعد أن‬
‫‫يشعر الجميع بثمل الخمر‬

3
00:00:09,395 --> 00:00:11,564
‫‫نقوم بفتح الخمر الرديء‬

4
00:00:12,398 --> 00:00:17,111
‫‫(آلن)، لا أريد أن أبخل‬
‫‫على ما قد يكون آخر زفاف لي‬

5
00:00:18,780 --> 00:00:20,281
‫‫لقد كان بخيلاً دائماً‬

6
00:00:20,448 --> 00:00:23,701
‫‫أتذكر ذات مرة عندما كان طفلاً‬
‫‫ابتلع ربع دولاراً‬

7
00:00:23,910 --> 00:00:26,287
‫‫رفض أن يتغوط لأسبوع‬

8
00:00:27,455 --> 00:00:30,541
‫‫أمي، بحق الله، هذه أختي المستقبلية‬

9
00:00:30,708 --> 00:00:32,627
‫‫استرخ يا (آلن)‬
‫‫أعتقد أن هذا ظريف‬

10
00:00:32,794 --> 00:00:37,548
‫‫ظريف؟ إنه بخيل بحيث أنني لن أتفاجأ‬
‫‫لو تغوط ٢٠ سنتاً فحسب‬

11
00:00:39,425 --> 00:00:41,719
‫‫أمي، أرجوك‬

12
00:00:42,303 --> 00:00:45,306
‫‫هل ستشعر بتحسن إن أخبرتك‬
‫‫بشيء محرج بشأني؟‬

13
00:00:45,473 --> 00:00:47,767
‫‫- أجل‬
‫‫- تعدني بألا تضحك؟‬

14
00:00:47,934 --> 00:00:49,977
‫‫- أعدك‬
‫‫- حسناً‬

15
00:00:50,394 --> 00:00:53,606
‫‫لم أرفض أن أتغوط في حياتي قط‬

16
00:01:00,071 --> 00:01:03,157
‫‫أنت خبيثة للغاية، أحبك‬

17
00:01:04,283 --> 00:01:06,661
‫‫أعتقد أنني أحببت الأمر‬
‫‫عندما لم تكونا على وفاق‬

18
00:01:06,828 --> 00:01:08,412
‫‫تلك الأيام انتهت‬

19
00:01:08,579 --> 00:01:12,583
‫‫بمجرد أن رأيت كم تجعل (إيفي)‬
‫‫أبي سعيداً، كنت لأتزوجها بنفسي‬

20
00:01:12,750 --> 00:01:15,962
‫‫شكراً يا عزيزتي‬
‫‫وأنت كالابنة التي لم أنجبها‬

21
00:01:16,128 --> 00:01:18,840
‫‫ليس كأنه لم يجرب‬

22
00:01:21,175 --> 00:01:24,846
‫‫كان يجب أن تشاهديه يتبختر وهو يضع‬
‫‫قرطي وينتعل حذائي العالي الكعب‬

23
00:01:25,012 --> 00:01:27,682
‫‫"انظري إلي يا أمي، أنا جميل"‬

24
00:01:29,642 --> 00:01:32,186
‫‫لم يكن جميلاً بالطبع‬

25
00:01:33,855 --> 00:01:38,192
‫‫عزيزي، أنا أضايقك فحسب‬
‫‫أنت رجل بالكامل‬

26
00:01:39,318 --> 00:01:40,695
‫‫شكراً‬

27
00:01:40,945 --> 00:01:43,030
‫‫حسناً، لنتحدث عن المقبلات‬

28
00:01:43,197 --> 00:01:47,326
‫‫"(آلن)، كم لدي من الوقت قبل‬
‫‫أن تصل العروس الشمطاء إلى هنا؟"‬

29
00:01:48,035 --> 00:01:50,955
‫‫إلهي يا (تشارلي)، لا أعرف عما تتحدث‬

30
00:01:51,873 --> 00:01:56,168
‫‫- "إنها هنا بالفعل، أليست كذلك؟"‬
‫‫- أجل يا عزيزي، تعال‬

31
00:01:56,878 --> 00:01:58,212
‫‫إنها لعبة صغيرة نلعبها‬

32
00:01:58,379 --> 00:02:02,341
‫‫أظهر له الحب غير المشروط‬
‫‫وهو الحقير الناكر للجميل‬

33
00:02:04,719 --> 00:02:06,470
‫‫- مرحباً أمي‬
‫‫- مرحباً عزيزي‬

34
00:02:06,637 --> 00:02:10,391
‫‫- هل تذكر ابنة (تيدي)، (كورتني)؟‬
‫‫- كيف لي أن أنسى؟‬

35
00:02:10,558 --> 00:02:13,477
‫‫- سعيد برؤيتك مجدداً‬
‫‫- أنا كذلك‬

36
00:02:14,186 --> 00:02:17,064
‫‫(كورتني) وأخوك يساعدانني‬
‫‫في ترتيبات الزفاف‬

37
00:02:17,315 --> 00:02:21,402
‫‫إنها زيجتك الخامسة يا أمي‬
‫‫ما الذي تحتاجين إلى المساعدة فيه؟‬

38
00:02:22,486 --> 00:02:24,739
‫‫عدا تذكيرك باسم العريس‬

39
00:02:25,823 --> 00:02:29,243
‫‫سأحرمه من الوصية لو هناك‬
‫‫فرصة أن يعيش أكثر مني‬

40
00:02:32,246 --> 00:02:33,831
‫‫مرحباً؟‬

41
00:02:34,081 --> 00:02:36,584
‫‫(تيدي)، عزيزي، ما الأمر؟‬

42
00:02:37,585 --> 00:02:38,920
‫‫المعذرة‬

43
00:02:39,170 --> 00:02:42,173
‫‫هذا رائع، هل يمكنك أن‬
‫‫تبقيه منتصباً حتى أصل؟‬

44
00:02:44,425 --> 00:02:47,094
‫‫حسناً، أريد أن أتأكد‬
‫‫من أننا كلنا على وفاق هنا‬

45
00:02:47,261 --> 00:02:49,931
‫‫هذا الزفاف سوف يلغى إذا اكتشفت أمي...‬

46
00:02:50,097 --> 00:02:53,059
‫‫أن ابنها وابنة زوجها يمارسان‬
‫‫علاقة من دون علمها‬

47
00:02:53,225 --> 00:02:54,727
‫‫- لا تقلق‬
‫‫- لن تعرف‬

48
00:02:54,894 --> 00:02:58,773
‫‫أنا قلق، لا يمكن أن تكون‬
‫‫هناك مغازلة أو تلميحات‬

49
00:02:59,357 --> 00:03:02,777
‫‫لا تقلق بشأن مؤخرتك‬
‫‫اقلق بشأن مؤخرتها‬

50
00:03:05,279 --> 00:03:08,240
‫‫كل شخص يحتفظ بمشاغب في سرواله‬

51
00:03:08,407 --> 00:03:11,744
‫‫سوف أتعاون، لكن لا يمكنني‬
‫‫التحدث نيابة عن مشاغبي‬

52
00:03:12,036 --> 00:03:15,915
‫‫"(آلن)، يريد (تيدي) أن يتحدث‬
‫‫معك بشأن زهرة العروة"‬

53
00:03:16,123 --> 00:03:17,792
‫‫قادم‬

54
00:03:18,209 --> 00:03:21,128
‫‫عرفت أنه سيتشاجر معي بسببها‬

55
00:03:22,922 --> 00:03:28,469
‫‫- إذاً، متى يمكننا الالتقاء معاً؟‬
‫‫- لا يمكننا، أنا وأنت انتهينا‬

56
00:03:29,136 --> 00:03:32,473
‫‫بسب ما قاله (آلن)؟‬
‫‫لا أحد ينصت إلى (آلن)‬

57
00:03:32,640 --> 00:03:35,643
‫‫نصف الوقت، (آلن) لا ينصت إلى (آلن)‬

58
00:03:35,810 --> 00:03:39,313
‫‫حظيت أخيراً بعلاقة جيدة مع أمك‬
‫‫وأود أن أحافظ عليها‬

59
00:03:39,814 --> 00:03:42,650
‫‫علاقة جيدة مع أمي شيء مبالغ فيه‬

60
00:03:42,817 --> 00:03:45,653
‫‫انظري إلي، لقد قضيت طوال‬
‫‫حياتي من دون علاقة جيدة معها‬

61
00:03:45,820 --> 00:03:50,157
‫‫(تشارلي)، استوعب هذا‬
‫‫في رأسك أنت وأنا، انتهينا‬

62
00:03:53,285 --> 00:03:57,748
‫‫لو كان الأمر بهذه البساطة‬
‫‫لما دعوه بالمشاغب‬

63
00:04:07,411 --> 00:04:09,205
‫‫أود أن أقترح نخباً‬

64
00:04:09,372 --> 00:04:10,998
‫‫نخب اجتماع عائلتينا معاً‬

65
00:04:11,165 --> 00:04:12,500
‫‫اسمعوا‬

66
00:04:12,667 --> 00:04:15,086
‫‫نخب الالتقاء معاً‬

67
00:04:16,170 --> 00:04:19,674
‫‫(إيفلين) ستحصل على ابنة‬
‫‫وأنا سأحصل على ولدين‬

68
00:04:19,840 --> 00:04:22,385
‫‫- وحفيد‬
‫‫- لا تقاطع‬

69
00:04:22,802 --> 00:04:26,931
‫‫أود أن أقول شيئاً آخر‬
‫‫أريدها أن تكون زيجة على الطريقة القديمة‬

70
00:04:27,098 --> 00:04:30,017
‫‫عزيزتي، ما هو لي هو لك‬

71
00:04:30,309 --> 00:04:32,770
‫‫لسنا بحاجة إلى اتفاق ما قبل الزواج‬

72
00:04:33,104 --> 00:04:35,481
‫‫(تيدي)، تحدثنا بهذا الشأن‬

73
00:04:35,648 --> 00:04:38,526
‫‫لديك الكثير من المال‬
‫‫يجب أن تكون محمياً‬

74
00:04:38,693 --> 00:04:40,611
‫‫لا أريد أن أكون محمياً منك يا عزيزتي‬

75
00:04:40,778 --> 00:04:43,281
‫‫- أبي، انتظر لحظة...‬
‫‫- (كورتني)، هذا ليس من شأنك‬

76
00:04:43,447 --> 00:04:45,575
‫‫- لكن يا أبي‬
‫‫- لكن لا شيء‬

77
00:04:45,992 --> 00:04:51,664
‫‫أحب هذه المرأة ولكن أراهن ضد زواجنا‬
‫‫بإقحام بعض المحامين فيه‬

78
00:04:55,501 --> 00:04:59,046
‫‫- لا بد من أنه يحبها حقاً‬
‫‫- أجل، الأحمق‬

79
00:05:01,549 --> 00:05:03,634
‫‫المعذرة‬

80
00:05:10,391 --> 00:05:13,144
‫‫فكرت في المنحوتة الجليدية‬

81
00:05:15,396 --> 00:05:16,897
‫‫الكثير من الناس يختارون (كيوبيد)‬

82
00:05:17,064 --> 00:05:19,859
‫‫لكن يجب أن تتذكرا أن القوس‬
‫‫والسهم يذوبان أولاً‬

83
00:05:20,026 --> 00:05:23,613
‫‫وما يتبقى هو فتى بدين‬
‫‫يرقص وسط القريدس‬

84
00:05:24,947 --> 00:05:26,407
‫‫سيكون هناك قريدس؟‬

85
00:05:26,782 --> 00:05:29,368
‫‫- للضيوف‬
‫‫- من أنا إذاً؟‬

86
00:05:29,535 --> 00:05:32,204
‫‫لا توجه لي جملاً مباشرة يا عزيزي‬

87
00:05:32,413 --> 00:05:34,040
‫‫المعذرة‬

88
00:05:35,958 --> 00:05:39,462
‫‫لماذا أوجه لها جملاً مباشرة‬
‫‫إذا كان هناك قريدس؟‬

89
00:05:52,600 --> 00:05:54,769
‫‫- سأخرج بعد دقيقة‬
‫‫- لا أطيق الانتظار‬

90
00:05:54,935 --> 00:05:56,937
‫‫من الأفضل أن تدعيني أدخل الآن‬

91
00:05:57,104 --> 00:06:01,776
‫‫- (تشارلي)، اخرج من هنا‬
‫‫- بربك! لا يمكن أن تتركيني هكذا‬

92
00:06:01,942 --> 00:06:05,696
‫‫يمكنني أن أترك من أو أي شيء أريده‬

93
00:06:06,530 --> 00:06:10,201
‫‫هل تؤدين دور الفتاة صعبة المنال‬
‫‫لأنك تعرفين أن هذا يثيرني؟‬

94
00:06:10,576 --> 00:06:12,370
‫‫لا ألعب يا (تشارلي)‬

95
00:06:12,536 --> 00:06:17,083
‫‫حسناً، يجب أن أقول الآن‬
‫‫إن عدم لعبك يثيرني أكثر‬

96
00:06:18,417 --> 00:06:20,711
‫‫"(تشارلي)، هل أنت‬
‫‫في الداخل مع (كورتني)؟"‬

97
00:06:20,920 --> 00:06:22,838
‫‫كلا‬

98
00:06:23,589 --> 00:06:25,257
‫‫- مرحباً يا (كورتني)‬
‫‫- مرحباً يا (آلن)‬

99
00:06:26,258 --> 00:06:27,677
‫‫- ظننت أنه لدينا اتفاق‬
‫‫- أجل‬

100
00:06:27,843 --> 00:06:30,805
‫‫كان الاتفاق ينص‬
‫‫على ألا تعرف أمي‬

101
00:06:31,722 --> 00:06:36,560
‫‫- (كورتني)؟ أنت بخير، عزيزتي؟‬
‫‫- أنا بخير يا (إيفلين)‬

102
00:06:37,311 --> 00:06:40,898
‫‫ظننت أنك قد تكونين مستاءة‬
‫‫بشأن هراء اتفاق ما قبل الزواج‬

103
00:06:41,065 --> 00:06:44,276
‫‫وأريدك أن تعلمي‬
‫‫أنني لا أسعى خلف مال أبيك‬

104
00:06:44,443 --> 00:06:46,362
‫‫أنا متأكدة من هذا‬

105
00:06:49,156 --> 00:06:51,200
‫‫صدقيني، لدي الكثير من المال‬

106
00:06:51,367 --> 00:06:55,496
‫‫بالطبع، لا تخبري (آلن) و(تشارلي)‬
‫‫أنهما مزعجان بشكل كافٍ‬

107
00:06:56,247 --> 00:06:58,040
‫‫لن أفعل‬

108
00:06:59,333 --> 00:07:01,752
‫‫كم أنت ثري بالضبط؟‬

109
00:07:02,586 --> 00:07:04,130
‫‫أنا بخير‬

110
00:07:05,589 --> 00:07:08,843
‫‫عندما تتزوج بجدتي‬
‫‫ماذا ستكون بالنسبة إلي؟‬

111
00:07:09,635 --> 00:07:12,346
‫‫لا شيء‬

112
00:07:13,514 --> 00:07:15,683
‫‫- آسفة يا عزيزي‬
‫‫- لا بأس‬

113
00:07:16,058 --> 00:07:19,353
‫‫- كنت أتحدث مع الفتى‬
‫‫- أليس هذا رائعاً؟‬

114
00:07:19,645 --> 00:07:21,063
‫‫حتى لو لم تربطنا صلة قرابة...‬

115
00:07:21,230 --> 00:07:24,066
‫‫فما زال بإمكانك شراء‬
‫‫هدايا عيد الميلاد لي‬

116
00:07:24,525 --> 00:07:26,861
‫‫شكراً على المعلومة‬

117
00:07:27,695 --> 00:07:30,531
‫‫لا أصدق هذا إن كانت أمي‬
‫‫تملك الكثير من المال‬

118
00:07:30,698 --> 00:07:33,701
‫‫فكيف ما زلنا نحصل‬
‫‫على كتب كهدايا لعيد الميلاد؟‬

119
00:07:34,452 --> 00:07:35,786
‫‫انس الأمر يا (آلن)‬

120
00:07:35,953 --> 00:07:40,458
‫‫أياً كان المال الذي معها‬
‫‫فغالباً ما يحوي لعنة قديمة مرتبطة به‬

121
00:07:43,627 --> 00:07:47,465
‫‫- ماذا تفعل؟‬
‫‫- بما أني هنا، فما الفارق؟‬

122
00:07:48,340 --> 00:07:53,012
‫‫- تذكر فقط إعادة الغطاء إلى مكانه‬
‫‫- إنه مرحاض السيدات، لم يرفعنه حتى؟‬

123
00:07:53,179 --> 00:07:57,516
‫‫لا أعلم، إنه هدف أكبر‬
‫‫للفتيات اللواتي يردن أن يتقيأن طعامهن‬

124
00:07:58,392 --> 00:08:03,564
‫‫هذا منطقي، حسناً‬
‫‫دعنا نتحدث عن (كورتني)‬

125
00:08:05,357 --> 00:08:08,736
‫‫- ماذا تريدني أن أخبرك يا (آلن)؟‬
‫‫- أريدك أن تخبرني سبب هوسك بها‬

126
00:08:08,986 --> 00:08:10,321
‫‫أليس هذا واضحاً؟‬

127
00:08:10,488 --> 00:08:14,992
‫‫إنها تثمل وتدخن وتقامر‬
‫‫إنها أنا لكنها سباكة داخلية‬

128
00:08:19,288 --> 00:08:24,084
‫‫- ماذا تفعل في مرحاض السيدات؟‬
‫‫- مرحاض الرجال كان مشغولاً‬

129
00:08:24,376 --> 00:08:26,045
‫‫هل ستضطر إلى التبول جالساً؟‬

130
00:08:26,212 --> 00:08:28,964
‫‫- كلا، غطاء المقعد يرتفع‬
‫‫- رائع‬

131
00:08:31,467 --> 00:08:34,053
‫‫الرائحة زكية هنا‬

132
00:08:41,435 --> 00:08:44,438
‫‫مرحباً (كورتني)، أنا (تشارلي) أخوك‬

133
00:08:45,815 --> 00:08:49,902
‫‫بأية حال، أردت أن أعتذر‬
‫‫عن إزعاجك في المطعم‬

134
00:08:50,319 --> 00:08:53,280
‫‫ما زلت أحب أن نلتقي معاً‬
‫‫لذا اتصلي بي‬

135
00:08:53,489 --> 00:08:56,116
‫‫أنا جالس في المنزل وأقرأ كتاباً...‬

136
00:08:58,118 --> 00:09:00,788
‫‫وأشاهد التلفاز‬

137
00:09:03,040 --> 00:09:06,377
‫‫قناة (ديزني)، "١٠١ كلب دلماسي"‬

138
00:09:06,794 --> 00:09:09,171
‫‫يا له من فيلم رائع‬

139
00:09:11,715 --> 00:09:13,384
‫‫جلست على جهاز التحكم‬

140
00:09:13,551 --> 00:09:15,553
‫‫أشاهد فيلم "الرؤيا الآن"‬

141
00:09:16,262 --> 00:09:18,389
‫‫فيلم رائع آخر؟‬

142
00:09:18,848 --> 00:09:21,392
‫‫بأية حال، اتصلي بي‬

143
00:09:28,190 --> 00:09:31,110
‫‫- مرحباً يا (تشارلي)‬
‫‫- (روز)؟‬

144
00:09:31,277 --> 00:09:33,529
‫‫ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟‬

145
00:09:33,821 --> 00:09:36,282
‫‫بإمكاني أن أطرح عليك هذا السؤال‬

146
00:09:36,448 --> 00:09:39,952
‫‫والإجابة ستكون إجابتي نفسها،‬
‫‫التعقب‬

147
00:09:41,203 --> 00:09:45,332
‫‫- كلا، أنا لست...‬
‫‫- جيداً فيه؟‬

148
00:09:46,834 --> 00:09:48,168
‫‫ماذا تريدين؟‬

149
00:09:48,335 --> 00:09:51,213
‫‫- الآن أم على المدى الطويل؟‬
‫‫- (روز)‬

150
00:09:51,380 --> 00:09:56,552
‫‫كنت أراقبك لساعة و... ٣٨ دقيقة‬
‫‫وشعرت بالأسف نحوك‬

151
00:09:56,760 --> 00:09:58,762
‫‫ظننت أن بإمكانك‬
‫‫استخدام بعض المساعدة‬

152
00:09:58,929 --> 00:10:02,600
‫‫- شكراً، أنا بخير‬
‫‫- حقاً؟ هل أحضرت ماء؟‬

153
00:10:02,850 --> 00:10:04,685
‫‫كلا‬

154
00:10:06,103 --> 00:10:08,981
‫‫- مقرمشات؟‬
‫‫- كلا‬

155
00:10:11,901 --> 00:10:15,404
‫‫- وعاء للتبول؟‬
‫‫- كانت ستكون فكرة رائعة‬

156
00:10:15,821 --> 00:10:17,865
‫‫تفضل‬

157
00:10:19,033 --> 00:10:20,367
‫‫شكراً‬

158
00:10:20,534 --> 00:10:25,497
‫‫لنر ماذا أيضاً؟‬
‫‫نظارات الرؤية الليلية؟‬

159
00:10:26,457 --> 00:10:27,791
‫‫لا أعتقد هذا‬

160
00:10:27,958 --> 00:10:29,793
‫‫تقول هذا الآن، لكنك لو كنت‬
‫‫تختبىء في صندوق سيارتك‬

161
00:10:29,960 --> 00:10:32,504
‫‫وأردت أن تقوم ببعض القراءة‬
‫‫فسوف تكون آسفاً‬

162
00:10:33,422 --> 00:10:35,674
‫‫- أنا بخير‬
‫‫- حسناً‬

163
00:10:36,258 --> 00:10:38,010
‫‫سوف أجالسك‬

164
00:10:38,177 --> 00:10:41,096
‫‫أعطني إشارة إذا أردت‬
‫‫أن تستخدم وعاء التبول‬

165
00:10:42,139 --> 00:10:44,808
‫‫(تشارلي)، ماذا تفعل هنا؟‬

166
00:10:45,225 --> 00:10:48,312
‫‫مرحباً يا (تيدي)، كيف حالك؟‬

167
00:10:48,646 --> 00:10:50,606
‫‫منذ متى وأنت تقود سيارة (فولفو)؟‬

168
00:10:50,773 --> 00:10:53,400
‫‫- إنها سيارة أخي‬
‫‫- ذكي للغاية‬

169
00:10:53,567 --> 00:10:56,570
‫‫كانت ستعرف أنها سيارتك‬
‫‫لم أعطك نقاطاً على هذا‬

170
00:10:57,488 --> 00:11:02,034
‫‫خلتنا تفاهمنا أنا وأنت‬
‫‫بأنك وابنتي لن تتقابلا بعد الآن‬

171
00:11:02,201 --> 00:11:04,662
‫‫في دفاعي يا سيدي‬
‫‫نحن لا نتقابل حقاً‬

172
00:11:04,828 --> 00:11:08,248
‫‫- هذه مجرد...‬
‫‫- مهمة استطلاع‬

173
00:11:08,457 --> 00:11:10,292
‫‫من هي؟‬

174
00:11:11,794 --> 00:11:15,714
‫‫- هذه (روز)، إنها...‬
‫‫- مساعدته‬

175
00:11:17,216 --> 00:11:19,885
‫‫لا أريد أن أتحدث عن هذا كثيراً‬
‫‫لكن إذا اكتشفت أمك‬

176
00:11:20,052 --> 00:11:22,972
‫‫أنك و(كورتني) تقابلان بعضكما بعضاً‬
‫‫واعتقدت أنني أخفيت هذا عنها‬

177
00:11:23,138 --> 00:11:25,808
‫‫لا أعلم ما الذي ستفعله‬
‫‫ربما ستلغي الزفاف‬

178
00:11:26,016 --> 00:11:28,435
‫‫آسف يا (تيدي)‬
‫‫لا أريد أن أفسد الأمور‬

179
00:11:28,602 --> 00:11:31,355
‫‫- عد إلى المنزل إذاً‬
‫‫- حسناً‬

180
00:11:31,563 --> 00:11:34,942
‫‫- سعيد بمقابلتك يا (روز)‬
‫‫- تشرفنا‬

181
00:11:39,029 --> 00:11:42,700
‫‫لو كان أصغر بـ٣٠ عاماً لتعقبته‬

182
00:11:44,243 --> 00:11:46,245
‫‫لا يهم‬

183
00:11:57,714 --> 00:12:00,258
‫‫كنت معها، أليس كذلك؟‬

184
00:12:00,926 --> 00:12:03,136
‫‫من أنت، زوجتي؟‬

185
00:12:04,596 --> 00:12:07,766
‫‫كلا، أنا منسق الزفاف‬

186
00:12:09,768 --> 00:12:13,772
‫‫أنا الوحيد الذي يتعامل‬
‫‫مع متعهدي الطعام وبائعي الأزهار‬

187
00:12:13,939 --> 00:12:17,275
‫‫والموسيقيين وموظفي ركن السيارات‬
‫‫وألف فراشة مجمدة‬

188
00:12:17,484 --> 00:12:19,611
‫‫- فراشات مجمدة؟‬
‫‫- أمي أرادت فراشات‬

189
00:12:19,778 --> 00:12:22,072
‫‫- ماذا ستفعل بها، تأكلها؟‬
‫‫- كلا‬

190
00:12:22,239 --> 00:12:23,615
‫‫تجعلها تذوب أثناء مراسم الزفاف‬

191
00:12:23,782 --> 00:12:25,951
‫‫وعندما يقبل العريس والعروس‬
‫‫بعضهما بعضاً تطير بعيداً‬

192
00:12:26,118 --> 00:12:28,995
‫‫- هل ما زال سيكون هناك قريدس؟‬
‫‫- أجل، لا يزال هناك قريدس‬

193
00:12:29,162 --> 00:12:31,248
‫‫جيد، أحب القريدس‬

194
00:12:33,625 --> 00:12:35,794
‫‫(تشارلي)، لن أسمح لك‬
‫‫بإفساد هذا الزفاف‬

195
00:12:35,961 --> 00:12:37,796
‫‫يمكنك أن تسترخي‬

196
00:12:38,004 --> 00:12:40,465
‫‫- لم أكن مع (كورتني)‬
‫‫- حمداً لله على ذلك‬

197
00:12:40,632 --> 00:12:42,425
‫‫أين كنت إذاً؟‬

198
00:12:42,968 --> 00:12:45,679
‫‫خارج منزلها في السيارة‬

199
00:12:47,097 --> 00:12:48,807
‫‫كنت تتعقبها؟‬

200
00:12:49,099 --> 00:12:52,644
‫‫يا إلهي!‬
‫‫لم يستخدم الجميع تلك الكلمة؟‬

201
00:12:53,979 --> 00:12:56,481
‫‫إن لها مفهوماً سيئاً‬

202
00:12:56,648 --> 00:12:59,151
‫‫ما خطبك يا (تشارلي)؟‬
‫‫لم أرك هكذا من قبل‬

203
00:12:59,317 --> 00:13:01,361
‫‫أعلم، أعلم‬

204
00:13:02,320 --> 00:13:04,489
‫‫لا يمكنني أن أخرجها من عقلي‬

205
00:13:04,656 --> 00:13:07,450
‫‫أخلد إلى النوم، أفكر فيها‬
‫‫أستيقظ وأفكر فيها‬

206
00:13:07,617 --> 00:13:11,830
‫‫- منذ أيام أقمت علاقة ثلاثية صدفة...‬
‫‫- مهلاً‬

207
00:13:14,040 --> 00:13:16,168
‫‫كيف تفعل هذا صدفة؟‬

208
00:13:16,376 --> 00:13:18,962
‫‫إنه غالباً له علاقة بزميلة الغرفة‬

209
00:13:19,337 --> 00:13:22,632
‫‫أنت تقرأ عن الأخوات‬
‫‫لكن هذا لا يحدث تقريباً‬

210
00:13:23,383 --> 00:13:25,051
‫‫بأية حال، لكي أنتهي من الأمر...‬

211
00:13:25,218 --> 00:13:28,180
‫‫كان علي أن أتخيل أن كلتيهما (كورتني)‬

212
00:13:28,680 --> 00:13:32,392
‫‫- كم هذا محزن!‬
‫‫- انفطر قلبي لأجلك‬

213
00:13:34,227 --> 00:13:35,562
‫‫تعرف ما الذي أعتقده؟‬

214
00:13:35,729 --> 00:13:39,399
‫‫أعتقد أن سبب هوسك الوحيد بـ(كورتني)‬
‫‫هو أنك لا تستطيع الحصول عليها‬

215
00:13:39,649 --> 00:13:41,902
‫‫حسناً، هذا واضح!‬

216
00:13:42,402 --> 00:13:46,573
‫‫- أرجوك، أخبرني أنك لا تتصل بها‬
‫‫- بالطبع لا‬

217
00:13:49,659 --> 00:13:52,746
‫‫مرحباً يا (روز)، أنا (تشارلي)‬
‫‫اسمعي، بعدما تنتهين من (تيدي)‬

218
00:13:52,913 --> 00:13:56,333
‫‫هل يمكنك الذهاب إلى (كورتني)‬
‫‫لتعرفي ماذا تفعل؟‬

219
00:14:02,881 --> 00:14:04,841
‫‫حسناً، العهود‬

220
00:14:05,008 --> 00:14:08,220
‫‫- هل كتبتما عهودكما‬
‫‫- هذه أول مرة أسمع عن هذا‬

221
00:14:08,845 --> 00:14:12,891
‫‫سامحني يا عزيزي‬
‫‫سمحت لنفسي بكتابة عهود كلينا‬

222
00:14:14,893 --> 00:14:18,396
‫‫أبدو منحرفاً قليلاً، ألست كذلك؟‬

223
00:14:18,772 --> 00:14:23,026
‫‫أنت تحبني، الحب يجعل‬
‫‫أي شخص شاذاً قليلاً‬

224
00:14:23,902 --> 00:14:25,237
‫‫مذهل‬

225
00:14:26,238 --> 00:14:29,574
‫‫فلتكن تلك فراشاتي رجاًء، رجاًء‬

226
00:14:30,700 --> 00:14:33,787
‫‫هذا الفتى ليس بحاجة إلى فراشات‬

227
00:14:35,413 --> 00:14:37,374
‫‫- مرحباً (كورتني)، تفضلي‬
‫‫- كلا، لا بأس‬

228
00:14:37,540 --> 00:14:39,292
‫‫أريد أن أتحدث مع أبي فحسب‬

229
00:14:39,542 --> 00:14:42,921
‫‫- ما الأمر يا عزيزتي؟‬
‫‫- هل (كورتني) هنا؟‬

230
00:14:45,423 --> 00:14:48,468
‫‫- مرحباً، (كورتني)‬
‫‫- مرحباً، (تشارلي)‬

231
00:14:48,760 --> 00:14:50,804
‫‫أبي، الأمر خاص نوعاً ما‬
‫‫هل يمكننا التحدث في الخارج، رجاًء؟‬

232
00:14:50,971 --> 00:14:52,764
‫‫بالطبع، المعذرة‬

233
00:14:53,223 --> 00:14:57,269
‫‫هل صدف ورأيت شاحنة‬
‫‫فراشات مجمدة مارة؟‬

234
00:14:57,936 --> 00:15:00,981
‫‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫‫- كلا، كل شيء ليس بخير‬

235
00:15:01,231 --> 00:15:03,275
‫‫من الجيد أن نراك‬

236
00:15:04,067 --> 00:15:07,153
‫‫- "لا أفهم فقط لما ترفض مساعدتي"‬
‫‫- "اللعنة، (كورتني)، لقد ناقشنا هذا"‬

237
00:15:07,320 --> 00:15:08,738
‫‫"لن أستمر في إنقاذك"‬

238
00:15:08,905 --> 00:15:10,490
‫‫- "لكن يا أبي، أنا..."‬
‫‫- "لا تقولي "لكن يا أبي""‬

239
00:15:10,657 --> 00:15:15,453
‫‫يا للروعة! هذا يشعركما بالامتنان‬
‫‫أن ثلاثتنا متفقون‬

240
00:15:15,996 --> 00:15:17,497
‫‫"ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬
‫‫أعيش في الشارع؟"‬

241
00:15:17,664 --> 00:15:19,416
‫‫"من المفترض أن تعيشي على مستواك"‬

242
00:15:19,582 --> 00:15:22,836
‫‫- "ستتخلى عني، أنا ابنتك؟"‬
‫‫- "لا تنزعي إلى الدراما"‬

243
00:15:23,003 --> 00:15:27,132
‫‫- "أتعرف شيئاً؟ انس الأمر، سأرحل"‬
‫‫- "(كورتني)، لا تكوني هكذا"‬

244
00:15:31,636 --> 00:15:33,680
‫‫حسناً، الفراشات‬

245
00:15:33,972 --> 00:15:36,933
‫‫عندما تقبلين (تيدي) يا أمي‬
‫‫سوف يتم إطلاق سراحها على الشرفة‬

246
00:15:37,100 --> 00:15:41,980
‫‫لكن حتى تعرفي، هناك بنسبة ٥٠٪‬
‫‫أن طيور النورس ستنقض وتقطعها إرباً‬

247
00:15:46,818 --> 00:15:48,486
‫‫آسف على سماعكم لهذا‬

248
00:15:48,653 --> 00:15:52,449
‫‫- هل تريدني أن تحدث معها؟‬
‫‫- كلا، دعي الأمر وشأنه‬

249
00:15:52,824 --> 00:15:55,201
‫‫سأذهب للتحدث معها‬

250
00:15:58,163 --> 00:16:02,042
‫‫هل يهتم أحدكما بتفسير‬
‫‫سبب ذهابه للتحدث معها؟‬

251
00:16:03,168 --> 00:16:05,503
‫‫- كلا‬
‫‫- كلا‬

252
00:16:09,799 --> 00:16:12,344
‫‫- مرحباً‬
‫‫- ماذا تفعل هنا؟‬

253
00:16:12,886 --> 00:16:16,014
‫‫كنت قلقاً بشأنك‬
‫‫وظننت أن ربما بإمكاني مساعدتك‬

254
00:16:16,723 --> 00:16:18,475
‫‫لا يمكنك مساعدتي‬

255
00:16:19,642 --> 00:16:21,227
‫‫جربيني‬

256
00:16:24,022 --> 00:16:27,025
‫‫كنت أنظر إلى النافذة الخاطئة‬

257
00:16:28,818 --> 00:16:31,363
‫‫- ماذا؟‬
‫‫- شقة جميلة‬

258
00:16:35,033 --> 00:16:38,036
‫‫ما الأمر إذاً؟‬

259
00:16:38,244 --> 00:16:40,372
‫‫ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟‬

260
00:16:40,538 --> 00:16:46,544
‫‫فقدت عملي وأنا على وشك‬
‫‫أن أفقد شقتي وأبي لن يساعدني‬

261
00:16:46,878 --> 00:16:49,881
‫‫حسناً، إلى كم تحتاجين؟‬

262
00:16:50,590 --> 00:16:53,385
‫‫انس الأمر، لا يمكنني أن آخذ مالك‬

263
00:16:54,052 --> 00:16:56,888
‫‫أنا لم أعرض عليك بعد‬

264
00:16:57,847 --> 00:17:02,519
‫‫لكننا سنكون عائلة‬
‫‫والعائلة تعتني ببعضها البعض‬

265
00:17:02,769 --> 00:17:05,563
‫‫أريد ٥٠ ألف دولار‬

266
00:17:08,942 --> 00:17:13,613
‫‫- ماذا لو تحدثت إلى أبيك؟‬
‫‫- لا فائدة من هذا‬

267
00:17:14,030 --> 00:17:16,449
‫‫إنه يحاول تلقيني درساً‬

268
00:17:18,410 --> 00:17:21,079
‫‫أحب هذه الشقة كثيراً‬

269
00:17:22,914 --> 00:17:25,750
‫‫وضعت كل أموالي فيها‬

270
00:17:27,919 --> 00:17:30,588
‫‫(تشارلي)، ماذا سأفعل؟‬

271
00:17:31,923 --> 00:17:34,592
‫‫ستأخذين المال مني‬

272
00:17:35,260 --> 00:17:39,806
‫‫- كلا، لن يكون هذا صحيحاً‬
‫‫- أصر على هذا‬

273
00:17:47,272 --> 00:17:51,151
‫‫- أعدك بأنني سأدفع لك‬
‫‫- أعرف هذا‬

274
00:17:51,443 --> 00:17:53,987
‫‫شكراً جزيلاً‬

275
00:18:03,413 --> 00:18:09,627
‫‫- كلا، هذا ليس سبب فعلي لهذا‬
‫‫- أعلم، لكنني أريدك‬

276
00:18:12,464 --> 00:18:16,801
‫‫أريدك أيضاً لكنني لا أريد‬
‫‫أن أشعر أننا نفعل هذا‬

277
00:18:16,968 --> 00:18:21,514
‫‫- لأنني أقرضتك المال‬
‫‫- حسناً، لكن قريباً؟‬

278
00:18:22,974 --> 00:18:25,018
‫‫قريباً بالتأكيد‬

279
00:18:33,276 --> 00:18:36,029
‫‫- طابت ليلتك‬
‫‫- طابت ليلتك‬

280
00:18:39,699 --> 00:18:43,620
‫‫إن كنت موافقة على هذا‬
‫‫فأنا موافق على هذا‬

281
00:18:50,054 --> 00:18:56,393
‫‫"وأعدك بأن أحترمك وأعزك وأكون‬
‫‫بجانبك دائماً كصديق مخلص"‬

282
00:18:56,644 --> 00:18:59,813
‫‫"زوج مخلص وعاشق أناني"‬

283
00:19:01,148 --> 00:19:04,568
‫‫- "غير أناني"‬
‫‫- حسناً، "غير أناني"‬

284
00:19:07,071 --> 00:19:10,741
‫‫"وبالرغم من أنني أكبر منك سناً بكثير"‬

285
00:19:12,201 --> 00:19:18,541
‫‫"أشعر بأنني تجددت في كل مرة‬
‫‫أشرب رحيق شبابك اللذيذ"‬

286
00:19:19,500 --> 00:19:23,087
‫‫انته يا (تيدي)، لن يتمكن أحد‬
‫‫من رؤية الفراشات في الظلام‬

287
00:19:24,755 --> 00:19:30,261
‫‫"أذكر عندما وقعت عيناي عليك لأول مرة‬
‫‫في أحد المناسبات الخيرية الكثيرة"‬

288
00:19:30,427 --> 00:19:33,764
‫‫"التي تكرسين نفسك لها بدون كلل"‬

289
00:19:34,557 --> 00:19:39,603
‫‫"كنت فاتنة بثوب‬
‫‫(دولتشي أند غابانا) و(كومباشن)"‬

290
00:19:40,062 --> 00:19:46,986
‫‫"وفي أول لحظة تحدثنا كانت نغمة‬
‫‫صوتك شهادة على ما فقده العالم"‬

291
00:19:48,779 --> 00:19:52,449
‫‫"عندما تخليت عن مهنة الغناء الواعدة"‬

292
00:19:53,784 --> 00:19:58,789
‫‫"من أجل أن تربي ولديك الصغيرين‬
‫‫ليس أنهما أظهرا امتنانهما لمرة"‬

293
00:20:01,625 --> 00:20:03,460
‫‫"وممارسة الحب"‬

294
00:20:03,877 --> 00:20:07,298
‫‫"ماذا أقول عن ممارسة الحب؟"‬

295
00:20:08,215 --> 00:20:09,967
‫‫لا يمكن أن أقول هذا‬

296
00:20:10,217 --> 00:20:12,636
‫‫إن لم تفعل، فسأفعل أنا‬

297
00:20:16,807 --> 00:20:22,771
‫‫"عندما استكشفت كل بوصة‬
‫‫من جسدك المشدود غير المحسن جراحياً"‬

298
00:20:23,647 --> 00:20:28,485
‫‫"عرفت أخيراً عنى كلمات‬
‫‫"الفردوس على الأرض""‬

299
00:20:29,612 --> 00:20:32,448
‫‫"والشعر الأحمر الطبيعي"‬

300
00:20:37,953 --> 00:20:43,334
‫‫"ومن كلمات الشاعر:‬
‫‫"هل أقارنك بيوم من أيام الصيف؟""‬

301
00:20:43,959 --> 00:20:46,920
‫‫"أنت أكثر جمالاً وأكثر دفئاً"‬

302
00:20:47,129 --> 00:20:51,258
‫‫"رياح عاصفة تهز براعم شهر مايو"‬

303
00:20:51,467 --> 00:20:56,513
‫‫"وفصل الصيف لم يتبق له الكثير"‬

304
00:20:57,014 --> 00:21:00,851
‫‫"لذا طالما بإمكان الرجال أن‬
‫‫يتنفسوا أو حتى ترى العين"‬

305
00:21:01,018 --> 00:21:05,773
‫‫"لذا اشعري بهذا طويلاً‬
‫‫وأعطي لي الحياة"‬

306
00:21:07,024 --> 00:21:09,860
‫‫يمكنك أن تقبل العروس الآن‬

307
00:21:21,955 --> 00:21:26,043
‫‫أتريدني أن أجمعها‬
‫‫وأضعها في الميكرويف؟‬

308
00:21:28,545 --> 00:21:30,297
‫‫"احصلوا عليها"‬

